Zdjęcia ekranowe w tym podręczniku zależą od systemu operacyjnego i wersji
oprogramowania. Zaleca się pobranie najnowszej instrukcji obsługi ze witrynę rmy
Mio™ (www.mio.com).
Specykacje i dokumenty mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Firma MiTAC
nie gwarantuje, że dokument ten jest pozbawiony błędów. Firma MiTAC nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające bezpośrednio lub pośrednio z
błędów, pominięć lub rozbieżności między urządzeniem a dokumentami.
Uwagi
Nie wszystkie modele są dostępne w każdym regionie.
W zależności od określonego zakupionego modelu, kolor i wygląd urządzenia oraz
akcesoriów mogą nie pokrywać się dokładnie z rysunkami przedstawionymi w tym
dokumenciet.
MiTAC Europe Ltd.
The Pinnacle, Station Way, Crawley RH10 1JH, UK
MiTAC Europe Ltd. Sp. Z o. o, Oddzial w Polsce
ul. Puławska 405 A, 02-801 Warszawa, Poland
1
Page 3
Spis treści
Środki ostrożności i uwagi .................................................................................... 4
Nie należy korzystać z urządzenia w trakcie prowadzenia pojazdów. Korzystanie
z tego produktu nie zwalnia kierowcy od pełnej odpowiedzialności za własne
czyny i nawyki. Odpowiedzialność obejmuje przestrzeganie wszystkich
przepisów ruchu drogowego, aby unikać wypadków, zagrożeń dla zdrowia i życia
oraz uszkodzeń mienia.
W przypadku używania kamery w samochodzie wymagany jest zestaw do
montażu na szybie. Kamerę należy umieścić w odpowiednim miejscu tak, aby nie
zasłaniała widoku kierowcy ani nie kolidowała z kierunkiem otwarcia poduszek
powietrznych.
Należy upewnić się, że żaden przedmiot nie blokuje obiektywu kamery oraz że
w pobliżu obiektywu nie ma materiałów odbijających światło. Obiektyw należy
utrzymywać w czystości.
Przyciemnienie szyby przedniej samochodu specjalną powłoką może wpływać
na jakość nagrywania.
Aby zapewnić najwyższą jakość nagrywania, zaleca się umieszczenie kamery w
pobliżu lusterka wstecznego.
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu urządzenia w pojeździe. Nigdy nie
należy umieszczać urządzenia w miejscu, w którym zasłonięte zostałoby pole
widzenia kierującego pojazdem.
Jeśli przednia szyba jest pokryta warstwą odbijającą światło, szyba może być
atermiczna i utrudniać odbiór GPS. W takiej sytuacji należy zamontować kamerę
w „czystym obszarze” - zwykle poniżej wstecznego lusterka.
System automatycznie wykona kalibrację czujnika G urządzenia podczas
uruchamiania. Aby uniknąć nieprawidłowego działania czujnika G, należy zawsze
włączyć urządzenie po prawidłowym zamontowaniu w pojeździe.
4
Page 6
Poznawanie wideorejestratora
Uwaga: Zrzuty ekranów i inne prezentacje pokazane w tym podręczniku mogą się różnić od
rzeczywistych ekranów i prezentacji generowanych przez rzeczywisty produkt.
1
Gniazdo montażu
urządzenia
2
Złącze mini-USB
3
Przycisk resetu
4
Przycisk zasilania
5
Ekran LCD
6
Mikrofon
7
Kontrolka główna
8
Przycisk Zdarzenie
9
Przyciski funkcji
10
Kontrolka parkingowa
11
Głośnik
12
Obiektyw kamery
13
Gniazdo karty pamięci
MiVue tylnia kamera (może być sprzedawana oddzielnie)
1
Obiektyw kamery
2
Podkładka do montażu
3
Złącze micro USB
5
Page 7
Używanie wideorejestratora w pojeździe
Montaż wideorejestratora
Upewnij się, że samochód jest zaparkowany na równym podłożu. Podążaj za
instrukcjami aby bezpiecznie zamontować swój wideorejestrator oraz tylnią kamerę
w pojeździe.
1. Przed zamocowaniem uchwytu na szybie przedniej zaleca się, aby szybę
przednią oczyścić, przecierając ją szmatką nasączoną alkoholem i upewnić się,
że miejsce instalacji nie jest zakurzone ani zatłuszczone. Ważne jest także, aby
pod dwustronną taśmą do przyklejania na szybie nie było pęcherzyków powietrza.
2. Po wyregulowaniu kąta montażu, upewnij się, że widok kamery jest równoległy do
poziomu podłoża, a współczynnik ziemia/niebo jest bliski 50/50.
6
Page 8
3. Poprowadź kable przez sut i przedni słupek drzwiowy w taki sposób, aby
nie utrudniały kierowania pojazdem. Upewnij się, że instalacja kabli nie będzie zakłócać działania poduszek powietrznych pojazdu ani innych funkcji
bezpieczeństwa.
Uwaga: Ilustracje dotyczące podłączenia zamieszczone zostały tylko w celach informacyjnych.
Umiejscowienie urządzeń oraz kabli może różnić się w zależności od typu pojazdu. Jeśli podczas
instalacji , natrali państwo na jakiś problem, proszę skontaktować się z wykwalikowanym
instalatorem (personel serwisu samochodowego).
7
Page 9
Wkładanie karty pamięci
Uwaga:
Nie należy naciskać środkowej części karty pamięci.
Firma MiTAC nie gwarantuje zgodności produktu z kartami MicroSD wszystkich producentów.
Przed rozpoczęciem nagrywania, sformatuj kartę pamięci, aby uniknąć nieprawidłowego
działania, spowodowanego plikami, nie utworzonymi przez nagrywarkę.
Zaleca się, aby włączyć urządzenie przed wyjęciem karty.
Kartę pamięci (nie znajduje się w komplecie) należy włożyć przed rozpoczęciem
nagrywania. Zaleca się używanie karty pamięci klasy 10 o pojemności co najmniej
8 GB - 256 GB. Należy używać oddzielnych kart MicroSD do nagrywania i do
przechowywania danych.
Trzymając kartę MicroSD za krawędzie, delikatnie
wsuń ją do gniazda w sposób przedstawiony na
rysunku.
Aby wyjąć kartę, wciśnij delikatnie górną krawędź
karty do środka w celu jej zwolnienia, a następnie
wyciągnij ją z gniazda.
Formatowanie karty
Jeśli wymagane jest sformatowanie karty pamięci (usunięte zostaną wszystkie
dane), naciśnij >
Format
.
8
Page 10
Włączanie wideorejestratora
Wykonaj instalację zgodnie z instrukcjami w części „Używanie wideorejestratora w
pojeździe”. Po uruchomieniu silnika pojazdu kamera włączy się automatycznie. Po
włączeniu zasilania kamery, wskaźnik systemu świeci zielonym światłem.
Przycisk zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2
sekundy w celu ręcznego włączenia i wyłączenia
kamery. Po włączeniu wideorejestratora, naciśnij
w celu włączenia i wyłączenia monitora LCD.
Ponowne uruchomienie wideorejestratora
Czasami, przy braku odpowiedzi kamery lub, gdy wydaje się, że kamera nie działa,
może być konieczne wykonanie resetu sprzętowego. Aby ponownie uruchomić
urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż do wyłączenia systemu;
naciśnij ponownie przycisk zasilania, aby włączyć kamerę.
Jeśli system się nie zamknie po ustawicznym wciśnięciu przycisku mocy, można
zmusić go do zamknięcia przez włożenie małego drucika (takiego jak wzmocniony
spinacz do papieru) do przycisku zamykania znajdującego się na szczycie
urządzenia.
9
Page 11
Ikony systemowe
Różne ikony systemowe na pasku tytułu, w górnej cześci ekranu, udostępniają
informacje o stanie urządzenia. Wyświetlone ikony zależą od modelu i stanu
urządzenia.
124
3
5
6
7
Wskaźnik nagrywania
1
Wyświetlacz czasu
2
Stan mikrofonu
3
Sygnał GPS
4
Drugi wyświetlacz
5
Podstawowy wyświetlacz
6
Wyświetlanie prędkości jazdy
7
10
Page 12
Przyciski funkcji
Niniejsze urządzenie posiada cztery przycisku funkcyjne w celu kontroli
odpowiednich ikon wyświetlonych na ekranie LCD. Funkcja przycisku może być
inna na różnych ekranach.
Otwiera menu na ekranie
(Ekran nagrywania)
(Ekran menu)
Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy, aby uaktywnić monitorowanie w Trybie
*
parkowania (jeśli jest włączone).
Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy, aby ustawić na podstawowym
**
wyświetlaczu widok z kamery przedniej lub tylnej.
Dodaj własną lokalizacje fotoradaru*
Robi zdjęcie**
Naciśnij, aby ręcznie uruchomić
nagrywanie awaryjne
Działa jak TYLNI przycisk
Działa jak przycisk MOCY
Przenosi do wcześniejszej opcji
Przenosi do następnej opcji
11
Page 13
Ustawianie daty i godziny
Aby upewnić się co do prawidłowej daty i godziny nagrań, przed rozpoczęciem
nagrywania należy sprawdzić ustawienia daty i godziny.
1. Naciśnij >
2. Wykonaj jedną z następujących czynności:
l
Wybierz opcję
System ustawi datę i czas według lokalizacji GPS.
l
Wybierz opcję
i godziny. Użyj / , aby dostosować wartość wybranego pola;
naciśnij i powtarzaj czynności, aż wszystkie pola zostaną zmienione. Po
zakończeniu naciśnij .
System > Data/godzina
Użyj czasu GPS
Ręcznie
i wybierz strefę czasową swojej lokalizacji.
, po czym system wyświetli ekran ustawiania daty
.
12
Page 14
Nagrywanie w trybie jazdy
Nagrywanie ciągłe
Domyślnie nagrywanie rozpoczyna się po włączeniu wideorejestratora. Podczas
nagrywania, wskaźnik systemu miga naprzemiennie światłem zielonym i
bursztynowym.
W trakcie ciągłego nagrywania, można je zatrzymać ręcznie, naciskając .
Naciśnij , aby powrocie do ekranu nagrywania; system automatycznie uruchomi
ciągłe nagrywanie.
Nagranie może zostać podzielone na kilka klipów wideo; nagrywanie nie będzie
zatrzymywane między klipami wideo. Gdy karta pamięci zostanie zapełniona
ciągłymi nagraniami, kolejne nagrania będą zastępować najstarsze, istniejące pliki
w tej kategorii.
Nagrania ciągłe do odtworzenia, znajdują się w kategorii „Normalne”.
Nagrywanie zdarzenia
Domyślnie w przypadku wystąpienia zdarzenia, takiego jak nagłe uszkodzenie,
prowadzenie pojazdu z dużą prędkością, zbyt ostry skręt lub wypadek, czujnik
G wyzwoli uruchomienie wideorejestratora i rozpocznie nagrywanie „Zdarzenie”
(nagrywanie zdarzenia).
Uwaga: Możesz zmienić poziom wrażliwości sensora G dzięki stuknięciu > Nagr. wideo >
Czułość cz. G.
Nagrywanie zdarzenia będzie obejmować czas od kilku sekund przed zdarzeniem
do kilku sekund po zdarzeniu. Gdy karta pamięci zostanie zapełniona nagraniami
zdarzeń, kolejne nagrania będą zastępować najstarsze istniejące pliki w tej kategorii.
Aby ręcznie zainicjować nagrywanie zdarzenia przy aktywnym trybie nagrywania
ciągłego, naciśnij przycisk Zdarzenie.
Nagrania zdarzeń do odtworzenia, znajdują się w kategorii „Zdarzenie”.
13
Page 15
Tryb parkingowy
Nagrywarka obsługuje funkcję nagrywania w trybie parkingowym. Do nagrywania
wideo w trybie parkowania wymagane jest dodatkowe źródło zasilania, takie
jak sprzedawany oddzielnie kabel zasilający zapewniający stałe zasilanie Mio.
Więcej informacji na temat kabla zasilającego Mio, zawiera dostarczona z nim
dokumentacja.
Tryb parkowania jest domyślnie wyłączony. Przed włączeniem trybu parkowania
sprawdź ilość wolnej pamięci. Przejdź do >
ustawić właściwe położenie dla nagrywania parkingowego. Zmiana przydziału
spowoduje usunięcie zawartości karty pamięci, dlatego należy najpierw zapisać
wszelkie pliki wideo lub zdjęcia do komputera.
Należy włączyć tę funkcję, poprzez wybranie >
Tryb inteligentny
>
parkingowego, gdy samochód będzie nieruchomy przez około 5 minut.
W trybie parkingowym nagrania będą uaktywniane tylko po wykryciu ruchu lub
wibracji. Nagrywanie parkingowe będzie obejmować czas od kilku sekund przed
zdarzeniem do kilku sekund po zdarzeniu. Gdy karta pamięci zostanie zapełniona
nagraniami parkingowymi, kolejne nagrania będą zastępować najstarsze istniejące
pliki w tej kategorii.
Uwaga:
W trakcie ciągłego nagrywania, można także nacisnąć i przytrzymać na dwie sekundy w
celu ręcznego przejścia do Trybu parkowania.
Nagrywanie parkingowe jest aktywowane przez czujnik wstrząsów i czujnik ruchu urządzenia.
Każdą kongurację można zmienić, wybierając
cz. G.
Tylna kamera (opcjonalna) nie obsługuje wykrywania ruchu.
. Po włączeniu wykrywania system przejdzie do trybu
System
Tryb park. > Czuj. ruchu lub Czułość
>
Miejsce zapisu
>
Tryb park.
Wykrywanie
>
aby
14
Page 16
Aby zatrzymać tryb parkowania i wznowić nagrywanie ciągłe, stuknij . Po
wykryciu ruchu i po jego nagraniu w trybie parkowania, po zatrzymaniu trybu
parkowania, wyświetlone zostanie pytanie o potrzebę obejrzenia wideo.
Nagrania parkowania można odszukać w kategorii „Parkowanie” w celu odtworzenia
pliku.
Tryb kamery
Kamera umożliwia wykonanie zdjęcia.
l
Jeśli trwa nagrywanie, naciśnij w celu wykonania zdjęcia.
l
Wciśnij >
Kamera >
.
Zdjęcia można odszukać w celu obejrzenia w kategorii „Zdjęcie”.
Tryb odtwarzania
Aby wybrać nagranie wideo lub zdjęcie do odtworzenia:
1. Wciśnij >
2. Wybierz pożądany typ:
3. Użyj przycisku / , aby wybrać żądany plik z listy, a następnie naciśnij
, aby rozpocząć odtwarzanie.
4. Podczas odtwarzania można wykonać poniższe czynności:
l
Naciśnij , aby wrócić do listy.
l
Podczas odtwarzania klipów wideo naciśnij / w celu odtworzenia
poprzedniego/następnego klipu wideo.
Odtw. plików
Wideo, Zdarzenie, Parkowanie
.
Zdjęcie
i
.
15
Page 17
Wciśnij aby wyświetlić menu wyskakujące w celu wyboru:
l
Odtw. / Przerwa:
l
Odtw. tylne wideo:
Rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania.
Ikona „D“ wyświetlona na miniaturze na playliście
oznacza że wideo posiada korespondujące ze sobą nagranie z tylnej
kamery. Podczas odtwarzania wideo, można użyć tej opcji do przełączania
pomiędzy obrazem wideo z przodu i z tyłu.
Uwaga: Pliki wideo przedniej i tylnej kamery zostaną zachowane oddzielnie w korespondujących
ze sobą folderach na karcie pamięci. Gdy przeniosisz lub usuwasz wideo z przedniej kamery, wideo
z tylnej kamery również zostanie usunięte lub przeniesione.
l
Przejdź do zdarz.:
l
Usuń:
Usuwa pliki.
l
Podczas przeglądania zdjęć naciśnij / w celu wyświetlenia
Przenosi pliki do kategorii „Zdarzenie”.
poprzedniego/następnego zdjęcia. Naciśnij , aby usuwa pliki.
16
Page 18
Ostrzeżenia o fotoradarach
Uwaga: Ze względów prawnych funkcja fotoradaru nie jest dostępna we wszystkich krajach.
Użytkownik może otrzymywać ostrzeżenia
o lokalizacji fotoradarów, które umożliwiają
monitorowanie prędkości jazdy w tych
obszarach.
Po pojawieniu się fotoradaru ustawionego w
wykrywalnym kierunku uaktywniony zostanie
alarm. Na ekranie pojawi się powiadomienie,
rozlegną się również ostrzegawcze sygnały
dźwiękowe.
Kiedy dźwięk alertu ma ustawienie
l
Kiedy samochód zbliży się do fotoradaru, otrzymasz powiadomienie zwykłym
sygnałem dźwiękowym.
l
Kiedy samochód zbliży się do fotoradaru z prędkością przewyższającą ustalony
próg, sygnał dźwiękowy będzie kontynuowany do czasu obniżenia prędkości
pojazdu poniżej progu.
l
Kiedy samochód minie fotoradar, otrzymasz powiadomienie innym sygnałem
dźwiękowym.
Ustawienia ostrzeżeń powiadamiania o fotoradarach można zmieniać. Informacje
znajdują się w części „Ustawienia systemu”.
Sygnał
:
17
Page 19
Dodawanie fotoradaru
Uwaga: Dodanie własnego fotoradaru jest możliwe dopiero po synchronizacji z sygnałem GPS.
Wideorejestrator pozwala kongurować bazę danych fotoradarów odpowiednio
do własnych potrzeb. W pamięci wideorejestratora można umieścić do 100
fotoradarów.
Wykonaj poniższe czynności, aby skongurować własny punkt fotoradaru:
1. Aby dodać własny fotoradar w bieżącej lokalizacji, stuknij na ekranie
nagrywania.
2. Przy następnym przejeździe w tym miejscu wideorejestrator wygeneruje
powiadomienia.
3. Aby wyświetlić informacje o fotoradarze dodanym przez użytkownika, stuknij
opcję >
chcesz wyświetlić dokładniej.
4. Aby usunąć własny fotoradar, stuknij opcję .
Fotoradar > Niestand. fotoradar
, następnie stuknij fotoradar, którą
Aktualizacja danych o fotoradarach
MiTAC nie gwarantuje, że dostępne będą dane o wszystkich typach i lokalizacjach
fotoradarów, ponieważ mogę być one usuwane, przemieszczane lub mogą być
instalowane nowe fotoradary.
Okresowo, MiTAC może oferować aktualizacje danych o fotoradarach. Odwiedź
witrynę rmy Mio, aby uzyskać dostępne materiały do pobrania i wykonaj instrukcje
w celu zaktualizowania.
18
Page 20
Podłączanie
Aplikacja MiVue Pro
Aplikacja MiVue Pro umożliwia oglądanie, udostępnianie i wykonywanie kopii
zapasowej lmów wideo nagranych w kamerze MiVue przez WIFI. Aplikację “MiVue
Pro” można bezpłatnie pobrać i zainstalować ze sklepu Apple App Store lub Google
Play.
Uwaga:
Aplikacja MiVue jest zgodna z systemami iOS 9.0 (lub nowszym) i Android 5.0 (lub nowszym).
Firma MiTAC nie gwarantuje zgodności produktu ze smartfonami wszystkich producentóws.
Nie wszystkie funkcje są dostępne w każdym modelu.
Ustawianie połączenia WIFI
Funkcja WIFI umożliwia połączenie wideorejestratora ze smartfonem. Funkcja WIFI
jest domyślnie wyłączona. WIFI można włączyć ręcznie, poprzez wybranie >
WIFI
Aplikacja Connect
>
hasło wideorejestratora.
Wykonaj podane czynności na swoim smartfonie w celu skongurowania połączenia
WIFI.
1. Upewnij się, że w smartfonie została włączona funkcja WIFI.
2. Otwórz aplikację MiVue Pro i stuknij ikonę „+”.
3. Stuknij
4. Stuknij
Wybierz WIFI
wprowadź hasło (1234567890).
Gotowe
, aby dokończyć nawiązywanie połączenia WIFI.
. Po włączeniu, ekran ustawień WIFI wyświetla SSID i
. Wybierz nazwę wideorejestrator (
MiVue
XX:XX) i
19
Page 21
Uwaga: Połączenie WIFI między urządzeniem Mio i smartfonem nie obejmuje obsługi Internetu.
20
Page 22
Ustawienia systemu
Uwaga: W zależności od twojego modelu MiVue, niektóre opcje ustawień mogą nie być dostępne.
Aby dostosować ustawienia systemu, naciśnij .
l
Odtw. plików
Odtwarzanie nagrań wideo i zdjęć.
l
Kamera
Stuknij aby wejść do trybu aparatu.
l
WIFI
Włączanie/wyłączanie WIFI i zmian hasła sieci.
l
Nagrywanie dźwięku
Ustawianie, czy nagrania mają zawierać dźwięki.
l
TPMS
TPMS (System monitorowania ciśnienia w kołach), to wspomagające urządzenie
elektroniczne, instalowane w oponach samochodu w celu monitorowania
ciśnienia powietrza za pośrednictwem wideorejestratora MiVue. Użytkownik
będzie odbierał powiadomienia o za niskim (lub za wysokim) ciśnieniu powietrza
w oponach.
Aby skongurować ustawienia TPMS, naciśnij .
l
Jednostki:
l
Czuj. opony przed:
i maksymalnej temperatury dla opon przednich.
l
Czuj. opony tyl.:
maksymalnej temperatury dla opon tylnych.
Służy do ustawiania jednostki ciśnienia (psi, Bar, kPa lub kg/cm2).
Służy do ustawiania minimalnego/maksymalnego ciśnienia
Służy do ustawiania minimalnego/maksymalnego ciśnienia i
21
Page 23
l
Miejsce czujnika:
l
Tryb nauki:
Służy do ustawiania miejsca czujnika.
Po zamontowaniu nowych czujników TPMS należy użyć tej opcji,
aby umożliwić wykrycie nowych czujników przez kamerę.
Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji o instalacji i używaniu TPMS, należy sprawdzić dostarczoną
z produktem dokumentację.
l
Bezpiecz. jazdy
l
Kalibracja:
Wykonaj podane czynności w celu kalibracji systemu.
1. Wykieruj samochód na środek drogi.
2. Zapytaj pasażera o wybór opcji a następnie podążaj za instrukcjami
widniejącymi na ekranie aby dokończyć kalibracji.
Dop. czerw. linię
urz. do horyz., a
ziel. do śr. toru.
Dopasuj niebieską linię do
maski.
Uwaga: Radzimy aby ustawicznie kalibrować system aby zostać zaalarmowanym na czas.
l
LDWS:
Wybierz
Sygnał
lub
Głos
, aby włączyć funkcję LDWS (system
ostrzegania o zjechaniu z pasa). Po odblokowaniu, system zaalarmuje cię
gdy wykryje że prędkość samochodu przekroczyła 60 km/h oraz że samochód
zboczył z wyznaczonej drogi.
l
Przyp reektorów:
światła po zmroku. Ustawienie domyślne to
l
Alarm zmęcz kier.:
po prowadzeniu samochodu na długim dystansie (
4 godziny
). Ustawienie domyślne to
Po odblokowaniu, sysyem przypomni ci żebyś włączył
Wyłącz
.
Po odblokowaniu, system przypomni ci żebyś odpoczął
Wyłącz
2 godziny, 3 godziny
.
lub
22
Page 24
l
Wsk. jazdy Eko:
Po odblokowaniu, system wyświetli wskaźnik Eko na ekranie.
Kolor wskaźnika będzie się zmieniał (czerwony, żółty lub zielony) w zależności
od statusu jazdy aby przypomnieć ci żeby jechać wydajniej. Ustawienie
domyślne to
l
FCWS:
Wyłącz
.
Wybierz Sygnał lub Głos, aby włączyć funkcję FCWS (system
ostrzegania przed kolizją z przodu). System będzie ostrzegał użytkownika, gdy
pojazd poruszając się wolno, znajdzie się zbyt blisko pojazdu z przodu.
l
Zatrzymaj i jedź:
Po włączeniu, system ten będzie ostrzegał użytkownika, gdy
pojazd z przodu zaczyna ruszać po zatrzymaniu dłuższym niż 10 sekundowe.
Ustawienie domyślne to
l
Fotoradar
l
Dźw.alarmu:
wyłączenie (
l
Odl. alarmu:
Krótka, Średnia
(
l
Metoda alarmu
Intelig. alarm:
Włączenie dźwięku powiadomienia (
Wycisz
System będzie powiadamiał o zaprogramowanej odległości
Wyłącz
.
Sygnał
lub
Głos
).
Długa
i
), po wykryciu fotoradaru.
Ustawianie funkcji alarmu odległości zgodnie z bieżącym
odczytem prędkości pojazdu przez GPS.
Standard. alarm:
Ustawianie funkcji alarmu odległości zgodnie z
ograniczeniem prędkości.
l
Próg:
Ustawia wartość prędkości dla wideorejestratora celem rozpoczęcia
wysyłania ostrzeżeń.
l
Alarm prędkości:
Ta opcja pozwala określić limit prędkości jazdy.
Jeśli prędkość przekroczy ustaloną wartość, wideorejestrator uruchomi
powiadomienia.
l
Niestand. fotoradar:
Ta opcja wyświetla listę wszystkich fotoradarów
dodanych przez użytkownika, w kolejności czasu utworzenia.
) albo
23
Page 25
l
Tryb park.
l
Wykrywanie:
Po włączeniu tego ustawienia nagrywarka automatycznie
rozpocznie nagrywanie po wykryciu ruchu lub po wystąpieniu zdarzenia w
Tryb parkowania.
l
Metoda wykrywania:
czujnik G, Tylko ruch
l
Autom. wprowadz.:
Ustawienie metody wykrywania parkowania na
Ruch i czujnik G
lub
Ustawia tryb (
Niska, Średnia, Wysoka
.
dla systemu aby automatycznie wszedł do trybu parkingowego.
l
Czuj. ruchu:
Średnia
l
Czułość cz. G:
Ustawienie poziomu czułości wykrywania ruchu na
Wysoka
lub
.
Zmień poziom czułości (3 poziomy, od
Niska
do
czujnika G, który pozwala automatycznie uruchomić nagrywanie w trybie
parkowania, kiedy wideorejestrator znajduje się w trybie parkowania.
l
Dioda:
l
Nagr. wideo
l
Włączenie lub wyłączenie wskaźnika parkowania.
Dług. wideo:
Ustawianie długości każdego klipu wideo w przypadku
nagrywania ciągłego.
l
Rozdzielcz. wideo:
l
HDR:
Służy do włączania funkcji HDR (Wysoki zakres dynamiki),
Ustawia rozdzielczość wideo.
poprawiającej jakość obrazu wideorejestratora w warunkach oświetlenia o
wysokim kontraście.
l
Ekspozycja:
Ustawienie prawidłowego poziomu ekspozycji (-1 – +1) w celu
dostosowania jasności obrazu.
l
Częstotliwość:
Ustawienie częstotliwości w celu dopasowania do
częstotliwości lokalnego źródła zasilania podczas nagrywania.
l
Czułość cz. G:
Zmień poziom czułości czujnika G, który pozwala
automatycznie uruchomić nagrywanie w nagłych wypadkach w trakcie
nagrywania ciągłego.
24
oraz
Tylko
Ręcznie
Niska
Wysoka
)
,
)
Page 26
l
Nadruki:
Ustawia informacje (
Współrzędne
lub
Czujnik G
) która zostanie
wyświetlona na wideo kamery.
l
Pokaż prędkość:
l
Nadruk tekstowy:
Wyświetlanie prędkości na nagraniu wideo.
Wyświetlanie informacji wybranych przez użytkownika na
nagraniu wideo.
l
System
l
Satelity:
Wyświetla stan odbioru sygnału GPS/GLONASS. W razie potrzeby
można nacisnąć , a następnie wybrać GPS lub GLONASS, aby uzyskać
lepszy odbiór sygnału.
l
Data/godzina:
Ustawianie systemowej daty i godziny. Dalsze informacje
znajdują się w części „Ustawienia daty i czasu”.
l
Dźwięk systemu:
Włączanie lub wyłączanie powiadomień dźwiękowych
systemu.
l
Dźwięk powitalny:
Włączenie lub wyłączenie dźwięków podczas
uruchamiania.
l
Głośność:
l
Gotowość LCD
l
Wybiera
l
Wybór Oczekiwanie wyłączy LCD ( w określonym czasie) ale ciągle
Regulacja poziomu głośności.
Zawsze wł.
aby zachować LCD włączony.
będzie wyświetlał czas oraz informacje o prędkości.
l
Ustawia czasomierz dla LCD do automatycznego wyłączenia (
min
3 min
l
Język:
l
Jedn. miary:
lub
Ustawienie języka.
) po rozpoczęciu nagrywania.
Służy do ustawienia preferowanej jednostki odległości.
10sek, 1
25
Page 27
l
Miejsce zapisu:
W systemie dostępne są trzy domyślne konguracje pamięci
do zapisywania klipów wideo (włącznie z nagrywaniem ciągłym, awaryjnym i
w trybie parkowania) oraz zdjęć. Wybierz odpowiednią kongurację zgodnie
ze sposobem użytkowania.
l
Przywróć domyślne:
Przywracanie domyślnych wartości fabrycznych
ustawień systemu.
l
Wersja:
l
Format
Wyświetla informacje o oprogramowaniu.
Formatowanie karty pamięci (Usunięte zostaną wszystkie dane).
26
Page 28
MiVue Manager
MiVue Manager™ to narzędzie, które umożliwia oglądanie wideo nagranego w
kamerze.
Uwaga: Nie wszystkie funkcje są dostępne w każdym modelu.
Instalacja MiVue Manager
Pobierz MiVue Manager z zakładki pomocy technicznej ze witrynę rmy Mio (www.
mio.com/support) i odpowiedz na pytania ekranowe w celu instalacji. Pamiętaj
o pobraniu wersji oprogramowania (Windows lub Mac) zgodnej z systemem
operacyjnym komputera.
Odtwarzanie plików nagrania
1. Wyjmij kartę pamięci z kamery i uzyskaj do niej dostęp w komputerze, poprzez
czytnik kart. Do celów wykonania kopii zapasowej i do odtwarzania zaleca się
skopiowanie plików nagrania do komputera.
2. Uruchom w komputerze MiVue Manager.
l
Domyślnie, MiVue Manager pokazuje z prawej strony kalendarz i listę plików.
l
Gdy istnieje plik nagrania, będzie wyświetlana data ze znakiem “ ”. Kliknij
datę, aby wyświetlić pliki nagrane w określonej dacie.
l
Można wybrać typ plików do wyświetlania:
Parkowanie
l
Aby wyświetlić wszystkie pliki w bieżącym folderze, kliknij
.
powrócić do widoku kalendarza, kliknij
3. Kliknij dwukrotnie wymagany plik na liście plików, aby rozpocząć odtwarzanie.
Zdarzenie
Kalendarz
.
Normalny
/
Wszystkie
/
. Aby
27
Page 29
4. Elementy sterowania odtwarzaniem są opisane następująco:
1234567
1
Przejście do poprzedniego / następnego pliku na liście.
2
Rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania.
3
Zmiana szybkości odtwarzania na 1/4x, 1/2x, 1x (domyślne), 1,5x lub 2x.
4
Wyciszenie lub wyłączenie wyciszenia głośności.
5
Regulacja poziomu głośności.
6
Odtwarzanie wideo na pełnym ekranie.
7
Wyświetlanie postępu odtwarzania. Można kliknąć punkt na pasku ścieżki,
aby bezpośrednio przejść do innej lokalizacji w celu odtwarzania.
5. Podczas odtwarzania, możesz sprawdzić więcej informacji o jeździe z panelu
deski rozdzielczej oraz wykresu sensora G, które są wyświetlone poniżej ekranu
odtwarzania wideo.
l
Na głównym ekranie, kliknij aby wyświetlić ekran mapy.
l
Schemat czujnika G wyświetla dane dotyczące przełożenia samochodu
układzie 3-osiowym do przodu/do tyłu (X), w prawo/w lewo (Y) i w górę/w dół
(Z).
Uwaga: Ekran mapy może się nie wyświetlać, gdy komputer nie jest podłączony do Internetu lub, gdy
posiadany model Mivue nie obsługuje funkcji GPS.
28
Page 30
6. Pasek narzędzi umożliwia następujące czynności:
12345678
1
Wybiera folder, który przechowuje nagrane pliki.
2
Podgląda oraz drukuje bieżący obraz wideo.
3
Zachowuje wybrane pliki do wyznaczonego miejsca na twoim komputerze.
4
Uchwyca i zachowuje bieżące obrazy wideo do wyznaczonego miejsca na
twoim komputerze.
5
Otwiera menu ustawień. Elementy menu Ustawienia są opisane następująco.
l
Zmień język:
l
Zmień skórę:
l
Sprawdź aktualizację:
Ustawienie języka wyświetlania MiVue Manager.
Ustawienie schematu kolorów MiVue Manager.
Sprawdzenie, czy dostępne są nowsze wersje
MiVue Manager. Ta funkcja wymaga dostępu do Internetu.
l
O: Wyświetlenie wersji i informacji oprawach autorskich MiVue Manager.
6
Eksportuje informacje GPS wybranego pliku w formacie KML do
wyznaczonego miejsca na twoim komputerze.
7
Otwieranie YouTube™ na przeglądarce internetowej w celu przesłania wideo
(wymagane konto).
8
Na liście nagrań znaki „F” i „R” wyświetlane w nazwie pliku wskazują, że
wideo pochodzi odpowiednio z kamery przedniej (F) lub tylnej (R). Podczas
odtwarzania lmy są wyświetlane w trybie PIP (obraz w obrazie). Wideo z
kamery przedniej i tylnej można przełączyć klikając .
Uwaga: Funkcja dostępna tylko w wybranych modelach.
29
Page 31
Dalsze informacje
Dbanie o urządzenie
Dbanie o urządzenie zapewni bezproblemowe działanie i zmniejszy
niebezpieczeństwo uszkodzenia.
Urządzenie należy chronić przed nadmierną wilgocią i ekstremalnymi
temperaturami.
Należy unikać zbyt długiego wystawiania urządzenia na działanie
bezpośredniego światła słonecznego lub silnego światła ultraoletowego.
Nie należy niczego umieszczać na urządzeniu ani upuszczać na urządzenie
żadnych przedmiotów.
Urządzenia nie należy upuszczać ani narażać na silne uderzenia.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie nagłych i dużych zmian
temperatury. Mogłoby to spowodować kondensację wilgoci wewnątrz urządzenia,
a w rezultacie jego uszkodzenie. W przypadku wystąpienia kondensacji wilgoci,
przed użyciem należy zaczekać, aż urządzenie całkowicie wyschnie.
Powierzchnię ekranu można łatwo zarysować. Należy unikać dotykania jej
ostrymi przedmiotami. W celu zabezpieczenia ekranu przed mniejszymi
zarysowaniami można użyć nieprzylepnych, standardowych elementów ochrony
ekranu, przeznaczonych dla urządzeń przenośnych wyposażonych w panele
LCD.
Nigdy nie należy czyścić włączonego urządzenia. Do wycierania ekranu i
zewnętrznych części urządzenia należy używać miękkiej, niepozostawiającej
włókien szmatki.
Do czyszczenia ekranu nie należy używać ręczników papierowych.
30
Page 32
Nigdy nie należy podejmować prób demontażu, naprawy ani modykacji
urządzenia. Demontaż, modykacje lub próba naprawy mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia, a nawet obrażenia ciała lub uszkodzenie własności i
utratę gwarancji.
Nie należy przechowywać ani przenosić łatwopalnych cieczy, gazów lub
materiałów wybuchowych w tym samym miejscu co urządzenie, jego części lub
akcesoria.
Aby nie stwarzać okazji do kradzieży, nie należy zostawiać urządzenia ani
akcesoriów na widoku w pozbawionym nadzoru pojeździe.
Przegrzanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
Informacje na temat ładowania
l
Należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z urządzeniem. Użycie
ładowarki innego typu stanie się przyczyną nieprawidłowego działania i/lub
niebezpieczeństwa.
l
Ten produkt może być zasilany z certykowanego urządzenia zasilającego z
oznaczeniem „LPS”, „Ograniczone źródło zasilania”, o parametrach wyjścia
prądu stałego +5 V/2,0 A.
Informacje na temat ładowarki
l
Nie należy używać ładowarki w miejscach o dużej wilgotności. Nigdy nie należy
dotykać ładowarki mokrymi rękami ani stopami.
l
Jeśli ładowarka jest używana do zasilania urządzenia lub ładowania baterii,
dookoła niej należy zapewnić odpowiednią wentylację. Nie należy przykrywać
ładowarki papierem ani innymi przedmiotami, ponieważ spowodowałoby to
pogorszenie chłodzenia. Nie należy używać ładowarki, gdy znajduje się ona w
torbie do przenoszenia.
31
Page 33
l
Ładowarkę należy podłączyć do odpowiedniego źródła zasilania. Wymagania
dotyczące napięcia znajdują się na obudowie i/lub opakowaniu produktu.
l
Nie należy używać ładowarki z uszkodzonym przewodem.
l
Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych
części, które użytkownik mógłby naprawiać. Urządzenie należy wymienić po jego
uszkodzeniu lub wystawieniu na działanie nadmiernej wilgoci.
Informacje na temat baterii
OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera niewymienialną, wewnętrzną baterię
litowojonową. Bateria może pęknąć lub eksplodować, uwalniając niebezpieczne
substancje chemiczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo pożaru lub poparzenia,
baterii nie należy demontować, rozgniatać, nakłuwać ani wrzucać do ognia lub
wody.
l
W urządzeniu należy używać określonej baterii.
l
Ważne instrukcje (wyłącznie dla pracowników serwisu)
l
Ostrzeżenie: Wymiana baterii na baterię nieodpowiedniego typu może
spowodować jej eksplozję. Zużyte baterie należy usuwać zgodnie z
instrukcjami.
l
Baterię można wymieniać wyłącznie na baterię tego samego lub
równoważnego typu, zalecaną przez producenta.
l
Baterię należy we właściwy sposób poddać recyklingowi lub usunięciu.
l
Baterię można używać wyłącznie w określonym urządzeniu.
32
Page 34
O GPS
l
System GPS jest zarządzany przez rząd Stanów Zjednoczonych, który to jako
jedyny jest odpowiedzialny za jego działanie. Jakakolwiek zmiana w systemie
GPS może mieć wpływ na działanie urządzeń GPS.
l
Sygnał satelitarny GPS nie przenika przez ciała stałe (z wyjątkiem szkła). Usługa
GPS jest nie dostępna w tunelach, budynkach czy garażach podziemnych.
Odbiór sygnału może być uwarunkowany złą pogodą lub też gęstymi barierami
nad głową (np. gałęziami drzew lub wysokimi budynkami).
l
Dane pozycjonowania GPS służą tylko jako odniesienie.
Informacje o przepisach (CE)
Dla celów identykacji przepisów, MiVue 798 Pro/798 Dual Pro ma przydzielony
numer modelu N548.
Produkty z oznaczeniem CE spełniają wymogi Dyrektywy dotyczącej
urządzeń radiowych (RED) (2014/53/UE) - uchwalonej przez Komisję
Europejską.
Zgodność z tymi dyrektywami warunkuje zgodność z następującymi standardami
europejskimi:
EN 55032: 2012 + AC: 2013
EN 55024: 2010 and CISPR 24: 2010
EN 61000-4-2: 2009 and IEC 61000-4-2: 2008
EN 61000-4-3: 2006 + A1: 2008 + A2: 2010 and IEC 61000-4-3: 2006 + A1: 2007 +
A2: 2010
EN 61000-4-4: 2012 and IEC 61000-4-4: 2012
EN 61000-4-5: 2006 and IEC 61000-4-5: 2005
EN 61000-4-6: 2009 and IEC 61000-4-6: 2008
33
Page 35
EN 61000-4-8: 2010 and IEC 61000-4-8: 2009
EN 61000-4-11: 2004 and IEC 61000-4-11: 2004
EN 301 489-1 V2.2.1 (2017-02)
EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02)
EN 301 489-3 V2.2.1: (2017-03)
ETSI EN 300 328 V2.1.1
EN 300 440 V2.1.1; 2017
IEC60950-1(ed.2); am1; am2
ISO7637-2: 2004
EN 62311: 2008
Producent nie ponosi odpowiedzialności za modykacje dokonane przez
użytkownika, które mogą naruszyć zgodność produktu z normami CE.
Deklaracja zgodności
Niniejszym, MiTAC deklaruje, że to urządzenie N548 jest zgodne z istotnymi
wymaganiami i innymi powiązanymi klauzulami Dyrektywy 2014/53/EU.
WEEE
Zgodnie z dyrektywą UE dotyczącej urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, tego produktu nie można usuwać jak normalnych
odpadków domowych (WEEE - 2012/19/EU). Należy je przekazać do
punktu sprzedaży lub do miejskiego punktu zbiórki dla celów recyklingu.
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.