For our customers abroad: Please contact one of
our authorized service shops or one of our MINOX
agencies. You will find the addresses of our agencies
on our website http://www.minox.com
En cas d’endommagement, notre service après-vente
se tient à votre disposition à l’adresse suivante:
À l’étranger, veuillez contacter un de nos ateliers de
service après-vente ou une de nos agences MINOX.
Pour les adresses de nos représentations, veuillez
consulter notre site sur Internet: http://www.minox.com
1
Einleitung
Introduction
Présentation
Deutsch
Mit dem MINOX Monokular haben Sie sich für ein Produkt
von höchster optischer und feinmechanischer Qualität entschieden.
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, sich mit dem Monokular
näher vertraut zu machen und es optimal zu nutzen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen MINOX Produkt
viel Freude!
2
2
English
Français
With the MINOX Monocular you have chosen a product of
the highest optical and mechanical precision quality.
This manual should help to get familiar with the monocular
and get the most pleasure and enjoyment out of it.
We wish every satisfaction with your new
MINOX product !
Avec ce monoculaire MINOX vous avez acquis un produit
d’une qualité optique et mécanique hors pair.
Cette notice d’utilisation vous permettra de connaître mieux
cet instrument et de l’utiliser optimalement.
Nous vous souhaitons beaucoup de joie lors de vos
observations avec votre nouveau produit MINOX !
33
Einstellungen
Adjustments
Réglages
Hinweis für Brillenträger
Für Brillenträger sind die MINOX Monokulare mit StülpAugenmuscheln (1) ausgestattet. Sie erhalten somit einen
besseren Überblick über das Bildfeld.
Beobachter, die keine Brille tragen, belassen die Augenmuschel im Ausgangszustand. In dieser Position ist der richtige
1
Abstand des Monokulars zum Auge gegeben. Diese Einstellung gewährt eine verwacklungsfreie, ruhige Auflage und
sorgt für eine Minimierung des Streulichts von der Seite.
4
4
Important note for wearers of glasses
For those wearing glasses, fold the eyecup (1) down, so that
the entire field of view can be seen without any darkening
at the edges.
Remarques importantes:
Pour une utilisation du monoculaire sans lunettes, la bonnette
(1) reste en position initiale qui assure, ainsi, une distance
optimale du monoculaire jusqu’à l’œil.
For users who do not wear glasses, the eyecup remains in
the original position (factory setting). In this position this
is the correct distance to the eye.
Pour une utilisation avec des lunettes, il est recommandé de
replier la bonnette afin de pouvoir bénéficier, ainsi, d’une
appréhension complète du champ de vision, sans assombrissement des bords de l’image.
55
Scharfstellung
Focusing
Réglage de la netteté
6
2
Hinweis : Der Lichtdurchlass (6) für den Kompass darf
nicht mit den Fingern abgedeckt werden!
Note: Make sure, that you do not cover the light well
with your fingers.
Rem arq ue s: Ne couvrez pas le passage de lumiè re
(6) avec les doigts.
Um ein Objekt scharf und optimal vergrößert zu beobachten,
ist es notwendig, den Drehring zur Scharfeinstellung (2) individuell auf dieses Objekt einzustellen. Dazu gehen Sie bitte
wie folgt vor:
(a) Halten Sie das Monokular mit dem Okular an ein Auge
und schauen Sie hindurch. Bitte schließen Sie dabei das
andere Auge.
(b) Visieren Sie jetzt das Objekt an.
(c) Ohne das Monokular abzusetzen, drehen Sie den Ring
für die Schärfeneinstellung am Monokular so lange nach
links oder rechts, bis das Beobachtungsobjekt scharf
abgebildet wird.
Ihr MINOX Monokular ist nun optimal auf das Objekt scharf
gestellt. Sollten Sie sich oder das Objekt während des Beobachtungsvorgangs bewegen, müssen Sie gegebenenfalls die
Schärfe nachregulieren. Ebenso muss die Schärfe bei jedem
weiteren Beobachtungsobjekt erneut eingestellt werden.
6
6
To focus on a subject with a high level of precision, it is
important to set the lens of the monocular using the following steps:
Pour observer nettement un objet optimalement grossi, il est
nécessaire de régler l’objectif du monoculaire pour la vision
individuelle de cet objet. Pour cela, procéder comme suit:
(a) Position the eyepiece of the monocular in front of one
eye and look through it. Please close the other eye.
(b) Get your subject in sight.
(c) Now turn the focussing ring (2) to the left or the right
until the subject is sharp.
You are now using your MINOX monocular as it should be
used. Of course, if you or your subject moves, just re-focus.
(a) Tenir l’objectif du monoculaire devant un œil et regarder.
Fermer l’autre œil pendant ce temps.
(b) Ensuite, viser l’objet à observer.
(c) Sans éloigner le monoculaire de l’œil, faire tourner la
bague de mise au point (2) de l’objectif vers la gauche
ou la droite, jusqu’à ce que l’objet à observer apparaisse
nettement.
Maintenant, votre monoculaire MINOX est optimalement
focalisé pour observer cet objet. En cas de déplacement de
l’observateur ou de l’objet en cours d’observation, il faut procéder à un ré-ajustement de la netteté. Il en est de même lors
de l’observation de chaque nouvel objet.
77
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.