Software de navegación para Mio DigiWalker P350/P550
Español
Augusto 2006 (v1.00)
Nota de Copyright
El producto y la información contenidos en este manual se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este manual o las partes contenidas en él no pueden ser reproducidos ni
transmitidos de ninguna forma, ya sea en formato electrónico o mecánico
(incluyendo la fotocopia o grabación del mismo) sin el consentimiento expreso y por
escrito de Mio Technology Limited.
Le agradecemos haber escogido el MioMap para asistirle en la navegación de
puerta a puerta. Primero, lea la Guía de inicio rápido y empiece a utilizar MioMap
enseguida. Este documento es la descripción detallada del software. Aunque puede
descubrir fácilmente el manejo de MioMap por sí mismo, le recomendamos que lea
este manual para entender mejor la función exacta de cada botón e icono.
3
Contenidos
1 Advertencias e información de seguridad...........................................................9
MioMap es un sistema de navegación que le ayuda a encontrar el camino al destino
de su elección. Determinará su posición exacta con la ayuda de un equipo GPS
conectado. La información de la posición obtenida por el receptor GPS no se
transmitirá a ningún lugar, de modo que otras personas no podrán seguirle la pista
con la ayuda de este programa.
Si es el conductor del vehículo, le recomendamos que consulte MioMap antes de
empezar el viaje. El conductor debe prestar atención a la carretera. Planee su ruta
antes de salir y deténgase si es necesario cambiar los parámetros de la ruta.
MioMap tiene un Modo de seguridad opcional incorporado que evitará el uso de las
funciones en pantalla cuando el coche esté en funcionamiento. A no ser que la única
persona que utilice el MioMap sea un pasajero, se recomienda encarecidamente
que active el Modo de seguridad.
Del mismo modo se aconseja que no mire a la pantalla si no es en condiciones de
total seguridad.
En todo momento, debe observar las señales de tráfico y la topografía de la
carretera antes de obedecer las instrucciones de MioMap. Si necesita desviarse de
la dirección recomendada, MioMap le sugerirá una ruta modificada de acuerdo con
la nueva situación.
Nunca coloque el PDA en un lugar donde pueda entorpecer la vista del conductor,
tampoco en las zonas donde puedan interferir con los airbags o donde puedan
causar heridas en caso de accidente.
9
2 Información General
MioMap es un sistema de navegación optimizado para su uso en vehículos.
Proporciona una navegación de puerta a puerta para rutas tanto simples como de
multipunto gracias a parámetros de ruta adaptables. MioMap es capaz de planear
rutas en toda la región cubierta por el mapa instalado en la tarjeta de memoria. A
diferencia de otros productos, con MioMap no es necesario cambiar los mapas o
pasar a utilizar un mapa general mal detallado para navegar entre segmentos de
mapas o países. Siempre tendrá libertad total para ir donde desee. Simplemente,
seleccione su destino y adelante.
Para utilizar MioMap, no necesitará un puntero. Los botones en pantalla y los
controles están diseñados para manejo táctil.
Podrá acceder a todas las funciones del programa utilizando los botones de
hardware y los botones en pantalla. Con la ayuda de estos botones, podrá
desplazarse por todas las pantallas del programa. La mayoría de las pantallas,
especialmente las funciones y los ajustes de menús, son accesibles desde varias
pantallas, de modo que se minimizan el número de acciones necesarias para
alcanzar la función deseada.
Cuando utilice MioMap, no tiene que tocar dos veces o tocar y arrastrar en la
pantalla táctil, ya que es arriesgado cuando el vehículo está en movimiento. Con un
solo toque, se activan la mayoría de los controles de la pantalla. Las únicas
excepciones “son arrastrar y soltar" para mover el mapa, o cambiar la escala en el
Modo de mapa (Page 31).
La mayoría de las pantallas tienen un botón Volver () en la esquina superior
izquierda. Esta flecha vuelve a la pantalla anterior o directamente a una de las
pantallas de los mapas.
En las pantallas de configuración, también puede encontrar un botón de Ayuda
() en la esquina superior derecha. Pulsando este botón de ayuda, aparecerá
una descripción detallada de la pantalla de configuración activa en ese momento.
10
3 Manejo de MioMap (Controles)
MioMap está diseñado para un facilitar el manejo. Todos los controles pueden
manipularse con la yema de los dedos. Donde sea posible, aparecerán pulsadores y
listas para obtener acceso a las funciones o cambiar la configuración de la manera
más fácil posible.
3.1.1 Encendido / apagado
Utilice este botón para encender o apagar Mio DigiWalker P350/P550 en c ualquier
momento.
Si se interrumpe el funcionamiento de MioMap con este botón, MioMap proseguirá
en cuanto se vuelva a encender y el GPS integrado determine de nuevo la
localización.
Mientras el dispositivo está apagado, el GPS no funciona, no calcula ninguna
posición, no graba el trayecto y detiene la navegación.
3.1.2 Inclinar hacia arriba y hacia abajo
Esta función modifica el ángulo de visión vertical sobre el mapa en el modo
tridimensional. Esta función se explica con más detalle en Page 30.
Nota: El botón de Inclinar hacia abajo tiene una función especial cuando se inicia la
simulación de ruta a Vista de pájaro (Page 56). Si se activa mientras se mantiene
este botón pulsado, la simulación será rápida para darle una vista global de los
elementos de la ruta.
3.1.3 Ampliar y reducir la escala
Incline el joystick hacia arriba para ampliar la escala, inclínelo hacia abajo para
reducirla.
Esta opción cambia la escala del mapa tanto en el modo bidimensional como en el
tridimensional. Esta función se explica con más detalle en Page 29.
11
Nota: Si se aplica en pantallas de menú y listas, esta acción moverá la selección
hacia arriba o hacia abajo.
3.1.4 Girar el mapa a derecha e izquierda
Incline el joystick a derecha e izquierda para girar el mapa.
La orientación del mapa Ruta arriba (Page 32) girará el mapa cuando sea necesario
para que muestre la dirección hacia la que se esté dirigiendo, siempre que la
posición GPS esté disponible. Utilice esta función cuando quiera verificar algo a su
izquierda o a su derecha.
Al girar manualmente el mapa durante la navegación, el Enfoque automático seguirá
controlando de modo automático la escala y la inclinación del mismo, pero la
rotación automática (Ruta arriba) se desactivará y la orientación del mapa se
mantendrá en la posición en la que se ha ajustado. Es necesario pulsar Aceptar, o
tocar en el botón de bloqueo (Page 30) para volver a la rotación automática del
modo Enfoque automático.
Nota: Si se aplica en pantallas de menú y listas, esta acción moverá la selección
hacia izquierda o derecha.
3.1.5 Indicación de instrucciones por voz
Pulse el joystick para esta función.
Cuando esté en las Pantallas de mapa o de mandos, puede pedir que se le repita la
última instrucción por voz pulsando este botón.
Consejo: Utilice este botón en cualquier momento del viaje si necesita saber qué
tipo de elemento es el próximo en la ruta y a qué distancia se encuentra.
Nota: Si desea recibir instrucciones de voz, asegúrese de que el sonido (Page 83) y
las indicaciones por voz (Page 84) están conectados, así como de que hay una ruta
activa.
Nota: Si ha cancelado el Enfoque automático inclinando, rotando o moviendo el
mapa durante la navegación (en la pantalla aparece el botón de bloqueo), este
botón restablecerá la navegación normal la primera vez que lo pulse y anunciará el
mensaje al pulsarlo de nuevo.
Nota: Si se aplica en pantallas de menú y listas, esta acción seleccionará el
elemento marcado.
12
3.1.6 Pantalla de Información de ruta [Route Information]
Para proporcionarle acceso fácil a la pantalla más importante de datos durante la
navegación, se ha reservado un botón de hardware para abrir la Pantalla de
Información de ruta [Route Information]. Puede también tocar en la parte inferior de
la Pantalla de mandos (Page 26) o en el botón de información (Page 58) en el Menú
de ruta [Route menu] para visualizar esta pantalla.
3.2 Botones de la pantalla y controles
El canal de entrada principal de MioMap es la pantalla táctil. Si continua leyendo,
verá que casi todas las partes de la pantalla sirven no sólo para desplegar
información, sino también para iniciar funciones mediante toques con la yema de los
dedos. A continuación se presenta una lista de los controles más frecuentes del
programa.
3.2.1 Selectores directos
Algunos ajustes pueden elegirse a partir de una lista breve de posibles valores. Si
los valores se pueden describir gráficamente, estos aparecerán en la pantalla.
Dé un toque en uno de los iconos para configurar o cambiar el valor.
3.2.2 Selectores de lista
Cuando los valores de la lista se describen con un nombre, solamente aparecerá el
valor actual (a veces, junto con una descripción breve) en una franja horizontal con
una flecha en cada extremo.
Las flechas son botones. Elija o para desplazarse a izquierda o derecha
en la lista. No necesita confirmar su selección. Cuando salga de la pantalla, el valor
que haya seleccionado se hará efectivo.
Nota: La única excepción a esta regla es la pantalla de Configuración Manual del
GPS (Page 94) donde se puede confirmar la nueva gama de ajustes tocando en el
botón , o bien puede no guardar los cambios usando el botón en la esquina
superior izquierda para salir .
13
3.2.3 Controles deslizantes
Cuando una característica tiene varios valores (numéricos) diferentes no
identificados, MioMap desplegará controles deslizantes parecidos a los
potenciómetros para configurar el valor deseado.
Si los límites de los valores no se muestran en los extremos del control deslizante, la
posición en el extremo izquierdo significa el valor mínimo, mientras que la posición
en el extremo opuesto representa el valor máximo.
Con a mayoría de los controles deslizantes, el valor actual aparece a la izquierda.
Este control puede manipularse de dos maneras. Puede arrastrar el control
deslizante para moverlo a su nueva posición o dar un toque en la barra donde
quiera que aparezca el control (este aparecerá en dicho punto inmediatamente).
Como con los selectores de lista, no es necesario confirmar su selección. Cuando
salga de la pantalla, el valor que haya seleccionado se hará efectivo.
3.2.4 Conmutadores
Cuando una función sólo puede tener dos valores (generalmente, activado y
desactivado), se utiliza un conmutador. A diferencia de los selectores de lista, la
línea horizontal contiene el nombre de la función y no el estado actual. Hay una luz
a la izquierda que señala el estado activo o inactivo de la función.
Cuando no hay señal (), la función no está seleccionada. Cuando se muestra una
señal (
en cualquier lugar para cambiar el estado de activado a desactivado.
), la función está activada. Toda la banda funciona como un botón. Pulse
3.2.5 Conmutadores en el menú rápido
Los conmutadores del Menú rápido (Page 44) funcionan igual que los conmutadores
normales, pero tienen un aspecto distinto para combinarse con los otros botones del
menú.
Pulse el botón para cambiar entre los dos estados. Recuerde que la señal del botón
no indica el estado actual sino el estado al que se puede cambiar.
14
3.2.6 Teclados virtuales
MioMap está diseñado de tal manera que tan solo debe introducir letras y números
cuando es absolutamente necesario. En estos casos, aparece un teclado en modo
de pantalla completa, fácil de manipular con las yemas de los dedos. Se puede
elegir entre teclados ABC y numéricos separados o un juego de teclados tipo
QWERTY que contienen tanto letras como números. MioMap recordará su última
elección y la ofrecerá la próxima vez que necesite introducir datos.
Los teclados alfabéticos de MioMap no contienen caracteres especiales, ya que no
es necesario introducir acentos a la hora de buscar un destino. Escriba solamente
las letras básicas (la letra más parecida a la acentuada) y MioMap buscará todas las
combinaciones en la base de datos (por ejemplo: para la calle francesa "Cité
Bergère", escriba simplemente "Cite Bergere" y el programa hará el resto).
Cuando escriba los puntos de interés [Puntos de interés] o los nombres de trayectos
[track log], MioMap cambiará todas las iniciales en mayúsculas para que los
nombres tengan mejor apariencia.
3.2.6.1 Teclados tipo ABC
Estos teclados contienen sólo letras (latinas, hebraicas, griegas o cirílicas). Si quiere
introducir números, pulse el botón Teclas [Keys] para cambiar al teclado numérico.
Si se equivoca, utilice la tecla de Retroceso [Backspace] (la flecha que señala hacia
la izquierda entre Espacio [Space] y Teclas [Keys]) para eliminar la última letra
introducida, pulse Espacio para introducir más palabras y pulse Terminar [Done]
para terminar de introducir texto.
Este tipo de teclado contiene grandes botones táctiles sencillos de utilizar.
Nota: Si ha elegido un lenguaje de programa que utiliza caracteres latinos,
aparecerá solamente el teclado alfabético. Si elige el idioma griego, aparecerá un
teclado adicional con letras griegas. Asimismo, el alfabeto hebreo y cirílico están
disponibles cuando se eligen los idiomas hebreo o ruso en Configuración / Idiomas
(Page
88).
Si ya está acostumbrado a los teclados de los ordenadores, quizás quiera utilizar
uno de los teclados numéricos QWERTY.
15
3.2.6.2 Teclados tipo QWERTY
Los teclados QWERTY tienen tanto letras como números. Su distribución es la
misma que los teclados estándar QWERTY y AZERTY (francés). Para cambiar al
teclado QWERTY de su elección, pulse el botón Teclas [Keys].
Las teclas especiales descritas en la sección anterior también están disponibles en
este teclado.
3.2.6.3 El teclado numérico
El teclado numérico solamente contiene números, en grandes botones. Las teclas
especiales de los otros teclados (excepto Espacio) también están disponibles en
este teclado.
Aunque los teclados tipo QWERTY incluyen también teclas numéricas, al introducir
el número en la dirección, el programa ofrece el teclado numérico, mucho más
cómodo.
16
4 Descubrir el programa a través de las pantallas
La mejor forma de conocer MioMap es explorar cada una de las pantallas en detalle
y averiguar como desplazarse de una a otra. Lea este capítulo para disfrutar de una
visita guiada.
4.1 Menú principal
MioMap comienza con el Menú principal. Esta es la base de la jerarquía de
pantallas, pero pocas veces se hace necesario volver durante el uso del programa.
Cada pantalla es accesible también desde las demás, lo que reduce el número de
acciones necesarias para iniciar una función o cambiar un ajuste.
Se puede acceder a la mayor parte del programa directamente desde esta pantalla,
utilizando los botones abajo descritos.
Nº Contenido Explicación
Botón para abrir Configuración Page
Botón para abrir Direcciones Page
Botón para abrir Favoritos Page
Botón para abrir Pantalla de mapa Page
Botón para abrir Búsqueda de puntos de Find a Puntos
77
65
76
26
17
Nº Contenido Explicación
interés [Puntos de interés] de interés
Botón para abrir Historial Page
Botón para abrir Pantalla de mandos Page
Botón para salir de MioMap
72
26
4.2 El mapa
Las pantallas más importantes y más usadas de MioMap son las dos pantallas que
presentan mapas (Pantalla de mapa y Pantalla de mandos). Su aspecto y algunos
de sus controles son similares, pero están optimizadas para usos distintos. El mapa
que muestran es el mismo. Los elementos del mapa se describen a continuación.
Para saber más sobre los controles y las funciones especiales de ambas pantallas
de mapa, consulte Page 26.
La versión actual de MioMap está enfocada principalmente hacia la navegación por
tierra. Por eso los mapas de MioMap tienen un aspecto similar a los mapas de
carreteras (en el modo de mapa bidimensional con colores diurnos). No obstante,
MioMap ofrece mucho más que un simple mapa en papel. El aspecto y los
contenidos se pueden adaptar.
4.2.1 Vistas de mapa bidimensionales y tridimensionales
Además de la vista tradicional del mapa de arriba a abajo (bidimensional), se ofrece
la posibilidad de inclinar el mapa para obtener una vista con perspectiva
(tridimensional) que ofrece una vista similar a la del parabrisas, pero con la
posibilidad de ver más lejos.
Se puede cambiar entre los modos bidimensional y tridimensional con facilidad.
Existen dos opciones: Se pueden usar los iconos de pantalla semitransparentes
(Page
30) para inclinar el mapa suavemente entre los ángulos de dos y tres
18
dimensiones, o se puede usar el conmutador en el Menú rápido (Page 45) para
cambiar rápidamente entre los dos modos.
Nota: Puede que el modo bidimensional le parezca más útil en el modo de mapa
con el Norte arriba cuando esté buscando un punto concreto del mapa o un objeto
para seleccionarlo como destino. Por otro lado, el modo tridimensional en el Modo
mandos con la ruta arriba y con Enfoque automático hace muy cómoda la
navegación. La descripción de estos modos aparecerá más adelante.
Nota: En Opciones avanzadas, puede establecer el Modo mandos como inicio
predeterminado en la vista tridimensional con la ruta arriba (Page 89). La opción de
girar e inclinar los mapas para aplicar cualquier otro modo sigue existiendo, pero la
siguiente vez que acceda a esta pantalla, el modo predeterminado volverá a
aparecer.
4.2.2 Niveles de escala
MioMap usa mapas de vectores de alta calidad que le permiten ver el mapa en
distintas escalas, siempre con contenidos optimizados. Los nombres de las vías y
otros objetos con texto se muestran siempre con el mismo tamaño de fuente, el
texto nunca aparece al revés y sólo verá las vías y objetos necesarios para
orientarse en el mapa. Amplíe y reduzca la escala para ver como cambia el mapa en
las vistas bidimensional y tridimensional.
Cambiar la escala del mapa es muy fácil. Se puede arrastrar para cambiar la escala
(Page 31) en la parte inferior de la pantalla de mapa, o use los iconos de escala
(Page
Nota: De ser necesario reducir la escala brevemente para encontrar su posición en
el mapa, use el modo Visión global para evitar reducir y luego aumentar la escala. El
modo Visión global es una visión bidimensional con el norte arriba que puede
iniciarse golpeando suavemente el botón de brújula en la parte derecha (véase
Page 32).
Nota: MioMap tiene una función especial de navegación que gira, acerca o aleja e
inclina el mapa automáticamente en el modo tridimensional para dar en todo
momento la visión más adecuada a la situación actual. Al acercarse a una curva,
aumentará la escala y se elevará para permitir reconocer la maniobra en el siguiente
29) en las pantallas de mapa y mandos.
19
cruce. Si el siguiente cruce se encuentra a cierta distancia, reducirá la escala y
bajará el ángulo de visión para permitirle ver la carretera que tenga delante.
4.2.3 Esquemas de color diurno y nocturno
Los distintos esquemas de color permiten ajustar MioMap a la luminosidad
ambiente. Utilice los esquemas de color diurno y nocturno en concordancia. Los
colores diurnos son similares a los mapas de carreteras, mientras que los esquemas
de color nocturnos utilizan tonos oscuros para grandes objetos para mantener la
luminosidad media de la pantalla baja, con colores seleccionados cuidadosamente
para seguir manteniéndole informado de todos los datos importantes en pantalla.
Puede cambiar entre visiones diurnas y nocturnas manualmente en el Menú rápido
(Page 46) o hacer que MioMap lo haga de forma automática (Page 78).
Nota: El modo automático diurno/nocturno se basa en la fecha actual y la posición
GPS, que MioMap utiliza para calcular la hora exacta de la puesta de sol y del
amanecer el día indicado en el lugar especificado. Gracias a esta información,
MioMap puede cambiar los esquemas de colores unos minutos antes del amanecer,
cuando ya hay claridad, y unos minutos después de que el sol se ponga.
Consejo: MioMap incluye varios esquemas de color diurno y nocturno. Haga su
selección en Ajustes [Settings] (Daylight / Night colour profile) para escoger el que
más le guste.
Consejo: Para mejorar el efecto nocturno en el esquema de color, puede configurar
MioMap para que reduzca la retroiluminación de la pantalla cuando se usen los
colores nocturnos. Establezca los niveles de retroiluminación para ambos niveles
diurnos y nocturnos. Page
Nota: Los colores mencionados y las capturas de pantallas incluidas en este manual
se refieren a los esquemas de colores predeterminados diurno y nocturno. Puede
que el aspecto sea distinto con otros esquemas.
90.
Consejo: Si está usando MioMap después del amanecer o antes del atardecer,
busque el sol en el cielo en el fondo del mapa usando una vista tridimensional de
20
ángulo paralelo al suelo. Se muestra en su posición real para dar otro punto de
referencia y también como elemento decorativo.
4.2.4 Vías
El parecido entre MioMap y los mapas de carretera en papel también es muy
cómoda en lo tocante a las vías, los elementos más importantes del mapa en lo que
se refiere a navegación. MioMap utiliza códigos de colores similares a los que el
usuario está acostumbrado y la anchura de las vías también se refiere a su
importancia, de modo que no resulta difícil diferenciar una autovía de una callejuela.
Tanto las calles como las carreteras tienen nombres o números de identificación.
Por supuesto, esta información puede mostrarse en el mapa. MioMap utiliza dos
modos distintos de mostrar las etiquetas de las vías. El modo convencional es el
mismo que el de un mapa de carreteras: muestra el nombre de la vía paralelo a
esta. La alternativa son unas señales virtuales colocadas en la propia vía.
No es necesario elegir entre ambos modos. MioMap utilizará la más apropiada para
la inclinación y el zoom aplicados. Acerque el zoom para ver sólo unas cuantas vías
en el mapa y empiece a inclinar a uno y otro lado para ver como MioMap cambia
entre los dos modos en un instante.
Nota: El cambio automático está activado incluso cuando se está utilizando el
Enfoque automático. Al principio puede que le parezca extraño, pero se
acostumbrará a ver como ajusta la información a la vista actual del mapa. Es
importante, ya que el conductor debe ser capaz de leer el mapa en un vistazo.
21
Consejo: Si no desea ver los nombres de las vías durante la navegación, puede
desactivarlos en la pantalla de Opciones de mapa [Map options] ( Show Street
Labels).
4.2.5 Otros objetos
Para facilitar la orientación, el mapa también contiene objetos que no tienen otra
función en la navegación que ayudarle a encontrar su localización en el mapa. Se
trata de masas de agua, edificios visibles, bosques, etc.
Consejo: Estos objetos se suelen mostrar usando polígonos con texturas para que
tengan un aspecto natural. Si desea desactivar las texturas (Textured Polygons)
para liberar algunos de los recursos del PDA, puede remplazarlas con superficies de
colores planos.
4.2.6 Posición actual y Bloqueo a la vía
Si la posición GPS está disponible, una verde flecha muestra su localización en el
mapa.
La dirección de la flecha representa el sentido del movimiento. La flecha cambia de
tamaño y de posición cuando cambia la escala o la inclinación para tener en todo
momento un aspecto realista.
MioMap tiene una opción de Bloqueo a la vía incorporado que siempre coloca la
flecha de posición en la carretera, en el eje de la vía en caso de vías de sentido
único, o en el lado de la carretera por el que se circule (es decir, a la derecha en
Alemania y a la izquierda en el Reino Unido) en el caso de vías de dos sentidos.
22
En el mapa siempre se ve esta posición corregida. La posición indicada por el GPS
no se muestra, pero es la información que se graba en el registro de ruta. Cuando
se muestran en el mapa los registros de ruta, la línea no se corrige. Se ven las
posiciones indicadas por el GPS.
Nota: La opción Bloqueo a la vía puede desactivarse en Configuración avanzada
[Advanced settings] (Page 93) para uso para peatones. En tal caso, la flecha se
muestra en el lugar en el que habría aparecido el punto azul en el modo Bloqueo a
la vía.
Cuando se pierde la posición GPS, la flecha se vuelve verde y se fija a la última
posición conocida.
4.2.7 Selección de punto o cursor en el mapa
Si golpea suavemente un punto del mapa o selecciona un elemento en Búsqueda
[Find], se convertirá en el punto seleccionado del mapa y quedará marcado con un
pequeño punto rojo que emite constantemente ondas rojas para hacerlo visible a
cualquier nivel de zoom, incluso cuando se encuentre en el fondo de un mapa
tridimensional. Se puede usar el punto como un punto de inicio, un punto intermedio
o como el destino del trayecto, se puede buscar un Punto de interés [POI] en los
alrededores, marcarlo con una chincheta o guardarlo como Punto de interés.
Cuando el cursor está visible, es también el punto de referencia para la escala del
mapa.
Nota: Cuando la posición GPS está disponible y el bloqueo a la posición (Page 30)
está activo, el cursor es la flecha verde, la posición GPS actual. Cuando seleccione
otro punto pulsando en el mapa, o usando el menú Búsqueda [Find] (Page
nuevo cursor se muestra en pantalla mediante un punto rojo que emite ondas rojas.
65), el
4.2.8 Puntos de interés [Puntos de interés] visibles
MioMap se presenta con miles de Puntos de interés incorporados y, asimismo, es
posible crear una base de datos de Puntos de interés propia. Si se mostrasen todos,
el mapa se presentaría demasiado lleno. Para evitarlo, MioMap permite seleccionar
los Puntos de interés que se han de mostrar y cuales se pueden ocultar (Manage
Puntos de interés (Puntos de interésnts of Interest)) usando categorías y
subcategorías.
Los Puntos de interés aparecen como iconos en el mapa. En el caso de un Punto de
interés incorporado, como el icono de la subcategoría del mismo. En el caso de
puntos creados por el usuario, es el icono elegido durante la creación del Punto de
interés (se puede cambiar posteriormente).
Estos iconos tienen suficiente tamaño para que el símbolo sea reconocible, y son
semitransparentes para no tapar las calles y cruces.
23
Cuando la escala del mapa está reducida, los iconos no se muestran. Según se
aumenta la escala, aparecen puntos en las localizaciones de los Puntos de interés
visibles. Si se sigue ampliando la escala, los iconos aparecerán completos.
Si dos puntos estuviesen tan cerca que se solaparían, se muestra un icono múltiple
en lugar de los iconos individuales. Se puede seguir aumentando el zoom para
verlos individualmente. (Si ambos puntos de interés llevan el mismo icono, será éste
que se mostrará en vez del icono múltiple).
Nota: Durante la navegación, los iconos de Puntos de interés pueden desactivarse
junto con los nombres de las vías (Show Street Labels). Si vuelve a necesitar esta
información durante el trayecto, arrastre el mapa para desactivar el Bloqueo a
posición (Page
Puntos de interés inmediatamente. A continuación, pulse Bloqueo para volver a
activar Bloqueo a posición.
Consejo: Dé un toque al mapa o cerca de un Punto de interés para ver una lista
emergente con los nombres de los puntos más cercanos, si esta opción está
activada (Page 49). Para ver los detalles de un Punto de interés específico en la
lista, dé un toque en el icono “i” azul que aparece a la derecha. Si hay demasiados
puntos en los alrededores, puede que la lista no sea exhaustiva. En el menú Cursor
(Page 34) hay un botón llamado Punto de interés [POI] que lleva a una pantalla que
muestra todos los Puntos de interés cercanos. Aquí se pueden abrir uno después de
otro para ver los detalles o seleccionar uno de ellos como punto del trayecto.
30). De este modo, se volverán a aplicar los nombres y los iconos de
4.2.9 Cámaras de velocidad
Existe un tipo especial de Puntos de interés en MioMap. Hay una base de datos
incorporada con miles de cámaras de velocidad fijas o móviles de toda Europa.
También es posible añadir nuevas cámaras para mejorar la base de datos. No se
muestran en las listas de Puntos de interés, pero aparecen en el mapa con iconos
especiales. Las cámaras de velocidad se describen con todo detalle en Speed
cameras
24
T
4.2.11 Elementos de la ruta activa
MioMap utiliza un sistema de rutas multidestino, en el que aparece un punto de
inicio (su posición GPS actual, de estar disponible), un destino, la línea de ruta
activa y, si es el caso, puntos del trayecto y líneas inactivas. Todos estos detalles se
muestran en el mapa.
4.2.11.1 El punto de partida, los puntos intermedios y el destino
Estos puntos aparecen representados por banderas.
4.2.11.2 Instrucciones animadas de giros
Unas flechas animadas representan los puntos del trayecto que no son los puntos
especiales previamente mencionados. Estas flechas muestran la dirección en la que
es necesario continuar el trayecto.
4.2.11.3 La línea de ruta
La línea que representa la ruta planeada se muestra en naranja, tanto en los colores
diurnos como nocturnos. En ambos casos es la parte más visible del mapa, incluso
en el fondo de un mapa tridimensional.
25
La línea de ruta se muestra en el lado de circulación en el caso de una vía
bidireccional y en el eje, en el caso de una vía de un solo sentido. Si el zoom es
suficientemente detallado, y la línea es suficientemente ancha, unas pequeñas
flechas muestran la dirección de la ruta. Esto resulta útil si se está revisando la ruta
antes de comenzar el viaje, o si se está accediendo a un cruce complicado.
4.2.11.4 Carreteras excluidas en preferencias de usuario
Aunque se puede decidir si incluir o excluir ciertos tipos de vías en la Configuración
de parámetros de ruta [Route parameter settings] (Page 86), a veces es imposible
evitarlas cerca de los puntos de inicio, de paso o de destino.
En estos casos, MioMap visualizará estos trayectos de la ruta en un color
alternativo.
4.3 Pantallas con mapa
Tras explicar los contenidos del mapa, se pasa a explicar otras partes de las
pantallas de mapas. Hay dos pantallas de mapa: La Pantalla de mapa y la Pantalla
26
de mandos. El modo en que muestran el mapa es el mismo, pero su aspecto y
controles están optimizados para objetivos distintos.
La Pantalla de mapa está concebida para ser usada sin GPS, para consultar el
mapa, crear Puntos de interés nuevos o planear la ruta según puntos del mapa. La
Pantalla de mapa está diseñada para ofrecer la mayor área posible del mapa. Esta
pantalla se usa normalmente en el modo bidimensional con el Norte arriba.
La Pantalla de mandos se centra en la conducción. Además de mostrar el mapa,
contiene información de trayecto adicional, en caso de circular sin ruta activa
(velocidad, vía por la que se circula, límite de velocidad de la vía actual) y algunos
datos adicionales si se está circulando por una ruta activa (por ejemplo, próxima vía
en la ruta, distancia restante, tipo de la próxima vía). Esta pantalla se suele usar en
el modo tridimensional con la vía arriba (puede configurar MioMap para que siempre
abra la Pantalla de mandos en esta visualización.
Hay diversos controles que funcionan de modo similar en ambas pantallas. Se
describen en las siguientes páginas.
Contenidos de la Pantalla de mapa:
Contenidos de la Pantalla de mandos:
Nº Pantalla Acción
(Solo en mandos) Vista previa
1
del próximo giro*
Abrir Menú de ruta*
27
Nº Pantalla Acción
2 n/a Ampliar (opcional)
3 n/a Reducir (opcional)
4 n/a
5 n/a
Indica que el Bloqueo a la
6
posición GPS y sentido está
desactivado
Punto de mapa seleccionado
7
(Cursor)
8 (Sólo Mapa) Escala de mapa
9 n/a
Vista global y orientación del
10
mapa
11 Calidad de posición GPS
Inclinar hacia abajo
(opcional)
Inclinar hacia arriba
(opcional)
Reactiva Bloqueo a
posición / Enfoque
automático
Abre Información
emergente y Menú de
cursor
Aumenta y reduce la
escala arrastrando
Menú (búsqueda,
sencillo, ruta, principal)
Cambia a Norte arriba,
Ruta arriba y Vista
global
Abre la pantalla de
Información GPS [GPS
data]
12 Estado de la batería Abre configuración
13 Conectar o desconectar sonido
Registro de Grabación de
14
trayecto o reproducción
15 n/a Abre el Menú cursor
16 (Sólo mandos) Vía actual
(Sólo mandos) Datos de trayecto
17
y viaje**
(Solo mandos) Distancia a la
18
próxima curva***
19 (Sólo mandos) Próxima vía*** n/a
(Solo mandos) Cercanía a la
20
próxima curva***
21 Límite de velocidad actual***** n/a
Conecta o desconecta
el sonido
Abre la pantalla de
Grabación de trayecto
Abre la pantalla de
Información de ruta
Abre la pantalla de
Información de ruta
n/a
n/a
*En la Pantalla de mapa sólo cuando una ruta está activa
**El contenido difiere cuando la ruta está activa
***Sólo aparece cuando una ruta está activa
28
**** Sólo aparece cuando una ruta está activa y la próxima curva está próxima
***** Sólo aparece si consta límite de velocidad para la vía actual
4.3.1 Vista previa de giros (nº 1)
En la Pantalla de mandos, este campo muestra una ilustración gráfica de la próxima
maniobra. Por ejemplo, cuando nos acercamos a una curva, una flecha mostrará si
se trata de una curva suave, normal o brusca. Cuando se muestra una rotonda, el
número de vías también aparece en la imagen.
Este campo también funciona como botón. Dé un toque para acceder al Menú de
ruta [Route menu] (Page 52). La Pantalla de mapa mostrará un botón llamado Ruta
[Route] si se trata de una ruta activa. También lleva al Menú de ruta [Route menú].
4.3.2 Aumentar y reducir el zoom (Nº 2 y 3)
Estos botones semitransparentes sólo se muestran si “Escala e inclinación” está
activado en el Menú rápido (Page 46).
El zoom cambia la escala del mapa. Reducir el zoom muestra una sección mayor
del mapa, mientras que acercar el zoom muestra una parte menor del mapa con
más detalle.
La función Enfoque automático se ocupará de la escala durante la navegación
(permite ver las curvas con antelación reduciendo la escala en las rectas, y ofrece
una mejor visión de la maniobra ampliando la escala cuando la distancia a la curva
es menor). Si se cambia el nivel de zoom manualmente, el Enfoque automático
dejará de adaptar la escala del mapa, pero la inclinación y rotación automáticas
seguirán activas.
Será necesario dar un toque en el botón de bloqueo (Page
rotación automática del modo Enfoque automático. Si se está en la Pantalla de
mandos, MioMap lo hará automáticamente después de 30 segundos sin tocar la
pantalla.
30) para volver a la
29
4.3.3 Inclinación (Nº 4 y 5)
Estos botones semitransparentes sólo se muestran si “Escala e inclinación” está
activado en el Menú rápido (Page 46).
Esta función modifica el ángulo de visión vertical sobre el mapa en el modo
tridimensional. Se puede ajustar el ángulo en muchas posiciones, desde un ángulo
de arriba a abajo (que cambia suavemente desde la vista bidimensional) hasta la
visión paralela al suelo que permite ver una gran distancia.
La función Enfoque automático se ocupará de la inclinación durante la navegación
(permite ver las curvas con antelación usando un ángulo paralelo al suelo en las
rectas, y ofrece una mejor visión de la maniobra elevando el ángulo cuando la
distancia a la curva es menor). Si se cambia el ángulo manualmente, el Enfoque
automático dejará de adaptar el ángulo del mapa, pero el zoom y rotación
automáticos seguirán activos.
Será necesario pulsar el botón de bloqueo(Page 30) para volver a la rotación
automática del modo Enfoque automático. Si se está en la Pantalla de mandos,
MioMap lo hará automáticamente después de 30 segundos sin tocar la pantalla.
4.3.4 Bloquear a Posición GPS y sentido (Nº 6)
Este icono semitransparente se muestra cuando hay una posición GPS disponible y
el mapa ha sido movido o girado. También aparece cuando se cambia la escala o la
inclinación mientras la opción Enfoque automático está activada.
Normalmente, MioMap coloca el mapa para mantener la posición GPS visible en
algún lugar del mismo (cuando la orientación Norte arriba está seleccionada), o
siempre en la parte inferior centro del mapa (cuando está seleccionada la
orientación Ruta arriba).
Si el usuario mueve el mapa manualmente, la nueva posición quedará fija. Para
volver a la posición GPS, utilice el botón de bloqueo.
Girar el mapa en cualquier dirección sólo fijará la orientación del mapa, pero el
mapa seguirá moviéndose para mantener visible la posición GPS. Utilice el botón de
bloqueo para volver a la orientación Norte hacia arriba o Ruta arriba (conforme su
estado anterior).
30
Cuando el Zoom automático está activado, el zoom automático o la inclinación
automática también se detienen respectivamente cambiando la escala o la
inclinación del mapa manualmente. Para reactivar el Enfoque automático, dé un
toque a este botón.
Este botón tiene un botón físico equivalente descrito en Hardware buttons.
Nota: Cuando está abierta la Pantalla de mandos, no es necesario tocar el botón de
bloqueo. Basta con esperar 30 segundos sin tocar la pantalla para que MioMap
reactive automáticamente el Bloqueo a posición o el Enfoque automático. Si se toca
la pantalla durante este tiempo, la cuenta atrás de 30 segundos volverá a comenzar.
4.3.5 Cursor (Nº 7)
Como se describe en Page 23, si se da un toque en algún punto del mapa o se
selecciona un elemento específico en Búsqueda [Find], quedará marcado con un
punto rojo y emitirá ondas rojas para que sea visible. Puede usar este punto como
uno de partida, un punto intermedio o el punto de destino de su ruta, puede también
buscar un punto de interés cerca, marcarlo con una chincheta o grabarlo como un
punto de interés.
Nota: Cuando la posición GPS esté disponible, el botón de bloqueo aparecerá
indicando que el Bloqueo a posición está desactivado. Si se pulsa el botón de
bloqueo, el bloqueo a posición se volverá a activar en la posición GPS actual. Lo
mismo ocurre cuando MioMap restaura el Bloqueo a posición automáticamente en la
Pantalla de mandos tras 30 segundos de inactividad.
4.3.6 Escala del mapa (Nº 8)
El indicador de escala sólo está disponible en la Pantalla de mapa. En la visión de
mapa bidimensional, representa la escala del mapa. En la vista tridimensional, es
sólo la escala de la parte más cercana del mapa.
Se puede usar tanto en el modo bidimensional como tridimensional para ampliar o
reducir la escala del mapa. Arrastre hacia la derecha para aumentar la escala, hacia
la izquierda para reducirla.
4.3.7 Menú [Menu] (Nº 9)
Este botón abre el Menú con el motor de Búsqueda, el Menú rápido, el Menú de ruta
y el botón Salir, que lleva a la pantalla de Menú principal. Este menú se describirá
en detalle en Page 44.
31
4.3.8 Visión global y orientación del mapa (nº 10)
Las pantallas de mapa se pueden ver en tres modos de presentación diferentes.
Este conmutador pasará de una a otra en el orden siguiente.
La orientación más común para la navegación es Ruta arriba. Significa que MioMap
gira el mapa durante la navegación para mostrar siempre el sentido del viaje. En
este modo, una flecha (brújula) señala el norte.
Pulse este icono para cambiar al modo Norte arriba. De este modo, el mapa se fija
con respecto al Norte. Este icono cambia para mostrar el nuevo modo de rotación.
Dé un toque al icono de nuevo para introducir el nuevo modo de Vista global. Este
modo se parece al modo con norte arriba, con una diferencia: el nivel de zoom en
este modo está fijo para dar una mejor orientación de la situación en el mapa. Se
puede cambiar el nivel de zoom en cualquier momento, esto no hará que el botón de
bloqueo aparezca, pero cuando se acceda posteriormente a la Vista global, se
restaurará el nivel de zoom predeterminado.
La flecha que representa su posición se fijará en el centro de la pantalla. Cuando el
mapa se mueve a Visión global, el botón de bloqueo aparecerá, y cuando se pulse,
moverá el mapa para volver a mostrar la posición actual en el centro del mapa.
No se puede girar el mapa en el modo Vista en perspectiva. Este modo funciona
estrictamente manteniendo el Norte en arriba.
Se puede configurar MioMap para que cambie a Visión global durante la navegación
cuando todavía falte para la próxima curva. Se puede especificar esta distancia, así
como el nivel de zoom fijo para la Visión global en Configuración avanzada
[Advanced settings], Page 93).
Un icono de avión señala el modo de Vista general.
Pulse el icono de nuevo para volver al modo Ruta arriba (rotación automática).
4.3.9 Calidad de la posición GPS (nº 11)
Al igual que el icono que aparece en la pantalla de Datos GPS (Page 40), las
pantallas de mapa también informan sobre la señal GPS.
32
•La parabólica negra con una admiración roja muestra que no hay conexión
con el receptor GPS. La navegación con GPS no es posible. Los dispositivos con
un receptor GPS integrado están permanentemente conectados, de modo que
este icono podría no aparecer en circunstancias normales.
•El icono rojo muestra que la conexión se ha efectuado, pero que la señal es
demasiado débil para indicar la posición. La navegación con GPS no es posible.
•El icono negro muestra que consta posición GPS y que la navegación es
posible. Cuando sólo se muestra una onda, la posición es bidimensional (no hay
datos de altitud) y el error puede ser significativo, pero MioMap está en
condiciones de navegar.
•Una parabólica negra con dos arcos representan la posición GPS
tridimensional. MioMap está listo para navegar.
•Cuando se muestran pequeños símbolos de coches bajo la parabólica, la
información TMC está disponible.
4.3.10 Estado de la batería (Nº 12)
El estado de la batería también se muestra en MioMap. La reserva de energía
disponible puede estimarse a partir de la longitud del medidor. Algunos ejemplos:
•
• La batería no se está cargando, pero su capacidad está en el nivel máximo.
• La batería no está llena, pero hay suficiente energía en la reserva.
• Cuando la parte interior del icono está roja, la batería necesita recargarse.
Un rayo en el icono muestra que la batería está cargándose.
4.3.11 Desconectar sonido (Nº 13)
Toque este botón para desactivar todos los sonidos del PDA. Esto no modificará el
ajuste de volumen ni tampoco el estado activo o inactivo de los mensajes en voz o
los sonidos de tecla (todos estos se ajustan en la pantalla Ajustes de Sonido [Sound
Settings]: Page 83), solamente enmudecerá la salida de sonidos. Cuando el sonido
está desconectado, el icono del altavoz está tachado.
33
Dé otro toque para volver a conectar los sonidos.
Nota: El sonido puede desconectarse también en Configuración de sonido [ Sound
settings] (Page 83). En dicho menú puede acceder a un conmutador general que
funciona junto con el conmutador descrito anteriormente. En esta pantalla hay
también hay un control deslizante general que se puede usar para bajar al mínimo el
volumen del dispositivo. Poner al mínimo el volumen no es lo mismo que
desconectar el sonido, por eso no aparecerá el indicador de desconexión de sonido.
4.3.12 Indicador de grabación o reproducción de registro de
trayecto (nº 14)
Cuando se está grabando un registro de trayecto, aparece un icono rojo en las
pantallas de mapa. Este icono funciona también como un botón que lleva a la
pantalla Registro de trayecto [Track Log] (Page 50) donde se puede detener la
grabación o puede hacerse visible en el mapa el registro de trayecto.
Durante la reproducción de registro de trayecto, un icono verde parpadeará. Con un
toque en este icono (de hecho, en cualquier lugar de la pantalla) la simulación se
detiene.
4.3.13 Menú de Cursor (Nº 15)
El cursor es el punto seleccionado del mapa (marcado mediante un punto rojo y
emitiendo ondas) o la posición GPS actual, en caso de que esté disponible y el
Bloqueo a posición esté activado. Con un toque se coloca el cursor y el Menú de
cursor aparece automáticamente para ofrecer una lista de funciones posibles para
las que se pueda utilizar el cursor. Al mismo tiempo, la Información emergente
(nombre de la vía, número de inmueble y lista de Puntos de interés cercanos)
aparece junto al punto seleccionado en el mapa si la Información emergente está
activada en el Menú rápido (Manage Puntos de interés (Puntos de interésnts of
Interest)).
Si no se utiliza el Menú cursor, en unos segundos volverá a la parte inferior de la
pantalla automáticamente, y la Información emergente desaparecerá. Pueden volver
a aparecer volviendo a abrir el Menú de cursor usando la flecha en la esquina
34
inferior derecha. Cuando se abre un menú manualmente, se mantendrá visible hasta
que se cierre manualmente o se cambie a otra pantalla.
Consejo: Si desea ver el mapa alrededor del cursor, cierre el Menú Cursor y vuelva
a abrirlo. Siempre que este menú se abre manualmente, el mapa se mueve para
tener el cursor en el centro.
El contenido del Menú cursor depende de la pantalla (mapa o mandos) y es
ligeramente distinto si existe una ruta ya planeada activa. Existen las siguientes
opciones:
•Inicio [Start]: establece el cursor como el punto de partida del trayecto. Esta
opción de menú está disponible sólo en el Modo mapa y cuando no hay ninguna
ruta activa. En el Modo mandos, el punto de partida para el trayecto es en
cualquier caso la posición GPS o, en caso de no estar disponible, la última
posición GPS conocida.
•Ruta a [Route to] : establezca el cursor como destino del trayecto. Este botón
sirve para iniciar una nueva ruta. La ruta previa (si existe) será eliminada y
remplazada. Si hay una ruta multipunto activa, MioMap preguntará si realmente
desea eliminarla junto con sus puntos intermedios.
•Añadir punto intermedio [Add Via]: insertando el punto del mapa seleccionado
como punto intermedio, se indica a MioMap que pase por este punto antes de
dirigirse al destino del trayecto. Este es el modo de construir una ruta multipunto
en orden inverso (cuando se desea introducir una parada ‘Ir a A pero pasar por B
por gasolina‘ o se desea influir la dirección de la ruta). Esta opción de menú
funciona sólo si hay una ruta ya activa.
•Eliminar punto intermedio [Remove Via]: elimina el Punto intermedio junto al
cursor. Inmediatamente, la ruta se volverá a calcular excluyendo el punto
eliminado. Esta opción de menú remplaza Añadir punto intermedio [Add Via] y
está disponible sólo si el cursor está cerca de un punto intermedio.
•Continuar viaje [Continue]: añade un nuevo destino después de alcanzar el
destino anterior. El nuevo destino substituye al anterior, que pasa a ser un punto
intermedio. Esta es la forma de crear una ruta multipunto en orden directo
(cuando se quiere ir a diversos destinos ‘ir a A y luego a B‘). Esta opción de menú
funciona sólo si hay una ruta ya activa.
•Añadir cámara [Add Cam]: este botón colocará una cámara de velocidad en la
posición del cursor. Se abrirá una nueva ventana en la que se puede indicar el
tipo de cámara (fija, móvil, incorporada o de control sección), el sentido del tráfico
35
que se controla (sentido propio, sentido contrario, ambos sentidos o todas las
direcciones) y el límite de velocidad. Si el mapa incluye información sobre el límite
de velocidad, será esta la que figure como valor predeterminado para la cámara.
•Editar cámara [Edit Cam]: se pueden editar los parámetros de la cámara
cercana al cursor, o se puede eliminar. Esta opción de menú remplaza a Añadir
cámara [Add Cam] y está disponible sólo si el cursor está cerca de una cámara.
Se abrirá una ventana que contiene los mismos ajustes que la ventana para
añadir una cámara. Además, tendrá un botón para Eliminar [Delete] que elimina la
cámara del mapa.
•Añadir Punto de interés [Add POI]: abre una nueva ventana de captura de
Punto de interés para permitir añadir el punto seleccionado en el mapa a la lista
de puntos de usuario. Esta opción de menú sólo está disponible en la Pantalla de
mapa si no hay otro Punto de interés cerca del cursor (es decir, sólo se muestra
la dirección en la ventana de Información emergente).
•Punto de interés [POI]: abre la lista de Puntos de interés cercanos al punto
seleccionado. Estos son los Puntos de interés mostrados en la ventana de
información emergente. Se puede añadir un nuevo Punto de interés en el cursor
con un toque en Nuevo [New] en la parte inferior izquierda. Esta opción de menú
remplaza a Añadir Punto de interés [Add POI y sólo está disponible en la Pantalla
de mapa, y si hay al menos uno cerca del cursor.
36
4.3.14 Vía actual (nº 16)
Este campo de la Pantalla de mandos muestra el nombre o el número (de estar
disponible) de la vía por la que se circula actualmente.
4.3.15 Datos de viaje y ruta (Nº 17)
Los contenidos de estos tres campos son distintos cuando se circula sin ruta activa
o cuando se sigue una ruta activa.
Cuando se circula sin ruta activa, los campos muestran la velocidad actual y la hora
del día.
Cuando se circula con una ruta activa, estos campos muestran el tiempo estimado
necesario para alcanzar el destino, la distancia restante y la hora estimada de
llegada en el modo predeterminado.
Se pueden seleccionar los datos que se mostrarán durante la navegación en estos
tres campos en la pantalla de Configuración avanzada [Advanced settings] /
Opciones de visualización [Display options] (Page 90). A continuación se enumeran
las opciones. La única restricción es que no se puede seleccionar un valor que
aparezca ya en otro campo. Los campos disponibles son:
• Distancia restante (valor predeterminado para el campo central)
• Tiempo restante (tiempo estimado de trayecto, valor predeterminado para el
campo inferior)
• Distancia al próximo punto intermedio
• Tiempo hasta el próximo punto intermedio
• Tiempo hasta la próxima maniobra
• Velocidad
• Límite de velocidad
• Hora de llegada a la próxima maniobra
• Hora de llegada al destino (valor predeterminado para el campo superior)
4.3.16 Distancia hasta el próximo giro (nº 18)
Este campo muestra la distancia restante hasta el próximo giro, rotonda, salida, etc.
Este campo sólo se muestra cuando se viaja con una ruta activa.
4.3.17 Próxima vía / próxima población (nº 19)
Este campo muestra la próxima vía en nuestro itinerario.
37
Si todavía no se está en la población en la que se encuentra la vía, MioMap
mostrará el nombre de la población en lugar de la vía. Un símbolo de viñeta
aparecerá junto al nombre de la población para poder diferenciarlo de los nombres
de vías.
Este campo sólo se muestra cuando se viaja con una ruta activa.
4.3.18 Cercanía al próximo giro (nº 20)
Esta barra se muestra sólo en las proximidades de la próxima curva. Aparece en la
pantalla para mostrar la distancia cuando el usuario se acerca a más de 300 metros
(1.000 pies) a la próxima curva y se mantiene visible hasta que se alcanza.
Este campo sólo se muestra cuando se viaja con una ruta activa.
4.3.19 Límite de velocidad actual (nº 21)
Para mejorar la seguridad, MioMap muestra el límite de velocidad de la vía actual
mientras se circula, ya sea con o sin ruta activa. Esta información se muestra sólo si
está disponible para la vía de que se trate.
4.4 Pantalla de Información GPS [GPS Data]
Se puede abrir esta ventana con un toque en el icono de parabólica que aparece en
las Pantallas de mapa o mandos.
La pantalla de Información GPS [GPS Data] presenta un conjunto de datos recibidos
desde el dispositivo GPS y también sirve de punto de acceso a la pantalla de
Sincronización [Time Sync] y a la pantalla TMC. TMC se explica con más detalle en
Page 61.
38
4.4.1 Información GPS en pantalla
El cielo virtual en la parte izquierda representa la parte del cielo actualmente visible,
con el usuario en el centro. Los satélites se muestran en sus posiciones actuales. El
GPS recibe datos de los satélites que aparecen verdes y grises. Las señales
procedentes de los satélites grises sólo se reciben, mientras que las procedentes de
los verdes sirven para calcular la posición actual. En la parte derecha se puede
observar las barras de fuerza de señal de cada satélite. Las barras oscuras son para
los satélites grises, las barras naranjas, para los satélites verdes. Para identificar los
satélites se usan los números que se muestran en el cielo virtual. Cuantos más
satélites contacte el GPS (de los verdes), mejor se calculará la posición.
Además, en esta pantalla se muestra información adicional: Posición actual en
formato latitud/longitud, elevación, velocidad, fecha, hora y cálculo de error.
Nota: la fiabilidad está sujeta a numerosos factores que GPS no puede considerar.
Utilice esta información de fiabilidad sólo como una estimación.
Hay dos iconos en la parte izquierda que muestran el estado de la conexión GPS y
la calidad de la recepción.
4.4.2 Indicador de conexión GPS
En la parte central izquierda hay una luz parecida a las utilizadas para los
conmutadores. Esta tiene más colores y representa más valores:
• una luz verde que parpadee rápidamente significa que la comunicación con
GPS está establecida y que se están recibiendo datos.
• otros colores no deberían aparecer con un GPS incorporado. En
caso de que uno de estos aparezca, se debe a un funcionamiento incorrecto del
dispositivo.
39
4.4.3 Indicador de calidad de datos GPS
En la parte superior izquierda hay una parabólica que muestra la calidad de la
posición GPS. Cada color representa una calidad de señal distinta:
• el negro cruzado con rojo significa que no hay conexión con el equipo GPS,
Esto no debería ocurrir si su dispositivo tiene un GPS incorporado.
• rojo significa que el GPS está conectado, pero que no se recibe ninguna
señal.
• amarillo significa recepción bidimensional. Se ha obtenido una posición
GPS, MioMap está listo para la navegación, pero el GPS está utilizando satélites
que le sirven para calcular sólo la posición en plano. No se proporcionan datos de
elevación, y el error de posición puede ser significativo.
• verde significa recepción tridimensional. El receptor GPS tiene suficientes
satélites para calcular la elevación. La posición suele ser correcta (aunque podría
ser inexacta debido a distintos factores ambientales). MioMap está listo para
navegar.
4.4.4 Configuración del GPS (Detect y Config.)
En esta pantalla hay dos botones que abren la versión automática [Detect] y la
manual [Config.] de las pantallas de configuración GPS. Si desea obtener más
información sobre la conexión GPS, consulte Page 94.
4.5 Pantalla de Información de ruta [Route Information]
La pantalla de Información de ruta [Route information] tiene toda la información y
algunas de las funciones necesarias durante la navegación. Algunas funciones
adicionales pueden encontrarse en el Menú de ruta [Route menu] (Page
una ruta activa, uno de los botones estará inactivo y no se mostrará la información
de ruta.
Recuerde que puede abrir la pantalla de dos modos: Pulsando el botón Información
en el menú de ruta (Page 58) o pulsando uno de los campos de datos de ruta en la
Pantalla de mandos.
52). Sin
40
4.5.1 Información de ruta en pantalla (para destino y puntos
intermedios)
En la sección superior de la pantalla se puede ver información sobre la ruta actual.
Estos campos se actualizan continuamente mientras la pantalla esté abierta.
Cuando se abre la pantalla, cada campo contiene información sobre como llegar al
destino del viaje. Pulse en cada campo para ver datos sobre los puntos intermedios,
desde el primero hasta el destino final.
4.5.1.1 Línea de ruta
La parte superior de la pantalla muestra la ruta planeada como una línea horizontal.
El extremo izquierdo representa el comienzo de la ruta, el extremo derecho es el
destino final, y los puntos intermedios están representados por banderas. La
separación entre dichos puntos es proporcional a la distancia real.
La flecha verde que representa su posición se moverá desde izquierda hacia
derecha proporcionándole una percepción visual de su viaje.
Cuando se alcanza un punto intermedio, se convierte en el punto de partida de la
ruta, el fragmento anterior queda eliminado, todos los otros puntos intermedios se
establecen de nuevo y la flecha retrocede a la izquierda.
Cuando MioMap necesita volver a calcular la ruta, la flecha no regresará a la
izquierda, como si se alcanzase un punto intermedio, sino que puede oscilar
ligeramente, puesto que la longitud de la nueva ruta puede diferir de la anterior.
Cuando los campos debajo contienen datos relativos a toda la ruta, la línea tiene el
mismo color que la línea de ruta mostrada en el mapa. Cuando se ven los datos
41
pertenecientes a un punto intermedio, la ruta es de color naranja sólo hasta ese
punto. El resto de la línea sigue gris.
4.5.1.2 Distancia restante
Este valor se puede mostrar también en uno de los campos de datos de ruta de la
Pantalla de mandos como ’Distancia hasta llegada’. Es la distancia que queda de
viaje hasta alcanzar el punto de llegada de la ruta.
Si existen puntos intermedios, pulse sucesivamente cualquiera de los campos para
ver la distancia para alcanzar el primer, segundo, etc. punto intermedio.
4.5.1.3 Método
Este campo muestra cómo se ha calculado la ruta. Muestra ya sea el campo Ruta
[Route] o Vehículo [Vehicle] desde Configuración de parámetros de ruta [Route
parameter settings]. Si el usuario ha elegido Coche [Car], Taxi, Bus o Camión
[Lorry], el tipo de ruta (Rápida [Fastest], Corta [Shortest] o Económica [Economical])
se mostrará aquí. Del mismo modo, si está seleccionado Urgencias [Emergencies],
Bicicleta [Bicycle] o Peatón [Pedestrian], esta información se mostrará aquí.
4.5.1.4 Tiempo restante
Este valor estimado se puede mostrar también en uno de los campos de datos de
ruta de la Pantalla de mandos como Tiempo hasta destino. Muestra el tiempo
necesario para llegar al destino final de la ruta basado en la información disponible
para los segmentos restantes de la ruta. El cálculo no puede tener en cuenta
atascos u otras causas posibles de retraso.
Si existen puntos intermedios, pulse sucesivamente cualquiera de los campos para
ver el tiempo restante para alcanzar el primer, segundo, etc. punto intermedio.
4.5.1.5 Hora estimada de llegada
Este valor estimado se puede mostrar también en uno de los campos de datos de
ruta de la Pantalla de mandos como Hora estimada de llegada [ETA to destination].
Muestra el tiempo necesario para llegar al destino final de la ruta según la
información disponible para los segmentos restantes de la ruta. El cálculo no puede
tener en cuenta atascos u otras causas posibles de retraso.
Si existen puntos intermedios, pulse sucesivamente cualquiera de los campos para
ver la hora estimada de llegada para el primer, segundo, etc. punto intermedio.
4.5.1.6 Destino / Punto intermedio
Este campo muestra la dirección exacta (o sus coordenadas si la dirección no está
disponible) de destino.
Si existen puntos intermedios, pulse sucesivamente cualquiera de los campos para
ver la dirección para el primer, segundo, etc. punto intermedio.
42
4.5.2 Iconos de advertencia
Los 5 cuadrados siguientes normalmente son grises. Algunos de ellos se ponen
rojos y muestran un símbolo en caso de advertencias en la ruta planeada. Se trata
de advertencias, de modo que los iconos siempre muestran información para la
totalidad de la ruta, aunque los campos de información en pantalla se refieran sólo
al trayecto entre la posición actual hasta un punto intermedio.
Haga clic en cualquiera de los iconos para mostrar su descripción.
Unos cuantos ejemplos de los iconos disponibles:
• Este icono muestra que es necesario pagar peaje en la ruta recomendada.
• Este icono muestra que en la ruta se incluyen autopistas. Con un toque al
icono se muestra la distancia total de autopistas en la ruta recomendada.
• Este icono muestra que hay vías de peaje en la ruta recomendada.
• Este icono muestra que es necesario utilizar un ferry en la ruta
recomendada.
• Este icono muestra que el ferry es de pago.
• Este icono se muestra cuando MioMap no puede planear una ruta que
respete todas las preferencias indicadas. A veces es imposible encontrar una vía
aceptable cerca del punto de partida o de llegada.
•
no se ajusta a todas las preferencias indicadas en la configuración de Parámetros
de ruta.
•
• La ruta recomendada contiene vías no pavimentadas.
Este icono advierte de que MioMap ha tenido que recomendar una ruta que
La ruta recomendada contiene áreas accesibles sólo a peatones.
• La ruta recomendada contiene vías que requieren un permiso.
• Información – cualquier otra información importante pero que no se ajuste a
las categorías explicadas. Con un toque se muestra el contenido.
43
•Próxima página – se muestra cuando hay más de cinco advertencias para
la ruta recomendada.
4.5.3 Ajustar a la pantalla
Dé un toque a este botón para mostrar una vista global de la ruta recomendada.
Pasará a la Pantalla de mapa con una vista bidimensional, de modo que se puede
comprobar adónde lleva la ruta.
4.5.4 Parámetros
Este botón abre la Configuración de parámetros de ruta [Route parameter settings],
Page 85). Esta pantalla se puede abrir también en Menú de ruta [Route menu],
Page
52).
4.6 Menú [Menu]
El botón menú se encuentra en la parte superior derecha de las pantallas de mapa
alargado, y en la parte inferior izquierda de las pantallas de mapa apaisado.
Un toque a este botón lleva a un menú que permite el acceso a algunas de las
funciones más usadas de MioMap.
4.6.1 Pestaña de búsqueda [Find]
La primera pestaña del Menú es Búsqueda [Find]. Permite seleccionar un destino
sin tener que localizarlo en un mapa. Este menú se describirá en detalle en Page
65.
4.6.2 Pestaña de opciones rápidas
Ofrece acceso rápido a algunas opciones configurables.
44
Recuerde que los símbolos en los botones muestran el estado de la función a la que
cambian, y no la que están ejecutando actualmente. Por ejemplo, con los colores
diurnos, el botón muestra la luna, mientras que con los colores nocturnos, el sol está
dibujado en el botón que cambia entre ambos modos.
4.6.2.1 Mapa bidimensional/tridimensional [2D / 3D Map] (Conmutador)
Este botón cambia entre la vista de plano y la vista con perspectiva en la Pantalla de
mapa. Las posiciones de este botón son:
En el modo tridimensional el mapa muestra una vista con perspectiva. Utilice los
botones de inclinación (Page 30) para cambiar el ángulo de la vista si está activado
con el conmutador derecho de este (Page 46). En el modo bidimensional, el mapa
se muestra en un modo convencional de plano. Esta vista también es el la última
posición en las opciones de inclinación, de modo que se puede acceder a ella
aumentando la inclinación del mapa. Igualmente se puede acceder al modo
tridimensional inclinando el modo bidimensional. Los modos de vista de mapas se
describen en Page
Nota: Cuando se alcanza la vista bidimensional inclinando el mapa durante la
navegación, el Enfoque automático volverá a inclinar el mapa cuando se pulse el
botón de bloqueo. Utilice el botón 2D/3D para pasar permanentemente a la vista
bidimensional.
18.
45
4.6.2.2 Escala e inclinación (Conmutador)
Este botón proporciona más controles de mapa adicionales. Las posiciones de este
botón son:
Cuando la opción está desactivada, los botones transparentes adicionales (Page 29
y Page 30) aparecen en la parte izquierda de las pantallas de mapa para zoom e
inclinación del mapa.
4.6.2.3 Modos diurno y nocturno (conmutador)
Este botón cambia entre los esquemas de luz diurna y nocturna en MioMap. Las
posiciones de este botón son:
Activa o desactiva los colores nocturnos manualmente para cancelar el cambio de
esquemas automático.
Nota: El uso de esta opción desactiva la opción de cambio automático de colores
nocturnos. Es necesario reactivarlo en la pantalla de Configuración general [General
settings], Page 77) para que los colores vuelvan a cambiar automáticamente.
46
4.6.2.4 Gestión de Puntos de interés
Aquí se pueden establecer todos los parámetros de Puntos de interés creados por el
usuario, así como la visibilidad de los Puntos incluidos en el mapa original.
Gestión de visibilidad de Puntos de interés incorporados
Los mapas de MioMap incluyen una enorme cantidad de Puntos de interés. Si se
mostrasen todos a la vez, los mapas estarían demasiado llenos (para ver como se
muestran los Puntos en el mapa, consulte Visible Puntos de interéss (Puntos de
interésnts of Interest)). Para evitar esto, el usuario puede decidir qué grupos de
Puntos desea mostrar y cuales quiere ocultar en MioMap. La visibilidad se puede
establecer en los dos niveles superiores. Todos los niveles inferiores se mostrarán u
ocultarán según su categoría respectiva, es decir, se puede establecer la visibilidad
de Gasolineras [Petrol stations] en la categoría Servicios [Services], pero todas las
marcas enumeradas dentro de la categoría se mostrarán u ocultarán todas juntas.
Los grupos que figuran con un icono gris () están ocultos; los iconos azules ()
aparecen visibles en el mapa, mientras que los que se muestran en dos colores ()
tienen algunas subcategorías mostradas y otras no.
Si señala cualquiera de los grupos de Puntos con un toque, el botón de la esquina
inferior izquierda pasará a ser Mostrar [Show] si el Punto está oculto, Ocultar [Hide]
si el grupo se muestra total o parcialmente.
Consejo: Dé dos toques si lo que desea es mostrar totalmente un grupo. El primer
toque ocultará todo el grupo, el segundo lo mostrará con todos sus subgrupos.
Otro toque en el grupo de Puntos señalado (excepto en el grupo Mis Puntos de
interés [My POI], descrito a continuación) abre la lista de subcategorías de dicho
grupo. Aquí no se pueden ver subgrupos bicolores, puesto que la visibilidad sólo se
puede establecer en los dos niveles superiores de categorías. Se utiliza el mismo
procedimiento para mostrar u ocultar un subgrupo que el explicado para los grupos
principales.
Administrar Mis Puntos de interés [My POI]
Señalando y a continuación dando otro toque en el conmutador de Mis Puntos de
interés en la pantalla principal de Administrar Puntos de interés [Manage POI], se
pueden gestionar los grupos de Puntos y los elementos creados por el usuario.
47
Nota: El grupo Sin Nombre [Unnamed] sólo aparece en el caso de haber guardado
un elemento de Puntos de interés sin haber creado un nuevo grupo de Puntos para
este.
Nota: Si hay entradas válidas en la aplicación Contactos [Contacts] del Mio
DigiWalker P350/P550, los reconocibles por MioMap se importarán como elementos
en Mis Puntos de interés [My POI] en un grupo nuevo llamado Contactos [Contacts].
Cada vez que se inicia MioMap, se vuelven a cargar los elementos de la base de
datos de la aplicación Contactos [Contacts]. Con estos puntos se puede planear una
ruta hacia cualquiera de los contactos con unos cuantos toques de pantalla.
Con un toque en cualquiera de los nombres de grupos se abrirá una lista de Puntos
guardados en dicho grupo. Dicha lista es similar a la lista de resultados de Puntos
que aparece en Búsqueda [Find]. Los Puntos se ordenan por distancia desde la
posición del usuario. Si no consta posición GPS, o si se ha desactivado el Bloqueo a
posición mediante un toque al mapa, los Puntos se ordenarán por distancia al
cursor.
Cuando los grupos de Mis Puntos de interés están en pantalla, existen las
siguientes opciones:
•Mostrar / Ocultar [Show/Hide]: del mismo modo que con los Puntos de la base
de datos, existe la posibilidad de mostrar u ocultar todos los Puntos de interés de
la categoría seleccionada en el mapa. Los grupos que aparecen con un icono
azul se muestran; los que aparecen con un icono gris están ocultos.
•Nuevo [New]: se puede crear un grupo nuevo en Mis Puntos de interés [My POI]
con un toque a este botón. Es necesario seleccionar un icono, un nombre y el
nivel máximo de zoom al que el Punto será visible en el mapa (siempre que el
grupo de Puntos de interés se muestre). No es necesario crear un grupo Puntos
de interés por adelantado. Se puede hacer cuando se salva un nuevo Punto.
•Eliminar [Delete]: se puede eliminar cualquiera de los grupos de Mis Puntos de
interés [My POI] previamente guardados. Esto eliminará todos los Puntos del
grupo. MioMap pedirá confirmación para esta acción.
•Editar [Edit]: se pueden editar los atributos (nombre, icono, nivel de visibilidad)
de un grupo en Mis Puntos de interés [My POI] previamente creado.
48
•Anterior/Siguiente: si el grupo se extiende en más páginas estos botones le
permiten hojear entre los puntos de interés individuales. El campo verde en estos
botones muestran el número de página actual y el número total de páginas.
Cuando la lista de Mis Puntos de interés [My POI] está en pantalla, existen las
siguientes opciones:
•Filtrar [Filter]: se puede reducir la lista de elementos de Puntos de interés
mediante filtros. Del mismo modo que en Búsqueda [Find], introduzca unas
cuantas letras del nombre del Punto deseado. Cuando el número de elementos
coincidentes quepan en una página, MioMap mostrará la lista automáticamente.
Si se da un toque en Terminar [Done] en cualquier momento antes de que esto
ocurra, se recibirá la lista de resultados en varias páginas.
•Alfabéticamente/Por distancia [ABC/Distance]:: con un toque en este botón se
pueden ordenar los Puntos de interés alfabéticamente. Un nuevo toque volverá a
ordenarlos por distancia.
Cuando se da un toque a cualquiera de los Puntos de interés de la lista, se abrirá
una nueva ventana con la información de los Puntos de interés seleccionados.
Existen las siguientes opciones:
•Aceptar [OK]: si se da un toque a este botón, la pantalla del mapa vuelve a
aparecer con el Punto seleccionado en el centro.
•Editar [Edit]: se pueden editar los atributos (nombre, grupo e icono) del Punto
seleccionado.
•Eliminar [Delete]: se puede eliminar cualquiera de los Puntos de interés
guardados previamente. MioMap pedirá confirmación para esta acción.
4.6.2.5 Información emergente (conmutador)
Este botón conecta o desconecta la información emergente sobre el cursor en las
pantallas de mapa. Las posiciones de este botón son:
Cuando esta opción está conectada, en cualquiera de las pantallas de mapa el
primer toque de pantalla activa el cursor, un punto rojo que emite ondas, y, además,
abre un cuadro emergente con el nombre de la vía seleccionada, el número del
inmueble y el nombre de los Puntos de interés cercanos, de haberlos.
49
Consejo: Un toque en cualquiera de los iconos azules de información tras los
nombres Puntos de interés muestra información detallada del Punto de interés.
4.6.2.6 Administrar Registros de trayecto
Gracias a MioMap se pueden guardar registros de trayecto de los viajes. Esta
pantalla permite administrar todos los registros de trayecto. Cuando aparece,
muestra una lista de todos los registros de trayecto previamente guardados.
El nombre original de cada registro es la fecha y hora del momento de grabación. Si
se desea, se puede cambiar el nombre a algo más significativo.
Cada registro de trayecto tiene un color que se muestra a la izquierda del nombre
cuando el registro está visible en el mapa. Si el trayecto no aparece en el mapa,
aparece un guión bajo. Un toque en la línea del registro de trayecto seleccionado
cambiará entre mostrar y ocultar el registro. El registro de trayecto aparecerá en el
mapa con el color que figura junto su nombre.
Cuando se está grabando un registro de trayecto, aparece una nueva línea en la
lista con un guión bajo, puesto que los registros de trayecto recién grabados no
suelen mostrarse en el mapa.
50
Consejo: Si desea ver el registro de trayecto durante el proceso de grabación, pulse
dos veces para hacerlo visible.
En esta pantalla existen las siguientes opciones:
•Grabar [Record]: iniciará la grabación del registro de trayecto. Aparecerá una
nueva línea en la lista y la posición GPS se guardará hasta que se detenga la
grabación o se salga de MioMap. En las pantallas de mapa aparecerá un icono
rojo (Page 34), que indica que hay una grabación en progreso. Con un toque a
este icono se abre la pantalla Registro de trayecto [Track log].
•Detener la grabación [Stop recording]: si hay una grabación en curso, se
puede detener con este botón.
•Información [Info] este botón abre una pantalla que muestra la información
detallada del registro de trayecto y permite:
• Cambiar el nombre del registro de trayecto (botón Cambiar nombre [Rename]),
• cambiar el color del registro de trayecto (en el selector de mapas),
• mostrar en el mapa (botón Ajustar a pantalla [Fit tos creen]).
• Volver a ejecutar [Replay]: pulse este botón para ver una simulación del registro
de trayecto guardado en el mapa. Un icono verde (Page 34) aparecerá en las
pantallas de mapa para indicar que no es una Vista de pájaro, sino una
simulación basada en un registro auténtico guardado.
•Eliminar [Delete]: se puede eliminar un registro de ruta en el caso de que no sea
necesario. MioMap pedirá confirmación para esta acción.
•Opciones de Registro de trayecto [Track log options]: este botón en la
esquina superior derecha le llevará a una pantalla de ajustes en donde podrá
51
establecer los parámetros de grabación de los registros de trayecto:
•Intervalo de actualización significa la frecuencia en la que se guardan los
puntos de la ruta. Normalmente la información sobre la posición se actualiza
cada segundo desde el GPS. Si no es necesario un registro tan pormenorizado
de su viaje, puede incrementar este número para ahorrar espacio de grabación
para el registro de trayecto.
• Tamaño actual del trayecto guardado automáticamente [Current autosave
track size]:este número le muestra la cantidad de memoria reservada para los
registros de ruta grabados de modo automático.
•Activar guardado automático [Enable auto-saving]: cuando el guardado
automático se activa, no es necesario activar y desactivar manualmente el
guardado de registro de ruta. MioMap comenzará a guardar los registros de
ruta según la posición GPS está disponible.
• Limitar el tamaño de la base de datos de trayectos [Limit track DB
size]:aquí puede decidir si quiere maximizar o no el espacio reservado para la
base de datos en donde se almacenan los registros de trayectos grabados
automáticamente.
• Tamaño máximo de la base de datos de trayectos [Maximum track
database size]:Puede establecer aquí el tamaño máximo de la base de datos
reservado a los registros de ruta si el conmutador anterior está activado.
• Crear un registro NMEA/SIRT [Create NMEA/SIRF log]:Crear un registro
NMEA/SIRT: independientemente del registro de ruta, puede indicarle a
MioMap que grave los datos GPS nativos recibidos desde el dispositivo GPS.
MioMap puede trabajar con dispositivos GPS usando protocolos NMEA o SiRF,
de modo que la información guardada esté en uno de estos formatos. Esos
archivos de registro se almacenan como archivos de texto separados en la
tarjeta SD y no pueden mostrarse en MioMap. Esos archivos sirven para
posibles necesidades de proceso posterior en el caso que estas existan. Tenga
cuidado al grabar datos nativos del GPS porque agotan rápidamente la
memoria disponible.
4.6.3 Pestaña de ruta
Este menú contiene opciones para administrar ajustes distintos en el programa.
52
4.6.3.1 Volver a calcular [Recalculate]
Este menú sólo está disponible si existe una ruta activa y la posición GPS está
disponible.
Presenta un menú con cuatro opciones. Usando estas opciones, se puede modificar
la ruta actual.
Volver a calcular [Recalculate]
Esta función repite el cálculo de ruta basándose en los mismos ajustes utilizados
para el cálculo anterior. Se suele usar cuando la opción de volver a calcular
automáticamente está desactivada. No obstante, el usuario puede querer usarla
cuando se esté viajando por una vía paralela a la recomendada por la ruta. En este
caso, puede que MioMap no vuelva a calcular la ruta durante un tiempo, pero se
puede pedir aquí. Es también el botón que se usará más frecuentemente cuando la
ventana aparezca automáticamente, siempre que el nuevo cálculo manual de ruta
esté activado en (Page 82).
Eliminar el siguiente punto intermedio / Eliminar ruta [Drop Next Via Point /
Delete Route]
Se puede modificar la ruta para omitir el próximo punto intermedio, si el usuario
decide que ya no es necesario. Por ejemplo, si se ha añadido un punto intermedio
con la intención de modificar la ruta, pero en realidad, no se desea pasar por él; o si
casi se ha alcanzado, y MioMap sigue navegando hacia dicho punto. Cuando no
quedan puntos intermedios (sólo el destino), el nombre de este botón pasa a ser
Eliminar ruta [Delete Route] y sirve para cancelar la navegación.
Dar un rodeo [Bypass]
Si existe una vía cortada o un atasco en la ruta, el usuario puede pedir que MioMap
calcule una ruta nueva que se aparte lo antes posible de la ruta original. Será
necesario seleccionar la distancia mínima a la que la nueva ruta puede volver a
53
unirse a la original. Seleccione la que le parezca apropiada considerando el tráfico
que se ve.
Nota: Esta función sirve para dar una alternativa para la próxima sección de la ruta
recomendada. Para cambiar partes posteriores de la ruta o para evitar vías o cruces
concretos, use la función Evitar [Avoid] en Itinerario [Itinerary], (Page 54).
Nota: Cuando se usa esta opción, MioMap seguirá excluyendo la misma parte del
mapa para rutas posteriores hasta que se elimine manualmente la ruta (Page 54), o
se reinicie MioMap.
Cancelar [Cancel]
Esta opción vuelve directamente a la Pantalla de mapa sin volver a calcular la ruta
activa. Si se elige esta opción cuando está configurado el nuevo cálculo de ruta
manual en Page 82, la navegación se detendrá y no se volverá a activar hasta que
se vuelva a la ruta original.
4.6.3.2 Eliminar [Delete]
Pulse Eliminar [Delete] para eliminar la ruta activa junto con sus puntos de ruta
(salida, puntos intermedios, llegada). Si luego el usuario decide que necesita otra
vez la misma ruta, será necesario construirla desde el principio. MioMap le advertirá
antes de eliminar la información de ruta.
Esta función tiene un resultado distinto si se ha utilizado la opción Evitar [Avoid]
durante el viaje. Cuando se alcanza el punto de llegada, la línea de ruta desaparece
del mapa y la navegación se detiene. En este momento, la ruta está prácticamente
eliminada, pero si se planea una nueva ruta, las vías, cruces y zonas excluidas de la
ruta anterior también se evitarán cuando se planee la nueva ruta. Pulse Eliminar
[Delete] para eliminar completamente la ruta anterior junto con sus limitaciones
Evitar [Avoid].
Nota: Cuando se utiliza un Punto de interés como punto intermedio de la ruta, la ruta
no eliminará el Punto en sí, sólo su función en la ruta.
4.6.3.3 Itinerario [Itinerary]
Esta función abre el Itinerario [Itinerary] (lista de elementos de la ruta) de la ruta
activa. El itinerario tiene tres modos distintos de visualización y dos funciones.
Modos de visualización
54
Los modos de visualización son distintos sólo en el número de elementos mostrados
en la lista. Los elementos de la lista siempre se muestran con toda la información
disponible, incluidos pictogramas de la acción requerida y la distancia al elemento
desde el elemento anterior de la lista.
El Itinerario [Itinerary] se actualiza continuamente durante la navegación de una
ruta. El elemento siguiente en la lista durante la navegación es el señalado, a menos
que el usuario señale otro con un toque en la pantalla. Tras esto, el elemento
señalado es el seleccionado por el usuario.
•Instrucciones detalladas [Detailed Instructions]:se muestra esta lista cuando
se abre el itinerario. Es la lista de elementos con todo detalle. Todos los cruces
significativos se muestran en la lista, incluso aquellos en los que no es necesario
cambiar de dirección.
•Instrucciones [Instructions]: pulse el botón Modo [Mode] para ver la lista de
elementos que requieren su atención, es decir, la lista de maniobras durante la
ruta. Estos son los elementos mostrados en el campo Vista previa del próximo
giro y anunciados por las instrucciones de voz.
•Resumen de ruta [Route summary]:vuelva a pulsar el botón Modo [Mode] para
ver un resumen de ruta que contenga sólo las vías y cruces importantes.
Mostrar [Show]
Pulse este botón para ver el elemento seleccionado de la lista en el mapa. Esto le
ayudará a identificar los elementos de la ruta en la lista.
Evitar [Avoid]
Pulse este botón para mostrar una lista de posibilidades de modificación de ruta.
Permiten volver a calcular la ruta evitando el elemento señalando y, a veces, los
elementos siguientes.
55
•Maniobra [Manoeuvre]:esta opción evita la acción señalada. Por ejemplo, si
considera que uno de los giros es demasiado complicado de hacer en hora punta,
MioMap volverá a calcular la ruta excluyendo dicho giro. Si la siguiente calle es
importante para la ruta, probablemente MioMap remplazará el giro con otros más
fáciles para llegar a la misma calle.
•Vía [Road]:cuando una vía queda excluida, MioMap calculará una ruta que no
utilice dicha vía. Esto es útil si piensa que puede haber un atasco en una de las
vías usadas en la ruta, o si se ha anunciado en la radio una vía cortada y se ha
dado cuenta de que dicha vía está en su itinerario.
•Distancias [Distances]:también se pueden encontrar algunos botones de
distancia en la lista. Son similares a los de la lista Dar un rodeo [Bypass] en el
menú Volver a calcular [Recalculation] (Page 53), pero también pueden usarse en
lugares distantes de la ruta.
Nota: No es necesario abrir Itinerario [Itinerary] si se topa con una vía cortada o un
atasco. Para obtener una ruta alternativa inmediatamente, utilice la función Dar un
rodeo [Bypass] de Volver a calcular [Recalculate] (Page 53).
Nota: Cuando se usa esta opción, MioMap seguirá excluyendo la misma parte del
mapa para rutas posteriores hasta que se elimine manualmente la ruta (Page 54), o
se reinicie MioMap.
4.6.3.4 Vista de pájaro [Fly over]
Esta opción no tiene función de navegación, simplemente ofrece un vistazo a la ruta.
Presenta una simulación de la ruta, mostrando lo que se verá posteriormente
durante la navegación.
Existen dos posibilidades para ejecutar la simulación.
Vista de pájaro rápida [Fast fly over]
Toque A vista de pájaro [Fly over] para recorrer la ruta rápidamente. MioMap
recorrerá la ruta en el Modo de mandos a una alta velocidad para dar una vista
general de los puntos del trayecto. MioMap está ajustado para exhibir una
reproducción que se pueda seguir con facilidad a esta velocidad.
Mantenga pulsado el botón Inclinar hacia abajo (Page 11) y a continuación toque A
vista de pájaro para recorrer la ruta rápidamente. MioMap recorrerá la ruta en el
Modo mandos a una alta velocidad para dar una vista general de los puntos del
trayecto. MioMap está ajustado para exhibir una reproducción que se pueda seguir
con facilidad a esta velocidad.
Este modo es útil si se desea comprobar la ruta antes de comenzar el viaje. De un
toque en cualquier punto de la pantalla para detener la simulación.
Simulación a tiempo real [Lifelike simulation]
toque el botón Vista de pájaro [Fly Over] sin pulsar ningún botón de hardware.
56
En este modo la simulación se ejecuta a velocidad normal (usando el límite de
velocidad de las vías de la ruta) y las instrucciones por voz también se ejecutan.
Este modo se usa sobre todo para exhibiciones de MioMap o para entender como
funciona antes de comenzar el primer viaje.
4.6.3.5 Edición [Edit]
Pulse Edición [Edit] para ver la lista de todos los puntos utilizados en la ruta. El
primer elemento de la lista es el punto de partida de la ruta sin posición GPS válida,
el último punto intermedio por el que se ha pasado en el caso de abrir la lista
durante la navegación, o el punto donde MioMap recalculó la ruta por última vez.
Esto significa que la lista se actualiza continuamente y durante el viaje se excluyen
puntos intermedios. El último elemento en la lista es el destino final.
Utilice las flechas a la derecha para pasar de elemento a elemento pulse cu alquier
línea para señalarla. Se pueden ejecutar las siguientes acciones:
•Añadir [Add]: para añadir un nuevo punto en la ruta (o un nuevo destino, si
el elemento señalado es el último en la lista) tras el punto seleccionado. El menú
Búsqueda [Find] se abre automáticamente para permitir búsquedas de
direcciones, Puntos de interés, coordenadas, uno de los destinos favoritos, o
seleccionar un punto desde la lista Historial [History]. En cuanto se seleccione un
valor, MioMap vuelve a la pantalla Edición [Edit] y mostrará la selección bajo la
línea señalada.
•Eliminar [Delete]: se puede eliminar el punto seleccionado de la lista. Si el
elemento señalado es el último, el próximo punto intermedio pasará a ser el
destino final.
•
Optimizar [Optimise]: se puede optimizar el orden en el que se quiere
pasar por los puntos intermedios, de no haber un orden concreto que desee
conservar. Cuando se pulsa este botón, MioMap vuelve a organizar la lista para
ahorrar tiempo y combustible. Sólo se optimizan los puntos intermedios. Los
puntos de partida y de llegada se mantienen, obviamente, en sus posiciones.
•
Arriba yabajo: usando estos botones, se puede volver a ordenar la lista
moviendo el elemento seleccionado arriba o abajo en la lista.
57
4.6.3.6 Información [Info]
Este botón abre la pantalla Información de ruta [Route Information] descrita en
Page 40. Esta pantalla muestra información sobre la ruta actual y tiene unas
cuantas opciones adicionales para comprobar y modificar la ruta activa.
4.6.4 Botón principal
El botón principal, en la esquina superior derecha, lleva al Menú principal descrito en
Page 17.
4.6.5 Tipos de cámaras
Existen cuatro tipos de cámaras de velocidad:
4.6.5.1 Cámaras fijas [Fixed cameras]
Algunas cámaras están fijas, junto a las carreteras, apuntando en una dirección,
midiendo uno o ambos sentidos del tráfico. Miden la velocidad presente de los
vehículos. Para estas cámaras, se puede especificar el sentido de tráfico controlado
y el límite de velocidad. MioMap le advertirá cuando se acerque a estas cámaras en
el sentido controlado. Si la velocidad del vehículo excede el límite de velocidad de la
vía controlada por la cámara, se emitirá un sonido de advertencia.
Estas cámaras se muestran con el símbolo siguiente:
4.6.5.2 Cámaras móviles [Mobile cameras]
Algunas cámaras funcionan desde vehículos. Esta base de datos contiene lugares
típicos para cámaras móviles. No siempre están operativas en la localización
indicada y no se especifica límite de velocidad. La advertencia es similar a la de las
cámaras fijas, pero puesto que no hay límite de velocidad indicado, sólo se anuncia
la proximidad.
58
Estas cámaras se muestran con el símbolo siguiente:
4.6.5.3 Cámaras incorporadas [Built-in cameras]
Algunas cámaras están incorporadas en semáforos. Funcionan como cámaras fijas,
pero son más difíciles de localizar. La advertencia de proximidad y de velocidad
excesiva es la misma que para las cámaras fijas.
Estas cámaras se muestran con el símbolo siguiente:
4.6.5.4 Cámaras de control de sección [Section control cameras]
Estas cámaras funcionan de dos en dos y no miden la velocidad en un momento
dado, sino la velocidad media entre dos cámaras. Ambas identificarán su coche y
grabarán el momento exacto en que pase por cada una de ellas. La diferencia entre
ambos puntos se utilizará para calcular la velocidad media.
MioMap le advertirá cuando se acerque a una de estas cámaras pero, según se
pasa la primera, la advertencia se mantiene hasta que se alcanza la segunda
cámara de este tipo. Si la velocidad media excede el límite de velocidad entre
ambas cámaras, sonará la misma advertencia sonora que con los otros tipos de
cámaras.
Nota: En el caso improbable de que MioMap no pueda registrar el momento en que
se pase por la segunda cámara (por ejemplo, por estar situada a la salida de un
túnel, donde la posición GPS no esté disponible todavía), la advertencia continuará.
Simplemente, toque el símbolo de la cámara mostrado en la parte izquierda para
detener la advertencia.
Estas cámaras se muestran con el símbolo siguiente:
59
4.6.6 Sentido del tráfico controlado [Controlled traffic direction]
Cada cámara puede pedir la velocidad de un sentido de circulación, ambos sentidos
o incluso todas las direcciones en una intersección en caso de estar instalada en
una base rotatoria. MioMap le advertirá sólo si circula en un sentido controlado o
posiblemente controlado.
El sentido controlado por las cámaras se indica con los siguientes símbolos:
Como información adicional, el límite de velocidad comprobado por la cámara se
ofrece para cámaras fijas, incorporadas y de control de sección. Cuando se guarda
la localización de una cámara usando el botón Añadir cámara [Add Cam] en el menú
Cursor (Page 34), el límite de velocidad de la vía se usa como predeterminado, pero
el valor se puede cambiar entre 30 km/h y 130 km/h con esta opción:
4.6.8 Añadir una nueva cámara o editar una ya existente
Se pueden añadir nuevas cámaras, eliminar o modificar los parámetros de las
cámaras existentes usando Añadir cámara [Add Cam] o Editar cámara [Edit Cam]
en el menú de cursor (Page 34). Para eliminar una cámara existente, pulse Editar
cámara [Edit Cam] y a continuación Eliminar [Delete].
4.6.9 Cambiar la configuración de aviso de cámaras
Se pueden activar o desactivar las advertencias de cámara y ajustar su
configuración en Configuración general [General settings] (Page 79 y Page 80).
60
4.7 TMC (Traffic Message Channel)
MioMap puede proporcionar rutas incluso mejores si la información de Traffic
Message Channel (TMC) está disponible. El Traffic Message Channel (TMC, Canal
de mensajes sobre el tráfico) es una aplicación específica del FM Radio DAta
System (RDS) utilizada para emitir información de tráfico y meteorológica en tiempo
real.
Nota: TMC no se ofrece a escala mundial. Puede que no esté disponible en algunos
países o regiones. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
Necesita un receptor de TMC conectado al PDA para recibir información TMC.
MioMap considera automáticamente la información TMC que se va recibiendo. No
es necesario configurar nada en el programa. El receptor buscará automáticamente
estaciones de radio FM que emitan datos TMC y la información codificada se
utilizará inmediatamente en la planificación de rutas. En el momento en que MioMap
recibe información sobre el tráfico que pueda afectar la ruta, el programa le advertirá
de que está recalculando la ruta y la navegación continuará con una nueva ruta
optimizada según las condiciones actuales del tráfico.
El subsistema TMC puede iniciarse desde la pantalla GPS Data (Información GPS,
Page 38) pulsando el botón TMC.
61
4.7.1 Lista de mensajes TMC
La pantalla principal de la sección TMC es la lista de mensajes TMC válidos
ordenados por distancia a su situación actual.
Pulse las flechas para pasar página y ver las dificultades del tráfico que se
presenten más alejadas de su posición actual, o pulse Configuración [Settings] para
configurar el subsistema TMC. Esto abrirá una nueva ventana.
4.7.2 Centro de control TMC
La pantalla muestra la fuente de TMC seleccionada y aquí se pueden cambiar los
ajustes TMC.
4.7.2.1 Emisora de radio FM seleccionada [Selected FM radio station]
El nombre y frecuencia de la emisora de radio seleccionada aparecerá en la parte
superior de la ventana, junto con información sobre la fuerza de la señal, indicada
mediante una barra similar a la barra de fuerza de señal del satélite GPS que se
muestra en la pantalla GPS Data (Datos GPS).
Si no existe ninguna emisora de radio que emita TMC en la zona en la que se
circula, el receptor seguirá buscando. Se puede ver la búsqueda de frecuencia a lo
largo de la banda FM CCIR (87.5-108 MHz). Cuando se entra en una zona con
información TMC, el indicador mostrará la frecuencia y otra información detallada de
la emisora TMC.
62
4.7.2.2 Descartar la emisora seleccionada [Exclude selected station]
Si desea recibir datos TMC desde otra emisora de radio, pulse este botón. La
emisora de radio se añadirá a la lista de emisoras descartadas, Mio Map comenzará
la búsqueda de otra emisora TMC y omitirá esta emisora siempre en el futuro.
Este botón abre la lista de emisoras descartadas. Pulse en cualquiera de las
emisoras de la lista y a continuación en Activar [Enable] para que MioMap se vuelva
a aceptar información TMC.
4.7.2.4 Ordenar puntos por distancia / tipo [Sort events by distance / type]
La lista de los puntos de tráfico puede ordenarse según la distancia a la posición
actual o por su tipo. Pulse el botón para cambiar entre los dos estados.
4.7.2.5 Usar información sobre el tráfico [Use traffic information]
Este botón está activado en principio, lo que significa que los mensajes TMC se
utilizan para planear rutas. Pulse este botón para que MioMap omita la información
de tráfico a tiempo real cuando planee rutas.
Consejo: Si está planeando una ruta para un viaje en el futuro, puede que sea
recomendable desconectar la planificación ajustada al TMC.
4.7.2.6 Volver a calcular la ruta para evitar embotellamientos [Recalculate to
avoid traffic]
Esta opción es similar a la anterior. Si la desactiva, el sistema seguirá utilizando
TMC para planear rutas, pero no tendrán lugar nuevos cálculos automáticos cuando
las condiciones del tráfico cambien durante el viaje.
63
5 Búsqueda [Find]
Una de las funciones usadas más frecuentemente de MioMap es la selección de
destino. Cuando se ha seleccionado el destino, se puede iniciar la navegación.
Debería llegarse lo más rápido posible a este punto. MioMap ofrece un útil motor de
búsqueda diseñado para encontrar el destino elegido en unos pocos toques de
pantalla.
Nota: Al seleccionar una localización en cualquier lugar del sistema Buscar, será
redirigido a la pantalla de mapa donde se le ofrecerán varias acciones (marcar como
punto de partida, marcar como destino, añadir como punto de intermedio, seguir el
viaje a..., marcar con chincheta, o añadirlo como un elemento del grupo de los
puntos de interés). En el caso en que se haya accedido al sistema Búsqueda [Find]
desde el menú Principal, MioMap pasará automáticamente al Modo Mandos para
comenzar la navegación.
5.1 Botones principales del menú Búsqueda [Find]: Dirección
[Address], Favoritos [Favourites], Puntos de interés [POI],
Historial [History]
Como se acaba de mencionar, el modo más rápido de encontrar el destino y
comenzar a navegar es comenzar desde el Menú principal (Page
botones Dirección [Address], Favoritos [Favourites], Puntos de interés [POI] o
Historial [History]. Estos botones conducen a su pantalla Búsqueda [Find] respectiva
y en cuanto se selecciona el destino, MioMap muestra inmediatamente la Pantalla
de mandos y comienza la navegación. Esto significa que si está planeando su ruta
desde Destinos favoritos [Favourite destinations] sólo se necesitan dos toques (por
ejemplo, Favourites y a continuación Home) para comenzar a navegar.
En el menú Búsqueda [Find], accesible desde las pantallas de mapa, aparecen
botones similares (Page 65). Se activa desde las pantallas de mapa, pero sólo
mueven el cursor al punto deseado y no inician la navegación directamente.
17) con uno de los
64
5.2 Selección con toque de pantalla
También es muy fácil establecer un destino usando el mapa. Basta con mostrar el
destino deseado en el mapa, dar un toque y el menú Cursor se abrirá
automáticamente con todas las acciones posibles.
Nota: Cuando aparece automáticamente, el menú Cursor se mantiene abierto sólo
durante unos segundos. Si el usuario decide no elegir ninguna de las acciones de la
lista, el menú se cierra automáticamente. Cuando se abre un menú manualmente,
se mantendrá visible hasta que se cierre manualmente o se cambie a otra pantalla.
Consejo: Si quiere tener el punto seleccionado en el centro del mapa cierre y reabra
el menú o espere hasta cuando se cierre solo y ábralo de nuevo. Abriendo y
cerrando el menú Cursor, el mapa se moverá para colocar el lugar deseado en el
centro.
5.3 Uso del menú Búsqueda [Find]
Se puede acceder al menú Búsqueda [Find] desde los botones del menú en las
pantallas de mapa (Page 17). El menú Búsqueda [Find] ofrece diversas
posibilidades para seleccionar un lugar.
5.3.1 Buscar una Dirección [Address], una Vía [Street], un Cruce
[Intersection] o una Población [City]
Las búsquedas de ciudades, vías, cruces o direcciones exactas pueden realizarse
en el módulo Búsqueda de dirección [Find Address]. Si conoce al menos una parte
de la dirección, es el modo más rápido de encontrar el lugar.
La siguiente ilustración muestra la estructura de un módulo de búsqueda de
direcciones. Hay cuatro niveles: País [Country], Población [City], Vía [Street] y
Dirección [Address]. El nivel Estado [State] sólo aparece para Australia y los
Estados Unidos de América. Este nivel no se utiliza en los demás países incluidos
actualmente en MioMap. La lista de las ciudades recientes es el punto de entrada al
módulo. Los rectángulos verdes son las salidas. Se puede completar la búsqueda
65
seleccionando el centro de la población, el centro de una vía, de un cruce de dos
vías, o la dirección exacta.
Se accede al módulo en el Nivel 3. Desde ese punto se puede avanzar (hacia abajo)
para introducir el nombre de la vía luego el número del inmueble o el cruce en el que
la vía está seleccionada, o retroceder (hacia arriba) para cambiar la población o el
país de búsqueda.
5.3.1.1 Selección de población y país donde buscar
La primera pantalla del módulo de búsqueda de direcciones es la lista de las
poblaciones utilizadas recientemente (y Estados, en el caso de Australia). La
primera entrada de la lista es siempre la población en la que se encuentra o la más
cercana (Europa, Asia y EE UU) o el Estado (Australia).
En caso de que la población que esté buscando aparezca en la lista, púlsela.
Volverá a la pantalla de introducción de nombre de vía, con el nombre de la vía o el
código postal seleccionado en la parte superior de la pantalla. Si la población no
figura en la lista, utilice las flechas en la parte inferior derecha para ver el resto de la
lista.
Consejo: Si durante la navegación es necesario conocer el nombre de la población,
de región o de país en el que se encuentra, acceda a Búsqueda/Dirección
[Find/Address] y compruebe la primera entrada de la lista. Esta función tiene
resultados satisfactorios sólo si la posición GPS está disponible y Bloqueo a
posición no se ha desactivado moviendo el mapa.
66
Si le parece que no volverá a visitar en el futuro inmediato las poblaciones de la lista
de poblaciones usadas recientemente, puede vaciarla pulsando el botón Vaciar
[Clear] en la esquina inferior izquierda.
Selección de una nueva población en la que buscar
Si la población (o Estado) que busca no figura en la lista, pulse Otra población
[Other City] en la parte superior derecha. Esto te llevará a la pantalla de entrada de
población o código postal, en la que puede seleccionar la población deseada
tecleando unas cuantas letras de su nombre o algunos dígitos de su código postal y,
a continuación, seleccionando de la lista de resultados creada automáticamente por
el programa, en el caso de que la lista quepa en una página, o en más páginas si se
pulsa Terminar [Done] tras introducir unas cuantas letras.
Nota: Los códigos postales podrían no estar disponibles para el país seleccionado.
En tal caso, es necesario introducir el nombre de la población.
Esto se puede hacer utilizando una pantalla-teclado (tanto ABC como QWERTY).
Basta con introducir las primeras letras, ya que el programa sólo busca entre las
calles que existen en la población indicada. Si el nombre de la población contiene
más de una palabra, la búsqueda se basa en cualquiera de ellas o en una
combinación de las mismas. Se pueden buscar múltiples palabras parciales
introduciendo espacios en el texto de búsqueda. Por ejemplo Key West, Florida,
puede encontrarse tanto si se escribe ´Ke W´ o incluso ´We K´ (cualquier orden
valdrá).
No es necesario introducir acentos cuando se busca un destino. Escriba solamente
las letras básicas (la letra más parecida a la acentuada) y MioMap buscará todas las
combinaciones en la base de datos (por ejemplo: para la calle canadiense "Cité
Bergère", escriba simplemente "Cite Bergere" y el programa hará el resto).
Cuando empiece a teclear, MioMap calculará en número de poblaciones que
coincidan con la palabra de búsqueda. El total se muestra en el extremo derecho de
la línea de entrada. Si todos los nombres de ciudades que coinciden caben en una
pantalla, el sonido asignado a las teclas será distinto y MioMap mostrará todos los
resultados en una lista. Seleccione el resultado deseado pulsándolo en la lista.
Nota: En el caso de que existan más de 300 elementos coincidentes (una lista con
más de 60 páginas), MioMap deja de buscar y muestra ‘>300’ en el extremo derecho
de la línea de entrada. Introduzca más letras para reducir el número de resultados.
67
Nota: En el caso de que el nombre de la población contenga un carácter no
disponible en el teclado (por ejemplo, un apóstrofo o un guión), MioMap lo considera
como un espacio, separando la palabra. Es por eso que no podrá realizar
búsquedas para “Place d’Italie” con todos los criterios de búsqueda aquí
enumerados: ‘A E C’, ‘Et A’, or ‘Al Ca’.
Consejo: Si ya ha terminado de introducir el nombre de la vía y los resultados siguen
ocupando más de una página, pulse Terminar [Done] y seleccione la población
deseada en la lista. Pase las páginas con los botones de flecha en la esquina
inferior derecha.
Consejo: Si está buscando el nombre de una población con más de una palabra,
puede reducir la lista de resultados más rápidamente introduciendo letras de cada
palabra.
Nota: Si una de las poblaciones en la lista de resultados tiene barrios distritos con
nombres o números que aparezcan por separado en el mapa, aparecerá un botón
llamado Mostrar distritos [ Show districts]. Pulse este botón para ver una lista de los
barrios junto con la población principal. Tras pulsar, el botón se convierte en Ocultar
distritos [Hide districts], si se vuelve a pulsar, la lista volverá a la versión original,
más breve.
Después de seleccionar la población, se puede continuar introduciendo el nombre
de la vía como se describe en Page 69.
Cambiar Estado (sólo en Australia y EE UU)
Los mapas de Australia y EE UU contienen información sobre los Estados. Si está
buscando una población que se encuentra en otro Estado, pulse Otra población
[Other City] y a continuación Cambiar Estado [Change State] de la lista de ciudades
68
usadas recientemente y por último elija el Estado adecuado. Si desea buscar una
dirección en todo el país, pulse Todos los Estados [All states] al principio de la lista.
Cuando se selecciona el Estado, es necesario seleccionar una población tecleando
una parte de su nombre o código postal y a continuación seleccionando una entrada
de la lista que se presenta con los elementos coincidentes tal y como se ha descrito
anteriormente.
Nota: En Australia se puede omitir esta parte pulsando Terminar [Done] antes de
teclear letras. De este modo, se puede buscar un nombre de vía en todo el Estado.
En EE UU, este paso es obligatorio. Si se pulsa Terminar [Done] antes de teclear
cualquier letra, la lista de poblaciones aparecerá en orden alfabético.
Cambiar país
Si su destino está en otro país, pulse el botón Cambiar país [Change Country] en la
esquina superior derecha de la pantalla de selección de Estado (Australia y EE UU)
o la pantalla de selección de población (Europa y Asia) y seleccione el país en una
lista.
5.3.1.2 Selección de una vía o del centro de una población
Tras seleccionar la población (o Estado en Australia), puede continuar especificando
la vía que esté buscando.
69
Selección del centro de la población
Si desea navegar hasta la población mostrada en la parte superior centro de la
pantalla, pulse Terminar [Done] antes de introducir letras. El resultado de búsqueda
será el punto central de la población (donde aparece el nombre en el mapa).
Nota: Este punto no es el centro geográfico, sino un punto seleccionado
arbitrariamente por los creadores del mapa, normalmente la intersección más
importante en el caso de un pueblo pequeño o una aldea y una intersección
importante en el centro de las ciudades más grandes.
Selección de una vía
Si está buscando una dirección o cruce en la población mostrada en la parte
superior de la página, es necesario en primer lugar introducir el nombre de la vía
que esté buscando.
Consejo: En búsquedas de cruces, busque primero la vía que tenga el nombre
menos común. De este modo, será necesario introducir menos caracteres para
obtener la lista de resultados. Otra opción es escoger la que tenga el nombre más
corto. De este modo, será más rápido elegir el nombre de la segunda vía en la lista
de vías que cruzan la ya seleccionada.
Consejo: Se puede buscar tanto el tipo como el nombre de la vía. Si el mismo
nombre aparece como Calle, Avenida, Boulevard, Carretera o Plaza, se puede
obtener el resultado más rápido introduciendo también la primera letra del tipo de
vía. Por ejemplo al buscar “Pi A” recibirá como resultado Pine Avenue, eliminando
todos los Pine Streets y Pine Roads.
Consejo: En caso de que el nombre de la vía sea un prefijo para otros nombres de
vías, introduzca el nombre completo, pulse Terminar [Done] y el resultado exacto
será el primero de la lista. De este modo, se pueden encontrar con facilidad incluso
las calles con nombres muy cortos.
Tras elegir la vía, se accede automáticamente a la pantalla de introducción de
número de inmueble (Selecting a house number or the midPuntos de interésnt of the
street).
70
5.3.1.3 Selección de un número de inmueble o el punto intermedio de la vía
Una vez seleccionados el país, la población y el nombre de la vía, se pedirá el
número de inmueble con el teclado numérico. En el campo de entrada, antes de
introducir los números, se muestra el intervalo de números aceptables para la vía
seleccionada.
Introduzca el número, pulse Terminar [Done] y MioMap mostrará la localización
seleccionada en el mapa, o comenzará la navegación inmediatamente, en caso de
que haya seleccionado Buscar dirección [Find Adress] en el Menú principal.
Nota: Puede ser que los números de inmueble no estén disponibles para el mapa de
la región seleccionada. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
Consejo: Si no conoce el número de inmueble, pulse Terminar [Done] y el punto
medio de la vía se utilizará como lugar seleccionado.
5.3.1.4 Cómo seleccionar un cruce en lugar de un número de inmueble
Si no sabe el número de inmueble, o si es más fácil señalar el lugar con un cruce,
pulse el botón Buscar cruce [Find intersection] en la esquina superior derecha y
seleccione la vía deseada de la lista de cruces disponibles para la vía previamente
seleccionada (mostrada en la parte superior centro de la pantalla). El cruce de
ambas vías será el punto seleccionado.
5.3.1.5 Ejemplo de búsqueda completa
A continuación se da un ejemplo de la búsqueda más compleja, la de buscar una
dirección en el extranjero. En este ejemplo, la posición inicial no es Francia, pero el
71
destino está en París, Francia, y la dirección es ‘17 rue d’Uzès’. Se darán los
siguientes pasos tras acceder a la sección Buscar dirección [Find Address]:
• Aparece la lista de poblaciones usadas recientemente. París no aparece en la
lista.
• Pulse Otra población [Other City] en la esquina superior derecha.
• Puesto que el mapa europeo está activo, no hay ningún nivel intermedio entre
poblaciones y países, así que pulse Cambiar país [Change Country] en la esquina
superior derecha para cambiar país.
• Pulse Francia en la lista.
• A continuación, seleccione la ciudad en Francia. Introduzca ‘París’ con el teclado
virtual.
• Como existen diversas poblaciones con París por nombre, la lista de poblaciones
no se muestra automáticamente. Pulse Terminar [Done] para acceder a la lista de
poblaciones que tienen ‘Paris’ en el nombre.
• La primera población en la lista es París, ya que es el resultado exacto. Púlselo.
• Ahora es necesario introducir el nombre de la vía.
• No hace falta escribir los acentos o apóstrofo, y se pueden escribir varias
palabras en cualquier orden y separadas por espacios. Escriba ‘R D Uz’, ‘D Uz’,
‘Uz’, y ‘rue d’Uzès’ aparece automáticamente; o escriba ‘R D U’, ‘U R D’, ‘Ru U’, y
pulse Terminar [Done] para obtener una lista de resultados con estas letras.
• Independientemente de como se acceda a la lista, pulse ‘rue d’Uzès’ para
seleccionar la vía.
• A continuación aparece el teclado numérico para que introduzca “17” y pulse
Terminar [Done] para terminar el proceso: ’17 rue d’Uzès, Paris, France’ está
seleccionado.
5.3.2 Búsqueda en Historial [Find in History]
Los lugares utilizados anteriormente en Búsqueda [Find] o como Puntos de interés,
o marcados con chinchetas, o usados de cualquier otro modo anteriormente
aparecen en la lista Historial [History].
Esta lista está ordenada por fecha de uso de cada punto. Los lugares usados más
recientemente aparecen los primeros en la lista.
72
Elija uno de los lugares recientes como destino. Aquí no existe la posibilidad de
organizar la lista por otro criterio, o de establecer filtros por nombre, pero los
botones Siguiente y Anterior permiten consultar toda la lista hasta encontrar el punto
preferido.
5.3.3 Búsqueda por coordenadas [Find Coordinates]
MioMap también permite buscar el destino por coordenadas en el mapa. Las
coordenadas deben estar en formato latitud / longitud y basadas en el modelo
WGS84 de La Tierra (el modelo utilizado en la mayoría de los dispositivos GPS).
Al acceder a esta página, las coordenadas de la posición GPS actual (o el cursor
seleccionado, en caso de que Bloqueo a posición, esté inactivo) se muestran en la
parte superior de la pantalla.
Las coordinadas siempre se muestran en formato de fracciones de grado, pero se
puede introducir en cualquiera de los tres formatos de latitud y longitud (fracciones
de grado; grados y fracciones de minutos o grados, minutos y fracciones de
segundos). Incluso se puede introducir latitud y longitud en formatos distintos.
Es sencillo escribir el par latitud / longitud. El campo a la izquierda contiene la
latitud. Comienza con una letra N (Norte) o S (Sur). De este modo, se indica a
MioMap si el punto está en el hemisferio norte o sur. Utilice el botón para
cambiar de hemisferio. Introduzca un número que indique la latitud. Utilice el punto
para marcar los decimales si los grados, minutos o segundos no son números
enteros. Utilice el botón // (la etiqueta depende de la posición actual del
cursor en la latitud) para comenzar a introducir los minutos después de los grados, y
los segundos después de los minutos.
73
Cuando haya terminado, pulse en la longitud, a la derecha, e introduzca los datos
del mismo modo que con la latitud. En este caso, el botón para cambiar de
hemisferio le indica a MioMap si el punto se encuentra al este o al oeste del
meridiano que pasa por Greenwich, UK.
Después de introducir ambas cifras, pulse Terminar [Done] para hacer la selección.
Consejo: La forma más rápida de averiguar las coordenadas de un punto es
seleccionarlo con un toque en el mapa o usando Búsqueda [Find] y a continuación
acceder a esta página para leer las coordenadas.
Consejo: Si desea reformatear las coordenadas al formato seleccionado en MioMap,
teclee las coordenadas in el formato en que las tenga, toque en Listo [Done] para
mostrarle en el mapa, y luego vuelva aquí para ver la misma localización en el
formato dd.ddddddd.
5.3.4 Búsqueda de un punto de interés, [Find a POI]
Se puede seleccionar el destino desde miles de Puntos de interés incluidos en
MioMap o desde los creados por el usuario. Esta pantalla permite buscar el
adecuado. Los elementos Puntos de interés se presentan por categorías para poder
localizarlos más fácilmente. En esta pantalla se puede ver la primera página de las
categorías de Puntos de interés de nivel superior. Existen en total tres niveles.
La búsqueda se desarrollará en torno a cierto punto de referencia. Consulte siempre
el punto de referencia mostrado en el campo verde sobre los botones de categorías
de Puntos de interés y confirme que coincide con sus criterios. Para cambiar la
referencia, pulse el botón Cambio de referencia, [Change ref.] en la esquina superior
derecha.
Una vez pulsado el botón Cambio de referencia, [Change ref.], aparecen las
siguientes opciones:
•Dirección [Address]: se puede especificar una dirección alrededor de la cual se
realizará la búsqueda, o una población en la que buscar. El centro de esta
población se establecerá como el punto de referencia.
•Historial [History]: la referencia para la búsqueda se puede seleccionar en la
lista Historial [History].
•Coordenadas [Coordinates]: se puede especificar un par latitud / longitud para
que sea el centro de la búsqueda.
•Posición GPS [GPS Position]: la búsqueda se realizará en torno a la
localización actual, determinada por el GPS, de estar presente. Si no consta
74
posición GPS, se utilizará la última posición GPS conocida (la flecha gris en el
mapa).
•Cursor: la búsqueda se realizará en torno al punto del mapa previamente
seleccionado.
•Destino [Destination]: la búsqueda se realizará en torno al destino de la ruta
actual.
La selección actual se muestra siempre en el campo verde en la parte superior de la
página.
Nota: El punto de referencia para búsqueda de Puntos de interés es la posición GPS
actual, en caso de estar disponible, o el cursor en caso de que no exista una
posición GPS fiable.
Una vez establecido el punto de referencia, existen las siguientes opciones en la
pantalla de Búsqueda de Puntos de interés [Find POI]:
•Búsqueda en grupos de Puntos de interés [Search in POI subgroups]:
señale uno de los grupos de Puntos de interés con un toque o usando los botones
de dirección y pulse Aceptar o dé otro toque para ver la lista de subgrupos. Con la
misma acción se puede seguir avanzando en los subgrupos.
•Filtre entre todos los Puntos de interés del nivel: pulsando el botón Filtrar
[Filter] accederá a una pantalla de entrada de texto que permite reducir la lista de
Puntos de interés. Si pulsa Filtrar [Filter] en la lista de subgrupos, la búsqueda se
realizará exclusivamente en el grupo seleccionado.
•Ver todos los Puntos de interés del grupo en una lista:pulsar el botón Todos
[All] abre la lista de todos los puntos en el grupo o subgrupo en el que está. Utilice
los botones Anterior y Posterior para navegar por toda la lista.
Los resultados de búsqueda se ordenan según su distancia al punto de referencia
indicado (empezando por el más cercano).
Nota: En el caso de los elementos Puntos de interés creados por el usuario, también
se pueden ordenar los resultados alfabéticamente. Pulse el botón etiquetado ABC
que aparece entre Fitrar [Filter] y el número de página.
Una vez seleccionado el elemento Puntos de interés, MioMap mostrará información
detallada sobre este.
Toque en OK para volver al mapa con el Punto de interés seleccionado en el centro
(o para empezar la navegación hacia éste si Buscar e Ir [Find & GO] está activado).
Pulse a la flecha en la esquina superior izquierda para volver a la lista de resultados
de la búsqueda.
75
Consejo: Si lo que desea es encontrar los Puntos de interés más cercanos, o si
sabe que se encuentra cerca de uno de ellos pero no sabe dónde se encuentra
exactamente o cual es su nombre, pulse el botón Todos [All] en la primera página de
la búsqueda Puntos de interés para obtener una lista de los Puntos de interés más
cercanos. Si no encuentra el lugar deseado en la primera página de la lista, utilice el
botón Siguiente [Next] en la esquina inferior derecha para pasar páginas.
5.3.5 Búsqueda de favoritos (Casa/Oficina)
Si ya ha elegido sus destinos favoritos en la Configuración general [General
Settings] (Page
indica Favoritos [Favourites].
Use la función Favoritos [Favourites] en el Menú principal para empezar a navegar
en solo dos toques de pantalla.
Nota: Si está intentando acceder a un destino favorito que no se ha instalado
previamente, MioMap le llevará a la página de instalación.
81), puede seleccionarlos con un simple toque en el botón que
76
6 Configuración [Settings]
MioMap ofrece diversas opciones que permiten configurar las funciones
personalizadas del programa. Se puede acceder a la pantalla Configuración
[Settings] directamente desde la pantalla del Menú principal (Page 17) y desde las
pantallas de mapa usando el icono de la batería (Page 33), mientras que algunas de
las sub-pantallas son accesibles desde otras partes del programa.
6.1 Configuración general [General settings]
Estos son los ajustes básicos de MioMap.
6.1.1 Modo de seguridad [Safety mode]
El Modo de seguridad [Safety mode] desactivará la pantalla táctil por encima de los
10 km/h (6 millas por hora) para ayudarle a concentrarse en la carretera.
Siguen pudiendo utilizarse los botones de hardware, pero no se puede establecer un
nuevo destino o cambiar la configuración.
77
Cuando el Modo de seguridad se desactiva, MioMap da una advertencia.
6.1.2 Colores nocturnos automáticos [Automatic Night Colours]
Use el modo automático para que MioMap cambie entre colores diurnos y nocturnos
unos minutos antes del amanecer y unos minutos después del atardecer según la
información de tiempo y localización ofrecida por el GPS. Una vez establecido un
esquema de color permanente en el Menú rápido, Page 46), este modo automático
se desactivará. Si es necesario que MioMap cambie los colores automáticamente,
hay que volver a activar esta opción.
6.1.3 Advertencia de exceso de velocidad [Warn When Speeding]
Los mapas pueden incluir información sobre los límites de velocidad en distintos
segmentos de ruta. MioMap puede advertirle cuando se superan los límites. Es
posible que esta información no esté disponible para la región por la que se circule
(consulte a su proveedor) o que no sea totalmente correcta para todas las vías del
mapa. Este ajuste le permite decidir entre recibir o no las advertencias.
6.1.4 Opciones de advertencias de velocidad [Speed Warning Options]
Cuando la advertencia de velocidad está activada, los valores de esos controles
determinan el momento en que se activará la advertencia.
Pueden establecer dos tipos distintos de comportamiento de la advertencia: Uno se
aplica hasta cierto límite de velocidad y el otro por encima.
6.1.4.1 Tolerancia de exceso de velocidad [Speeding tolerante]
MioMap le advertirá cuando exceda el límite de velocidad en la cantidad indicada
aquí. Tiene la opción de indicar la tolerancia como Valor fijo [Fixed] (exceso de
velocidad) o como Porcentaje [Percentage].
El control deslizante cambiará según el modelo elegido.
Se pueden indicar tanto valores positivos como negativos en tanto valor absoluto
como en valor porcentual.
78
6.1.4.2 Límite de velocidad alternativo [Alternative speed limit]
Si el límite de velocidad del segmento de vía actual es igual o superior a este límite,
la advertencia de velocidad utilizará la tolerancia alterna, en lugar de la anterior.
Mueva el control deslizante hasta su extremo derecho para desactivar la advertencia
de velocidad alterno. Entonces, la configuración del control deslizante anterior
determinará la advertencia para todas las vías.
6.1.4.3 Tolerancia de exceso de velocidad alternativa [Alternative speeding
tolerance]
Si el límite de velocidad de la vía actual alcanza el valor establecido en Límite de
velocidad alternativo [Alternative speed limit], esta configuración remplazará la
básica establecida al principio de esta pantalla. El control deslizante y el selector
trabajan exactamente como los básicos descritos en Page
78.
Ejemplo: para una mejor comprensión del funcionamiento de esta opción, se
presenta a continuación un ejemplo. Si se utilizan los ajustes del ejemplo de pantalla
en la izquierda (vertical) (+10 km/h – 100 km/h – +5%), MioMap le avisará al circular
a las velocidades siguientes:
Límite de
velocidad
40 km/h 50 km/h
60 km/h 70 km/h
90 km/h 100 km/h
100 km/h 105 km/h (=100 km/h + 5 %)
120 km/h 126 km/h (=120 km/h + 5 %)
160 km/h 168 km/h (=160 km/h + 5 %)
Advertencia
en
(=40 km/h +
10 km/h)
(=60 km/h +
10 km/h)
(=90 km/h +
10 km/h)
6.1.5 Activar advertencia por cámara de velocidad [Enable Speed
Camera Warning]
MioMap contiene una base de datos de las cámaras de velocidad y de semáforo
conocidas, y se pueden añadir más cámaras que el usuario conozca usando el
botón Añadir cámara [Add Cam] en el menú cursor (Page 34). Los tipos y
parámetros de cámaras de velocidad se explican en Speed cameras.
En esta sección se puede activar o desactivar la advertencia por cámaras, y se
puede ajustar el modo en que MioMap avisa en la cercanía de una de estas
cámaras.
79
6.1.6 Opciones de cámaras de velocidad [Speed Camera Options]
Cuando la advertencia de cámara de velocidad está activada, los valores de estos
controles determinan el modo en que se notifica la cercanía de una cámara de
velocidad.
6.1.6.1 Advertencia Sonora [Audible Warning]
Se puede desactivar la advertencia sonora; se puede tener una advertencia simple
(sólo en caso de circular con exceso de velocidad en la proximidad de una cámara);
o también se puede tener un sonido complejo con pitidos repetidos a medida que se
reduce la distancia a la cámara. En caso de cámaras de control de sección, estos
pitidos sonarán también en la zona entre ambas cámaras (estas cámaras funcionan
de dos en dos).
La advertencia previa es suficiente. La distancia a la que MioMap lanza la
advertencia antes de alcanzar la cámara depende de la velocidad. Cuanto mayor
sea la velocidad, antes comenzarán las advertencias.
6.1.6.2 Advertencia visual [Visible Warning]
Además, MioMap puede mostrar una advertencia visual con sólo el símbolo de la
cámara con el signo de límite de velocidad en la Pantalla de mandos, o se pueden
pedir detalles del modo explicado a continuación.
En el caso de cámaras fijas, móviles e incorporadas, verá el límite de velocidad
comprobado por la cámara y la distancia restante hasta alcanzar la zona controlada
por ésta.
Con las cámaras móviles, sólo se muestra la distancia a la zona controlada, puesto
que no existe un límite de velocidad preestablecido.
80
A medida que se aproxime a la primera de las dos cámaras de control de sección,
aparecerá la misma información que en el caso de una cámara fija (límite de
velocidad y distancia). Entonces, mientras se encuentre entre ambas cámaras, bajo
el límite de velocidad aparecerá la velocidad media, actualizada frecuentemente.
Se pueden seleccionar dos de sus destinos más frecuentes como sus favoritos
(Page 76). Se puede comenzar la navegación hacia cualquiera de ellos con sólo dos
toques de pantalla. Los nombres originales de estos puntos son Casa [Home] y
Oficina [Work].
Es posible renombrarlos y especificar su emplazamiento. Para determinar su
emplazamiento, se pueden usar las mismas opciones del menú Búsqueda [Find],
Page 65) que para el destino de la ruta, y según esta elección y la información
disponible, la localización se mostrará aquí como una dirección física, una posición
con latitud/longitud, o ambas.
81
Nota: Pulse en uno de los destinos favoritos en el menú Búsqueda [Find], Page 76)
antes de definirlo para que MioMap le ofrezca acceder a esta pantalla para
configurarlo.
6.1.8 Volver a calcular la ruta [Route Recalculation]
Una vez planeada la ruta, esta opción indicará a MioMap qué hacer en caso de
desviarse de dicha ruta.
6.1.8.1 Automático [Automatic]
La ruta se volverá a calcular automáticamente unos segundos después de
desviarse.
6.1.8.2 Pedir confirmación [Ask First]
También es posible que MioMap pregunte acerca de las preferencias cada vez que
el usuario se aparte de la ruta planeada. La ruta no se volverá a calcular hasta que
el usuario elija en el menú que aparece automáticamente (también explicado en
Page 43).
Las opciones son:
•Volver a calcular [Recalculate]: MioMap vuelve a calcular la ruta con la
configuración previa. El resultado es el mismo que si estuviese seleccionada la
opción Automático [Automatic].
•Abandonar el siguiente punto intermedio / Borrar ruta:MioMap quitará el
siguiente punto de itinerario de la lista y calculará de nuevo la ruta. Si sólo queda
un punto, el texto del botón será Eliminar ruta [Delete Route] y esta opción
detendrá la navegación.
82
•Dar un rodeo [Bypass]: en caso de desvío de la ruta original debido a un atasco
o a obras en la calzada, se puede pedir a MioMap que evite la ruta principal
durante una distancia concreta.
•Cancelar [Cancelar] se puede salir sin volver a calcular la ruta. La navegación
se detendrá y se volverá a activar cuando se vuelva a la ruta original.
6.1.8.3 Desactivado [Disabled]
Si se sigue queriendo volver a la ruta original y volver por sí mismo, se puede
desactivar la opción de volver a calcular. De este modo, la guía se detendrá hasta
que el usuario vuelva a la ruta recomendada.
6.1.9 Orientación de la pantalla
Aquí se puede ajustar la orientación que MioMap utilizará, la vertical o cualquiera de
las dos orientaciones horizontales. Este ajuste es totalmente independiente de los
ajustes de su Pocket PC, por tanto no es necesario efectuar ninguna acción
posterior, por ejemplo si desea utilizar su PDA siempre en modo vertical, pero
MioMap en modo horizontal, o al revés, o simplemente desea que MioMap tenga la
misma apariencia siempre, independientemente de la orientación actual del PDA.
6.2 Ajustes de sonido [Sound settings]
Los ajustes de esta página determinan el modo en que suena MioMap.
6.2.1 Sonido principal (Volumen/conmutador)
El volumen del sonido de MioMap es independiente del de su PDA. Cuando se
ejecuta MioMap, la posición del control deslizante determina el nivel de volumen.
Cuando se sale del programa, los ajustes del dispositivo vuelven a su posición
original.
La parte izquierda del control funciona como el botón Desconexión de sonido [Mute].
Pulse para silenciar todos los sonidos MioMap.
83
Funciona del mismo modo que el botón Desconexión de sonido [Mute] (Page 33) en
las pantallas de mapa. Si activa uno de los dos, el otro cambiará de estado.
6.2.2 Instrucciones por voz [Voice guidance] (Volumen/conmutador)
El interruptor en la parte izquierda puede activar o desactivar las instrucciones por
voz de MioMap (instrucciones por voz y advertencias de cámaras de velocidad).
Cuando está activado, el control deslizante de la derecha ajustará el volumen de las
señales de voz. En la posición en el extremo izquierdo, las instrucciones por voz se
suprimen, en la posición en el extremo derecho se aplica directamente el volumen
principal.
6.2.3 Tonos de teclado [Key sound] (Volumen/conmutador)
El interruptor a la izquierda puede conectar o desconectar los tonos. Los tonos del
teclado son confirmaciones auditivas de haber pulsado los botones de hardware o
los de la pantalla táctil. Cuando los tonos de teclado están activados, el control
deslizante ajusta el volumen de estos. En la posición en el extremo izquierdo, los
tonos de teclado están suprimidos, en la posición en el extremo derecho, dependen
del control general de volumen.
Nota: Los efectos de sonido de MioMap dependen del contexto. Serán distintos en
el caso de abrir o cerrar una ventana, o de activar o desactivar un ajuste. Incluso
indican si se han introducido suficientes caracteres del nombre de una vía para
acceder a una lista de resultados en pantalla.
6.2.4 Volumen dinámico [Dynamic Volume]
Cuando se conduce a alta velocidad, puede que el ruido del vehículo sea
demasiado alto para comprender con claridad la indicación de voz o para percibir los
tonos del teclado. Con el Volumen dinámico [Dynamic Volume] se puede pedir a
MioMap que aumente el volumen cuando la velocidad supere un nivel específico, y
que alcance el volumen máximo (determinado por el control deslizante de volumen
principal) en la velocidad máxima indicada.
Pulse el botón Volumen dinámico [Dynamic Volume] para activar la opción. Esto
también servirá para acceder a la pantalla en la que se establecen las velocidades
mínimas y máximas.
84
6.2.5 Tono de atención [Attention Tone]
Si está Desactivado [Disabled], las indicaciones por voz sonarán sin un tono de
atención previo. Al ajustarlo en señal única, se escuchará un sonido de aviso antes
de presentar el mensaje en voz, y al ajustarlo en señal doble se escucharán dos
sonidos de aviso.
Nota: La función de Desconectar sonido [Mute], Page 33), accesible desde las
pantallas del mapa, se impone sobre todos los ajustes de esta pantalla. Cuando el
sonido de MioMap está desconectado, todos los sonidos desaparecen. Estos
ajustes no se modifican; sólo se detiene la emisión de sonidos temporalmente.
6.3 Ajustes de parámetros de ruta [Route parameter settings]
Esta es una página muy importante. Estos ajustes determinan el modo de calcular
rutas. Se puede acceder directamente a esta pantalla desde la pantalla Información
de ruta [Route Information] (Page 40).
6.3.1 Ruta [Route]
Aquí se puede elegir entre tres tipos distintos de ruta.
6.3.1.1 La más breve [Shortest]
Esta opción resulta en la ruta con la distancia total más corta de todas las rutas
posibles entre los dos puntos indicados. Normalmente es la utilizada por peatones,
ciclistas o vehículos lentos.
6.3.1.2 La más rápida [Fastest]
Esta opción presenta la ruta más rápida posible, considerando que se puede circular
a la velocidad máxima, o casi, de cada una de las vías por las que se pasa.
Normalmente es la utilizada por vehículos rápidos o medios.
85
6.3.1.3 Económica [Economical]
Esta opción es una sabia combinación de las dos anteriores. Aunque se decanta,
básicamente, por la solución más rápida, si existe una ruta por la que se tarda un
poco más pero con bastante menos distancia que la rápida, MioMap elegirá ésta
para ahorrar combustible.
6.3.2 Vehículo [Vehicle]
Aquí se puede establecer el tipo de vehículo utilizado para la ruta. Según esta
configuración, algunos de los tipos de vías quedarán excluidos de la ruta (por
ejemplo autopistas en el caso de los peatones), o algunas de las restricciones no se
tendrán en cuenta (por ejemplo, los vehículos de emergencia no tienen
restricciones). Opciones posibles:
• Turismo [Car]
• Taxi
• Autobús [Bus]
• Camión [Lorry]
• Urgencias [Emergency]
• Bicicleta [Bicycle]
• Peatón [Pedestrian]
6.3.3 Incluir/Excluir tipos de vías [Road types to include/exclude]
Para que la ruta se ajuste a sus necesidades, también se puede establecer el tipo
de vías que pueden considerarse o descartarse, de ser posible.
Nota: Excluir una ruta es una preferencia. No significa prohibición total. Si su destino
sólo puede alcanzase usando alguno de los tipos de vías excluidos, MioMap los
utilizará, pero sólo lo mínimo necesario. En tal caso, aparecerá un icono de
advertencia en la pantalla Información de ruta [Route Information] Page
que no se ajuste a las preferencias indicadas se mostrará en rojo en el mapa.
6.3.3.1 Vías no pavimentadas [Unpaved Roads]
Las vías no pavimentadas están excluidas por defecto, puesto que puede que estén
en malas condiciones y, con frecuencia, no permiten alcanzar el límite de velocidad.
40) y la vía
6.3.3.2 Autopistas[Motorways]
Cuando se circule con un vehículo lento o se esté remolcando otro vehículo, puede
que sea recomendable evitar las autopistas.
86
6.3.3.3 Ferrys [Feries]
La accesibilidad de ferrys temporales no tiene porqué estar incluida en los datos del
mapa. Lo que es más, puede que sea necesario pagar una tasa, por lo que se
puede decidir desactivar desde la opción predeterminada activado.
6.3.3.4 Giros de 180 º [U-turns]
Aunque se muestre entre los tipos de vías, este es un tipo de acción. La mayoría de
los conductores prefieren remplazarla con unos cuantos giros básicos a izquierda o
derecha en los siguientes cruces, por lo que la posición predeterminada es
desactivada.
Un cambio de sentido en vías con los sentidos separados por medianas no se
considera un giro de 180 º.
Nota: Los puntos intermedios se manejan como paradas, en lo que respecta a los
giros de 180 º. Esto quiere decir que desactivar los giros de 180 º los evitará en la
medida de lo posible durante la ruta, pero cuando se alcanza un punto intermedio, el
siguiente tramo de ruta puede comenzar en el sentido contrario.
6.3.3.5 Permiso necesario [Permit needed]
Puede que sea necesaria la obtención de un permiso especial para acceder a
ciertas vías o zonas. Estas vías están excluidas de las rutas en la configuración
predeterminada. Utilice este conmutador si su vehículo tiene autorización para
acceder.
6.3.3.6 Vías de peaje [Toll Roads]
Estas vías están incluidas de las rutas en la configuración predeterminada. Si
prefiere viajar más para evitar pagar el peaje, desactive esa opción para que
MioMap elija la mejor ruta sin peajes.
En la configuración predeterminada, MioMap planea las rutas usando los puntos de
paso de las fronteras. No obstante, si reside cerca de una frontera, se puede
desactivar el cruce de fronteras con esta opción para mantenerse dentro del mismo
país.
6.4 Idioma y unidades [Language & Units]
Aquí se puede establecer el idioma, las unidades de medida y los formatos de fecha
y hora utilizados por MioMap.
87
6.4.1 Idioma del programa [Program language]
Este botón muestra el idioma escrito actual del programa. Pulsando este botón
puede elegir entre una lista de idiomas disponibles. MioMap tendrá que reiniciar
para activar cambios. MioMap pedirá confirmación antes de reiniciar.
6.4.2 Idioma de voz [Voice language]
Este botón muestra el idioma actual de las indicaciones por voz. Pulsando el botón
se puede seleccionar de entre la lista de idiomas y voces disponibles. Pulse
cualquiera de ellos para oír un ejemplo de la voz. Pulse Aceptar [OK] cuando haya
elegido el nuevo idioma para las indicaciones por voz.
6.4.3 Unidades de medida [Units]
Se puede seleccionar la unidad de distancia para este programa. Puede que
MioMap no ofrezca todas las unidades en algunos idiomas de indicaciones por voz.
Si selecciona una unidad de medida que no sea compatible con las indicaciones de
voz establecidas, aparecerá un mensaje de advertencia rojo bajo el selector.
6.4.4 Establecer formato para fecha y hora [Set Date & Time Format]
Se puede establecer el formato de fecha y hora mostrado en MioMap. Hay varios
formatos internacionales disponibles.
88
6.5 Configuración avanzada [Advanced settings]
Esta pantalla permite establecer gran número de configuraciones avanzadas
diversas e iniciar algunas funciones especiales. Estas configuraciones y funciones
se dividen en grupos.
Pulse cualquier botón para ver los parámetros correspondientes. Excepto el último,
todos dan acceso a nuevas ventanas en las que se pueden efectuar los cambios
deseados.
6.5.1 Configuración de Mandos [Cockpit settings]
Esta configuración determina el modo en que MioMap muestra distintos elementos
de contenidos para la Pantalla de mandos.
6.5.1.1 Modo tridimensional en el modo de mandos y orientación del modo
seguimiento [3D in Cockpit mode (and track-up orientation)]
El uso normal del Modo de mandos es durante la circulación, ya sea con o sin ruta
activa, cuando el tramo de ruta ante el conductor es la parte más importante del
mapa. Suele hacerse en la visión tridimensional con la dirección actual hacia la
parte superior del mapa. En la configuración predeterminada, MioMap utiliza el
mismo aspecto tanto en el Modo de mapa como en el de mandos.
Utilice este conmutador para ordenarle a MioMap que abra siempre el Modo de
mandos en vista tridimensional y orientada con la ruta arriba (rotación de mapa
automática) para facilitar la conducción.
89
Nota: Sigue existiendo la posibilidad de cambiar al mapa bidimensional o a la
orientación con el Norte arriba, pero el mapa volverá al modo tridimensional y a las
rotaciones automáticas de mapa en cuanto se inicie el Modo de mandos.
6.5.1.2 Datos en la Pantalla de mandos [Cockpit screen layout]
Existen tres campos de datos sobre la ruta en la parte izquierda de la Pantalla de
mandos.
Su contenido está fijo para el modo sin ruta activa, pero para el modo con ruta
activa, se puede cambiar aquí. Los valores disponibles están enumerados en Page
37.
6.5.2 Ajustes de retroiluminación [Backlight settings]
Aquí se puede establecer el modo en que funciona la retroiluminación cuando se
usa MioMap. Estos ajustes son independientes de los ajustes para el resto de las
aplicaciones de Mio DigiWalker P350/P550.
6.5.2.1 Gestión de energía [Power management]
En la parte superior de la pantalla se puede establecer el funcionamiento de la
retroiluminación cuando no se ha tocado la pantalla durante un tiempo.
Retroiluminación siempre activada [Backlight always on]
Se puede elegir tener las luces siempre encendidas.
Usar ajustes del dispositivo [Use device settings]
Puede mantener los ajustes que haya hecho en su dispositivo PDA (establecidos
previamente en el sistema operativo en Start/Settings/Backlight).
Ahorro energético [Smart powersave]
También se puede iniciar esta opción especial de MioMap. Cuando funciona con
batería, Smart Powersave iluminará la pantalla sólo cuando se pulsa o toca un
botón, o si MioMap tiene algo que mostrar. Tras unos cuantos segundos, el nivel de
iluminación se reduce, y tras otro momento la retroiluminación se apaga. Esto ayuda
a prolongar el funcionamiento de la batería.
90
6.5.2.2 Brillo [Brightness]
Se puede establecer niveles de retroiluminación distintos para los modelos diurno y
nocturno, mejorando así el efecto del esquema de colores. Los valores se
encuentran entre 0 y 10, cero significa que no hay retroiluminación y 10 representa
el nivel máximo de retroiluminación.
6.5.3 Administración de datos de usuario [User data management]
Todo lo que hay sido grabado (chinchetas, Mis puntos de interés, Favoritos,
registros de ruta, etc.) o que haya sido modificado (Ajustes, Historial, listas) desde
cuando se instaló MioMap se almacena en una base de datos de usuario localizado
en la memoria interna de su equipo Mio DigiWalker P350/P550. Aquí se pueden
ajustar las opciones relativas al almacenamiento, restablecer o borrar de la base de
datos o partes de ella.
6.5.3.1 Datos de recuperación [Backup Data]
Se puede hacer una copia de seguridad de toda la base de datos del usuario con la
tarjeta SD.
Pulse este botón para copiar todos los datos y configuración de usuario a una tarjeta
SD. La copia de seguridad se crea siempre con el mismo nombre de archivo. De
modo que los datos de la copia de seguridad remplazarán las copias de seguridad
anteriores.
Consejo: Si desea guardar distintas versiones de la base de datos de usuario, o un
momento particular (por ejemplo, los Puntos de interés y registros de trayectos de
las vacaciones), busque el archivo de seguridad en la tarjeta SD y cambie el nombre
o guárdelo en su equipo.
Consejo: si desea utilizar otro PDA manteniendo sus datos y ajustes, antes de
extraer la tarjeta del antiguo, haga un backup, extraiga la tarjeta, introdúzcala en el
nuevo PDA, ejecute la instalación automática, vuelva a esta página de configuración
y pulse el botón Restaure Data (Restaurar datos) como se describe en la próxima
sección. MioMap se reiniciará y todos los Puntos de interés, registros de rutas,
ajustes, historiales de ciudades y de búsquedas antiguos aparecerán en el nuevo
PDA.
91
6.5.3.2 Recuperar datos [Restore Data]
Si por error se han eliminado cosas, o si se ha creado un gran número de elementos
temporales que no desea eliminar uno tras otro, se puede pulsar este botón para
recuperar el estado de MioMap durante la última copia de seguridad.
Pulsando este botón se perderán todos los cambios realizados desde el último
backup. MioMap le advertirá antes de sobrescribir la base de datos actual con el
backup.
6.5.3.3 Limpiar datos [Clear Data]
Este botón elimina todos los datos de usuario. Vuelve a la configuración de fábrica.
Pulse este botón para borrar todos los datos guardados y las configuraciones
personalizadas. MioMap le advertirá sobre esto.
6.5.3.4 Volver a ajustes avanzados originales [Reset Advanced Settings]
Existen numerosos ajustes avanzados en MioMap. Algunos cambios pueden hacer
que MioMap funcione de modo poco satisfactorio. Pulse este botón para restaurar la
configuración predeterminada.
6.5.4 Opciones de mapa [Map options]
Se pueden establecer unos cuantos parámetros que determinan la apariencia de los
mapas en MioMap.
6.5.5 Enfoque automático [Smart Zoom]
El Enfoque automático es mucho más que un zoom automático corriente.
Cuando existe una ruta activa: al acercarse a una curva, acercará el zoom y se
elevará para permitir reconocer la maniobra en el siguiente cruce. Si todavía falta
hasta la próxima curva, alejará el zoom y reducirá el ángulo para que sea paralelo
al suelo, de modo que permite ver el tramo de vía por delante e incluso cambiar al
modo Vista global para seguir la posición en el mapa.
Sin ruta activa:Cuando no hay ninguna ruta activa, el Enfoque automático
aumentará el zoom si se conduce lentamente y lo reducirá si se conduce a alta
velocidad.
Utilice esta opción para activar o desactivar el Enfoque automático. Cuando está
desactivado, los niveles de zoom e inclinación durante la navegación están fijos y
puede establecerlos manualmente usando los botones en pantalla (Page 29 y Page
30). Active esta opción para que MioMap controle el zoom y la inclinación
automáticamente para mostrar siempre la vista que mejor se adapte a las
necesidades de la navegación.
6.5.5.2 Activar modo de Vista global [Enable Overview mode]
Se puede configurar el modo en que la Vista global se activa a cierta distancia del
próximo giro.
La distancia al elemento de ruta determinará el momento en que MioMap pase a la
Vista general o vuelva a la Vista de navegación.
El nivel de zoom en la Vista general determinará el nivel de zoom fijo en el mapa,
tanto en el modo Vista general automático como en el manual (mediante el icono de
Orientación de mapa, véase Page 32) Modos de vista general. Puede cambiar
manualmente el nivel de escala en cualquier momento, (el botón de bloqueo no se
mostrará) pero al entrar de nuevo en modo Vista general [Overview], la escala de la
imagen será la seleccionada aquí.
También se puede mover el mapa en el modo Vista general. Entonces aparecerá el
botón de bloqueo y cuando lo pulse, el mapa se moverá para volver a mostrar la
posición actual en el centro.
Por el otro lado, no es posible girar el mapa en el modo Vista general. Este modo
está fijado con el norte arriba.
Nota: Cuando esta opción automática se desactiva, se puede activar el modo Vista
general manualmente como se describe en Page 32.
6.5.5.3 Bloqueo a la vía [Keep position on road (Lock-on-Road)]
MioMap se utiliza normalmente para navegación con un vehículo, por eso el
Bloqueo a la vía mostrará la flecha de posición precisamente en vías, corrigiendo
automáticamente cualquier pequeña inexactitud de GPS. Para usarlo como peatón,
puede que sea útil desactivar el Bloqueo a la vía para que MioMap muestre siempre
la posición exacta.
93
Nota: Al desactivar el Bloqueo a la vía, se desactiva el filtro de error de posición del
GPS. La posición mostrada en el mapa estará sujeta a pequeños errores de
posición y a fluctuaciones.
6.6 Pantalla Acerca de [About]
Pulse Acerca de [About] en el Menú principal para abrir esta pantalla. La pantalla
Acerca de no se utiliza en la navegación normal. Informa sobre las licencias de
mapa de las que se dispone, sobre los creadores de MioMap y los aspectos legales
de utilizar el mapa.
6.7 Manual de configuración GPS
Esta pantalla está separada de la de otros ajustes ya que en caso normal se
requiere utilizar una única vez cuando esté instalando MioMap por primera vez. Se
puede acceder desde la pantalla de Información GPS [GPS Data], Page 40)
pulsando el botón Configuración [Config.]. Existen tres valores para configurar en
esta pantalla.
6.7.1 Protocolo
Este es el "lenguaje" del GPS y MioMap en que se comunica. El NMEA
predeterminado es la norma internacional que casi todos los dispositivos GPS
pueden utilizar.
94
Nota: Al usar protocolo SiRF en MioMap tendrá que cambiar también a SiRF el
protocolo empleado por su equipo GPS. Esto no se puede efectuar desde MioMap.
Será necesario desconectar MioMap y utilizar la aplicación suministrada con su
equipo GPS.
6.7.2 Puerto
Hay varios puertos de serie físicos y virtuales en PDA. Es necesario saber a cuál de
ellas está conectado el equipo GPS y establecerlo aquí.
6.7.3 Velocidad en Baudios:
Será necesario ajustar la velocidad de comunicación a la velocidad emplead por su
equipo GPS. Cuanto más alta la velocidad, más pequeña será la demora en el
posicionamiento (siempre habrá un pequeño atraso entre la posición real y la
mostrada en los sistemas de navegación debido a los procesos de cálculo y
comunicación consumidores de tiempo).
Consejo: A no ser que esté familiarizado con estas configuraciones o tenga una
configuración especial que requiera el ajuste manual, se recomienda utilizar la
detección automática del GPS, una función de MioMap para configurar su equipo
GPS.
95
7 Guía de solución de problemas
Gracias otra vez por adquirir este producto. Esperamos que disfrute cada momento
de su utilización. No obstante, puede que se encuentre con ciertas dificultades hasta
que se acostumbre a MioMap. En tales casos, consulte esta tabla de situaciones
problemáticas que surgen frecuentemente.
No se ve la flecha verdeverde que indica la posición. La navegación no
comienza.
Compruebe el estado de GPS en cualquiera de las pantallas de mapa (Page 32) o
en la pantalla de Información GPS [GPS Data], Page 38). Es posible que GPS no
tenga la posibilidad de determinar la posición. Aparte el GPS de objetos que
obstruyan la señal para obtener una indicación de la posición.
El GPS está conectado, está enviando información de posición válida, pero no
puedo ver la verde flecha que muestra mi posición.
Debería ver unos iconos semitransparentes de bloqueo (Page 30) en pantalla.
Púlselos para volver a activar la opción Bloqueo a posición que devuelve al mapa a
la posición actual.
La flecha verdemuestra la localización, pero no se ve la ruta (línea naranja o
roja) y no se oyen indicaciones por voz.
Puede ser que no haya ruta activa. Fíjese en la esquina superior izquierda de la
Pantalla de mandos (Page
campo está vacío, no hay ruta planeada, por lo que hay que crear una. Es un error
frecuente encontrar un destino y mostrarlo en el mapa, pero olvidar pulsar el botón
Ruta a [Route to] en el menú Cursor (Page 34) para crear una ruta. Asegúrese de
seguir estos pasos, o planee las rutas siempre usando uno de los botones del Menú
principal. Esto garantizará que la ruta se calcula automáticamente en cuanto se
selecciona un destino.
No se ve el botón de bloqueo en la pantalla, pero aún así el mapa no está
girando mientras conduzco.
Compruebe que en el icono brújula (Page
hay un icono de un avión en su lugar. Puede ser que sin querer se haya iniciado la
orientación de mapa con el Norte arriba o el modo Vista global. Pulse este icono
para volver al modo con la ruta arriba y rotación automática de mapa.
Al crear una ruta multipunto, he pulsado el botón Ruta a [Route to] una vez
para cada destino, pero sólo aparece el último en la lista, todos los anteriores
han desaparecido.
29) para ver, o no, la indicación del próximo giro. Si este
32) aparece una pequeña 'N' roja, o que
96
El botón Ruta a [Route to] sólo sirve para empezar una nueva ruta. En el caso de
una ruta simple, se pulsa cuando el destino está seleccionado. Las rutas multipunto
pueden crearse después de haber establecido una ruta simple. Añada puntos a la
ruta simple usando los botones Añadir punto intermedio [Add Via] y Continuar
[Continue]. Utilice Ruta a [Route to] para eliminar toda la ruta. En su caso, sólo
existían rutas simples, por lo que fueron eliminadas sin mensaje de confirmación. Si
ya existe una ruta multipunto, MioMap solicita confirmación antes de eliminar la ruta
completa.
El icono del altavoz muestra que MioMap no tiene el sonido desconectado,
pero no se oyen indicaciones por voz.
La desconexión de sonido disponible desde ambas pantallas de mapa es sólo un
silenciador rápido que cancela la emisión de sonido. Las indicaciones por voz y los
tonos de teclas deben estar activados y el volumen debe estar ajustado en la
pantalla Ajustes de sonido [Sound Settings] (Page 83).
Conecté la advertencia de exceso de velocidad en cuanto adquirí el producto,
pero me han multado por exceso de velocidad porque MioMap no me avisó a
tiempo.
Para que las advertencias por exceso de velocidad funcionen con exactitud, los
límites de velocidad deben estar correctamente indicados para cada vía. Se trata de
una opción de mapas digitales relativamente moderna, de modo que puede que en
algunos países no esté disponible o que su exactitud deje que desear (consulte a su
proveedor para obtener información sobre su región). Esta opción puede ayudarle
en diversos casos, pero no puede considerarse como un control exhaustivo de
velocidad. Por eso se puede activar o desactivar independientemente de las fiables
indicaciones por voz (Page 78).
Me gustaría crear un nuevo Punto de interés durante la navegación (en la
Pantalla de mandos) pero no hay botón Añadir Puntos de interés [Add POI] en
el menú Cursor.
Para aumentar la seguridad, la función Añadir Puntos de interés [Add POI] sólo está
disponible en la Pantalla de mapa. Si es está conduciendo, guárdelo como Punto de
interés más tarde, cuando haya alcanzado su destino. Si no está conduciendo,
cambie al modo Mapa, donde el botón Añadir Puntos de interés [Add POI] está
disponible.
Me gustaría crear un nuevo Punto de interés, pero hay otros cerca y la opción
nuevo Punto de interés abre la lista de Puntos de interés en lugar de crear uno
nuevo.
Busque el botón Nuevo [New] en la esquina inferior izquierda de la lista recién
abierta. Con este botón, se puede añadir un nuevo Punto de interés como si se
abriese desde el menú Cursor.
97
8 Glosario
Puede que el manual contenga muchos términos técnicos. Si no los conoce, puede
consultar las explicaciones a continuación.
Recepción 2D/3D GPS:El receptor GPS utiliza señales de satélite para calcular su
posición. En función de la posición actual de los satélites siempre en movimiento en
el cielo y de los objetos en torno la señal de su equipo GPS será más fuerte o más
débil. Se necesita una señal fuerte de al menos cuatros satélites para calcular una
posición tridimensional, incluida la altitud. Si hay menos satélites disponibles, puede
que siga siendo posible calcular la posición, pero la exactitud será menor y el
dispositivo GPS no calculará la altitud. Esto se llama recepción bidimensional.
MioMap muestra la calidad de recepción en la pantalla de datos GPD (Page 40) y
ambas pantallas de mapas (Page 32). Tenga en cuenta que la recepción bi y
tridimensional de GPS no tienen nada que ver con las visualizaciones bi y
tridimensionales del mapa. Se trata de un modo de representar el mapa en pantalla
independientemente de la recepción GPS.
Precisión:La diferencia entre su posición real y la proporcionada por el equipo GPS
es el resultado de varios factores distintos. El GPS es capaz de intentar adivinar el
error actual según el número de satélites de los que recibe la señal y su posición en
el cielo. Esta información se muestra en MioMap en la pantalla GPS Data (Datos
GPS, Page 38). Cuanto más bajo sea el número, más fiables son los datos. 1.0 es el
más cercano al dato exacto. Utilícelo sólo como referencia general. Tenga en cuenta
que otros factores afectan a la fiabilidad real, algunos de los cuales no pueden
evaluarse (por ejemplo, el retraso de señal en la ionosfera, los objetos reflectores
cerca del dispositivo GPS, etc.).
Ruta activa:Una ruta es un itinerario planteado para alcanzar los destinos de su
elección. Una ruta está activa cuando está siendo utilizada para navegación.
MioMap sólo tiene una ruta cada vez, y siempre está activa hasta que se elimina, se
alcanza el destino final o se sale de MioMap. Cuando hay más de un destino, la ruta
se divide en distintos tramos (desde un punto intermedio hasta otro). Sólo uno de
estos tramos está activo en un momento dado. Los demás están inutilizados y se
visualizan en color distinto en el mapa.
Plantear ruta automáticamente (Autorouting):Basta con establecer el destino y,
según las características del mapa, el software mostrará automáticamente las vías
por las que hay que circular y los giros que hay que tomar para llegar. MioMap le
permitirá seleccionar destinos múltiples y personalizar algunos parámetros de ruta
importantes (Page 85).
98
Recalcular ruta automáticamente: Si esta función está activa (Page 82), MioMap
recalculará la ruta cuando se desvíe. Si se ha pasado un cruce o desea evitar una
vía cortada, MioMap espera unos segundos para estar seguro de que ya no sigue la
ruta (se puede ajustar en Opciones avanzadas) y a continuación vuelve a calcular la
ruta según la posición y dirección actual.
Colores automáticos diurnos/nocturnos:MioMap es capaz de calcular la hora de
salida y de la puesta del sol en la posición y en el día actual, basándose en las
informaciones de hora y posición recibidos del equipo GPS. Usando esta
información, MioMap puede cambiar entre los esquemas de color diurnos y
nocturnos unos minutos antes del amanecer y unos minutos después del atardecer
(Page 78). Como información adicional para facilitar la orientación, el sol se muestra
en el cielo cuando está activa la visualización tridimensional del mapa con un ángulo
paralelo al suelo, y el sol está cerca del horizonte.
Elevación: Cuando el receptor GPS recibe la señal de al menos cuatro satélites
GPS, puede determinar su posición actual en tres dimensiones. En este caso, la
elevación se calcula junto a la posición de latitud/longitud. Tenga en cuenta que
algunas unidades GPS pueden ofrecer datos de elevación incorrectos porque
utilizan un modelo de la tierra elipsoidal simple en lugar de una base de datos que
contenga las alturas sobre el nivel del mar locales. Tenga también en cuenta que el
valor de elevación suele ser menos preciso (al menos la mitad) que la posición
horizontal. Consulte también Recepción GPS bi/tridimensional.
Tiempo estimado de llegada:Es una expresión frecuentemente utilizada en la
navegación. Representa la hora a la que se alcanzará el destino, según cálculos
basados en el tramo restante de ruta e información disponible sobre las vías
utilizadas. Esta estimación sólo puede utilizarse como referencia general. No puede
considerar la velocidad futura o los retrasos debidos por el tráfico. En MioMap, este
valor se muestra como Llegada estimada [Estimated Arrival] en la pantalla de
Información de ruta [Route information] (Page
Tiempo estimado en ruta:Otra expresión frecuentemente usada en la navegación.
Representa el tiempo necesario hasta alcanzar el destino, según cálculos basados
en el tramo restante de ruta e información disponible sobre las vías utilizadas. Esta
estimación sólo puede utilizarse como referencia general. No puede considerar la
velocidad futura o los retrasos debidos por el tráfico. En MioMap, este valor se
muestra como Tiempo restante [Time left] en la pantalla de Información de ruta
(Page
GPS:Abreviación de Global Positioning System. Este sistema está administrado por
el Departamento de Defensa del Gobierno de los Estados Unidos. Consiste en 24
satélites que orbitan en torno a la Tierra y varias estaciones terrestres que
sincronizan los satélites. Para calcular su posición, el dispositivo GPS utiliza la señal
recibida desde los satélites GPS accesibles desde la posición actual. Este servicio
se puede utilizar gratuitamente.
42).
42).
Bloqueo a la vía:Esta función de MioMap siempre mantendrá la flecha verde que
representa su posición actual, sobre la carretera más cercana. Esta opción
automática es necesaria, puesto que la posición ofrecida por el receptor GPS no es
totalmente precisa. En circunstancias normales, el Bloqueo a la vía eliminará el
99
frecuente error de posicionamiento. Si el margen de error es demasiado amplio,
puede que se muestre la posición en una vía distinta en el mapa. Sólo se puede
evitar utilizando un equipo GPS de gran calidad, colocado de modo que tenga
acceso a la mayor porción de cielo posible. Normalmente, el Bloqueo a la vía está
siempre activo en MioMap cuando la posición GPS está disponible. Véase también
Page 22. No obstante, para peatones puede desactivarse permanentemente en
Configuración avanzada (Page 93).
Bloqueo a posiciónCuando hay posición GPS, MioMap moverá el mapa
automáticamente de modo que la flecha verde representando su posición actual sea
visible en la pantalla. Se puede mover el mapa para perder esta posición. Entonces,
aparece el botón de bloqueo en pantalla. Púlselo para reactivar el Bloqueo a
posición. Vea también Page 30.
Orientación del mapa:MioMap es capaz de rotar el mapa para que le sea más
cómodo. Si elige el modo Ruta arriba, el mapa se girará para mostrar la dirección en
la que esté avanzando. Si elige Norte arriba, el mapa se mantendrá fijo para tener el
norte hacia arriba. Utilice los botones de hardware a izquierda y derecha para girar
el mapa en la dirección que desee. Esto desactivará inmediatamente la rotación
automática. Una pequeña brújula en la parte superior derecha de las pantallas de
mapa (Page 32) mostrarán continuamente la dirección actual del mapa. No
confunda orientación del mapa con la orientación de la pantalla.
NMEA (National Marine Electronics Association):Este es el nombre de un
formato de protocolo de comunicación. Esta asociación establece las normas para la
interfaz de dispositivos electrónicos marinos. Una de los estándares es el NMEA0183, que establece los requisitos de señal eléctrica y un protocolo de transmisión
de datos para tiempo y posición. Esta es la norma actual para todos los dispositivos
GPS, no sólo marinos. MioMap, así como la mayoría de los dispositivos GPS,
utilizará este protocolo de forma predeterminada.
Norte arriba:Un tipo de orientación de mapa teniendo el norte hacia arriba.
Consulte también Vía arriba y Orientación del mapa.
Puntos de interés:POI en sus siglas inglesas, localizaciones exactas de puntos
importantes en el mapa guardadas en una base de datos junto con su nombre,
categoría y subcategoría (por ejemplo: Servicio/Gasolinera/Gasolinera autoservicio),
dirección, teléfono y número de fax, junto con otros datos importantes. Utilice el
práctico sistema de búsqueda de MioMap para encontrar el Punto de interés más
adecuado cerca de su posición, su destino u otro punto en el mapa (Find a Puntos
de interés). También se pueden guardar los lugares preferidos en Mis Puntos de
interés [My POI] en MioMap.
Registro de trayecto:En MioMap es posible grabar viajes utilizando los datos de
posición suministrados por el GPS cada segundo o a cada par de segundos (en
función de los ajustes de su GPS). Los datos de posición se guardarán en la base
de datos desde la conexión hasta la desconexión de la grabación. Esta serie
secuencial de posiciones de GPS se denomina registro de trayecto. Cada conjunto
de posiciones consecutivas tiene un nombre (en principio, la hora de grabación,
pero se puede aplicar cualquier otro nombre que el usuario desee) y un color que se
utiliza en la visualización en el mapa. En lo sucesivo, se puede volver a ejecutar el
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.