MioMare MKN 3.7 A1 User manual [cz]

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1
LED KOSMETICKÉ ZRCADLO/ LED NOČNÍ LAMPIČKA
LED-KOSMETIKSPIEGEL/
-NACHTTISCHLAMPE
Bedienungsanleitung
IAN 285965
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Návod k obsluze Strana 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
a
b
Obsah
Úvod .........................................................2
Autorské právo ........................................................... 2
Omezení odpovědnosti .................................................... 2
Použití vsouladu surčením ......................................2
Rozsah dodávky ...............................................3
Vybalení .....................................................3
Likvidace obalu .......................................................... 3
Popis přístroje .................................................4
Technické údaje ................................................4
Bezpečnostní pokyny ...........................................6
Před uvedením do provozu ......................................9
Obsluha ......................................................9
Nabíjení vloženého akumulátoru ............................................. 9
Provozování jako lampičku nočního stolku ...................................... 9
Funkce zatmívání ........................................................10
Provozování jako kosmetické zrcátko ......................................... 10
Čištění a údržba ..............................................10
Uložení ......................................................10
Likvidace přístroje ............................................11
Odstranění závad .............................................11
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servis ................................................................. 13
Dovozce ...............................................................13
MKN 3.7 A1
CZ1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečně, stejně jako repro-
dukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje a pokyny pro zapojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznat­kům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu kobsluze nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé na základě nedodržení ná­vodu kobsluze, použití vrozporu surčením, neodborných oprav či nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Toto osvětlené kosmetické zrcátko se zabudovanou lampičkou nočního stolku slouží jako světelný zdroj k soukromému použití. Lze jej používat jako osvětlené kosmetické zrcátko, jakož i lampičku nočního stolku. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Tento přístroj není určen pro živnostenské použití.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně sám uživatel.
2CZ
MKN 3.7 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
kosmetické zrcátko (sestávající z otočného, osvětleného kosmetického zrcátka
se zabudovanou lampičkou nočního stolku a stojanem)
síťový adaptérblokování stojanunávod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte veškerý obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí udušení.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova­telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
MKN 3.7 A1
UPOZORNĚNÍ
Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
CZ3
Popis přístroje
ObrázekA:
1 kosmetické zrcátko 2 světelný kroužek kosmetického zrcátka 3 tlačítko lampičky nočního stolku 4 tlačítko pro osvětlení zrcátka 5 spojovací kus 6 upevňovací dřík 7 nabíjecí zdířka 8 stojan 9 blokování stojanu 0 světelná plocha lampičky nočního stolku
ObrázekB:
q síťový adaptér
Technické údaje
Síťový adaptér
Typ GQ05-050100-CG
Vstupní napětí
Odběr proudu 0,3 A max.
100 - 240 V ~ (střídavé napětí),
50/60 Hz
4CZ
Výstup 5 V
Polarita
Výstupní proud 1 A
Třída ochrany
Typ ochrany
Bezpečnostní transformátor
Nezávislý transformátor
(stejnosměrný proud) 5 W
II /
IP20
Žádná ochrana proti vodě, ochrana
proti pevným předmětům s průměrem
větším než 12,5 mm
MKN 3.7 A1
Síťový adaptér
Jmenovitá teplota okolí Ta=40 °C
Max. teplota pláště Tc=75 °C
Přístroj
Vstupní napětí 5 V
Odběr proudu 1 A
Doba nabíjení 3 hodiny
Doba provozu obou lampiček 1,5 hodiny
Doba provozu jedné lampičky 3 hodiny
LED světelný kroužek kosmetického zrcátka
LED lampičky nočního stolku 22 LED 0,06 W v barvě studená bílá
Celkový proud k svícení cca 130 lm
Akumulátor
Třída ochrany
22 LED 0,06 W v barvě studená bílá
3,7 V
1300 mAh lithium-polymerový
akumulátor
III /
MKN 3.7 A1
CZ5
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů se síťovým napětím 100 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny
a nedovolte, aby se do pláště síťového adaptéru dostaly jakékoliv kapaliny. Síťový adaptér nevystavujte vlhkosti, ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do pláště síťového adaptéru vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje síťového adaptéru ze zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky, netahejte za
kabel.
Síťový přípojný kabel neomotávejte kolem přístroje a chraňte
jej před poškozením.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Síťový přípojný kabel nepřehýbejte ani nestlačujte a poklá-
dejte jej tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj klopýtnout.
Plášť přístroje nesmíte otvírat ani opravovat. Vtakovém
případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný přístroj nechte opravit pouze autorizovaným odborným personálem.
Síťového adaptéru, síťového přípojného kabelu ani síťové
zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
6CZ
MKN 3.7 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout ani poškodit.
Přístroj provozujte pouze spolu s dodaným síťovým adapté-
rem.
Nesmíte používat prodlužovací kabel.Ihned po použití elektrické sítě odpojte síťový adaptér. Pouze
tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu.
Síťový zdroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zejména ne v blízkosti umyvadel, van nebo podobných nádob. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytáhněte síťovou zástrč­ku. Jako přídavnou ochranu Vám doporučujeme instalaci proudového chrániče s domezovacím spouštěcím prou­dem nepřevyšujícím 30 mA do elektrického obvodu v koupelně. Poraďte se se svým elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
Děti starší než 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše­ností a/nebo znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ne­bezpečí, které zpoužívání přístroje vyplývá.
MKN 3.7 A1
CZ7
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již
uvádět do provozu. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Kosmetické zrcátko přístroje se může v případě pádu rozbít.
Hrozí nebezpečí pořezání ostrými skleněnými střepy!
Nesprávná manipulace sakumulátory může vést kpožáru,
výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebez­pečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, protože integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
POZOR– hmOtNé škOdy!
Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu
se může poškodit.
Nestavte přístroj na horké povrchy, mohl by se poškodit.Přístroj nepoužívejte, pokud máte vlhké ruce.Zajistěte, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
8CZ
MKN 3.7 A1
Před uvedením do provozu
Dříve než uvedete přístroj do provozu se ujistěte, že
je přístroj v bezvadném stavu, byly odstraněny všechny obaly.
Z kosmetického zrcátka 1 ostraňte ochrannou fólii.
Otřete přístroj vlhkým hadříkem a dobře jej osušte.
Zasuňte zužující se díl spojovacího kusu 5 zcela do upevňovacího dříku 6
na stojanu 8. Spojovací kus 5 je sestaven tak, že do upevňovacího dříku 6
zapadne zcela jen v určité poloze.
Opatrně otáčejte spojovací kus 5 proti směru hodinových ručiček tak dlou-
ho, dokud nezaklapne.
Zatlačte vyčnívající díly blokování stojanu 9 do příslušných drážek nabíjecí
zdířky 7.
Obsluha
Nabíjení vloženého akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Nabíjení vloženého akumulátoru trvá cca 3 hodiny.Při úplně nabitém akumulátoru můžete obě světla provozovat současně
cca 1,5 hodiny, samostatně cca 3 hodiny.
Když je akumulátor úplně vybitý a stisknete tlačítko lampičky nočního
stolku 3 plocha lampičky na noční stolek 0.
nebo tlačítko osvětlení zrcátka 4 , krátce zabliká světelná
1) Zapojte síťový adaptér q do nabíjecí zdířky 7.
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Světelná plocha lampičky nočního stolku 0 krátce zabliká.
3) Když je akumulátor zcela nabitý, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Provozování jako lampičku nočního stolku
Abyste mohli přístroj používat jako lampičku nočního stolku, postupujte takto:
1) Vyklopte kosmetické zrcátko 1 zcela nahoru.
2) V případě potřeby stiskněte tlačítko lampčiky nočního stolku 3 světelná plocha lampičky na noční stolek 0 zapnula nebo vypnula.
MKN 3.7 A1
, aby se
CZ9
Funkce zatmívání
Světelnouplochu lampičky nočního stolku 0 můžete podle libosti ztlumit.
Při zapnuté světelné ploše lampičky nočního stolku 0 podržte tlačítko
lampičky nočního stolku 3 dované intenzity světla. Poté tlačítko lampičky nočního stolku 3 pusťte.
Abyste zvýšili jas, pusťte tlačítko lampičky nočního stolku 3
znovu podržte stisknuté tak dlouho, dokud nedosáhne požadované intenzity světa.
UPOZORNĚNÍ
Při dalším zapnutí svítí světelná plocha lampičky nočního stolku 0 v inten-
zitě, která byla nastavena naposledy.
stisknuté tak dlouho, dokud nedosáhne poža-
Provozování jako kosmetické zrcátko
Přístroj můžete používat také jako osvětlené kosmetické zrcátko.
1) Otočte kosmetické zrcátko 1 do polohy, která ke pro Vás příjemná.
2) V případě potřeby stiskněte tlačítko osvětlení zrcátka 4 kroužek kosmetického zrcátka 2 zapnul nebo vypnul.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
a poté ho
, aby se světelný
Uložení
10CZ
POZOR– hmOtNé škOdy!
Nepoužívejte agresivní, chemické nebo abrazivní čistící prostředky! Mohly
by poškodit povrch přístroje.
Přístroj čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela uschnout.
Zabudované LED nelze vyměnit.
Když přístroj delší dobu nepoužíváte, můžete jej rozložit.
Vytáhněte blokování stojanu 9 z nabíjecí zdířky 7.
Mírně otočte spojovací kus 5 ve směru hodinových ručiček, dokud nelze
vytáhnout spojovací kus 5 nahoru.
Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
MKN 3.7 A1
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (ood­padních elektrických a elektronických zařízeních).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout.
Vžádném případě nevyhazujte síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (ood­padních elektrických a elektronických zařízeních).
Nechte síťový adaptér zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Odstranění závad
Porucha Příčina Pomoc
• Akumulátor není nabitý. • Nabijte akumulátor.
MKN 3.7 A1
Přístroj nefunguje.
• Přístroj není zapnutý. • Zapněte přístroj.
• Přístroj je vadný. • Obraťte se na servis.
CZ11
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
12CZ
MKN 3.7 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285965
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
MKN 3.7 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
CZ13
14CZ
MKN 3.7 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................16
Urheberrecht ........................................................... 16
Haftungsbeschränkung ...................................................16
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................16
Lieferumfang .................................................17
Auspacken ...................................................17
Entsorgung der Verpackung ...............................................17
Gerätebeschreibung ...........................................18
Technische Daten ..............................................18
Sicherheitshinweise ...........................................20
Vor der Inbetriebnahme ........................................23
Bedienen ....................................................23
Integrierten Akku laden ................................................... 23
Betrieb als Nachttischlampe ...............................................23
Dimmer-Funktion .........................................................24
Betrieb als Kosmetikspiegel ................................................24
Reinigen und Wartung .........................................24
Aufbewahren ................................................24
Gerät entsorgen ..............................................25
Fehlerbehebung ..............................................25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................26
Service ................................................................ 27
Importeur .............................................................. 27
MKN 3.7 A1
DE│AT│CH
15
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser beleuchtete Kosmetikspiegel mit integrierter Nachttischlampe dient als Lichtquelle im privaten Hausgebrauch. Er kann sowohl als beleuchteter Kos­metikspiegel und als Nachttischlampe verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
16│DE
│AT│
CH
MKN 3.7 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Kosmetikspiegel (bestehend aus schwenkbaren, beleuchteten Kosmetikspie-
gel mit integrierter Nachttischlampe und Standfuß)
NetzteilStandfußverriegelungBedienungsanleitung
hINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
hINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
MKN 3.7 A1
DE│AT│CH
17
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Kosmetikspiegel 2 Leuchtring Kosmetikspiegel 3 Taste Nachttischlampe 4 Taste Spiegelbeleuchtung 5 Verbindungsstück 6 Aufnahmeschacht 7 Ladebuchse 8 Standfuß 9 Standfußverriegelung 0 Leuchtfläche Nachttischlampe
Abbildung B:
q Netzteil
Technische Daten
Netzteil
Typ GQ05-050100-CG
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,3 A Max
100 - 240 V ~ (Wechselspannung),
50/60 Hz
18│DE
Ausgang 5 V
Polarität
Ausgangsstrom 1 A
Schutzklasse
Schutzart
Sicherheitstransformator
unabhäniger Transformator
│AT│
CH
Kein Schutz gegen Wasser, Schutz gegen
(Gleichstrom) 5 W
II /
IP20
feste Objekte von mehr als
12,5 mm Durchmesser
MKN 3.7 A1
Netzteil
Nenn-Umgebungstemperatur Ta=40 °C
max. Gehäusetemperatur Tc=75°C
Gerät
Eingangsspannung 5 V
Stromaufnahme 1 A
Ladedauer 3 Stunden
Betriebsdauer beide Lampen 1,5 Stunden
Betriebsdauer eine Lampe 3 Stunden
LEDs Leuchtring Kosmetikspiegel 22 kaltweiße LEDs 0,06 W
LEDs Nachttischlampe 22 kaltweiße LEDs 0,06 W
Lichtstrom insgesamt ca. 130 lm
MKN 3.7 A1
Akku 3,7 V
Schutzklasse
1300mAh Lithium Polymer Akku
III /
DE│AT│CH
19
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Sie dürfen das Netzteil keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Netzteilgehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Netzteil keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Netzteilgehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzste­cker des Netzteils aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht an der Netzanschlussleitung selbst.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um das Gerät
und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht
und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Ge­währleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Netzteil, Netzanschlussleitung und -stecker nie
mit nassen Händen an.
20│DE
│AT│
CH
MKN 3.7 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil.Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden.
Trennen Sie das Netzteil sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Verwenden Sie das Netzteil niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslöse­strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
MKN 3.7 A1
DE│AT│CH
21
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Der Kosmetikspiegel des Gerätes kann bei einem Sturz
zerbrechen. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen durch die scharfen Glasscherben!
Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosi-
onen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren­situationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
AChtUNG - SAChSChAdEN!
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen, es könnte
beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät ein-
dringen können.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
22│DE
│AT│
CH
MKN 3.7 A1
Vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät in einwandfreiem Zustand ist, alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Kosmetikspiegel 1.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es ab.
Stecken Sie den sich verjüngenden Teil des Verbindungsstücks 5 vollständig
in den Aufnahmeschacht 6 am Standfuß 8. Das Verbindungsstück 5 ist so gestaltet, dass es nur in einer bestimmten Position vollständig in den Aufnahmeschacht 6 passt.
Drehen Sie das Verbindungsstück 5 vorsichtig so lange gegen den Uhrzei-
gersinn, bis es einrastet.
Drücken Sie die abstehenden Teile der Standfußverriegelung 9 in die
entsprechenden Aussparungen an der Ladebuchse 7.
Bedienen
Integrierten Akku laden
hINWEIS
Das Laden des integrierten Akkus dauert ca. 3 Stunden.Mit einem voll aufgeladenen Akku können Sie beide Leuchten gleichzeitig
für ca. 1,5 Stunden betreiben, einzeln für ca. 3 Stunden.
Wenn der Akku vollständig entladen ist und Sie die Taste Nachttischlam-
pe 3 Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 kurz auf.
oder die Taste Spiegelbeleuchtung 4 betätigen, blinkt die
1) Verbinden Sie das Netzteil q mit der Ladebuchse 7.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 blinkt kurz auf.
3) Wenn der Akku fertig geladen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Betrieb als Nachttischlampe
Um das Gerät als Nachttischlampe benutzen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1) Klappen Sie den Kosmetikspiegel 1 vollständig nach oben.
2) Drücken Sie bei Bedarf die Taste Nachttischlampe 3 che Nachttischlampe 0 ein- oder auszuschalten.
MKN 3.7 A1
, um die Leuchtflä-
DE│AT│CH
23
Dimmer-Funktion
Die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 können Sie nach Belieben dimmen:
Halten Sie bei eingeschalter Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 die Taste
Nachttischlampe 3 erreicht wird. Lassen Sie dann die Taste Nachttischlampe 3 los.
Um die Helligkeit zu erhöhen, lassen Sie die Taste Nachttischlampe 3
los und halten Sie sie dann nochmals so lange gedrückt, bis die gewünschte Lichtintensität erreicht wird.
hINWEIS
Beim nächsten Einschalten leuchtet die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0
in der zuletzt eingestellten Intensität.
so lange gedrückt, bis die gewünschte Lichtintensität
Betrieb als Kosmetikspiegel
Sie können das Gerät auch als beleuchteten Kosmetikspiegel verwenden:
1) Schwenken Sie den Kosmetikspiegel 1 in eine für Sie angenehme Position.
2) Drücken Sie bei Bedarf die Taste Spiegelbeleuchtung 4 Leuchtring des Kosmetikspiegels 2 ein- oder auszuschalten.
Reinigen und Wartung
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
, um den
AChtUNG - SAChSChAdEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Die verbauten LEDs lassen sich nicht austauschen.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, können Sie es auseinan-
derbauen.
Entfernen Sie die Standfußverriegelung 9 aus der Ladebuchse 7.
Drehen Sie das Verbindungsstück 5 leicht in Uhrzeigerrichtung, bis sich das
Verbindungsstück 5 nach oben herausziehen lässt.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
24│DE
│AT│
CH
MKN 3.7 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
hINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt
werden.
Werfen Sie das Netzteil keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Netzteil über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
MKN 3.7 A1
Das Gerät funktio­niert nicht.
• Der Akku ist nicht
geladen.
• Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Laden Sie den Akku auf.
• Schalten Sie das Gerät
ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
DE│AT│CH
25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
26│DE
│AT│
CH
MKN 3.7 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285965
Importeur
MKN 3.7 A1
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH
27
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: MKN3.7A1-012017-3
IAN 285965
4
Loading...