Miomare 103467-14-01 User Manual [en, de, fr]

MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET
SET DE DOUCHE MULTIJET
Instructions de montage et consignes de sécurité
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: 103467-14-01 Version: 01/2015
2
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 1-2 b0 9/15/14 1:17 PM
MULTIFUNKTIONSBRAUSE- SET
IAN 103467IAN 103467
MULTIFUNCTIONELE DOUCHESET
Montage- en veiligheidsinstructies
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 3 NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 6 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 9
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 3-4 b0 9/15/14 1:17 PM
Set de douche multijet
Q
Contexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse pression tels que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-eau à mazout ou à gaz, accumulateurs électriques ouverts. En cas de doute, consulter un monteur ou un spécialiste. Ce produit est uniquement prévu pour un usage privé et non pas médical ou commerci. Le fabricant níassume aucune responsabilité en cas díutilisation non conforme à la finalité.
Q
Description des éléments
1
Douchette
2
Joints
3
Flexible
4
Elément d’économie d’eau
5
Support mural supérieur
6
Support mural inférieur
7
Vis (env. ø 3,6 x 34 mm)
8
Couvercles
9
Colonne de douchette
10
Support de douchette
11
Cheville (env. ø 6 mm)
12
Porte-savon
13
Couvercles
14
Réglage de jet
15
Levier de réglage de jet
16
Roue de serrage
17
Vis (env. ø 3,8 x 10 mm)
Q
Spécifications techniques
Douchette : env. 28,5 x 15 cm (H x ø),
5 réglages possibles Colonne de douchette: env. 70 cm en métal Flexible: env. 150 cm en métal,
raccord standard G1/2”
(env. 21 mm)
Consignes de sécurité
Evitez les blessures !
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES !
Lors du réglage de l’eau chaude, il faut veiller à ne pas régler une température excessivement chaude.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES !
Danger d’ebouillantement La température de l’eau sortante peut varier en utilisant la fonction stop eau. Vérifiez la température de l’eau avant de vous mettre sous le jet d’eau.
J La barre douche
pour se tenir ou pour se soutenir, la fixation et la barre pour les charges pouvant en résulter.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES !
En réglant le pommeau 1, la température de l’eau sortante peut varier. Vérifiez la température de l’eau avant de vous mettre sous le jet d’eau.
Eviter les dommages matériels!
J Le montage doit être exclusivement fait par des
personnes compétentes !
J Avant de procéder à la fixation murale, vérifiez
que le mur choisi convient pour supporter l’ensemble douche. Renseignez vous éventuellement dans un commerce spécialisé.
J ATTENTION ! DÉGÂT DES EAUX ! Avant
de percer, assurez vous qu’aucune canalisation ne se trouve à l’endroit à percer.
J Contrôler le positionnement correct de toutes
2
les garnitures.
9
ne doit pas être utilisée
9
elle-même ne sont pas conçues
3 FR/BE
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 3 b0 9/15/14 1:17 PM
J Ne pas oublier que les garnitures 2 sont des
pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps.
J Avant d’effectuer le montage mural. Vous
devez vous renseigner sur le matériel de montage adapté pour votre mur. Le matériel de montage fourni est adapté pour les ouvrages de maçonnerie usuelle solide.
Conseil : la douchette
1
est équipée d’une fonction d’arrêt de l’eau, l’écoulement d’un filet d’eau rappelle de fermer le robinet de la douche.
Q
Assemblage
Indication: pour une robinetterie avec un
raccordement 26,4 mm (3/4“), veuillez insérer un adaptateur de filet intérieur 26,4 mm (3/4“) et filet extérieur 21mm (1/2”), que vous trouverez dans tout magasin de bricolage ou commerce spécialisé en sanitaire.
Indication: La livraison de la colonne de douche comprend un élément d’économie d’eau 4.
Q
Utilisation
Q
Réglage de la douchette
j Régler la hauteur du support de douchette 10
à l’aide de la roue de serrage 16.
j Régler individuellement l’angle d’inclinaison de
la douchette 10 à l’aide du support de la douchette 1.
Q
Fonctions de la douchette
j Régler la fonction souhaitée de la douchette 1
en tournant le levier de réglage de douchette 15 (voir illustr. E).
La douchette 1 propose les fonctions suivantes :
Massage
Gouttelettes + Massage
Gouttelettes
Gouttelettes + Nébuli-Gouttelettes + Nébuli-
seur
Nébuliseur
Q
Elément d’économie d’eau
L’utilisation de l’élément d’économie d’eau 4 permet de réduire le débit d’eau. Ceci peut avoir des conséquences sur le fonctionnement du chauffe­eau. Si le débit d’eau est trop faible, le chauffe-eau s’arrête automatiquement.
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyer le produit avec un chiffon doux et
humide et éventuellement avec un produit nettoyant doux.
j Enlever les dépôts de calcaire à la colonne de
douche avec un détartrant en vente dans le commerce. Veiller au mode d’emploi du produit nettoyant.
Elimination
L’emballage se compose de matières re­cyclables qui peuvent être mises au re­but dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés.
Q
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
4 FR/BE 5 FR/BE
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 4-5 b0 9/15/14 1:17 PM
Multifunctionele doucheset
Q
Bestemmingsmatig gebruik
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen zoals centrale verwarming, geiser, boiler etc. Het product is niet geschikt voor lagedruk-waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en elektri­sche waterverwarmers (lage druk en drukloos). Neem in twijfelgevallen contact op met een instal­lateur of een deskundige. Het product is alléén bedoeld voor eigen gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. De fabrikant is niet aan­sprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Handdouche
2
Afdichtingen
3
Doucheslang
4
Waterbesparende inzet
5
Bovenste wandhouder
6
Onderste wandhouder
7
Schroeven (ca. ø 3,6 x 34 mm)
8
Afdekkapjes
9
Douchestang
10
Handdouchehouder
11
Plug (ca. ø 6 mm)
12
Zeepbakje
13
Afdekkapjes
14
Doucheplaatje
15
Regelhendel handdouche
16
Stelwiel
17
Schroef (ca. ø 3,8 x 10 mm)
Q
Technische gegevens
Handdouche: ca. 28,5 x 15 cm (H x ø),
5-voudig verstelbaar Douchestang: ca. 70 cm, metaal Doucheslang: ca. 150 cm, metaal,
G1/2“-standaardaansluiting
(ca. 21 mm)
Veiligheidsinstructies
Vermijd gevaar voor letsel!
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LET�
SEL! Waarborg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel. Bescha­digde onderdelen kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER�
BRANDINGEN! Let bij de warmwaterinstel­ling op dat u de watertemperatuur niet te heet instelt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER�VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER�
BRANDINGEN! Door het gebruik van de waterstopfunctie kan de temperatuur van het water veranderen. Test eerst de watertempera­tuur voordat u onder waterstraal gaat staan.
J De douchestang
voor het vasthouden of ondersteunen, aange­zien de bevestigingen en de stang geschikt zijn voor deze belasting.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER�VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER�
BRANDINGEN! Door het verstellen van de douchekop water veranderen. Test de watertemperatuur voordat u zich onder de waterstraal gaat staan.
Vermijd materiële schade!
J Montag alleen door een vakman! J Test voor de wandmontage, of de gekozen
muur geschikt is voor het dragen van douchestan­gen. Wendt u zich ingeval van twijfel tot een vakhandel.
J VOORZICHTIG! WATERSCHADE! Wees
er zeker van dat voor het boren, zich geen buizen op de boorplaats bevinden.
J Let op dat alle afdichtingen
gemonteerd zijn.
J Houd er rekening mee dat afdichtingen
aan slijtage onderhevig zijn en op gezette tijden moeten worden vervangen.
9
mag niet worden gebruik
9
1
kan de temperatuur van het
2
correct
niet
2
J Informeer vóór de wandmontage naar het
geschikte montagemateriaal voor uw wand. Voor de wandmontage hebben wij montage­materiaal bijgevoegd dat voor gebruikelijk, vast muurwerk geschikt is.
Tip: de handdouche
1
beschikt over een waterstopfunctie: gering nalopen van het water herinnert u eraan, de douche uit te zetten.
Q
Montage
Opmerking: bij armaturen met 26,4 mm
(3/4“)-aansluiting eerst een adapterstuk met 26,4 mm (3/4“)-schroefdraad en 21 mm (1/2”)-buitenschroefdraad, verkrijgbaar in iedere bouwmarkt en sanitairhandel.
Opmerking: bij de levering van uw douchestan­genset is een waterbesparende inzet 4 inbegrepen.
Q
Bediening
Q
Handdouche instellen
j Stel de hoogte van de handdouchehouder 10
in via het stelwiel 16.
j Stel de neigingshoek van de handdouche 1
naar eigen wens in via de handdouchehou­der 10.
Q
Douchefuncties
j Kies de gewenste functie van de handdouche
1
door aan de regelhendel 15 van de hand-
douche te draaien (zie afb. E).
De handdouche 1 beschikt over de volgende functies:
Massage
Sproeien + Massage
Sproeien
Sproeien + Bruisen
Bruisen
6 NL/BE 7 NL/BE
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 6-7 b0 9/15/14 1:17 PM
Q
Waterbesparende inzet
Door het gebruik van de waterbesparende inzet
4
wordt de waterdoorstroming verminderd. Dit kan invloed hebben op de werking van uw geiser. Wanneer de waterdoorstroming te gering is, schakelt de geiser automatisch uit.
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het product met een iets vochtige, zachte
doek en eventueel met een mild reinigingsmiddel.
j Verwijder kalkaanslag aan de douchestangen-Verwijder kalkaanslag aan de douchestangen-
set met behulp van een gangbaar ontkalkings­middel. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van het reinigingsmiddel in acht.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvrien­delijke materialen die u via de plaatse­lijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als huisvuil af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Q
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Multifunktionsbrause�Set
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser­systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druck­boiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen Installateur oder Fachberater. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizini­schen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Handbrause
2
Dichtung
3
Brauseschlauch
4
Wasserspareinsatz
5
Obere Wandhalterung
6
Untere Wandhalterung
7
Schraube (ca. ø 3,6 x 34 mm)
8
Abdeckkappe
9
Brausestange
10
Handbrausehalterung
11
Dübel (ca. ø 6 mm)
12
Seifenschale
13
Abdeckkappe
14
Brauseteller
15
Handbrausehebel
16
Einstellrad
17
Schraube (ca. ø 3,8 x 10 mm)
Technische Daten
Handbrause: ca. 28,5 x 15 cm (H x ø),
5-fach verstellbar Brausestange: ca. 70 cm, Metall Brauseschlauch: ca. 150 cm, Metall, G1/2“-Standardanschluss
(ca. 21 mm)
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge­mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung da­rauf, dass die Temperatur des Wassers nicht zu heiß eingestellt ist.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verwenden der Wasserstoppfunktion kann sich die Temperatur des austretenden Wassers verändern. Prüfen Sie bitte die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den Wasserstrahl stellen.
Verwenden Sie die Brausestange 9 nicht,
um sich daran festzuhalten oder abzustützen. Die Befestigungsmaterialien und die Brause­stange 9 selbst sind für die dabei auftretenden Lasten nicht ausgelegt.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verstellen der Handbrause 1 kann sich die Temperatur des austretenden Wassers verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertem­peratur, bevor Sie sich unter den Wasserstrahl stellen.
Vermeiden Sie
Sachbeschädigungen!
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Überprüfen Sie vor der Wandmontage, ob die
gewählte Wand zum Tragen des Brausestangen­Sets geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenen­falls im Fachhandel.
8 NL/BE 9 DE/AT/CH
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 8-9 b0 9/15/14 1:17 PM
VORSICHT WASSERSCHADEN! Vergewis-
sern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen 2
einen korrekten Sitz haben.
Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen 2
Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmontage haben wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist.
Tipp: Die Handbrause 1 verfügt über
eine Wasserstopp-Funktion: Geringes Nachlaufen des Wassers erinnert daran, die Dusche abzustellen.
Montage
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4mm (3/4”)-Anschluss bitte ein Adapterstück mit 26,4mm (3/4”)-Innengewinde und 21mm (1/2“)-Außenge--Innengewinde und 21mm (1/2“)-Außenge­winde ein. Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem Baumarkt oder Sanitärhandel.
Hinweis: Zum Lieferumfang Ihres Brausestangen­Sets gehört ein Wasserspareinsatz 4.
Bedienung
Brause�Funktionen
j Stellen Sie durch Drehen des Handbrause-
hebels 15 die gewünschte Funktion der Handbrause 1 ein (siehe Abb. E).
Die Handbrause 1 verfügt über fol� gende Funktionen:
Massage
Sprühen + Massage
Sprühen
Wasserspareinsatz
Durch die Verwendung des Wasserspareinsatzes 4 wird der Wasserdurchfluss reduziert. Dies kann Auswirkungen auf die Funktionstüchtigkeit Ihres Durchlauferhitzers haben. Ist der Wasserdurchfluss zu gering, schaltet sich Ihr Durchlauferhitzer auto­matisch ab.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden Reini­gungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Brause-
stangen-Set mittels eines handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Q
Handbrause einstellen
Sprühen + Sprudeln
j Stellen Sie die Höhe der Handbrausenhalte-
rung 10 mittels des Einstellrads 16 ein.
j Stellen Sie den Neigungswinkel der Hand-
brause 1 über die Handbrausehalterung 10 individuell ein.
Sprudeln
10 DE/AT/CH 11 DE/AT/CH
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 10-11 b0 9/15/14 1:17 PM
1
ø 5.5 mm,
Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:
A
8
5 6
1 x
1 x
1 x
B
1
5
10
1 x
6
2 x
2 x
2
2 x
11
1 x
7
3
1 x
12
2 x
4
1 x
8
13
1 x
1 x
9
1 x
17
13
5
11
8
7
9
1
16
12
10
3
9
17
11
6
7
8
12 13
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 12-13 b0 9/15/14 1:17 PM
C
D 1
11
5 7 8
E
14
1
2
15
2
3
1
4
2
3
D 2
14
103467_15_Miomare_CB2_FR_NL_DE_02.indb 14 b0 9/15/14 1:17 PM
Loading...