Miomare Shower Hose User Manual [es, it, de, en]

FLEXO DE DUCHA / TUBO FLESSIBILE PER DOCCIA
FLEXO DE DUCHA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
MANGUEIRA DE CHUVEIRO
Indicações de montagem, utilização e segurança
BRAUSESCHLAUCH
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TUBO FLESSIBILE PER DOCCIA
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
SHOWER HOSE
Assembly, operating and safety instructions
Flexo de ducha
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Las instrucciones de montaje y de ma­nejo son parte de este producto. Por favor, antes de la instalación
1
2
3
2
54
lea estas instrucciones completamente y observe las indicaciones. Estas instruc­ciones contienen información importante sobre el montaje y mantenimiento del producto. Por esta razón, conserve bien estas instrucciones y adjúntelas en caso entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado únicamente para su instalación en grifos de bañera y de ducha. Queda prohibido cualquier uso distinto al indicado o modificación del producto, ya que esto podría dañarlo. Además las consecuencias podrían ser lesiones y riesgos mortales. El pro­ducto ha sido concebido para uso privado, y no para fines médicos o comer­ciales. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato.
Descripción de las piezas
1
Conexión de la ducha
2
Junta
3
Tuerca moleteada
4
Manguera de ducha
5
Conexión cónica
Características técnicas
Unión del teléfono de ducha: G ½“ Manguera de ducha: G ½“ cono (ABS, cromada) G ½“ tuerca moleteada (metal, cromada)
Longitud 200 cm
Material: PVC
JM20 0PKMC BT-LID L: Manguera de ducha cromada / azul / transparente JM200PKMCH-LIDL: Manguera de ducha cromada / gris claro JM200PKMCT-LIDL: Manguera de ducha cromada / transparente
Contenido
1 manguera de ducha 2 juntas 1 manual de instrucciones y de montaje
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños con el
material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Los escapes o fu-
gas de agua pueden suponer un peligro mortal por descarga
eléctrica.
Asegúrese de cortar el agua para que no llegue al grifo. TENGA CUI-
DADO con los teléfonos de ducha con función de cierre de agua. De lo contrario existe peligro de lesiones y / o daños materiales.
Montaje
Nota: Familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Para ello,
lea detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad. En caso de montaje incorrecto quedará anulada la garantía, es­pecialmente en lo relativo a los daños resultantes.
Asegúrese de cortar el agua para que no llegue al grifo.
TENGA CUIDADO con los teléfonos de ducha con función de cierre de
agua. De lo contrario existe peligro de lesiones y / o daños materiales.
Proceda como se especifica a continuación:
Desenrosque la manguera de ducha del grifo ya instalado de la conexión
de ducha
Atornille con fuerza la tuerca moleteada 3 de la manguera de ducha
con las juntas cónica ducha.
1
.
2
con la conexión de ducha 1 de su grifo y la conexión
5
de la manguera de ducha con las juntas 2 con el teléfono de
Puesta en funcionamiento
Compruebe que todas las conexiones estén bien selladas antes de la
primera utilización.
Mantenimiento y limpieza
Para la limpieza no utilice gasolina, productos de limpieza agresivos, cepi-
llos duros, etc., ya que pueden dañar la superficie del producto.
Limpie el producto con un paño húmedo y suave y, si fuera necesario, con
un detergente suave.
Si no se cumplen las indicaciones de mantenimiento cabe esperar daños
en la superficie del producto. En este caso, la garantía perdería su vali­dez.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía y servicio técnico
La garantía tendrá validez durante tres años a partir del día de la compra. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Durante el periodo de garantía, y tras contactar con el servicio técnico, po­drán enviarse sin franqueo los sets de ducha defectuosos a la dirección del servicio de asistencia indicada. Recibirá un artículo nuevo o reparado de forma gratuita. Una vez transcurrido el periodo de garantía, también podrá enviar el pro­ducto defectuoso para su reparación a la dirección indicada. Una vez finali­zado el periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser gratuitas. Esta garantía no restringe sus derechos legales.
Para posibles preguntas o consultas sobre averías diríjase a la siguiente direc­ción del servicio técnico:
ES
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Número gratuito
IAN 103100
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el ticket y el número de artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra.
IAN 103100
Tubo flessibile per doccia
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità.
Le presenti istruzioni d‘uso e di montaggio sono parte integrante di questo prodotto. Prima dell‘installazione si prega di leggere per intero queste istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni contenute in esse. Le istruzioni contengono informazioni in merito al montaggio e alla cura del prodotto. Si prega quindi di conservare queste istruzioni in buono stato e di consegnarle ad un eventuale nuovo proprietario.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘installazione nel miscelatore esterno vasca. Non sono ammessi usi diversi da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto, poiché in questo modo potrebbe danneggiarsi. Tale intervento,inoltre, potrebbe provocare pericoli di morte e di lesioni. L‘uti­lizzo prodotto è previsto solo per uso personale, e non è idoneo per l‘uso me­dico o commerciale. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Descrizione dei componenti
1
Raccordo del soffione
2
Guarnizione
3
Dado zigrinato
4
Flessibile doccia
5
Connettore a cono
Dati tecnici
Raccordo doccetta: G ½“ Flessibile doccia: cono G ½“ (ABS, cromato) Dado zigrinato G ½“ (metallo, cromato)
Lunghezza 200 cm
Materiale: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: flessibile doccia cromato / blu / trasparente JM200PKMCH-LIDL: flessibile doccia cromato / grigio chiaro JM200PKMCT-LIDL: flessibile doccia cromato / trasparente
Contenuto della confezione
1 flessibile doccia 2 guarnizioni 1 manuale di istruzioni e montaggio
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI MORTE E INFORTU-
NIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Il pro­dotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! La
permeabilità o la fuoriuscita dell‘ acqua costituiscono pericolo di morte per mezzo di scossa elettrica.
Prestare attenzione alla chiusura dell‘acqua del rubinetto. ATTENZIONE
alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua. In caso contrario si po­trebbero verificare pericoli di lesioni e/o danni al prodotto.
Montaggio
Nota: familiarizzare con il prodotto prima di montarlo. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. In caso di montaggio errato, si esclude la garanzia – in particolare, sui danni che ne de­rivano.
Prestare attenzione alla chiusura dell‘acqua del rubinetto.
ATTENZIONE alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua. In
caso contrario si potrebbero verificare pericoli di lesioni e/o danni al pro­dotto.
Procedere come di seguito:
Svitare il tubo flessibile attuale dal raccordo 1 del rubinetto. Avvitare saldamente il dado zigrinato 3 del flessibile con guarnizione 2
inclusa con il collegamento del flessibile
5
cono
del flessibile e guarnizione 2 con la doccetta.
1
del rubinetto e il connettore a
Messa in funzione
Durante la prima messa in funzione, controllare i raccordi per rilevare
eventuali perdite.
Manutenzione e pulizia
Per la pulizia, non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi,
come, ad esempio, spazzole e simili, per evitare di danneggiare la superfi­cie del prodotto.
Pulire il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un
detergente non aggressivo.
Non osservando questi consigli per la cura c‘è da aspettarsi danni alla su-
perficie. Il diritto alla garanzia dunque potrebbe non essere più valido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono es­sere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisto. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Durante il periodo di garanzia e dopo aver contattato il servizio di assistenza, è possibile inviare, senza costi aggiuntivi, i set doccetta che presentano difetti direttamente all‘indirizzo del centro di assistenza fornito. Vi sarà inviato poi gratuitamente un apparecchio nuovo o riparato. Dopo l‘estinzione del periodo di garanzia, è sempre possibile inviare il prodotto che presenta difetti all‘indirizzo fornito per eseguire eventuali riparazioni. Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni sono a pagamento. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Per eventuali domande o problematiche, rivolgersi al centro di assistenza al se­guente indirizzo:
IT
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346­* Numero gratuito
MT
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Numero gratuito
IAN 103100
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
ESESESES
Mangueira de chuveiro
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Deci­diu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de
instruções de montagem / de utilização é parte integral deste pro­duto. Antes da instalação, leia a totalidade deste manual e tenha em atenção as suas indicações. Este manual contém informações importantes de montagem e manutenção. Por isso, guarde estas instruções com cuidado e, no caso de um eventual novo proprietário do produto, entregue-as juntamente com este.
Utilização adequada
Este produto é adequado exclusivamente para ser instalado com uma torneira misturadora de banheira ou com um braço de chuveiro. Não é permitida qual­quer outra utilização que não a descrita anteriormente ou qualquer alteração no produto, podendo a mesma originar danos. Além disso, podem como consequência ocorrer outros perigos de vida e feri­mentos. Este artigo serve apenas para uso pessoal e não foi concebido para um uso medicinal ou comercial. O fabricante não assume qualquer responsa­bilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta.
Descrição das peças
1
Rosca do chuveiro
2
Junta
3
Porca serrilhada
4
Mangueira do chuveiro
5
Ligação cónica
ES
Dados técnicos
Ligação para o chuveiro de mão: G ½“ Mangueira do chuveiro: G ½“ cone (ABS, cromado) G ½“ porca serrilhada (metal, cromado)
comprimento 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Mangueira do chuveiro cor do aço / azul / transparente JM200PKMCH-LIDL: Mangueira do chuveiro cor do aço / azul claro JM200PKMCT-LIDL: Mangueira do chuveiro cor do aço / transparente
Material fornecido
1 Mangueira do chuveiro 2 Juntas 1 Manual de instruções de montagem / utilização
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Não utilize outras lâmpadas do que aquelas indicadas. Existe perigo de asfixia. Mantenha fora
do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Fugas ou saída de água
podem constituir perigo de morte por choque elétrico.
IT/MT
PTPTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
Atente que a água é direcionada para a torneira correta. ATENÇÃO
para se existe um chuveiro de mão com função de pausa. Caso contrário existe o risco de perigos de ferimentos e / ou danos materiais.
Montagem
Nota: familiarize-se com o produto antes da sua montagem. Leia para isso
este manual de instruções e as indicações de segurança atentamente. No caso de uma montagem incorreta, não é possível assumir a garantia, sobre­tudo quanto a danos daí consequentes.
Atente que a água é direcionada para a torneira correta.
ATENÇÃO para se existe um chuveiro de mão com função de pausa.
Caso contrário existe o risco de perigos de ferimentos e / ou danos mate­riais.
Proceda como de seguida:
Desaparafuse a mangueira de chuveiro já existente da rosca 1 da sua
torneira.
Aperte manualmente a porca serrilhada 3 da mangueira do chuveiro in-
cluindo a junta ção cónica cabeça do chuveiro.
2
com a rosca do chuveiro 1 do seu chuveiro e a liga-
5
da mangueira do chuveiro incluindo a junta 2 com a
Colocação em funcionamento
Verifique as ligações aquando da primeira colocação em funcionamento
e seja absolutamente cuidadoso relativamente à estanqueidade.
Manutenção e limpeza
Para a limpeza, não utilize nunca benzina, solventes ou produtos de lim-
peza agressivos, i. e, escovas de limpeza rígidas, etc. Estas podem danifi­car a superfície do produto.
Limpe o produto com um pano macio e húmido e, se necessário, com um
detergente suave.
No caso de inobservância das recomendações de limpeza, terá de con-
tar com danos nas superfícies. Neste caso, exclui-se o direito a garantia.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averigua­das no seu Município ou Câmara Municipal.
Garantia e assistência
O período de garantia é de três anos a partir da data de compra. Guarde o talão de compra como comprovativo da mesma. Durante o período de vigor da garantia, pode enviar sem franquia conjuntos de chuveiros que estejam defeituosos, após contacto com o serviço de apoio ao cliente e para a morada indicada. Receberá gratuitamente um aparelho novo ou reparado. Após expirar o período de garantia, tem igualmente a possibilidade de enviar o produto com defeito para reparação para a morada indicada. As repara­ções realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Os seus direitos legais não ficam limitados por esta garantia.
No caso de perguntas ou avarias contacte a seguinte morada de apoio ao cliente:
PT
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Número gratuito
IAN 103100
Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma.
Shower Hose
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have se­lected a high quality product. The assembly and operating instruc-
tions are part of this product. Before installation please read through the whole of these instructions and take note of the advice they contain before you start the installation. These instructions contain important assembly and care information. Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else please pass on the documentation as well.
Intended use
The product is only intended for installation on taps for baths and showers. Any use not specified or product modification is prohibited and will result in damage. Any form of use other than the stipulated intended purpose can cause danger to life and cause injury. The product is for private use only and is not intended for medical or commercial use. The manufacturer accepts no responsibility if the intended purpose of this unit is not adhered to.
Parts description
1
Shower connector
2
Seal
3
Knurled nut
4
Shower hose
5
Tapered connection
Technical Data
Shower connector: G ½“ Shower hose: G ½“ taper (ABS, chromed) G ½“ knurled nut (metal, chromed)
length 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Shower hose chrome/blue/transparent JM200PKMCH-LIDL: Shower hose chrome/light grey JM200PKMCT-LIDL: Shower hose chrome/transparent
Scope of delivery
1 Shower hose 2 Seals 1 Set of assembly/operating instructions
Safety notices
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material. Suffoca­tion hazard. Keep this product well away from children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaking or water dis-
charge can lead to life-threatening danger due to electric shock.
Please ensure the stopcock for the tap is turned off. ATTEN-
TION when working on hand showers that already have a water stop function. Otherwise there is a risk of injury and / or property damage.
Installation
Note: Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read
the following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect installation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent dam­age – are excluded.
Please ensure the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function. Otherwise there is a risk of injury and / or property damage.
Follow these steps:
Unscrew your current shower hose from the shower connector 1 of your
fittings.
Screw the knurled nut 3 for the shower hose including seal 2 to the
shower hose shower hose including seal
1
of your fitting, and the tapered connector 5 of the
2
to the hand-held shower head, hand tight.
Start-up
Carefully inspect the connections for leaks after installation.
Maintenance and Cleaning
Never clean with petrol, solvents or harsh cleaners or hard cleaning
brushes, etc. These can damage the product surface. Clean the product with a damp, soft cloth and, if necessary, mild detergent. Failure to observe the care instructions will damage the surface. This will
inevitably invalidate the guarantee.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
Guarantee and Service
The warranty period is three years from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. During the warranty period defective hand shower sets can, after contact with the service, be sent to the Service address given with the carriage costs charged forward. You will then receive a new or a repaired product free of charge. After the warranty period has expired, you can similarly send the defective product for repair to the address given. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. This warranty does not limit your legal rights.
If you have any product queries or encounter faults, please contact the following Service address:
GB
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax: 00800-87934650* Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at *Toll-free number
MT
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at *Toll-free number
IAN 103100
Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
Brauseschlauch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Montage- /
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der Installation diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung enthält wichtige Montage- und Pflegeinformationen. Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie diese auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Installation an Wannenfüll- / Brause- und Brausearmaturen bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi­nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Brauseanschluss
2
Dichtung
3
Rändelmutter
4
Brauseschlauch
5
Konusverbindung
Technische Daten
Handbrauseanschluss: G ½“ Brauseschlauch: G ½“ Konus (ABS, verchromt) G ½“ Rändelmutter (Metall, verchromt)
Länge 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Brauseschlauch chrom / blau / transparent JM200PKMCH-LIDL: Brauseschlauch chrom / hellgrau JM200PKMCT-LIDL: Brauseschlauch chrom / transparent
Lieferumfang
1 Brauseschlauch 2 Dichtungen 1 Montage- / Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti­ckungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Undichtigkeiten
oder Wasseraustritt können zu Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag führen.
PT PT PT
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserführenden Armatur
abgestellt ist. VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasser­stoppfunktion. Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder Sachbeschädigungen.
Montage
Hinweis: Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung – insbesondere für Folgeschäden – ausgeschlossen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserführenden Armatur
abgestellt ist.
VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasserstoppfunktion.
Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder Sachbeschädigungen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schrauben Sie Ihren bestehenden Brauseschlauch vom Brauseanschluss 1
Ihrer Armatur ab.
Verschrauben Sie die Rändelmutter 3 des Brauseschlauches inklusive
Dichtung Konusverbindung Handbrause.
2
handfest mit dem Brauseanschluss 1 Ihrer Armatur und die
5
des Brauseschlauchs inklusive Dichtung 2 mit der
Inbetriebnahme
Prüfen Sie die Anschlüsse bei der ersten Inbetriebnahme unbedingt sorgfältig
auf Dichtigkeit.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder
aggressive Reiniger, bzw. harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die Oberfläche des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
Bei Nichtbeachtung dieser Pflegehinweise muss mit Schäden an der Ober-
fläche gerechnet werden. Garantieansprüche können dann nicht geltend gemacht werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Während der Garantiezeit können defekte Brausesets, nach Kontaktaufnahme mit dem Servicedienst, unfrei an die angegebene Serviceadresse gesandt wer­den. Sie erhalten dann ein neues oder ein repariertes Gerät kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das de­fekte Produkt zwecks Reparatur an die angegebene Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Störungen an folgende Serviceadresse:
DE
Eisl Handels GmbH Schlossplatz 1 D-83410 Laufen Tel: 00800-87934629* Fax: 00800-87934650* E-Mail: kundendienst@eisl.at * Kostenfreie Nummer
AT
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Kostenfreie Nummer
CH
Eisl Sanitär GmbH Ingo Felsch Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800 - 87 93 46 29* Fax.:0043 662 - 87 93 46 - 3370 eMail: service-ch@eisl.at * Kostenfreie Nummer
IAN 103100
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Eisl Handels GmbH
Schlossplatz 1 D-83410 Laufen
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: JM200PKMCBT-LIDL / JM200PKMCH-LIDL / JM200PKMCT-LIDL092014-ES / IT / PT
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
5
GB/MT
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Loading...