MINOLTA ZOOM 160C User Manual

F
Mode d’emploi
32
Consignes de sécurité ...................... 4
DEMARRAGE
Descriptif de l’appareil .................... 10
Chargement de la pile .................... 15
Témoin de l’usure de la pile ............ 16
Chargement du film ........................ 17
OPERATIONS DE BASE
Utilisation en mode automatique .... 20
Mise au point verrouillée.................. 24
Zones de mise au point ....................25
Mises au point particulières ............ 26
Sujets très rapprochés .................... 28
Rembobinage du film ...................... 30
Table des matières
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil. Avant de l’utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi car il contient des informations importantes concernant l’utilisation et l'entretien de votre appareil.
OPERATIONS AVANCEES
Sélection du mode flash .................. 32
Portée du flash .............................. 34
Flash auto...................................... 35
Flash auto avec réduction des
yeux rouges .................................. 36
Fill-in.............................................. 37
Désactivation du flash .................. 38
Portrait de nuit .............................. 39
Retardateur...................................... 40
Avance continue .............................. 42
Si vous possédez le modèle
dateur .............................................. 44
Impression date et heure ................ 44
Commande à distance .................... 50
ANNEXES
Entretien et rangement .................... 54
Caractéristiques techniques ............ 60
• Isolez les contacts des piles au lithium avant de les jeter pour éviter les court­circuits ; jetez les piles usagées selon les recommandations locales.
• Ne démontez pas votre appareil. Vous risquez des chocs électriques si vous touchez des circuits internes à haute tension. Pour toute réparation, adressez­vous au Service Après-vente KONICA MINOLTA.
• Si votre appareil est victime d’une chute ou d’un impact atteignant l’intérieur et particulièrement le flash, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles. Le flash comporte un circuit à haute tension qui peut causer des chocs électriques.
• Conservez les piles ou les petits accessoires hors de portée des enfants. Contactez immédiatement un médecin en cas d’absorption.
• Rangez votre appareil hors de portée des enfants et faites attention à ne pas les blesser lorsque vous l’utilisez dans leur environnement immédiat.
54
Lire attentivement les mises en garde ci-dessous avant toute utilisation.
L’utilisation de piles défectueuses peut entraîner des risques de surchauffe, d’explosion ou de coulage et provoquer des blessures. Respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez que les piles référencées dans ce mode d’emploi.
• Installez les piles dans le sens correct de polarité (+/–).
• N’utilisez pas de piles usagées ou abîmées.
• N’exposez pas les piles à une chaleur intense, au feu, à l’eau ou à l’humidité.
• N’essayez pas de recharger ou de démonter les piles.
• Ne stockez pas les piles à proximité de/ou dans des objets métalliques.
•N’utilisez pas de piles qui coulent. Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez un médecin. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
AVERTISSEMENTS
Consignes de sécurité
7
Consignes de sécurité
6
• N’utilisez pas le flash trop près du sujet afin d’éviter toute lésion oculaire.
• N’utilisez pas le flash trop près d’un conducteur de véhicule. L’aveuglement temporaire ou la distraction en résultant risquent d’être la cause d'un accident.
• Ne regardez pas directement le soleil ou une forte source lumineuse à travers le viseur. Cela peut être la cause de lésion oculaire ou de cécité.
• N’exposez pas votre appareil aux liquides et ne l’utilisez pas avec des mains humides. Si des liquides pénètrent à l’intérieur, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles afin d’éviter toute blessure ou choc électrique.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables tels que le pétrole, le benzène, ou le diluant. N’utilisez aucun de ces produits pour nettoyer l’appareil. L’utilisation de nettoyants inflammables risquent d’être la cause d’explosion ou de feu.
• Si votre appareil dégage une odeur, une chaleur ou une fumée suspecte, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles en évitant de vous brûler, afin d’éviter toute blessure potentielle.
•Pour toute réparation, adressez-vous au Service Après-Vente KONICA MINOLTA.
DANGER
• N’utilisez pas et n’entreposez pas votre appareil dans un lieu humide ou chaud, tel que la boîte à gant ou le coffre d’un véhicule. Cela risque d’endommager l’appareil ou les piles et être la cause de blessures résultant de la chaleur, du feu, d’explosion ou de fuite de liquide.
• Si les piles coulent, arrêtez l’appareil immédiatement.
• Lorsque l’appareil est hors tension ou que le mode veille automatique est activé, l’objectif se rétracte. Ne le touchez pas pendant cette opération sous peine de blessures.
• Ne déclenchez pas le flash alors qu’il est en contact avec des personnes ou des objets. Cette opération libère une forte énergie et peut causer des brûlures.
9
Consignes de sécurité
8
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas être la cause d’interférence dangereuse, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d’opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits numériques de Classe B, dans le cadre de l’article 15 de la réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile. Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu’une interférence ne se produise pas dans le cas d’une installation particulière.
Si cet appareil est la cause d’une interférence avec la radio ou la télévision, détectée lors de sa mise en et hors service, l’utilisateur peut remédier à ce problème en effectuant l'une des opérations suivantes :
• Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la réglementation canadienne ICES-003.
Ce sigle atteste que votre appareil est conforme aux normes interférentielles de l’UE (Union Européenne). CE signifie Conformité Européenne.
11
Descriptif de l’appareil
10
Démarrage
* Cet appareil possède une optique sophistiquée. Assurez-vous de maintenir ces surfaces propres. Reportez-vous à la section Entretien de l’appareil (p. 55).
BOITIER
Modèle dateur
Fenêtre AF*
Flash* (p. 32)
Témoin du
retardateur/commande à
distance* (p. 41, 52)
Objectif*
Curseur de déverrouillage du dos (p. 17)
Bouton de rembobinage (p. 31)
Récepteur de
commande à distance*
(modèle dateur uniquement)
Viseur*
Embase du trépied
Déclencheur (p. 23)
Ecran d’affichage
(p. 12)
Viseur* (p. 13)
Touche date (p. 44)
(modèle dateur uniquement)
Mode Flash/
Touche de sélection
(p. 32, 44)
Interrupteur général (p. 20)
Fenêtre d’information film (p. 17)
Attache dragonne (p. 14)
Couvercle du logement de la pile (p. 15)
Levier de zooming (p. 21)
Dos (p. 17)
Mode de fonct./
Touche de réglage
(p. 40, 42, 44, 51)
Fenêtre Télémétrique*
1312
Descriptif de l’appareil
Démarrage
Témoin de l’usure des piles (p. 16)
Compteur de vues (p. 19)
Témoin d’avancement du film (p. 19)
Témoin de film (p. 30)
Témoin du retardateur (p. 40)
Affichage date/heure (p. 44)
(modèle dateur uniquement)
Flash auto Flash auto avec réduction des yeux rouges Rechargement du flash Annulation du flash Portrait de nuit
(avec réduction des yeux rouges)
ECRAN D’AFFICHAGE
Tous les témoins sont affichés pour information.
Témoins de mode flash
(p. 32)
Témoin d’avance continue (p. 42)
Témoin de commande à distance (p. 51)
(modèle dateur uniquement)
VISEUR
Voyant de mise au point (vert)
avec le déclencheur à mi-course -
Allumée : mise au point confirmée
Clignote rapidement : sujet trop proche Clignote lentement : mise au point non confirmée (p.26)
Voyant de flash (orange)
avec le déclencheur à mi-course -
Allumée : le flash est chargé et prêt Clignote rapidement : le flash est en charge Clignote lentement : signal de déclenchement imminent
Cadre de mise au point
Repère de cadrage rapproché (p. 28)
15
• Modèle dateur : réglez la date et l’heure après l’insertion de la pile, voir page 46.
• Mettez l’appareil hors tension avant de remplacer la pile.
14
Chargement de la pile
Votre appareil utilise uniquement une pile au lithium 3 volts CR123A ou DL123A.
1. Ouvrez le logement de la pile à l’aide de la grande clé présente sur la dragonne.
2. Insérez la pile. Les pôles + et ­doivent être orientés comme indiqué dans le logement. Puis refermez le couvercle du logement.
Démarrage
1. Faites une boucle autour de l’attache située sur le côté de l’appareil.
Fixation de la dragonne
• Des clés de verrouillage sont présentes sur la dragonne. Utilisez la grande clé pour ouvrir le logement des piles et la petite pour enclencher le bouton de rembobinage.
Clés
2. Passez l’autre extrémité de la dragonne dans la boucle et serrez.
1
2
1716
1. Faites glisser le curseur de déverrouillage pour ouvrir le dos.
•Avant d’ouvrir le dos, assurez-vous
qu’aucun film n’est présent dans l’appareil en vérifiant la fenêtre du film.
Chargement du film
• Si le dos ne s’ouvre pas, mettez l’appareil hors puis sous tension pour libérer son mécanisme.
• Utilisez uniquement un film de type DX-35 mm entre 25 et 3200 ISO.
• N’utilisez pas de film 35 mm à développement instantané afin d’éviter tout problème de défilement.
• Pour obtenir des résultats optimaux, les films de 400 ISO sont recommandés.
• Chargez et déchargez les films en lumière réduite.
Le témoin apparaît brièvement. La charge est suffisante.
Le témoin clignote et aucun autre témoin ne s’affiche. Le déclencheur ne fonctionne plus et la pile doit être remplacée immédiatement.
A chaque mise en route, un témoin apparaît sur l’écran d’affichage pour indiquer l’usure de la pile.
Le témoin clignote. La charge est suffisante, mais vous devrez remplacer la pile prochainement.
Témoin de l’usure de la pile
Démarrage
1918
Chargement du film
4. Refermez le dos.
• Le film avance automatiquement jusqu’à la première prise de vue et “1” apparaît sur le compteur de vues.
• Si le film a été mal chargé, “0” clignote sur le compteur de vues et le déclencheur ne fonctionne plus. Ouvrez le dos et recommencez le chargement.
• Dès que le film est chargé, le logement de la pile se verrouille pour prévenir toute ouverture inopinée pendant le rembobinage.
2. Installez le film comme indiqué ci-contre.
Démarrage
3. Tirez l’amorce du film jusqu’au repère. Le film doit rester à plat.
• Si le film est tiré au-delà du repère,
repoussez-le dans sa cartouche.
2120
1. Appuyez sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil en service.
• Pour préserver la charge de la pile, le mode
veille automatique se déclenchera 8 minutes après la dernière utilisation.
• Ne gênez pas et ne tenez pas l’objectif à
pleine main.
2. Tenez l’appareil droit. Ne couvrez pas le flash, l’objectif ou la fenêtre AF avec la main.
• Pour des photos verticales, tenez l’appareil avec le
flash vers le haut.
Utilisation en mode automatique
3. Regardez dans le viseur et appuyez sur le levier de zooming pour ajuster l’objectif.
• Le viseur ajuste la mise au point.
T(éléobjectif) : zoom sorti
GA (grand angle) : zoom rentré
Opérations de base
2322
Utilisation en mode automatique
4. Cadrez le sujet dans la plage AF multi plage. Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
•L’état du système AF et du flash est signalé par les
voyants situés près du viseur.
Cadre de mise au point
Voyant de mise au point (vert)
Allumé : réglage confirmé Clignote rapidement : le sujet est trop rapproché Clignote lentement : le réglage n’est pas confirmé (p. 30)
Voyant de flash (orange)
avec le déclencheur à mi-course -
Allumé : le flash est chargé et prêt Clignote rapidement : le flash est en recharge Clignote lentement : signal de déclenchement imminent
Opérations de base
5. Lorsque le voyant vert est allumé, appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la photo.
• Appuyez sur le déclencheur lentement et en
continu.
• Le film avance automatiquement jusqu’à la
prise de vue suivante.
• Mettez l’appareil sur off après utilisation.
2524
Mise au point verrouillée
La fonction de verrouillage de la mise au point permet à l’appareil de se focaliser sur un élément et de recomposer la photo pour cadrer cet élement à un autre endroit de l’image.
Zones de mise au point
Opérations de base
1. Cadrez le sujet dans la zone, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Si le voyant vert s’allume, la mise au point est
verrouillée. Si le voyant clignote, renouvelez l’opération.
2. Recomposez l’image tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course, puis appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Le verrouillage est annulé lorsqu’on relâche le
déclencheur.
Si le sujet est trop rapproché, le voyant vert clignote rapidement et le déclencheur est fermé. Le sujet doit se situer au-delà de la distance de mise au point minimale. Si le sujet est très rapproché, le voyant vert peut clignoter lentement et le déclencheur ouvert mais la mise au point ne sera pas correcte.
Le sujet doit se situer dans les zones de mise au point de l’appareil. La distance minimale de mise au point varie en fonction de la focale de l’objectif.
Grand-angle
(37,5 mm)
Téléobjectif
(160 mm)
60 cm -
95 cm -
2726
Lorsqu’une zone de faible contraste remplit la zone de mise au point.
Lorsque le sujet est composé de formes pleines et répétitives.
Le voyant vert clignote lentement et signale ainsi une mise au point non confirmée. Le déclencheur peut être ouvert et la focale réglée sur l’infini ; si vous utilisez le flash, la focale est réglée entre 2,3 ­6,8 m selon la longueur de focale utilisée. Dans certains cas de formes répétitives, le voyant vert peut clignoter rapidement et le déclencheur se fermer.
Opérations de base
Dans certaines situations, il n’y a aucune possibilité de régler l’appareil. Dans ce cas, la fonction de mise au point verrouillée (p. 24) peut être utilisée pour cadrer un objet équidistant de votre sujet et permettre ainsi la recomposition de la photo.
Lorsque votre sujet est proche d’un objet ou d’une zone très éclairée.
Lorsque deux sujets se superposent dans la zone de mise au point.
Mises au point particulières
2928
1. Cadrez le sujet dans la zone, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Le voyant vert s’allume pour confirmer le
verrouillage de la mise au point.
Opérations de base
2. Recomposez l’image en maintenant le déclencheur à mi-course.
3.Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Pour des raisons de parallaxe, les images visualisées et mémorisées par l’appareil ne sont pas exactement similaires. Le parallaxe devient important dans le cas de gros plans. Un repère de cadrage rapproché s’affiche automatiquement dans le viseur lorsque l’image nécessite une recomposition afin d’en éliminer les effets.
Si le sujet est trop proche, le voyant vert clignote rapidement et le déclencheur se ferme. Si le sujet est extrêmement proche, le voyant vert peut clignoter lentement et le déclencheur ouvert, mais la mise au point ne sera pas correcte.
Repère de cadrage rapproché
Sujets très rapprochés (gros plans)
Image réelle (zone grisée)
3130
Rembobinage du film
• Si le moteur de rembobinage s’arrête avant la fin de l’opération, tous les témoins clignotent sur l’écran d’affichage. Retirez puis replacez la pile.
• Le traitement du film n’imprimera que le nombre de photos spécifié sur le film sans tenir compte des vues supplémentaires.
Appuyez doucement sur la commande manuelle de rembobinage en utilisant la petite clé de la dragonne (p. 14).
Opérations de base
Rembobinage manuel
Le film peut être rembobiné avant que le film soit terminé.
L’appareil rembobine automatiquement le film après la dernière prise de vue.
Lorsque le témoin de film clignote sur l’écran d’affichage, le film est rembobiné. Ouvrez le dos pour retirer le film.
• Le logement du film est déverrouillé durant le rembobinage. N’ouvrez pas le dos avant que le témoin ne clignote. Ne forcez pas l’ouverture du dos de l’appareil.
3332
• Lorsque l’appareil est hors service, les modes Permanent, Annulation, Portrait de nuit et Compensation d’exposition reviennent au mode Flash auto ou Flash auto avec réduction des yeux rouges quel que soit le mode originellement choisi.
Annulation du flash (p. 38)
Portrait de nuit (p. 39)
Opérations avancées
Sélection du mode flash
Les modes flash suivants sont disponibles :
Appuyez sur la touche de sélection du mode flash jusqu’à l’apparition du mode souhaité sur l’écran d’affichage.
Flash auto (p. 35)
Flash auto avec réduction des yeux rouges (p. 36)
Flash permanent (p. 37)
3534
FLASH AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière faible ou de contre-jour.
Afin de régler le mode flash, appuyez sur la touche mode flash jusqu’à l’apparition du témoin flash auto sur l’écran d’affichage.
• Lorsque le voyant orange clignote rapidement, le flash se recharge. Le déclencheur reste fermé. Pendant la charge, le voyant reste allumé.
Opérations avancées
La portée du flash dépend de la vitesse du film et de la longueur de la focale utilisée. En raison de l’optique de l’appareil, la portée du flash est différente selon la position, grand-angle ou téléobjectif. Pour assurer une exposition correcte, le sujet doit se situer dans la distance de portée du flash.
PORTÉE DU FLASH
Les distances sont basées sur l’utilisation de films couleur.
ISO100
Focale
Vitesse du film
0,6 - 4,6 m
37,5 mm
0,95 - 2,0 m
160 mm
ISO400
0,6 - 9,2 m
0,95 - 4,0 m
3736
Fill-in
Le flash se déclenche à chaque exposition quelle que soit la luminosité. Le fill-in peut être utilisé pour réduire les problèmes de contre-jour causés par une lumière solaire ou artificielle trop vive.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à l’apparition du mode fill-in sur l’écran d’affichage.
Opérations avancées
FLASH AUTO avec réduction des yeux rouges
Afin de réduire l’effet des yeux rouges dû à la réflection de l’éclair du flash sur la rétine, le flash se déclenche après quelques impulsions préalables. Utilisé dans des situations de lumière faible pour des photos de personnes ou d’animaux, le pré-flash contracte la pupille du sujet. Le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière faible ou de contre-jour.
Pré-flash Flash
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à l’apparition du voyant flash auto avec réduction des yeux rouges sur l’écran d’affichage.
• Prévenez votre sujet de ne pas se déplacer avant la fin des impulsions préliminaires.
3938
En mode Portrait de nuit, l’appareil est partagé entre la lumière ambiante et le flash, ce qui permet de prendre de magnifiques portraits au coucher du soleil ou de nuit. Le flash se déclenche à chaque exposition sans tenir compte de la lumière ambiante. La réduction des yeux rouges est utilisée dans ce mode.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à l’apparition du témoin du mode Portrait de nuit.
• Prévenez votre sujet de ne pas bouger après le déclenchement du flash, le déclencheur restant ouvert pour assurer l’exposition du fond. En raison des temps longs d’exposition, l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Portrait de nuit
Opérations avancées
Désactivation du flash
Dans ce mode, le flash ne se déclenche jamais. Utilisez ce mode lorsque le flash est déconseillé, en lumière naturelle ou lorsque le sujet est au-delà de la portée du flash. Dans ce mode, un signal de “risque de bougé” apparaît sur l’appareil.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à l’apparition du témoin de désactivation du flash.
• Le voyant orange peut clignoter lentement pour indiquer un “risque de bougé” léger risquant de provoquer une image floue au cours des expositions longues. Pour éliminer ces “risques de bougé”, utilisez le flash ou un trépied.
4140
1. Avec un appareil posé sur un trépied, appuyez sur la touche mode de réglage jusqu’à l’apparition du voyant du mode retardateur sur l’écran d’affichage.
2. Cadrez le sujet comme indiqué dans le mode d’emploi.
• Le verrouillage de mise au point est possible.
Le retardateur est utilisé pour prendre des auto-portraits. Il retarde le déclencheur d’environ 10 secondes après son activation.
Opérations avancées
Retardateur
3. Appuyez à fond sur le déclencheur afin de commencer le compte à rebours.
• Le témoin de retardateur clignote. Le voyant du
retardateur clignote lentement puis plus rapidement sur l’avant de l’appareil durant le compte à rebours avant le déclenchement de la prise de vue.
• Pour désactiver le retardateur, appuyez de nouveau sur la touche mode ou mettez l’appareil hors service.
• Le retardateur est automatiquement désactivé après la prise de vue.
4342
Dans ce mode et après avoir appuyé sur le déclencheur, l’appareil prend des photos en continu, au rythme de 2,2 secondes par photo. Si le flash est activé, le rythme est plus lent car le flash doit se recharger entre chaque prise de vue.
1. Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu’à l’apparition du témoin d’Avance continue sur l’écran d’affichage.
Opérations avancées
AVANCE CONTINUE
2. Cadrez le sujet comme indiqué dans le mode d’emploi.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez la pression pour commencer les prises de vue.
• La mise au point s’ajuste entre chaque photo.
•L’avance continue demeure active tant qu’un autre mode de réglage n’est pas sélectionné.
4544
Touches de la fonction date
Sélection
Réglage
Date
Le modèle dateur est doté des fonctions d’impression de la date, de l’heure et de la commande à distance.
Impression date et heure
La date et l’heure sont imprimées en bas et à droite de la photo. La date est enregistrée au fur et à mesure du défilement du film. La dernière photo du film peut ne pas être imprimée. Le calendrier disponible va jusqu’en 2099.
Si vous possédez le modèle DATEUR
Opérations avancées
Impression de la date ou de l’heure
Appuyez sur la touche date pour sélectionner le format d’impression.
•L’affichage indique les élements suivants :
• Si la date/heure clignote, le calendrier et l’horloge doivent être remis à jour (p. 46). Aucune information ne sera imprimée avant cette opération.
Imp date Imp Jour/heure Pas d’imp Réglage
4746
AA MM JJ hh mm
Mise à jour de la date ou de l’heure
Remarque : la date et l’heure doivent être remis à jour à chaque changement de pile.
1. Mettez l’appareil en service. Appuyez sur la touche date jusqu’à l’apparition de ”SEt” sur l’écran d’affichage.
2. Appuyez sur la touche (SEL) jusqu’au clignotement de l’élément à mettre à jour.
• Chaque élément clignote au fur et à mesure que vous
appuyez sur la touche dans la séquence suivante :
le clignotement
s’interrompt
Opérations avancées
Si vous possédez le modèle DATEUR
3. Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou le levier de zooming pour modifier l’élément clignotant.
• Les chiffres défilent en maintenant la pression.
• Si vous appuyez sur le levier de zooming, les chiffres
augmentent sur T et diminuent sur W.
4. Répétez les opérations 2 et 3 pour mettre à jour tous les éléments heure et date.
5. Appuyez sur la touche date pour valider la date et l’heure.
• Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
d’exposition automatique. Vous obtiendrez le même résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou sur le déclencheur à mi-course.
4948
Modifier le format de la date
1. Appuyez sur la touche date jusqu’à l’apparition de “SEt” sur l’écran d’affichage.
2. Appuyez quelques secondes sur la touche de sélection (SEL) pour faire clignoter simultanément tous les éléments de la date.
Opérations avancées
• En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu’à l’arrêt du clignotement de la date et de l’heure vous pouvez également mettre à jour le calendrier et l’horloge.
Si vous possédez le modèle DATEUR
3. Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou sur le levier du zooming pour modifier le format de la date.
• Le format se modifie de la manière suivante :
`A M J M J`A J M`A
4. Appuyez sur la touche date pour valider le format.
• Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
d’exposition automatique. Vous obtiendrez le même résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou sur le déclencheur à mi-course.
• En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu’à
l’arrêt du clignotement de la date et de l’heure vous pouvez également mettre à jour le calendrier et l’horloge.
5150
Commande à distance
Le modèle dateur peut être commandé à distance à l’aide du IR remote control RC-3 (vendu séparément). Il permet d’activer les fonctions de l’appareil jusqu’à 5 mètres.
NOMS DES ELEMENTS
Emetteur
Retardateur
Déclencheur
Logement de la pile
Opérations avancées
Si vous possédez le modèle DATEUR
Prise de vue avec la commande à distance
1. Placez l’appareil sur un trépied de telle sorte que le sujet soit dans la zone de mise au point.
2. Appuyez sur la touche de sélection jusqu’à l’apparition du témoin de commande à distance sur l’écran d’affichage.
5352
3. Dirigez la télécommande vers le récepteur placé sur l’avant de l’appareil et appuyez sur le déclencheur (•) ou sur le retardateur (2s) pour prendre la photo.
• Si vous appuyez sur le déclencheur (•), le témoin du
retardateur/commande à distance à l’avant de l’appareil clignote une fois avant la prise de vue. Si vous appuyez sur le retardateur (2s), le voyant clignote pendant deux secondes avant la prise de vue.
Opérations avancées
Si vous possédez le modèle DATEUR
• Pour économiser l’énergie, l’appareil se met automatiquement hors service après 8 secondes environ d’inactivité.
• Dans des conditions extrêmes de luminosité (néon ou sur-éclairage) ou de contre­jour, la commande à distance peut ne pas fonctionner. Il faut alors réduire la distance.
• La commande à distance demeure active après la prise de vue. Appuyez sur la touche de sélection ou mettez l’appareil hors service.
Remplacer la pile de la télécommande
La commande à distance utilise une pile au lithium de 3 V (CR2032). La pile doit être remplacée si l'appui sur la touche de commande à distance ne produit aucun effet sur le déclencheur. Une pile dure environ dix ans.
1. Ouvrez le logement de la pile comme illustré et retirez la pile usagée.
2. Insérez une nouvelle pile dans le logement, pole positif (+) au dessus.
3. Faites glisser le logement de la pile dans la télecommande.
5554
Température et conditions de fonctionnement
• Cet appareil est opérationnel entre -10 et 40° C.
• Ne soumettez pas votre appareil à des conditions extrêmes de température (boîte à gants ou plage arrière d’une voiture).
• En cas de températures basses, le temps de réponse de l’écran d’affichage peut être plus lent. A de hautes températures, il peut s’assombrir puis revenir à la normale lorsque la température se régularise.
Entretien et rangement
• Ne soumettez jamais votre appareil à une humidité extrême.
• Pour prévenir toute condensation, placez l’appareil dans un sac plastique scellé lorsque vous le transportez d’un endroit frais à un endroit chaud et laissez-le un moment dans la température ambiante avant d’ouvrir le sac.
5756
Nettoyage
•Conservez la surface de la fenêtre AF propre pour maintenir des mises au point précises.
• Si le corps de l’appareil est sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux, propre et sec.
• Pour nettoyer la surface de l’objectif, débarrassez-le préalablement de toute poussière ou sable, puis, si nécessaire, humidifiez une serviette de nettoyage d’objectif avec un produit approprié et appliquez-la doucement et en mouvements circulaires à partir du centre.
• Ne pas verser le liquide de nettoyage directement sur l’objectif.
• Ne touchez jamais l’objectif avec vos doigts.
• N’utilisez jamais d’alcool ou de solvants pour nettoyer l’appareil.
Entretien et rangement
• En cas de prise de vue par temps froid, nous vous recommandons de garder votre appareil et ses accessoires sous votre manteau lorsque vous ne l’utilisez pas. Les piles se rechargent lorsqu’elles sont réchauffées.
• Cet appareil n’est pas étanche à l’eau, à la poussière et au sable. Protégez-le lorsque vous l’utilisez près de l’eau ou à la plage, contre les aspersions d’eau de mer notamment et l’humidité. Soyez particulièrement vigilant en présence de sable.
5958
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Si tous les témoins de l’écran d’affichage clignotent ou si l’écran est vide et que l’appareil ne fonctionne pas malgré un remplacement récent de la pile, retirez puis replacez-la. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un centre Konica Minolta Service agréé.
QUESTIONS ET SERVICE
• Pour toute question concernant votre appareil, contactez votre revendeur ou écrivez au distributeur Konica Minolta de votre région.
•Avant d’envoyer votre appareil en réparation, contactez le SAV Konica Minolta pour davantage de précision.
Entretien et rangement
AVANT DES EVENEMENTS IMPORTANTS
• Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l’appareil et faites des tests photographiques. Procurez-vous une pile neuve.
• Konica Minolta n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement de l’appareil.
RANGEMENT
Si vous devez ranger l’appareil pendant de longues périodes, suivez les instructions ci-dessous :
• Rangez l’appareil dans un local frais, sec, bien aéré et à distance de toute poussière ou produits chimiques. Pour des périodes plus longues, placez l’appareil dans un conteneur étanche avec un agent dessiccatif.
• Après de longues périodes de rangement, testez votre appareil pour vous assurer de son bon fonctionnement.
60
Viseur : Grossissement : 0,37 X - 1,46 X
Surface cadrée : 85 % (à 3 m) Distance pupillaire : 17,3 mm depuis le viseur
Dimensions : 110,5 x 60,5 x 46,5 mm Poids : 190 g sans pile
Les données techniques sont basées sur les dernières informations disponibles au jour de l’impression et sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable
.
61
Annexe
Type : compact zoom 24 x 36 Objectif : 37,5-160 mm f/5.4 - 12,4
6 éléments en 6 groupes
Zone de mise au point : (GA) : 0,6 m -
(T) : 0,95 m -
Vitesse du film : Réglage Automatique pour film à codage DX.
Réglage sur ISO100 pour les films non codés DX.
Zone ISO ISO 25 à 3200 Portée télémétrique GA : Ev 3 - 17 (ISO 100): Télé : Ev 4.1 - 17 Vitesse d’obturation : 10 - 1/500 sec. Portée du flash GA : 0,6 - 4,6 m (ISO 100) : Télé : 0,95 - 2,0 m Pile : Une pile 3 volts CR123A au lithium
Témoin d’usure de la pile : trois niveaux Durée de vie : environ 14 films selon les normes Konica Minolta : tests sur films de 24 poses avec flash sur 50 % des poses.
Caractéristiques techniques
6362
MEMO MEMO
© 2003 Konica Minolta Camera Inc. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention
9222-2479-13 NI-B401
Printed in China
Loading...