Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
IAN 64 11 4
SPÜLTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 11
GB Assembly, operating and safety instructions Page 19
Entretien et nettoyage de la robinetterie ...........................................................................................Page 8
Remplacement de la cartouche .......................................................................................................... Page 9
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 9
Informations
Potabilité de l’eau du robinet ............................................................................................................. Page 9
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 10
5 FR
Introduction / Indications de sécurité
Mitigeur d’évier
Introduction
Nous vous félicitons de l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Les
instructions d‘installation/d‘utilisation font partie de ce produit
Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire entièrement cette notice de montage et d‘utilisation et en
respecter les instructions. Cette notice de montage
et d‘utilisation contient des informations essentielles
concernant le montage, l‘ajustement et l’entretien.
Conservez-la donc précieusement et remettez-la
aux éventuels propriétaires ultérieurs du produit.
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement conçu pour la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide. Il est
exclusivement prévu pour être installé sur des éviers
de cuisine.
Ce produit convient pour tout type de système
d’eau chaude résistant à la pression comme un
chauffage central, un chauffe-eau instantané, un
chauffe-eau à pression, etc. Ce produit ne convient
pas aux chauffe-eau à basse pression ou petits
chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau
pour bains à bois ou à charbon, chauffe-eau pour
bains à mazout ou à gaz, fourneaux électriques à
accumulation ouverts. En cas de doute, veuillez
consulter un installateur ou un spécialiste. Toute
autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute
modification de ce produit est interdite et peut causer des dommages. Il peut en outre en résulter des
risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est
pas prévu pour une utilisation médicale ou commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
1
Robinetterie
2
Joint d‘étanchéité de robinet
3
Rondelle d‘étanchéité C
4
Rondelle métallique en C
5
Axe fileté
6
Écrou de fixation*
7
.
2 flexibles
8
2 écrous-raccords y compris joint*
9
Levier*
10
Vis de serrage*
11
Plaquette chaud/froid*
12
Anneau de recouvrement de cartouche*
13
Écrou de sécurisation de la cartouche*
14
Cartouche*
15
Aérateur*
16
Écoulement de robinet*
17
Clé à six pans creux
* prémonté
Caractéristiques techniques
Raccords : ⅜“ G
Pression de service : min. 1,5 bar - max. 10 bar
Débit à 3 bar : env. 10 l/min, selon la tem-
pérature de l‘eau
Contenu de la livraison
1 mitigeur d’évier
1 kit de fixation (2–6)
2 tuyaux flexibles avec joint ⅜“ (
1 clé à six pans creux
1 instructions de montage/d‘utilisation
1
7–8
17
Indications de sécurité
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance avec
)
6 FR
Indications de sécurité / Montage
l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit
n’est pas un jouet.
PRENEZ GARDE AU RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Les défauts
d‘étanchéité ou les fuites d‘eau
peuvent entraîner un risque d‘électrocution
mortelle. Contrôlez minutieusement l’étanchéité
de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer
que tous les câbles des appareils électriques
soient installés correctement et en toute sécurité.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. N‘oubliez
pas que les rondelles et les joints sont des
pièces d’usure qui doivent être remplacées de
temps en temps. Les pièces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
Contrôlez le positionnement correct de tous les
joints.
RISQUE DE BRÛLURES ! Lors du réglage
de l’eau chaude, veillez à ce que la température de l’eau ne soit pas trop chaude.
ATTENTION ! Vérifiez que la plaquette
chaud/froid
11
est bien montée dans le bon
sens. Le sens correct est :
gauche = rouge (eau chaude),
droite = bleu (eau froide).
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS !
Uniquement confier le montage à des techniciens qualifiés.
Tenez compte du fait que les joints sont des
pièces d’usure devant être remplacées de
temps en temps.
Les fuites ou ruptures de conduites d’eau
peuvent occasionner d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des équipements ménagers. Veuillez donc contrôler soigneusement
l’étanchéité de tous les raccords.
Se familiariser avant l’installation avec toutes
les particularités sur place, par ex. les raccords
d’eau et les dispositifs d’arrêt.
Le produit est exclusivement conçu pour être
utilisé dans des locaux à température supérieure à 0° C.
Montage
Remarque : familiarisez-vous avec le produit
avant le montage. Lisez pour cela attentivement la
notice de montage suivante et les indications de
sécurité. En cas de montage erroné, la garantie est
exclue, notamment pour les dommages consécutifs.
ATTENTION ! Avant l‘installation, coupez
l‘arrivée d‘eau principale. Sinon il y a risque
de blessures et/ou de dommages matériels.
ATTENTION ! Ne tordez pas les tuyaux de
raccordement
une tension.
Remarque : cette étape de travail nécessite
un tournevis cruciforme, un tournevis plat et
une clé à fourche SW 12 mm.
Procédez comme suit :
Positionnez le joint d‘étanchéité du robinet 2
dans la rainure du socle du robinet
Vissez les deux tuyaux flexibles 7 à la main
dans les logements filetés prévus à cet effet
dans le corps du robinet
Remarque : les deux flexibles
identiques. Le flexible
percement gauche du corps du robinet, est le
tuyau d‘arrivée d‘eau chaude, le flexible
qui est vissé dans le percement droit, est le
tuyau d‘arrivée d‘eau froide.
ATTENTION ! Veillez à ne serrer les flexibles
7
qu‘à la main (voir fig. B).
N‘utilisez pas de pince ou de clé plate. Sinon,
vous risquez d‘endommager le produit.
Ôtez les écrous de fixation 6 des goujons
filetés
l‘aide d‘un tournevis plat jusqu‘à ce qu‘ils
buttent contre les logements filetés du robinet
prévus à cet effet
Placez le robinet 1 au dessus du percement
pour robinetterie de votre évier.
Sous l‘évier, placez d‘abord la rondelle d‘étan-
chéité C
4
sur l‘axe fileté 5.
Vissez à présent l‘écrou de fixation 6 sur
l‘axe fileté
7
et ne les soumettez pas à
1
(voir fig. B).
7
sont
7
, qui est vissé dans le
5
et vissez les goujons filetés 5 à
1
.
3
puis la rondelle métallique en C
5
et serrez-le à l‘aide de la clé à
1
.
7
,
7 FR
Montage / Mise en service / Utilisation / Entretien et nettoyage
fourche SW12 mm jusqu‘à ce que le robinet 1
soit fixé sur l‘évier.
Contrôlez que les joints sont bien placés dans
les écrous-raccords
Vissez les flexibles 7 sur leurs valves coudées.
Veillez à monter correctement les deux
flexibles
d‘eau chaude - flexible gauche
dement d‘eau chaude, valve coudée gauche,
et flexible droit
froide, valve coudée droite.
7
8
des flexibles 7.
au raccordement d‘eau froide /
7
au raccor-
7
au raccordement d‘eau
Mise en service
Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étanchéité de tous les raccords après la première mise
en service.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il convient
de rincer la robinetterie avant la première utilisation. Procédez comme suit :
Dévissez l‘aérateur 15 du robinet 1.
Avant la première utilisation, ouvrez l‘arrivée
d‘eau principale et laissez couler pendant
deux minutes, de manière à éliminer les résidus
accumulés.
Revissez ensuite l‘aérateur 15 à nouveau sur le
1
robinet
.
Utilisation
Remarque : si la robinetterie n‘est pas utilisée
pendant une période prolongée, commencez par
faire couler l’eau un certain temps pour éliminer
l‘eau stagnante et les résidus accumulés.
Ouvrez l’arrivée d‘eau principale.
Levez le levier 9 et faites le pivoter à droite
ou à gauche pour réguler l‘intensité et la température du débit d‘eau.
Eau chaude :
Pivotez le levier
9
à gauche.
Eau froide :
Pivotez le levier
Contrôlez le fonctionnement du mitigeur. À cet
effet, pivotez le levier
tions possibles. Contrôlez régulièrement l’étanchéité de tous les raccords.
9
à droite.
9
dans toutes les posi-
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
de la robinetterie
Veuillez noter que les robinetteries sanitaires
nécessitent un entretien particulier. Veuillez donc
respecter les instructions suivantes:
N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un dissol-
vant, un produit nettoyant agressif, une brosse
de nettoyage dure, etc. Ceux-ci peuvent endommager la surface du produit.
Séchez votre robinetterie après chaque utilisa-
tion en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir
tout éventuel dépôt de calcaire.
Nettoyez ce produit avec une serviette humide
douce et, le cas échéant, avec un produit nettoyant doux.
Dévissez l‘aérateur 15 à intervalles réguliers et
éliminez les résidus de calcaire ou les corps
étrangers.
En cas de salissure très importante ou de
dommage, changez l‘aérateur
aérateur neuf.
Remarque: en temps normal, l‘aérateur
se dévisse à la main. Sinon, utilisez la clé
SW22 mm en posant impérativement un chiffon fin et humide autour de l‘aérateur
de ne pas l‘endommager. Une clé à tube avec
des mors en plastique convient également.
Le non-respect des instructions d‘entretien peut entraîner des dommages sur la surface. Dans ce cas,
tout recours en garantie est exclu.
15
contre un
15
15
afin
8 FR
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.