Miomare Shower Hose User Manual [fr, de, en]

FLEXIBLE DE DOUCHE
FLEXIBLE DE DOUCHE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
SHOWER HOSE
Assembly, operating and safety instructions
BRAUSESCHLAUCH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Flexible de douche
Introduction
Nous vous félicitons de l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Les instructions d‘installation / d‘utilisation font partie de ce produit. Avant d’effectuer l’installation,
1 2 3
2
54
veuillez lire entièrement ce manuel et en respecter les instructions. Cette notice contient des informations essentielles concernant le montage, le réglage et l’en­tretien. Conservez donc précieusement ce mode d‘emploi et remettez-le aux éventuels propriétaires ultérieurs de l‘objet.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à être installé exclusivement sur des robinets de douche / de baignoire et des robinetteries. Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute modification de ce produit est interdite et peut causer des dommages. Il peut en outre en résulter des risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisa­tion médicale ou commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
1
Raccord de douche
2
Joint
3
Écrou moleté
4
Flexible de douche
5
Cône d‘assemblage
Caractéristiques techniques
Raccord de pommeau de douche : G ½“ Flexible de douche: G ½“ cône (ABS, chromé) G ½“ écrou moleté (métal, chromé)
Longueur 200 cm
Matériau: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Flexible de douche chrome / bleu / transparent JM200PKMCH-LIDL: Flexible de douche chrome / gris clair JM200PKMCT-LIDL: Flexible de douche chrome / transparent
Contenu de la livraison
1 Flexible de douche 2 Joints 1 Notice de montage/d‘utilisation
Indications de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants jouer sans sur-
veillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
PRENEZ GARDE AU RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Les
défauts d‘étanchéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner un risque d‘électrocution mortelle.
Veillez à ce que l‘eau reste confinée dans la robinetterie. ATTENTION
aux pommeaux de douche avec fonction blocage d‘eau. Sinon, il existe un risque de blessure et/ou de dommages matériels.
Montage
Remarque: Familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Lisez pour
cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par un montage incorrect - en particulier les dommages indirects -.
Veillez à ce que l‘eau reste confinée dans la robinetterie.
ATTENTION aux pommeaux de douche avec fonction blocage d‘eau.
Sinon, il existe un risque de blessure et/ou de dommages matériels.
Procédez comme suit:
Dévissez votre flexible de douche existant du raccord 1 de la robinetterie. Vissez solidement l‘écrou moleté 3 du flexible de douche y compris le
2
joint
sur le pommeau de douche 1 de votre robinetterie et le cône d‘assemblage pommeau de douche.
5
du flexible de douche y compris le joint 2 avec le
Mise en service
Lors de la première utilisation de l‘objet, il faut absolument vérifier avec
attention les raccords pour s‘assurer de leur imperméabilité.
IAN 103100
Entretien et nettoyage
N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un dissolvant, un produit nettoyant
agressif une brosse de nettoyage dure, etc. Ceux-ci peuvent endommager la surface du produit.
Nettoyez ce produit avec une serviette humide douce et, le cas échéant,
avec un produit nettoyant doux.
Si vous ne respectez pas ce conseil d‘entretien, il faudra compter avec un
endommagement de la surface. Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Garantie et service après-vente
La durée de la garantie est de trois ans à compter de la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse comme preuve de votre achat. Si la garantie est toujours valable, les sets de douche défectueux peuvent, après prise de contact avec le service après vente, être envoyés sans frais de poste à l‘adresse indiquée. Vous recevrez gratuitement en retour un produit neuf ou le produit réparé. Après expiration de la garantie, vous avez également la possibilité d‘envoyer le produit défectueux à l‘adresse indiquée à fins de réparation. Vous devrez prendre en charge les coûts de réparation survenant après la période de garantie.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
En cas de questions ou de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à l‘adresse du service après-vente suivante:
FR
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax: 00800-87934650* Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Numéro gratuit
IAN 103100
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN
12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Brauseschlauch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Montage- /
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der Installation diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung enthält wichtige Montage- und Pflegeinformationen. Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie diese auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Installation an Wannenfüll- / Brause- und Brausearmaturen bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi­nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Brauseanschluss
2
Dichtung
3
Rändelmutter
4
Brauseschlauch
5
Konusverbindung
Technische Daten
Handbrauseanschluss: G ½“ Brauseschlauch: G ½“ Konus (ABS, verchromt) G ½“ Rändelmutter (Metall, verchromt)
Länge 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Brauseschlauch chrom / blau / transparent JM200PKMCH-LIDL: Brauseschlauch chrom / hellgrau JM200PKMCT-LIDL: Brauseschlauch chrom / transparent
Lieferumfang
1 Brauseschlauch 2 Dichtungen 1 Montage- / Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti­ckungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Undichtigkeiten
oder Wasseraustritt können zu Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag führen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserführenden Armatur
abgestellt ist. VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasser­stoppfunktion. Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder Sachbeschädigungen.
Montage
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung – insbesondere für Folgeschäden – ausgeschlossen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser an der wasserführenden Armatur
abgestellt ist.
VORSICHT bei bestehenden Handbrausen mit Wasserstoppfunktion.
Ansonsten drohen Verletzungsgefahr und / oder Sachbeschädigungen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schrauben Sie Ihren bestehenden Brauseschlauch vom Brauseanschluss 1
Ihrer Armatur ab.
Verschrauben Sie die Rändelmutter 3 des Brauseschlauches inklusive
Dichtung Konusverbindung Handbrause.
2
handfest mit dem Brauseanschluss 1 Ihrer Armatur und die
5
des Brauseschlauchs inklusive Dichtung 2 mit der
Inbetriebnahme
Prüfen Sie die Anschlüsse bei der ersten Inbetriebnahme unbedingt sorgfältig
auf Dichtigkeit.
FR FR FR
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHFR FR
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder
aggressive Reiniger, bzw. harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die Oberfläche des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
Bei Nichtbeachtung dieser Pflegehinweise muss mit Schäden an der Ober-
fläche gerechnet werden. Garantieansprüche können dann nicht geltend gemacht werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Während der Garantiezeit können defekte Brausesets, nach Kontaktaufnahme mit dem Servicedienst, unfrei an die angegebene Serviceadresse gesandt wer­den. Sie erhalten dann ein neues oder ein repariertes Gerät kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das de­fekte Produkt zwecks Reparatur an die angegebene Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Störungen an folgende Serviceadresse:
DE
Eisl Handels GmbH Schlossplatz 1 D-83410 Laufen Tel: 00800-87934629* Fax: 00800-87934650* E-Mail: kundendienst@eisl.at * Kostenfreie Nummer
AT
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Kostenfreie Nummer
CH
Eisl Sanitär GmbH Ingo Felsch Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800 - 87 93 46 29* Fax.:0043 662 - 87 93 46 - 3370 eMail: service-ch@eisl.at * Kostenfreie Nummer
IAN 103100
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Shower Hose
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have se­lected a high quality product. The assembly and operating instruc-
tions are part of this product. Before installation please read through the whole of these instructions and take note of the advice they contain before you start the installation. These instructions contain important assembly and care information. Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else please pass on the documentation as well.
Intended use
The product is only intended for installation on taps for baths and showers. Any use not specified or product modification is prohibited and will result in damage. Any form of use other than the stipulated intended purpose can cause danger to life and cause injury. The product is for private use only and is not intended for medical or commercial use. The manufacturer accepts no responsibility if the intended purpose of this unit is not adhered to.
Parts description
1
Shower connector
2
Seal
3
Knurled nut
4
Shower hose
5
Tapered connection
Technical Data
Shower connector: G ½“ Shower hose: G ½“ taper (ABS, chromed) G ½“ knurled nut (metal, chromed)
length 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Shower hose chrome / blue / transparent JM200PKMCH-LIDL: Shower hose chrome / light grey JM200PKMCT-LIDL: Shower hose chrome / transparent
Scope of delivery
1 Shower hose 2 Seals 1 Set of assembly/operating instructions
Safety notices
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material. Suffoca­tion hazard. Keep this product well away from children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaking or water dis-
charge can lead to life-threatening danger due to electric shock.
Please ensure the stopcock for the tap is turned off. ATTENTION when
working on hand showers that already have a water stop function. Other­wise there is a risk of injury and / or property damage.
Installation
Note: Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read
the following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect installation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent dam­age – are excluded.
Please ensure the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function. Otherwise there is a risk of injury and / or property damage.
Follow these steps:
Unscrew your current shower hose from the shower connector 1 of your
fittings.
Screw the knurled nut 3 for the shower hose including seal 2 to the
shower hose shower hose including seal
1
of your fitting, and the tapered connector 5 of the
2
to the hand-held shower head, hand tight.
Start-up
Carefully inspect the connections for leaks after installation.
Maintenance and Cleaning
Never clean with petrol, solvents or harsh cleaners or hard cleaning
brushes, etc. These can damage the product surface.
Clean the product with a damp, soft cloth and, if necessary, mild detergent. Failure to observe the care instructions will damage the surface. This will in-
evitably invalidate the guarantee.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
Guarantee and Service
The warranty period is three years from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. During the warranty period defective hand shower sets can, after contact with the service, be sent to the Service address given with the carriage costs charged forward. You will then receive a new or a repaired product free of charge. After the warranty period has expired, you can similarly send the defective product for repair to the address given. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. This warranty does not limit your legal rights.
If you have any product queries or encounter faults, please contact the following Service address:
GB
Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: 0043-662-879346-29 Fax: 00800-87934650* Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at *Toll-free number
IAN 103100
Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
Eisl Handels GmbH
Schlossplatz 1 D-83410 Laufen
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 09 / 2014 · Ident.-No.: JM200PKMCBT-LIDL / JM200PKMCH-LIDL / JM200PKMCT-LIDL092014-FR
GB GB DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
2
GB GB GB
Loading...