D / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / MT Unfold both pages showing the layouts prior to reading and then become acquainted
with all device functions.
FR / BE Avant de lire, déployer les deux pages avec les gures et prendre ensuite connaissance
de toutes les fonctions de l´appareil.
ES Antes de leer abra ambas hojas con ilustraciones y luego aprenda todas las funciones
que tiene el aparato.
PT Antes da leitura abra ambas as partes com as imagens e a seguir conheça todas
as funções do aparelho.
NL / BE Voordat u gaat lezen sla beide pagina´s met afbeeldingen open en maak u bekend
met alle functie´s van het toestel>
CZ Před čtením si rozložte obě strany s vyobrazeními a potom sa seznamte
se všemi funkcemi prístroja.
SK Pred čítaním si rozložte obe strany s vyobrazeniami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
HR Prije čitanja otvorite obje stranice sa slikama i zatim se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
SL Pred branjemodprite obe strani s slikami in se potem seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mampara plegable para baňera
Instrucciones de utilización y de seguridad
Rescuardo para banheira
Instruções de utilização e de segurança
NLBE
CZ
SK
HR
SI
Vouwwand voor het bad
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vanová zástěna – skládací
Montáž a bezpečnost
Vanová zástena – skladacia
Montáž a bezpečné zaobchádzanie
Preklopna pregrada za kadu
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
Zložljiva stena za kopalno kad
Navodila za uporabo in varnost
D / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise ................................................................................................... ab Seite 5
GB / MT Operation and Safety Notes ........................................................................................................................ Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité .............................................................................Page 17
ES Instrucciones de utilización y de seguridad ...................................................................................... Página 23
PT Instruções de utilização e de segurança ............................................................................................ Página 29
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies ................................................................................................. Pagina 35
CZ Montáž a bezpečnost ................................................................................................................................. strana 41
SK Montáž a bezpečné zaobchádzanie ..................................................................................................... strana 47
HR Upute za uporabu i sigurnosne napomene ................................................................................... Stranica 53
SL Navodila za uporabo in varnost ................................................................................................................Stran 59
H
I
A
BDC
F
G
1.
2.
+
15 mm
1.
2.
ø 8 mm
ø 8 mm
E
3 x
3 x
+
3 x
3 x
2.
1.
416 mm407 mm398 mm
412 mm398 mm
421 mm
1.
2.
1.
2.
100 mm
3 x
+
374 mm 365 mm 365 mm
B
C
D
E
3 x
3 x
3 x
3 x
3 x
M4x12
ø 4 mm
ø 4 x 40 mm
1400 mm
410 mm
400 mm
365 mm 365 mm 374 mm
390 mm
L
180 °
2.
3 x
+
1.
15 mm
1.
ø 8 mm
2.
ø 8 mm
R
3 x
9
1 x
ø 8 mm
SW 2,5
390 mm
400 mm
410 mm
1400 mm
FG
1.
416 mm407 mm398 mm
3 x
1.
2.
3 x
+
1270 mm
2.
3 x
421 mm
HI
412 mm398 mm
+
3 x
2.
100 mm
1.
450
72 mm
Einleitung
Produktbeschreibung und bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 6
Lieferumfang .......................................................................... Seite 6
Ausstattung ........................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................... Seite 6
Sicherheit
Inhalt
Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 6
Gefahr! .................................................................................. Seite 6
Achtung! ................................................................................ Seite 7
Montage
Sie benötigen diese Materialien zur Montage .......................... Seite 7
Gebrauch
Aufklappen ............................................................................. Seite 8
Zusammenklappen ................................................................. Seite 8
Reinigung und Wartung
............................................................................................... Seite 8
Entsorgung
............................................................................................... Seite 8
Garantie / Service
Garantie ................................................................................. Seite 9
Service ................................................................................... Seite 9
Konformitätserklärung ........................................................... Seite 9
5 DE / AT / CH
Einleitung Sicherheit
7 DE / AT / CH
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht als Einstiegshilfe benutzt werden!
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Schützen Sie Ihren Körper vor Quetschung beim Gebrauch
des Produktes! Andernfalls droht Verletzungsgefahr!
Achtung!
Das Produkt darf nur mit den gelieferten Originalteilen
verwendet werden! Andernfalls droht Beschädigung!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetrieb-
nahme die Lieferung auf Beschädigungen und Vollständig-keit! Andernfalls droht Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch!
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass sämtliche
Bestandteile gemäß der Bedienungsanleitung zusammenge-baut sind! Andernfalls droht Beschädigung!
Das Produkt darf nicht als Ablage verwendet werden! An-
dernfalls droht Beschädigung!
Vermeiden Sie übergreifende Beschädigungen beim Bohren
der Montagelöcher an den Wandfliesen!
Verhindern Sie Verfärbungen und Beschädigungen an der
Badewannen-Faltwand.Verwenden Sie zur Reinigung keine Entfärbungsmittel, aggressive Reinigungs-, und Schleifrei-nigungsmitteln, Lösungsmittel, oder Reinigungsmittel die Aceton und Chlor enthalten.
Das Produkt darf nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal repariert werden! Andernfalls droht Beschädi-gung und der Verlust der Garantie!
Montage
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Elektrizität,Wasser, Öl oder Telekommunikation bei der Wandmontage! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie in Ihrem Mietvertrag die Bestimmungen über Installationen im Badezimmer!
• Schaffen Sie sich an der Badewanne eine freie Arbeitsfläche
im Badezimmer.
• Kleben Sie die Bereiche neben den der Silikonfüllungen mit
Kreppband ab.
• Glätten Sie die Oberfläche von Silikonfüllungen mit dem
Gemisch aus Geschirrspülmittel gelöst in Leitungswasser.Tauchen Sie dazu wiederholt eine Fingerkuppe in das Ge-misch und streichen Sie das Silikon glatt.
Die drei aufklappbaren Elemente werden dazu mit dem Wandan-schlussprofil entweder für Links- oder Rechtsanschlag ausge-richtet.RichtenSiedazudieFaltwanddurchdrehenum180°aus.
Sie benötigen diese Materialien zur Montage
· Filzstift
· Bleistift
· Metermaß
· Wasserwaage
· Schlitzschraubendreher
· Schlagbohrmaschine
· Gesteinsbohrer mit ø 8 mm
· Silikon für Feuchträume ca. 80 g
· Gemisch aus: Geschirrspülmittel gelöst in ca. 100 ml Leitungswasser
· Kreppklebeband
• Packen Sie die Einzelteile aus und überprüfen Sie die Be-
standteile auf Beschädigungen und Vollständigkeit.
• Bestimmen Sie die Montagestelle der Faltwand.
• Stellen Sie dabei sicher,dass das Auf- und Zuklappen nicht
von Installationen,Armaturen, Einstiegsgriffen, Dachschrä-gen oder Wandvorsprüngen behindert wird.
Siehe Abb. B:
• Schrauben Sie die 3 Befestigungsschrauben Tsamt der 3
Unterlegscheiben Y vollständig aus den Schraubgewinden des Wandanschlussprofils R heraus.
• Trennen Sie das Wandanschlussprofil vom Rahmenprofil des
äußeren Faltwandelementes ab.
Siehe Abb. C:
• Halten Sie das Wandanschlussprofil zusammen mit der Was-
serwaage senkrecht an die Wand. Das Wandanschlussprofil befindet sich mittig auf dem Badewannenrand.
• Markieren Sie mit dem Filzstift (Fliesen) oder dem Bleistift (Fugen) die 3 Bohrlöcher an der Wand.
Siehe Abb. D:
• Bohren Sie die 3 Löcher zur Befestigung der Badewannen-
Faltwand.Verwenden Sie hierfür einen Gesteinsbohrer ø 8 mm.
Bohren Sie zunächst mit niedriger Drehzahl die Löcher nur ca. 5 mm an, um anschließend mit hoher Drehzahl die Löcher ca. 50 mm tief zu bohren.Achten Sie darauf, dass Sie übergreifende Beschädigungen des Wandmaterials vermeiden.
• Stecken Sie die 3 Dübel I bündig in die Bohrlöcher.
Siehe Abb. E:
Schrauben Sie das Wandanschlussprofil mit den 3 Befestigungs-
schrauben U in den Dübeln bündig fest.
Siehe Abb. F:
Die folgenden Arbeitsschritte gelten sowohl bei Montage
für Links- als auch Rechtsanschlag. Siehe auch Abb A.
•
terangaben in Abb. F für die einzelnen Faltwand-Elemente aus.
• Stecken Sie die 3 oberen Kunststoff-Dichtungen W in die Einstecknut an den Oberkanten der 3 Faltwand-Elemente
passgenau ein.
Sicherheit Montage
Wählen Sie die Kunststoff-Dichtungen gemäß der Millime-
Badewannen-Faltwand VS3L
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seiten mit den Abbildungen aus.
Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie
immer alle Sicherheitshinweise.
Sollten Sie Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Produktbeschreibung und bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die 3-teilige Badewannen-Faltwand ist ausschließlich zur Wandmontage und Verwendung für private Zwecke in geschlossenen
Badezimmern geeignet. Die drei zusammenklappbaren Elemente
können an rechteckigen Acrylbadewannen, Blechbadewannen,
Gusseisenbadewannen einschließlich Hydromassagebadewannen als plane Wand aufgeklappt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den
Lieferumfang (siehe auch Abbildung A) auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand der einzelnen Teile.
1 x Badewannen-Faltwand 3-teilig
3 x obere Kunststoff-Dichtleisten
3 x untere Kunststoff-Dichtleisten
3 x Stahlschraube 4 x 40 mm, rostfrei
3 x Dübel ø 8 mm
1 x Inbusschlüssel
Ausstattung
Die 3-teilige Badewannen-Faltwand VS3L verfügt über die gezeigten Ausstattungsmerkmale.
Aufgeklappt: (H) 1400 x (L) 1270 mm x (T) 30 mm
(inkl. Abdichtung)
Zusammengeklappt: (H) 1400 x (L) 450 x (T) 72 mm
Glasstärke:
Stärke Aluminiumrahmen
mit Glas: 14 mm
Tiefe Wandanschlussprofi l: 30 mm
Gewicht:ca. 7080 g
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit
beim Gebrauch der Badewannen-Faltwand. Beachten Sie, dass
die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise zu erheblichen
Unfallgefahren führen kann.
Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe:
Gefährliche Spannung! Bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises werden Leben und Gesundheit gefährdet.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte
gefährdet.
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale
Ergebnisse erzielt.
Gefahr!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial! Andernfalls droht Lebensgefahr durch
Ersticken!
Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsichtigt mit
dem Produkt! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss der
Schlagbohrmaschine, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig
mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer 16 Ampere-Sicherung ausgestattet ist. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag! Lesen Sie auch die Bedien- und Sicherheitshinweise
Ihrer Bohrmaschine.
Die Montage darf nur geschützt vor Feuchtigkeit erfolgen!
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Elektrizität,
Wasser, Öl oder Telekommunikation bei der Wandmontage!
2 mm
Sicherheit Montage
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht als Einstiegshilfe benutzt werden!
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Schützen Sie Ihren Körper vor Quetschung beim Gebrauch
des Produktes! Andernfalls droht Verletzungsgefahr!
Achtung!
Das Produkt darf nur mit den gelieferten Originalteilen
verwendet werden! Andernfalls droht Beschädigung!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetrieb-
nahme die Lieferung auf Beschädigungen und Vollständigkeit! Andernfalls droht Beschädigung durch unsachgemäßen
Gebrauch!
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass sämtliche
Bestandteile gemäß der Bedienungsanleitung zusammengebaut sind! Andernfalls droht Beschädigung!
Das Produkt darf nicht als Ablage verwendet werden! An-
dernfalls droht Beschädigung!
Vermeiden Sie übergreifende Beschädigungen beim Bohren
der Montagelöcher an den Wandfl iesen!
Verhindern Sie Verfärbungen und Beschädigungen an der
Badewannen-Faltwand. Verwenden Sie zur Reinigung keine
Entfärbungsmittel, aggressive Reinigungs-, und Schleifreinigungsmitteln, Lösungsmittel, oder Reinigungsmittel die
Aceton und Chlor enthalten.
Das Produkt darf nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal repariert werden! Andernfalls droht Beschädigung und der Verlust der Garantie!
Montage
Sie benötigen diese Materialien zur Montage
· Filzstift
· Bleistift
· Metermaß
· Wasserwaage
· Schlitzschraubendreher
· Schlagbohrmaschine
· Gesteinsbohrer mit ø 8 mm
· Silikon für Feuchträume ca. 80 g
· Gemisch aus: Geschirrspülmittel gelöst
in ca. 100 ml Leitungswasser
· Kreppklebeband
• Packen Sie die Einzelteile aus und überprüfen Sie die Be-
standteile auf Beschädigungen und Vollständigkeit.
• Bestimmen Sie die Montagestelle der Faltwand.
• Stellen Sie dabei sicher, dass das Auf- und Zuklappen nicht
von Installationen, Armaturen, Einstiegsgriffen, Dachschrägen oder Wandvorsprüngen behindert wird.
Siehe Abb. B:
Lösen Sie mit dem Inbusschlüssel die 3 Befestigungsschrauben
• Schrauben Sie die 3 Befestigungsschrauben Tsamt der 3
samt der 3 Unterlegscheiben vollständig aus den
5
Unterlegscheiben Y vollständig aus den Schraubgewinden
Schraubgewinden des Wandanschlusspro ls heraus.
des Wandanschlussprofils R heraus.
• Trennen Sie das Wandanschlussprofi l vom Rahmenprofi l des
äußeren Faltwandelementes ab.
Siehe Abb. C:
• Halten Sie das Wandanschlussprofi l zusammen mit der Was-
serwaage senkrecht an die Wand. Das Wandanschlussprofi l
befi ndet sich mittig auf dem Badewannenrand.
• Markieren Sie mit dem Filzstift (Fliesen) oder dem Bleistift
(Fugen) die 3 Bohrlöcher an der Wand.
6
4
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Elektrizität,
Wasser, Öl oder Telekommunikation bei der Wandmontage!
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie in Ihrem Mietvertrag die Bestimmungen
über Installationen im Badezimmer!
• Schaffen Sie sich an der Badewanne eine freie Arbeitsfl äche
im Badezimmer.
• Kleben Sie die Bereiche neben den der Silikonfüllungen mit
Kreppband ab.
• Glätten Sie die Oberfl äche von Silikonfüllungen mit dem
Gemisch aus Geschirrspülmittel gelöst in Leitungswasser.
Tauchen Sie dazu wiederholt eine Fingerkuppe in das Gemisch und streichen Sie das Silikon glatt.
Die drei aufklappbaren Elemente werden dazu mit dem Wandanschlussprofi l entweder für Links- oder Rechtsanschlag ausgerichtet. Richten Sie dazu die Faltwand durch drehen um 180° aus.
Siehe Abb. D:
• Bohren Sie die 3 Löcher zur Befestigung der Badewannen-
Faltwand. Verwenden Sie hierfür einen Gesteinsbohrer
ø 8 mm.
Bohren Sie zunächst mit niedriger Drehzahl die Löcher
nur ca. 5 mm an, um anschließend mit hoher Drehzahl die
Löcher ca. 50 mm tief zu bohren. Achten Sie darauf, dass
Sie übergreifende Beschädigungen des Wandmaterials
vermeiden.
• Stecken Sie die 3 Dübel I bündig in die Bohrlöcher.
Siehe Abb. E:
Schrauben Sie das Wandanschlussprofi l mit den 3 Befestigungs-
schrauben U in den Dübeln bündig fest.
Siehe Abb. F:
Die folgenden Arbeitsschritte gelten sowohl bei Montage
für Links- als auch Rechtsanschlag. Siehe auch Abb A.
Wählen Sie die Kunststoff-Dichtungen gemäß der Millime-
•
terangaben in Abb. F für die einzelnen Faltwand-Elemente
aus.
• Stecken Sie die 3 oberen Kunststoff-Dichtungen W in die
Einstecknut an den Oberkanten der 3 Faltwand-Elemente
passgenau ein.
7 DE / AT / CH
Montage Gebrauch Reinigung und Wartung Entsorgung
9 DE / AT / CH
Garantie / Service
Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt Jahre Garantie ab Kaufdatum.Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf.Setzen Sie sich bitte im Garantiefall mit der Servicestelle Ihres Landes telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrikati-onsfehler.Verwenden Sie das Produkt niemals zweckentfremdet. Führen Sie keine Eingriffe oder Veränderungen selbst durch, da sonst Ihr Garantieanspruch erlischt. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Service
Setzen Sie sich bitte bei Rückfragen mit unserer Servicestelle in Verbindung. Dort erhalten Sie alle notwendigen Informationen zu Servicefragen wie Rücksendung etc.�0 08 00 / 01 92 83 21
Ravak a.s.Obecnicka 28526181 Příbram 1, ČR
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-päischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Ravak a.s., Obecnicka 285, 26181 Příbram 1, ČR
50
EN 14428
Badewannen-Faltwand /
Duschabtrennung mit Kunststoff-Scheibenglas
Reinigbarkeit:bestanden
Brucheigenschaften:bestanden
Dauerhaftigkeit:bestanden
Garantie /Service
2
Beachten Sie dabei, dass die Kunststoff-Dichtungen zuerst
mit den Enden in die Einstecknut eingesteckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass im Bereich der Gelenke (Kunststoff-Abdeckung) die Dichtungen außerhalb der Einstecknut
an der Ober- bzw. Unterkante gerade zu liegen kommen.
• Stecken Sie anschließende die 3 unteren Kunststoff-Dich-
tungen E in die Einstecknut an den Unterkanten der 3
Faltwand-Elemente passgenau ein. Die breiten Abtropfl ippen
zeigen in Richtung Badewanne.
Siehe Abb. G:
• Gleichen Sie Unebenheiten zwischen dem Wandanschlussprofi l und dem Badewannenrand mit dem Silikon aus.
• Setzen Sie die Badewannen-Faltwand vollständig in das
Wandanschlussprofi l ein. Achten Sie dabei auf die korrekte
Anbringung – glatte Seite der Kunststoffglaselemente
innen / raue Seite der Kunststoffglaselemente außen.
• Führen Sie die 3 Befestigungsschrauben T mit den 3 Unterlegscheiben Y durch das äußere Faltwand-Element.
Ziehen Sie mit dem Inbusschlüssel die 3 Befestigungsschrauben
• Schrauben Sie die 3 Befestigungsschrauben im Gewinde
im Gewinde des Wandanschlussprol leicht an – nicht fest.
des Wandanschlussprofil nur ein – nicht fest.
Siehe Abb. H:
• Klappen Sie die Faltwand vollständig entlang des Badewan-
nenrandes auf.
• Richten Sie die Faltwand so aus, dass die unteren Kunststoffdichtungen genau parallel auf dem Badewannenrand
aufl iegen.
Ziehen Sie mit dem Inbusschlüssel die 3 Befestigungsschrauben
• Schrauben Sie die 3 Befestigungsschrauben mit den 3
mit den 3 Unterlegscheiben in den Schraubgewinden
Unterlegscheiben in den Schraubgewinden des äußeren
des äußeren Elementes fest.
Elementes fest.
• Stellen Sie sicher, dass die Faltwand im aufgeklappten
Zustand genau parallel auf dem Badewannenrand aufl iegt
und im zusammengeklappten Zustand bündig an der Wand
anliegt.
• Richten Sie die Faltwand exakt aus. Lösen Sie bei Bedarf die
Befestigungsschrauben und schrauben Sie diese nach dem
Ausrichten fest.
Siehe Abb. I:
Hinweis: Bei glatten Wänden ist ein Ausgleich mit Silikon
zwischen Wandanschlussprofi l und Wand nicht nötig.
Gebrauch
Sie können die Faltwand als Spritzschutz beim Duschen an der
Badewanne verwenden. Klappen Sie dazu die Faltwand von
außen oder innerhalb der Badewanne auf oder zusammen.
Aufklappen
• Klappen Sie die Faltwand vollständig parallel aufl iegend am
Badewannenrand auf.
Zusammenklappen
• Klappen Sie die Faltwand bündig an der Wand zusammen.
Reinigung und Wartung
• Die Badewannen-Faltwand ist wartungsfrei.
• Spülen Sie nach jedem Duschgang die Reste der verwendeten Körperpfl egemittel mit Wasser von der aufgeklappten
Faltwand in die Badewanne.
• Entfernen Sie verbleibende Wassertropfen mit einem handelsüblichen Gummiabzieher von den Kunststoffglaselementen der Faltwand.
• Entfernen Sie verbleibende Wassertropfen mit einem weichen Tuch von dem Wandanschlussprofi l und den Rahmenprofi len der Faltwand.
• Entfernen Sie Verschmutzung mit einem Lappen und handelsüblichen pH-neutralen Reinigungsmittel.
• Verhindern Sie Verfärbungen und Beschädigungen an der
Badewannen-Faltwand. Verwenden Sie zur Reinigung keine
Entfärbungsmittel, aggressive Reinigungs-, und Schleifreinigungsmitteln, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel die
Aceton und Chlor enthalten.
• Falls Sie die Badewannen-Faltwand demontiert haben,
bewahren Sie diese gereinigt und trocken bei Zimmertem-
peratur in der Originalverpackung auf.
Um Wandunebenheiten mit Silikon auszugleichen gehen Sie wie
folgt vor:
• Füllen Sie die Spalten zwischen der Innen- und Außenseite
des Wandanschlussprofi ls und der Wand auf ganzer Länge
mit dem Silikon.
• Füllen Sie die Spalten zwischen dem Rahmenprofi l des
äußeren Faltwandelementes und dem Wandanschlussprofi l
bis auf die Höhe von 100 mm mit dem Silikon.
Bevor Sie die Badewannen-Faltwand gebrauchen können, müssen die Silikonfüllungen vollständig abgebunden sein. Befolgen
Sie die Herstellerangeben bezüglich der Abbindzeit des verwendeten Silikons.
8
DE / AT / CH
Entsorgung
Bringen Sie das Verpackungsmaterial bei Nichtgebrauch zu
einer kommunalen Entsorgungseinrichtung. Die recyclingfähigen
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Eigenschaften ausgewählt.
Möglichkeiten zur Entsorgung der ausgedienten BadewannenFaltwand erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Sie kommen damit den gesetzlichen Bestimmungen nach und
leisten einen Beitrag zum Umweltschutz!
Garantie / Service
Garantie / Service
Garantie /Service
2
Garantie
Garantie / Service
Sie erhalten auf dieses Produkt Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Kaufnachweis auf.
Setzen Sie sich bitte im Garantiefall mit der Servicestelle Ihres
Landes telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrikationsfehler.
Verwenden Sie das Produkt niemals zweckentfremdet. Führen
Sie keine Eingriffe oder Veränderungen selbst durch, da sonst
Ihr Garantieanspruch erlischt. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
2
Service
Setzen Sie sich bitte bei Rückfragen mit unserer
Servicestelle in Verbindung. Dort erhalten Sie alle notwendigen
Informationen zu Servicefragen wie Rücksendung etc.
�0 08 00 / 01 92 83 21
E-mail: service@ravak.com
Ravak a.s.
Obecnicka 28526181 Příbram 1, ČR
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde
nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt.
Ravak a.s., Obecnicka 285, 26181 Příbram 1, ČR
50
EN 14428
Badewannen-Faltwand /
Duschabtrennung mit Kunststoff-Scheibenglas
Reinigbarkeit: bestanden
Brucheigenschaften: bestanden
Dauerhaftigkeit: bestanden
9 DE / AT / CH
11 GB / MT
Introduction
Product description and proper use ........................................ Page 12
Service ................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ....................................................... Page 15
11 GB / MT
13 GB / MT
poses a risk of fatal accident and injury.
The product must not be used as an aid for getting into the
bathtub.This poses a risk of fatal accident and injury.
Make sure that you do not injure yourself by getting trapped
when using the product.This poses a risk of injury.
Caution:
The product must only be used with the supplied original
parts. Otherwise there is a risk of damage.
Before assembly and initial use of the product, check that
the delivery is complete and undamaged. Otherwise there is a risk of damage as a result of improper use.
Check before initial use of the product that all components
are assembled in accordance with the instruction manual.Otherwise there is a risk of damage.
The product must not be used for storage purposes. Other-
wise there is a risk of damage.
Take care not to cause general damage when drilling the
mounting holes in the wall tiles.
Prevent discoloration of and damage to the folding bathtub
screen. Do not use bleaching agents, aggressive cleaning and scouring agents, solvents or cleaning agents containing acetone and chlorine for cleaning purposes.
The product must only be repaired by an authorized and
skilled specialist. Otherwise there is a risk of damage and loss of the warranty.
Installation
Do not damage any gas, electricity, water, oil or telecom-munication lines when fitting the product on the wall.This poses a risk of fatal accident and injury.
Check the conditions relating to bathroom installations in your lease agreement.
• Clear space around bathtub.
• Use masking tape to tape up the areas next to the silicone
filling.
• Smooth the surface of the silicone filling with a mixture of
washing-up liquid dissolved in tap water. Dip the tip of your
finger into the mixture and smooth it over the silicone and
repeat if necessary.
The three opening elements are aligned with the wall connection profile either for left or right-hand installation. Position the fold-ing screen as required by turning it by 180°.
You will need the following materials for installation
· Felt-tip pen
· Pencil
· Tape measure
· Spirit level
· Slotted screw driver
· Hammer drill
· Rock drill with 8 mm diameter
· Moisture-proof silicone,approx.80 g
· Mixture of:washing-up liquid dissolved in approx.100 ml
tap water
· Crepe adhesive tape
• Unpack all the parts and check that they are undamaged
and complete.
• Decide on the installation position of the folding screen.
• Make sure when choosing the installation position that
fittings, taps, handles for getting in and out of the bathtub,sloping ceilings or projecting walls will not hinder opening and closing of the folding screen.
See Fig. B:
• Screw the 3 fastening screws T with the 3 washers Y
completely out of the screw threads of the wall connection profile R.
• Remove the wall connection profile from the frame profile of
the outside folding screen element.
See Fig. C:
• Hold the wall connection profile together with the spirit level
vertically on the wall.The wall connection profile must be in the centre of the edge of the bathtub.
• Mark the 3 drill holes on the wall with the felt-tip pen (tiles) or the pencil (joints).
See Fig. D:
• Drill the 3 holes for mounting the folding bathtub screen.Use a 8 mm diameter rock drill to do this.
First drill the holes to a depth of approx.5 mm at slow
speed, then increase the speed and continue drilling to a
depth of approx.50 mm.Take care that you do not cause
any general damage to the wall material.
• Insert the 3 dowels I flush into the drilled holes.
See Fig. E:
• Screw the wall connection profile with the 3 fastening
screws U in the dowels so that it is tight and flush.
See Fig. F:
The following steps apply to both left and right-hand
installation.See also Fig.A.
•
elements.
• Fit the 3 upper plastic seals W into the groove on the upper
edges of the 3 folding screen elements so that they fit correctly.
Please note that the plastic seals must be inserted in the groove with the ends first.
• In the area of the joints (grey plastic cover) make sure that
the seals outside the groove lie straight on the upper or lower edge.
• Then fit the 3 lower plastic seals
E
into the groove on the
bottom edges of the 3 folding screen elements so that they
Safety Installation
metres shown in Fig. F for the individual folding screen
Choose the plastic seals according to the sizes in mili-
Introduction Safety
Folding bathtub screen VS3L
Introduction
Please read these operating instructions thoroughly and carefully. Open out the pages showing the illustrations and figures.
These instructions are part of this product and contain important
information relating to initial use and handling. Please always
observe all safety instructions.
If you have any questions please contact the service office.
Please keep these instructions in a safe place and pass them on
to anyone else as necessary.
Product description and proper use
The 3-part folding bathtub screen is suitable for wall mounting
and for private use in enclosed bathrooms only. The three folding
elements can be opened out on rectangular acrylic bathtubs,
steel bathtubs, cast iron bathtubs, including hydro massage
bathtubs, to form a plane screen wall. Any other use or modification of the product constitutes improper use and poses a serious
risk of accident. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use or incorrect handling of the product.
Delivery scope
Please check immediately after unpacking that the delivery
scope (see also Figure A) is complete and that all the individual
parts are in perfect condition.
1 x folding bathtub screen, 3-part
3 x upper plastic seals
3 x lower plastic seals
3 x steel screws, 4 x 40 mm, stainless
3 x 8 mm diameter dowels
1 x hexagonal spanner
Equipment
The 3-part folding bathtub screen VS3L has the features shown
below.
Closed: (w) 1400 x (l) 450 x (d) 72 mm
Glass thickness:
Thickness of aluminium
frame with glass: 14 mm
Depth of wall connection
profile: 30 mm
Weight: approx. 7080 g
Safety
(incl. seals)
2 mm
Safety instructions
The following instructions are for your own safety and satisfaction when using the folding bathtub screen. Please note that
non-compliance with these safety instructions can lead to a
serious risk of accident.
Explanation of symbols and terms used:
Dangerous voltage: failure to observe this instruction
endangers life and health.
Failure to observe this instruction endangers property.
Following this advice will help you to achieve optimal
results.
Danger:
Do not leave small children unsupervised with the packag-
ing material. There is a risk of fatal accident by suffocation.
Do not leave children unsupervised with the product. There
is a risk of fatal accident and injury.
Make sure before connecting the hammer drill to the mains
power supply that the mains electricity is 230 V ~ 50 Hz
in accordance with regulations and is equipped with a 16
ampere fuse. There is otherwise a risk of fatal accident by
electric shock. Please also read the operating and safety
instructions for your drill.
Installation must be carried out in dry conditions, protected
from moisture. There is otherwise a risk of fatal accident
and injury.
Do not damage any gas, electricity, water, oil or telecommu-
nication lines when installing the product on the wall. This
Safety Installation
poses a risk of fatal accident and injury.
The product must not be used as an aid for getting into the
bathtub. This poses a risk of fatal accident and injury.
Make sure that you do not injure yourself by getting trapped
when using the product. This poses a risk of injury.
Caution:
The product must only be used with the supplied original
parts. Otherwise there is a risk of damage.
Before assembly and initial use of the product, check that
the delivery is complete and undamaged. Otherwise there is
a risk of damage as a result of improper use.
Check before initial use of the product that all components
are assembled in accordance with the instruction manual.
Otherwise there is a risk of damage.
The product must not be used for storage purposes. Other-
wise there is a risk of damage.
Take care not to cause general damage when drilling the
mounting holes in the wall tiles.
Prevent discoloration of and damage to the folding bathtub
screen. Do not use bleaching agents, aggressive cleaning
and scouring agents, solvents or cleaning agents containing
acetone and chlorine for cleaning purposes.
The product must only be repaired by an authorized and
skilled specialist. Otherwise there is a risk of damage and
loss of the warranty.
· Slotted screw driver
· Hammer drill
· Rock drill with 8 mm diameter
· Moisture-proof silicone, approx. 80 g
· Mixture of: washing-up liquid dissolved in approx. 100 ml
tap water
· Crepe adhesive tape
• Unpack all the parts and check that they are undamaged
and complete.
• Decide on the installation position of the folding screen.
• Make sure when choosing the installation position that
fittings, taps, handles for getting in and out of the bathtub,
sloping ceilings or projecting walls will not hinder opening
and closing of the folding screen.
See Fig. B:
• Screw the 3 fastening screws T with the 3 washers Y
completely out of the screw threads of the wall connection
profile R.
• Remove the wall connection profile from the frame profile of
the outside folding screen element.
See Fig. C:
• Hold the wall connection profile together with the spirit level
vertically on the wall. The wall connection profile must be in
the centre of the edge of the bathtub.
• Mark the 3 drill holes on the wall with the felt-tip pen (tiles)
or the pencil (joints).
Installation
Do not damage any gas, electricity, water, oil or telecommunication lines when fitting the product on the wall. This
poses a risk of fatal accident and injury.
Check the conditions relating to bathroom installations in
your lease agreement.
• Clear space around bathtub.
• Use masking tape to tape up the areas next to the silicone
filling.
• Smooth the surface of the silicone filling with a mixture of
washing-up liquid dissolved in tap water. Dip the tip of your
finger into the mixture and smooth it over the silicone and
repeat if necessary.
The three opening elements are aligned with the wall connection
profile either for left or right-hand installation. Position the folding screen as required by turning it by 180°.
You will need the following materials for
installation
· Felt-tip pen
· Pencil
· Tape measure
· Spirit level
See Fig. D:
• Drill the 3 holes for mounting the folding bathtub screen.
Use a 8 mm diameter rock drill to do this.
First drill the holes to a depth of approx. 5 mm at slow
speed, then increase the speed and continue drilling to a
depth of approx. 50 mm. Take care that you do not cause
any general damage to the wall material.
• Insert the 3 dowels I flush into the drilled holes.
See Fig. E:
• Screw the wall connection profile with the 3 fastening
screws U in the dowels so that it is tight and flush.
See Fig. F:
The following steps apply to both left and right-hand
installation. See also Fig. A.
Choose the plastic seals according to the sizes in mili-
•
metres shown in Fig. F for the individual folding screen
elements.
• Fit the 3 upper plastic seals W into the groove on the upper
edges of the 3 folding screen elements so that they fit
correctly.
Please note that the plastic seals must be inserted in the
groove with the ends first.
• In the area of the joints (grey plastic cover) make sure that
the seals outside the groove lie straight on the upper or
lower edge.
E
• Then fit the 3 lower plastic seals
bottom edges of the 3 folding screen elements so that they
into the groove on the
13 GB / MT
15 GB / MT
Service
If you have any queries, please contact our service office.Here you will receive all necessary information regard-ing service questions such as returns, etc.� 00800/01928321
Ravak a.s.Obecnicka 28526181 Příbram 1, ČR
Declaration of conformity
This product satisfies the requirements of the valid European and national directives Its conformity has been verified.The appropriate declarations and documents are retained by the manufacturer.
Ravak a.s., Obecnicka 285, 26181 Příbram 1, ČR
05
EN 14428
Folding bathtub screen/shower screen with plastic panels
Cleanability:passed
Breaking properties:passed
Durability:passed
Warranty /Service
Installation Use Cleaning and maintance Disposal Warranty / Service
fit correctly. The broad drain-off lips must point towards the
bathtub.
See Fig. G:
• Level out any uneven areas between the wall connection
profile and the edge of the bath with silicone.
• Insert the folding bathtub screen fully in the wall connection
profile. Take care that it is installed correctly – the smooth
side of the plastic panel must be on the inside / the rough
side of the plastic panel on the outside.
• Guide the 3 fastening screws T with the 3 washers
through the outer folding screen element.
• Screw the 3 fastening screws gently into the thread of the
wall connection profile – do not screw them tight.
See Fig. H:
• Open the folding screen fully along the edge of the bath.
• Position the folding screen so that the lower plastic seals
are lying exactly parallel on the edge of the bath.
• Screw the 3 fastening screws with the 3 washers tight into
the screw threads of the outer element.
• Make sure that the folding screen is positioned exactly par-
allel on the edge of the bath when open and flush against
the wall when closed.
• Position the folding screen exactly. If necessary, loosen the
fastening screws and screw them back on after aligning the
folding screen.
Y
Closing the folding screen
• Close the folding screen so that it is flush against the wall.
Cleaning and maintenance
• The folding bathtub screen requires no maintenance.
• After showering, rinse any remaining care products off the
open folding screen into the bath with water.
• Remove the remaining drops of water from the plastic pan-
els of the folding screen with a standard rubber scraper.
• Remove the remaining drops of water from the wall connec-
tion profile and the frame profiles of the folding screen with
a soft cloth.
• Remove any dirt with a cloth and a standard pH-neutral
cleaning agent.
• Prevent discoloration of and damage to the folding bathtub
screen. Do not use bleaching agents, aggressive cleaning
and scouring agents, solvents or cleaning agents containing
acetone and chlorine for cleaning purposes.
• If you have removed the folding bathtub screen, it should be
kept clean and dry at room temperature in the original packing.
Disposal
See Fig. I:
Note: on smooth walls it is not necessary to use silicone be-
tween the wall connection profile and the wall.
Level out uneven areas with silicone as follows:
• Fill the gaps between the inner and outer side of the wall
connection profile and the wall with silicone along the full
length.
• Fill the gaps between the frame profile of the outer fold-
ing screen elements and the wall connection profile with
silicone to a height of 100 mm.
Before you can use the folding bathtub screen, the silicone filling
must have set completely. Please observe the manufacturer's
information with regard to the setting time of the silicone used.
Use
You can use the folding screen as a splash guard on the bathtub
for showering. You can open out and close the folding screen
from the outside or inside of the bath.
Opening the folding screen
• Open out the folding screen fully so that it runs parallel on
the edge of the bath.
Please dispose of any unwanted packaging material at a local
disposal facility. The recyclable packaging materials have been
selected for their ecologically compatible and disposable properties.
Please contact your district or city council with regard to pos-
sibilities for disposing of the folding bathtub screen once it has
served its useful life.
In this way you are complying with legal requirements and contributing to protecting the environment.
Warranty / Service
Warranty
This product has a warranty of 2 years from the date of purchase. The product was manufactured with care and inspected
thoroughly before delivery. Please keep your receipt as proof of
purchase.
If you have a claim under the warranty, please call the service
office for your country. This is the only way to ensure that your
device can be sent in free of charge.
This warranty covers material or manufacturing defects only.
Never use the product for any purpose other than that for which
it was intended. Do not carry out any work or modification your-
self, since you will otherwise lose your right to claim under the
warranty. This warranty does not restrict your statutory rights.
14 GB / MT
Service
If you have any queries, please contact our service office.
Here you will receive all necessary information regarding service questions such as returns, etc.
� 00800/01928321
E-mail: service@ravak.com
Ravak a.s.
Obecnicka 285
26181 Příbram 1, ČR
Declaration of conformity
This product satisfies the requirements of the valid European and
national directives
Its conformity has been verified. The appropriate declarations
and documents are retained by the manufacturer.
Warranty / Service
Ravak a.s., Obecnicka 285, 26181 Příbram 1, ČR
05
EN 14428
Folding bathtub screen/
shower screen with plastic panels
Cleanability: passed
Breaking properties: passed
Durability: passed
15 GB / MT
17 FR / BE
Introduction
Description du produit et utilisation conforme à l'usage prévu...... Page18
Service ......................................................................................... Page 21
Déclaration de conformité ............................................................. Page 21
17 FR / BE
19 FR / BE
formément aux consignes et que le système est bien équipé d’un fusible 16 ampères. Dans le cas contraire, danger de mort par électrocution ! Lisez également le mode d’emploi et les instructions de service de votre perceuse.
Ne procédez au montage qu’à l’abri de l’humidité ! Danger
de blessure et de mort dans le cas contraire !
Lors du montage mural, n’endommagez aucunes conduites
de gaz, lignes électriques, conduites d’eau ou de gasoil ni lignes de télécommunication ! Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
Ne pas utiliser le produit pour s’aider à monter dans la
baignoire ! Danger de blessure et de mort dans le cas con-traire !
Lors de l’utilisation du produit, veillez à ne pas vous coin-
cer ! Risque de blessure dans le cas contraire !
Attention !
N'utiliser le produit qu'avec les pièces d'origine fournies !
Risque d'endommagement dans le cas contraire !
Contrôlez avant le montage et la mise en service que la
fourniture soit complète et ne soit pas endommagée ! Dans le cas contraire, il y a risque d'endommagement par suite d'une utilisation incorrecte !
Contrôlez avant la mise en service que l'ensemble des
éléments soient montés conformément au mode d'emploi ! Risque d'endommagement dans le cas contraire !
Ne pas utiliser le produit pour y déposer des objets ! Risque
d'endommagement dans le cas contraire !
Evitez des endommagements importants lors du perçage
des trous de montage dans le carrelage mural !
Veillez à éviter les colorations et les endommagements de
la paroi pliante pour baignoires. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits décolorants, de produits nettoyants agres-sifs et récurants, de solvants, ou de détergents contenant de l'acétone ou du chlore.
Ne faire réparer le produit que par du personnel spécialisé
agréé et formé ! Risque d'endommagement et perte de garantie dans le cas contraire !
Montage
Lors du montage mural, n'endommagez aucunes condui-tes de gaz, lignes électriques, conduites d'eau ou de gasoil ni lignes de télécommunication ! Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
Contrôlez dans votre contrat de location les dispositions relatives aux travaux d'installation dans la salle de bain !
• Organisez un emplacement de travail libre dans la salle de
bain à proximité de la baignoire.
• Collez un ruban crêpe sur les endroits à côté des joints en
Les trois éléments à charnière sont orientés avec le profilé de raccord au mur soit avec butée sur la gauche soit avec butée sur la droite. Pour ce faire, orienter la paroi pliante en la tournant à 180°.
Le matériel suivant est nécessaire pour le montage
· crayon feutre
· crayon à papier
· mètre pliant
· niveau à eau
· tournevis plat
· perceuse à percussion
· foret pierre ø 8 mm
· silicone pour pièces humides env. 80 g
· mélange de: produit vaisselle dissout dans env. 100 ml d’eau du robinet
· ruban crêpe adhésif
• Sortez les éléments de l'emballage et contrôlez qu'ils soient
complets et ne soient pas endommagés.
• Déterminez l'endroit où sera montée la paroi pliante.
• Ce faisant,veillez à ce que l'ouverture et la fermeture ne soient pas gênées par des installations,des armatures,des
poignées d'appui, des pentes de mansardes ou des avances de murs.
Voir ill. B:
• Dévissez complètement des filetages du profilé de raccord
au mur R les 3 vis de fixation T avec les 3 rondelles Y.
• Séparez le profilé de raccord au mur au profilé du cadre de
l'élément extérieur de la paroi pliante.
Voir ill. C:
• Tenez verticalement contre le mur le profilé de raccord au
mur, avec un niveau à eau. Le profilé de raccord au mur se trouve au centre du bord de la baignoire.
• Marquez à l'aide du crayon feutre (carrelage) ou du crayon à papier (joints) les 3 trous sur le mur.
Voir ill. D:
• Percez les 3 trous pour la fixation de la paroi pliante pour
baignoires. Utilisez pour cela un foret pierre ø 8 mm.
Percez tout d'abord à une vitesse de rotation réduite les trous à env. 5 mm seulement, puis à une vitesse de rotation élevée jusqu'à une profondeur d'environ 50 mm.Veillez à éviter un endommagement important du mur.
• Insérez les 3 chevilles I dans les trous de telle sorte qu'el-
les soient bord à bord.
Voir ill. E:
• A l'aide des 3 vis de fixation U, vissez dans les chevilles
le profilé de raccord au mur, de telle sorte qu'il soit bord à bord.
Voir ill. F:
Les étapes de travail suivantes sont valables aussi bien pour le montage avec butée sur la gauche que pour le
SécuritéMontage
Introduction Sécurité
Paroi pliante pour baignoires VS3L
Introduction
Lisez attentivement la totalité du présent mode d'emploi. Ouvrez
la page comportant les illustrations.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit et
contient des informations importantes relatives à sa mise en
service et à sa manipulation.
Pour toutes questions, prenez contact avec le point S.A.V.. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi et remettez-le à
des tiers le cas échéant.
Description du produit et utilisation conforme à
l'usage prévu
La paroi pliante à 3 volets, pour baignoires, est conçue exclusivement pour être montée au mur et pour une utilisation à
usage privé dans des salles de bain fermées. Les trois volets
à charnière peuvent être déployés en paroi plane au niveau de
baignoires rectangulaires acryliques, métalliques, en fonte et
de baignoires pour hydromassages. Toute utilisation autre ou
modification du produit est considérée comme non conforme à
l'usage prévu et implique des risques d'accident importants. Le
fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage
prévu ou d'une utilisation erronée.
Fourniture
Immédiatement après avoir sorti le produit de l'emballage,
contrôlez que la fourniture soit bien complète (voir également l'illustration A) et que les différents éléments soient en parfait état.
1 x paroi pliante pour baignoires, 3 volets
3 x baguettes d'étanchéité supérieures en plastique
3 x baguettes d'étanchéité inférieures en plastique
3 x vis acier 4 x 40 mm, inox
3 x chevilles ø 8 mm
1 x clé allen
Equipement
La paroi pliante pour baignoires VS3L, à 3 volets, dispose des
caractéristiques représentées.
Q
Paroi pliante pour baignoires, 3 volets
W
Baguettes d'étanchéité supérieures en plastique
E
Baguettes d'étanchéité inférieures en plastique
R
Profilé pour le raccord au mur
T
Vis de fixation
Y
Rondelles
18 FR / BE
Matériel de fixation
U
Vis acier 4 x 40 mm, inox
I
Cheville ø 8 mm
Données techniques
Matériau:
Profilé pour le
raccord au mur: aluminium
Profilés cadre: aluminium
Vitres:
plastique
Baguettes d'étanchéité: plastique
Dimensions:
Ouvert: (haut.) 1400 x (long.) 1270 mm x
Fermé: (haut.) 1400 x (long.) 450 x (prof.)
Epaisseur verre:
Epaisseur cadre aluminium
avec verre: 14 mm
Profondeur profilé de
raccord au mur: 30 mm
Poids: env. 7080 g
(prof.) 30 mm (y compris étanchéification)
72 mm
2 mm
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions suivantes concernent votre sécurité et votre satisfaction lors de l'utilisation de la paroi pliante pour baignoires.
Tenez compte du fait que le non respect de ces instructions de
sécurité peuvent impliquer des risques d'accidents importants.
Explication des symboles et termes utilisés:
Tension dangereuse ! Danger de mort en cas de non res-
pect de cette instruction.
Risque de dommage matériel en cas de non respect de
cette instruction.
Résultat optimal en cas de respect de cette instruction.
Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer avec l'emballa-
Ne laissez pas les enfants et enfants en bas âge sans
Avant de brancher la perceuse à percussion au secteur,
Danger !
ge ! Danger de mort par étouffement dans le cas contraire !
surveillance avec le produit ! Danger de blessure et de mort
dans le cas contraire !
assurez-vous que le courant est bien de 230 V ~ 50 Hz con-
Sécurité Montage
formément aux consignes et que le système est bien équipé
d’un fusible 16 ampères. Dans le cas contraire, danger de
mort par électrocution ! Lisez également le mode d’emploi
et les instructions de service de votre perceuse.
Ne procédez au montage qu’à l’abri de l’humidité ! Danger
de blessure et de mort dans le cas contraire !
Lors du montage mural, n’endommagez aucunes conduites
de gaz, lignes électriques, conduites d’eau ou de gasoil ni
lignes de télécommunication ! Danger de blessure et de
mort dans le cas contraire !
Ne pas utiliser le produit pour s’aider à monter dans la
baignoire ! Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
Lors de l’utilisation du produit, veillez à ne pas vous coin-
cer ! Risque de blessure dans le cas contraire !
Attention !
N'utiliser le produit qu'avec les pièces d'origine fournies !
Risque d'endommagement dans le cas contraire !
Contrôlez avant le montage et la mise en service que la
fourniture soit complète et ne soit pas endommagée ! Dans
le cas contraire, il y a risque d'endommagement par suite
d'une utilisation incorrecte !
Contrôlez avant la mise en service que l'ensemble des
éléments soient montés conformément au mode d'emploi !
Risque d'endommagement dans le cas contraire !
Ne pas utiliser le produit pour y déposer des objets ! Risque
d'endommagement dans le cas contraire !
Evitez des endommagements importants lors du perçage
des trous de montage dans le carrelage mural !
Veillez à éviter les colorations et les endommagements de
la paroi pliante pour baignoires. Pour le nettoyage, n'utilisez
pas de produits décolorants, de produits nettoyants agressifs et récurants, de solvants, ou de détergents contenant de
l'acétone ou du chlore.
Ne faire réparer le produit que par du personnel spécialisé
agréé et formé ! Risque d'endommagement et perte de
garantie dans le cas contraire !
Les trois éléments à charnière sont orientés avec le profilé de
raccord au mur soit avec butée sur la gauche soit avec butée sur
la droite. Pour ce faire, orienter la paroi pliante en la tournant à
180°.
Le matériel suivant est nécessaire
pour le montage
· crayon feutre
· crayon à papier
· mètre pliant
· niveau à eau
· tournevis plat
· perceuse à percussion
· foret pierre ø 8 mm
· silicone pour pièces humides env. 80 g
· mélange de: produit vaisselle dissout dans env. 100 ml
d’eau du robinet
· ruban crêpe adhésif
• Sortez les éléments de l'emballage et contrôlez qu'ils soient
complets et ne soient pas endommagés.
• Déterminez l'endroit où sera montée la paroi pliante.
• Ce faisant, veillez à ce que l'ouverture et la fermeture ne
soient pas gênées par des installations, des armatures, des
poignées d'appui, des pentes de mansardes ou des avances
de murs.
Voir ill. B:
• Dévissez complètement des filetages du profilé de raccord
au mur R les 3 vis de fixation T avec les 3 rondelles Y.
• Séparez le profilé de raccord au mur au profilé du cadre de
l'élément extérieur de la paroi pliante.
Voir ill. C:
• Tenez verticalement contre le mur le profilé de raccord au
mur, avec un niveau à eau. Le profilé de raccord au mur se
trouve au centre du bord de la baignoire.
• Marquez à l'aide du crayon feutre (carrelage) ou du crayon à
papier (joints) les 3 trous sur le mur.
Montage
Lors du montage mural, n'endommagez aucunes conduites de gaz, lignes électriques, conduites d'eau ou de gasoil
ni lignes de télécommunication ! Danger de blessure et de
mort dans le cas contraire !
Contrôlez dans votre contrat de location les dispositions
relatives aux travaux d'installation dans la salle de bain !
• Organisez un emplacement de travail libre dans la salle de
bain à proximité de la baignoire.
• Collez un ruban crêpe sur les endroits à côté des joints en
silicone.
• Lissez la surface des joints en silicone à l'aide du mélange
de produit vaisselle et d'eau du robinet. Pour ce faire, plongez
plusieurs fois le doigt dans le mélange et lissez la silicone.
Voir ill. D:
• Percez les 3 trous pour la fixation de la paroi pliante pour
baignoires. Utilisez pour cela un foret pierre ø 8 mm.
Percez tout d'abord à une vitesse de rotation réduite
les trous à env. 5 mm seulement, puis à une vitesse de
rotation élevée jusqu'à une profondeur d'environ 50 mm.
Veillez à éviter un endommagement important du mur.
• Insérez les 3 chevilles I dans les trous de telle sorte qu'el-
les soient bord à bord.
Voir ill. E:
• A l'aide des 3 vis de fixation U, vissez dans les chevilles
le profilé de raccord au mur, de telle sorte qu'il soit bord à
bord.
Voir ill. F:
Les étapes de travail suivantes sont valables aussi bien
pour le montage avec butée sur la gauche que pour le
19 FR / BE
21 FR / BE
Vous satisferez ainsi aux dispositions légales et contribuerez à la sauvegarde de l'environnement !
Garantie / Service
Garantie
Nous accordons sur cet appareil une garantie de 2 ans à comp-ter de la date d'achat. Ce produit a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Conservez le bon de caisse à titre de preuve de votre achat.En cas de recours à la garantie, prenez contact par téléphone avec le point S.A.V. de votre pays. Ce n'est qu'ainsi que pourra être assuré un retour gratuit de votre article.De plus, la garantie ne s'applique qu'aux vices de matériel et de fabrication.N'utilisez jamais le produit dans un but autre que l'usage prévu.Ne procédez vous-même à aucune manipulation ni modification du produit, la garantie est annulée dans le cas contraire. Cette garantie ne limite en rien vos droits légaux.
Service
Pour toutes questions complémentaires, prenez contact avec notre point S.A.V.. On vous y donnera toutes les informations né-cessaires relatives aux questions de S.A.V.. 00800/01928321
Ravak a.s.Obecnicka 28526181 Příbram 1, ČR
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux exigences des directives européennes et allemandes en vigueur. La conformité en a été prouvée. Des déclarations et documents correspondants sont disponibles chez le fabricant.
Ravak a.s., Obecnicka 285, 26181 Příbram 1, ČR
05
EN 14428
Paroi pliante pour baignoires /
paroi douche avec vitres en verre synthétique
Aptitude au nettoyage:essai passé avec succès
Propriétés à la casse:essai passé avec succès
Longévité:essai passé avec succès
Elimination Garantie / Service
Montage Utilisation Nettoyage et maintenance Elimination
montage avec butée sur la droite. Voir également l'ill. A.
• Choisissez les baguettes d'étanchéité en plastique en fonc-
tion des indications en mm conf. à l'ill. F pour les différents
éléments de la paroi pliante.
• Emboîtez les 3 baguettes d'étanchéité supérieures en plas-
W
dans la rainure des bords supérieurs des 3 volets
tique
de la paroi pliante de façon à ce que les baguettes soient
parfaitement adaptées.
Tenez compte du fait que c'est l'extrémité des baguettes
d'étanchéité en plastique qui doit tout d'abord être emboî-
tée dans la rainure.
• Veillez à ce que les baguettes d'étanchéité soient bien droites dans le domaine des charnières (recouvrement plastique
gris) en dehors de la rainure au niveau du bord supérieur et
inférieur.
• Emboîtez les 3 baguettes d'étanchéité inférieures en plastique E dans la rainure des bords inférieurs des 3 volets
de la paroi pliante de façon à ce que les baguettes soient
parfaitement adaptées. Les larges lèvres d'égouttement
sont tournées vers la baignoire.
Voir ill. G:
• Compensez à l'aide de silicone les inégalités entre le profilé
de raccord au mur et le bord de la baignoire.
• Placez avec précaution la paroi pliante complètement dans
le profilé de raccord au mur. Ce faisant, veillez à un montage
correct – le côté lisse des éléments en verre synthétique à
l'intérieur / le côté rugueux à l'extérieur.
• Faites passer les 3 vis de fixation T avec les 3 rondelles Y
à travers l'élément extérieur.
• Vissez seulement légèrement les 3 vis de fixation dans le
filetage du profilé de raccord au mur – ne pas les serrer à
fond.
Voir ill. H:
• Dépliez complètement la paroi le long du bord de la bai-
gnoire.
• Ajustez la paroi pliante de telle sorte que les baguettes
d'étanchéité plastique inférieures reposent de manière
parfaitement parallèle sur le bord de la baignoire.
• Serrez les 3 vis de fixation avec les 3 rondelles dans les
filetages de l'élément extérieur.
• Assurez-vous que, dépliée, la paroi repose de manière parfaitement parallèle sur le bord de la baignoire et que, pliée,
elle soit bord à bord avec le mur.
• Ajustez exactement la paroi pliante. Desserrez si nécessaire
les vis de fixation et resserrez-les après avoir ajusté la paroi.
Les joints en silicone doivent être entièrement secs avant que
vous ne puissiez utiliser la paroi pliante. Conformez-vous aux
indications du fabricant concernant la durée de séchage de la
silicone utilisée.
Utilisation
Vous pouvez utiliser la paroi pliante à titre de protection contre
les projections d'eau lorsque vous prenez une douche dans la
baignoire. Pour ce faire, dépliez ou repliez la paroi pliante de
l'intérieur ou de l'extérieur de la baignoire.
Déplier la paroi
• Dépliez entièrement la paroi pliante de telle sorte qu'elle
repose de manière parfaitement parallèle sur le bord de la
baignoire.
Replier la paroi
• Pliez la paroi de telle sorte qu'elle soit bord à bord contre le
mur.
Nettoyage et maintenance
• La paroi pliante ne nécessite aucune maintenance.
• Après chaque douche, rincez à l'eau, paroi ouverte, les
restes de savon ou gel douche.
• Eliminez des éléments en verre synthétique les gouttes
d'eau restantes à l'aide d'un racloir en caoutchouc habituel.
• Eliminez du profilé de raccord au mur et des profilés cadre
de la paroi pliante les gouttes d'eau restantes avec un
chiffon doux.
• Nettoyez la paroi avec un chiffon et des nettoyants habituels
de pH neutre.
• Veillez à éviter les colorations et les endommagements de
la paroi pliante. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits
décolorants, de produits nettoyants agressifs et récurants,
de solvants, ou de détergents contenant de l'acétone ou du
chlore.
• Si vous avez démonté la paroi pliante, conservez-la nettoyée
et sèche à température ambiante dans son emballage d'ori-
gine.
Voir ill. I:
Avis: Dans le cas de murs lisses, une compensation à la silicone
entre le profilé de raccord au mur et le mur n'est pas nécessaire.
Pour compenser à la silicone les inégalités du mur, procédez
comme suit:
• Remplissez de silicone les fentes entre le côté intérieur et
extérieur du profilé de raccord au mur et le mur, sur toute la
longueur.
• Remplissez de silicone les fentes entre le profilé du cadre de
l'élément extérieur de la paroi pliante et le profilé de raccord
au mur jusqu'à une hauteur de 100 mm.
20 FR / BE
Elimination
Si vous ne les utilisez pas, remettez les matériaux d'emballage
au centre d'élimination communal compétent. Les matériaux de
l'emballage sont recyclables et sont sélectionnés en fonction de
critères écologiques et d'élimination.
Pour les possibilités d'élimination de la paroi pliante lorsqu'elle
sera mise au rebut, consultez votre commune.
Elimination Garantie / Service
Vous satisferez ainsi aux dispositions légales et contribuerez à la
sauvegarde de l'environnement !
Garantie / Service
Garantie
Nous accordons sur cet appareil une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Ce produit a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant la livraison. Conservez le bon
de caisse à titre de preuve de votre achat.
En cas de recours à la garantie, prenez contact par téléphone
avec le point S.A.V. de votre pays. Ce n'est qu'ainsi que pourra
être assuré un retour gratuit de votre article.
De plus, la garantie ne s'applique qu'aux vices de matériel et de
fabrication.
N'utilisez jamais le produit dans un but autre que l'usage prévu.
Ne procédez vous-même à aucune manipulation ni modification
du produit, la garantie est annulée dans le cas contraire. Cette
garantie ne limite en rien vos droits légaux.
Service
Pour toutes questions complémentaires, prenez contact avec
notre point S.A.V.. On vous y donnera toutes les informations nécessaires relatives aux questions de S.A.V..
E-mail: service@ravak.com
00800/01928321
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux exigences des directives européennes
et allemandes en vigueur. La conformité en a été prouvée. Des
déclarations et documents correspondants sont disponibles chez
le fabricant.
Ravak a.s., Obecnicka 285, 26181 Příbram 1, ČR
05
EN 14428
Paroi pliante pour baignoires /
paroi douche avec vitres en verre synthétique
Aptitude au nettoyage: essai passé avec succès
Propriétés à la casse: essai passé avec succès
Longévité: essai passé avec succès
Ravak a.s.
Obecnicka 285
26181 Příbram 1, ČR
21 FR / BE
23 ES
Introducción
Descripción del producto y uso correcto ................................. Página 24