MINOLTA S414 Instruction Manual [fr]

MODE D’EMPLOIF
9222-2799-13 PR-A212/ME0302
2 AVANT DE COMMENCER
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta DiMAGE F300. Nous vous recomman­dons de bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre appareil Bien vérifier la liste et le contenu de l’emballage avant d’utiliser cet appareil. Si un élément venait à man­quer, contactez votre revendeur Minolta.
Appareil numérique Minolta DiMAGE S414 Piles alcalines AA (1 jeu de 4 piles) Courroie de cou NS-DG304 Bouchon d’objectif LF-236 Carte CompactFlash Câble AV AVC-100 Câble USB, USB-600 CD-Rom du logiciel DiMAGE Viewer Mode d’emploi de DiMAGE Viewer Mode d’emploi de l’appareil Carte de garantie
AVANT DE COMMENCER
L’autonomie des piles alcalines étant réduite avec les appareils numériques, il est recommandé d’utiliser des accus Ni-MH. Bien que cet appareil soit livré avec des piles alcalines, son autonomie sera limitée avec ce type d’alimenta­tion. Utiliser ces piles alcalines uniquement pour des essais ou lorsque tout autre type d’alimentation (accus Ni-MH, alimentation externe ou adaptateur secteur) est indisponible. Recharger complètement les accus Ni-MHavant de
les utiliser dans l’appareil.
Notes
Apple, le logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, et le logo Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating System. Pentium est une marque déposée de Intel Corporation. QuickTime est une marque déposée utilisée sous licence. Toutes les autres marques sont la propriétés de leurs sociétés respectives.
3
PRÉCAUTIONS DUTILISATION
Bien prendre connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser cet appareil.
Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent fuir et laisser échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes :
• Utiliser uniquement le type de pile préconisé dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place de la pile.
• Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
• Ne pas essayer de les recharger, de les démonter.
• Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
• Ne pas mélanger des piles de type, d’âge et de niveau de charge différents.
• Ne pas essayer de recharger les piles alcalines.
• Lors de la recharge d’accus rechargeables, utiliser uniquement le chargeur approprié.
• Ne pas utiliser de piles qui ont fuit. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
• Recouvrir les contacts des piles lithium avec du ruban adhésif afin d’éviter les risques de court-circuit lors de l’élimination des piles usées. Toujours respecter les réglemen­tations en vigueur concernant l’élimination des piles.
DANGER
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur avec celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adaptateur non conforme.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits haute tension.
• Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Conserver les piles ou les petits accessoires pouvant être avalés, hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consulter immédiatement un médecin.
4 SÉCURITÉ DUTILISATION
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence.
• Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne.
• Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer un accident.
• Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant.
• Ne pas viser directement le soleil ou de fortes sources lumineuses. L’intensité lumineuse parvenant dans le viseur pourrait endommager votre vue voire causer une cécité.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement la pile ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie.
•Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
ATTENTION
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le
coffre ou la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés et entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie.
• Si les piles ont fuit, cesser d’utiliser l’appareil.
5
Ce label certifie que cet appareil est conforme aux règlements de l’Union Européenne pour ce qui concerne les interférences causées aux équipement électriques. CE signifie Conformité Européenne.
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à l’article 15 des normes FCC. Son utilisation est liée aux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas émettre d’interférences, (2) il doit accepter de recevoir des interférences, y compris certaines pouvant perturber son fonctionnement. Ne pas retirer les noyaux de ferrite scellés sur le câble SCSI.
Testé par Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Les symboles suivants peuvent figurer sur l’appareil :
• La température de l’appareil augmente lors de son utilisation prolongée.
• Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre que les piles refroidissent avant de les changer.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un objet. Risque de brûlure.
• Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact avec la peau, laver la zone touchée à l’eau. S’il a été en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise secteur.
•Pour utiliser l’adaptateur, vérifier qu’il est correctement branché sur la prise de courant.
• Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas d’urgence.
• Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
6 TABLE DES MATIÈRES
Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 15 à 42. Ce chapitre concerne la nomenclature de l’appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de base pour l’enregistrement, la visualisation, et la gestion ou la suppression des images.
Les chapitres sur les modes Enregistrement automatique basique et avancé décrivent toutes les opé­rations correspondant à ces modes ainsi que celles concernant le mode Enregistrement multifonctions. Nous vous recommandons de bien lire ce chapitre avant de passer au chapitre concernant les opéra­tions détaillées du mode Enregistrement multifonctions. Le chapitre sur le mode Lecture basique décrit comment visualiser les images. Les autres chapitres sont à consulter selon nécessité.
La plupart des fonctions de cet appareil sont commandées par des menus. Le chapitre concernant le menu de navigation décrit précisément la manière de modifier les options de menus.La description des réglages correspondants suit immédiatement le chapitre sur la navigation.
Au fil des pages, vous trouverez des conseils sur la prise de vue en général et sur la meilleure façon d’utiliser l’appareil pour obtenir les meilleurs résultats. Les notes apportent des détail sur le fonction­nement de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Nomenclature ....................................................................................................................................10
Boîtier .....................................................................................................................................10
Viseur.......................................................................................................................................12
Sélecteur de mode ..................................................................................................................12
Écran de contrôle ....................................................................................................................13
Affichage de l’écran ACL.........................................................................................................14
Pour commencer..................................................................................................................................15
Fixation de la courroie et du bouchon d’objectif......................................................................15
Remplacement des piles .........................................................................................................16
Indicateur d’état des piles........................................................................................................17
Coupure d’alimentation automatique.......................................................................................17
Alimentations externes (vendues séparément).......................................................................18
Changement de carte CompactFlash .....................................................................................18
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................20
Mode Enregistrement auto – Opérations de base ...............................................................................22
Réglage de l’appareil en mode Enregistrement automatique .................................................23
Te nue de l’appareil .................................................................................................................24
Utilisation du zoom ..................................................................................................................24
7
Opérations d’enregistrement de base .....................................................................................25
Mémorisation de la mise au point ...........................................................................................26
Plage de distances de mise au point .....................................................................................26
Indicateurs de mise au point ...................................................................................................27
Situations particulières de mise au point ................................................................................27
Touche programmes-résultats .................................................................................................28
Modes flash .............................................................................................................................30
Portée du flash – mode Enregistrement auto..........................................................................31
Témoins de flash .....................................................................................................................31
Signal de risque de bougé ......................................................................................................31
Télécommande (vendue séparément).....................................................................................32
Modes de cadence de prise de vues ......................................................................................33
Retardateur..............................................................................................................................34
Mode continu...........................................................................................................................35
Bracketing................................................................................................................................36
Touche d’affichage – mode Enregistrement............................................................................37
Lecture - opérations de base ...............................................................................................................38
Lecture en vue par vue et affichage de l’histogramme ...........................................................38
Visualisation et suppression d’images ....................................................................................39
Touche d’affichage – mode Lecture ........................................................................................40
Lecture agrandie......................................................................................................................41
Mode Enregistrement auto - opérations avancées ..............................................................................42
Navigation dans le menu du mode Enregistrement auto........................................................42
Format et qualité d’image........................................................................................................44
mémoire vocale .......................................................................................................................46
Impression de la date..............................................................................................................47
Zoom numérique .....................................................................................................................48
Lecture instantanée.................................................................................................................49
Correction d’exposition............................................................................................................50
Qu’est-ce qu’un IL? Qu’est-ce qu’une valeur d’exposition ?...................................................51
Mode Enregistrement multifonctions....................................................................................................52
Zones AF et contrôle de l’autofocus........................................................................................52
Navigation dans le menu du mode Enregistrement multifonctions.........................................54
Modes d’exposition..................................................................................................................56
Programme .................................................................................................................56
Priorité à l’ouverture - A..............................................................................................56
Mode manuel - M........................................................................................................57
Poses longues Bulb.................................................................................................................58
Modes de mise au point ..........................................................................................................59
Balance des blancs .................................................................................................................60
Balance des blancs automatique................................................................................60
Balance des blancs préréglée ....................................................................................60
Balance des blancs personnalisée .............................................................................61
Sensibilité ISO.........................................................................................................................62
Portée du flash et sensibilité ...................................................................................................62
AF en continu ..........................................................................................................................63
Modes de mesure....................................................................................................................63
Incrément de bracketing..........................................................................................................64
Mode couleur...........................................................................................................................64
Contrôle de netteté, de contraste, effet de filtre......................................................................65
8 TABLE DES MATIÈRES
Petit guide d’introduction à la photographie.........................................................................................66
Enregistrement vidéo ...........................................................................................................................68
Notes sur l’enregistrement vidéo.............................................................................................69
Enregistrement de vidéos avec la télécommande IR RC-3 (vendue séparément).................69
Mode Lecture - opérations avancées...................................................................................................70
Lecture des mémoires vocales................................................................................................70
Visualisation des vidéos ..........................................................................................................71
Navigation dans le menu du mode Lecture.............................................................................72
Écran de sélection de vues .....................................................................................................74
Visualisation des images sur un téléviseur .............................................................................75
Suppression de fichiers ...........................................................................................................76
Verrouillage de fichiers............................................................................................................77
Changement du format d’index ...............................................................................................77
Diaporama ...............................................................................................................................78
À propos du DPOF..................................................................................................................80
Création d’un ordre d’impression DPOF .................................................................................80
Ordre d’impression d’une planche-index.................................................................................81
Annulation d’un ordre d’impression DPOF..............................................................................81
Copie d’images........................................................................................................................82
Mode Réglages ....................................................................................................................................84
Navigation dans le menu du mode Réglages .........................................................................84
Luminosité de l’écran ACL.......................................................................................................86
Formatage des cartes CompactFlash .....................................................................................86
Économie d’énergie.................................................................................................................86
Langue ....................................................................................................................................87
Mode d’affichage .....................................................................................................................87
Mémoire de numéro de fichier (#) ...........................................................................................88
Nom de dossier .......................................................................................................................88
Sélection de dossier ................................................................................................................89
Signaux audio..........................................................................................................................89
Son de déclenchement FX......................................................................................................89
Volume ....................................................................................................................................89
Réinitialisation de l’appareil.....................................................................................................90
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................91
Format de date ........................................................................................................................91
Sortie vidéo .............................................................................................................................91
9
Mode transfert de données ..................................................................................................................92
Système requis........................................................................................................................92
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur........................................................................93
Connexion à Windows 98 et 98 Seconde Édition ...................................................................95
Installation automatique..............................................................................................95
Installation manuelle ...................................................................................................96
Organisation des dossiers de la carte CompactFlash ............................................................98
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur.....................................................................100
Windows 98 et 98 Seconde Édition..........................................................................100
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP .................................................................100
Macintosh..................................................................................................................101
Changement de carte CompactFlash - mode Transfert de données ....................................102
Économie d’énergie - mode Transfert de données................................................................102
Système requis pour QuickTime ...........................................................................................103
Appendice ..................................................................................................................................103
En cas de problème ..............................................................................................................103
À propos des accus Ni-MH....................................................................................................105
Désinstallation du logiciel pilote - Windows...........................................................................106
Entretien et rangement..........................................................................................................107
Caractéristiques techniques ..................................................................................................110
10 NOMENCLATURE
* Cet appareil est un instrument de précision optique. Veiller à le conserver en bon état de propreté. Merci de lire les instructions sur l’entretien et le rangement à la page 107 de ce mode d’emploi.
BOÎTIER
Panneau de contrôle (p. 13)
Déclencheur
Objectif*Témoin du retardateur/ télécommande (p. 33)
Flash (p. 30)
Touche de programmes-résultats (p. 28)
Oeillet de courroie (p. 15)
Verrou du compartiment piles (p. 16)
Haut-parleur
Microphone
Récepteur de
télécommande
Sélecteur de mode (interrupteur principal)
Fenêtre du viseur*
Porte du compartiment piles (p. 16)
11
Porte du logement carte (p. 18) Le port USB et le connecteur De sortie AV sont situés sous la porte du logement carte.
Viseur* (p. 12)
Écran ACL*
(p. 14)
Touche Menu
Touche de mode Flash/Agrandissement(p. 30, 41)
Capot du connecteur
d’alimentation (p. 18)
Lampe témoin d’accès carte
Touche QV/ suppression (p. 38)
Écrou de trépied
Déverrouillage de la porte
Touche de mode d’acquisition (p. 32)
Touche de correction d’exposition (p. 50)
Contrôleur
Touche d’affichage (p. 37, 40)
12 NOMENCLATURE
SÉLECTEUR DE MODE
Mode Enregistrement auto (p. 22, 42)
Mode Enregistrement multifonctions (p. 52)
Mode Lecture (p. 38, 70)
Mode-Enregistrement vidéo (p. 68)
Mode Réglages (p. 84)
Mode transfert (p. 92)
VISEUR
Témoin de mise au point (vert)
Témoin de charge du flash lamp (orange)
Zone AF
Ce sélecteur rotatif per­met un accès direct et rapide aux principaux modes de fonctionne­ment de l’appareil. Il sert également d’interrupteur principal pour la mise sous/hors tension de l’appareil.
L’axe du viseur optique et celui l’objectif étant légèrement décalés, l’image formée par l’un est égale­ment légèrement décalée par rapport à celle formée par l’autre. Ce phénomène est appelé la paral­laxe. Il s’accentue lors de prises de vues à courtes distances et aux focales élevées. Si le sujet est à moins de 1m en grand-angle ou 3 m en téléobjectif, il est préférable d’utiliser l’écran ACL pour com­poser car l’image qui apparaît à l’écran est exactement celle formée par l’objectif.
Compteur de vues (p. 45)
Icônes de programmes-résultats (p. 28)
13
ÉCRAN DE CONTRÔLE
Indicateur de programme-résultat (p. 28)
Indicateur de correction d’exposition (p.
50)
Indicateur de sensibilité (p.
62)
Indicateur de mesure spot (p.
63)
Indicateur d’état de la pile (p.
17)
Indicateur de balance des blancs (p.
60)
Indicateurs de mode Flash (p.
30)
Indicateur de mise au point manuelle (p. 65)
Affichage de définition (p.
44)
Affichage de qualité (p.
44)
Indicateur de cadence d’acquisition (p.
32)
Indicateur de microphone (p.
46)
Indicateurs de mode d’exposition (p. 56)
Le compteur de vues ne peut pas dépasser 999. Lorsque le nombre d’images enregistrables atteint ce nombre, 999 s’affiche. Le compteur de vues se met à décompter à partir du moment où le nombre d’images enre­gistrables descend au-dessous de
1000.
14 NOMENCLATURE
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN ACL
c. Indicateur de mode flash (p. 30)
e. Affichage de correc. de contraste (p. 65) f. Affichage de filtre (p. 65) g. Affichage de correc. d’exposition (p. 50) h. Indicateur de balance des blancs (p. 60)
n. Affichage de sensibilité ISO (p. 62)
k. Indicateur de mode de mesure (p. 63)
m. Témoin de risque de bougé (p. 31)
j. Affichage de la vitesse
l. Affichage de l’ouverture
o. Indicateur de mise au point manuelle (p. 59)
s. Indicateur de mode macro (p. 28)
r. Indicateur de mode d’acquisition (p. 32)
p. Témoin de mise au point (p. 27) q. compteur de vues (p. 13)
x. Affichage du zoom numérique (p. 48)
v. Indicateur de qualité d’image (p. 44)
u. Indicateur de format d’image (p. 44)
t. Indicateur de l’état des piles (p. 17)
b. Indicateur de mode (p. 12)
1. Zone’ de mise au point (p. 25)
2. Zone de mesure spot (p. 63)
3. Capteurs AF (p. 25)
d. Affichage de netteté (p. 65)
a. Indicateur de mémoire vocale (p. 46)
w. Indicateur de zoom numérique (p. 48)
Les indicateurs et les affichages des 2 modes Enregistrement auto et Enregistrement multifonctions sont présentés simultanément pour une meilleure lisibilité.
i. Mode d’exposition (p. 56)/
Indicateur de programme-résultat (p. 28)
15
Pincer les clips latéraux du bouchon de l’objectif pour le fixer ou le retirer.Toujours remettre le bouchon sur l’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Fixer la courroie de cou à l’appareil en la faisant passer dans l’œillet de fixation comme indiqué ci-contre. Faire passer la courroie de cou dans la boucle de la petite courroie du bouchon de l’ob­jectif. Toujours conserver la courroie autour du cou afin d’éviter la chute accidentelle de l’appa­reil.
Fixer la petite courroie au bouchon de l’objectif en passant l’une des boucles dans l’œillet (1) puis en faisant passer l’autre extrémité de la petite courroie dans la première boucle (2) avant de serrer l’en­semble.
1
2
FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON DE L’OBJECTIF
POUR COMMENCER
4
3
16 POUR COMMENCER
REMPLACEMENT DES PILES
Mettre les piles en place. Respecter les polarités indiquées sur le schéma-guide.
Votre appareil utilise quatre piles alcalines ou des accus Ni-MH. Ceux-ci sont même recommandés pour leur autonomie. Ils doivent cependant être entièrement rechargés avec un chargeur adapté à leur technologie. Consultez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Avant de procéder au remplacement des piles, vérifier que le sélecteur de mode est en position OFF. Si l’appareil n’est pas hors service lors du remplacement des piles usagées, l’indicateur d’état des piles ne reviendra pas à sa position initiale.
Refermer le compartiment piles et repousser le curseur vers le boîtier
(4) pour enclencher le système de fermeture. Remettre le verrou (5) en position fermée.
Après avoir remis les piles en place, le message de réglage de date et d‘heure peut apparaître à l‘écran. Le réglage de l’horloge et du calendrier s’effectuent dans la partie Préf 2 du menu Réglages (p.
20).
Ouvrir le compartiment piles en poussant le verrou (1) vers la position ouverte. Faire coulisser le curseur vers l’avant (2) pour libérer le systè­me de fermeture : la porte s’ouvre en basculant vers le haut (3).
1
2
4
3
5
17
INDICATEUR D’ÉTAT DES PILES
Icône de charge complète : les piles sont neuves. Cette icône s’affiche sur les 2 écrans durant 5 secondes à la mise sous tension de l’appa­reil. Elle reste affichée en permanence sur l’écran de contrôle.
Icône de piles usées ou d’accus déchargés clignotant : Le niveau d’énergie est insuffisant pour le fonctionnement de l’appareil. Le déclenchement est impossible Pour remplacer les piles usées, attendre 30 secondes avant de les retirer pour mettre les piles neuves en place.
Icône de piles usées ou d’accus déchargés. Le fonctionnement est encore assuré mais le remplacement des piles/accus doit être effectué dès que possible. Cette icône s’affiche automatiquement et reste affi­chée à l’écran jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil coupe automatiquement l’alimentation des écrans et des fonctions non nécessaires, au bout d’une certaine durée de non utilisation. L’écran ACL s’éteint au bout de 30 secondes, l’écran de contrôle au bout d’une minute. Pour réinitialiser ces écrans, pres­ser une touche ou un bouton, ou encore tourner le sélecteur de mode sur une autre position. La durée de temporisation avant coupure d’alimentation automatique pour l’écran de contrôle peut être programmée selon les instructions décrites dans le chapitre consacré au menu Réglages (p 84).
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge des piles. Lorsque l’appareil est sous tension, une icône est affichée sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. L’icône de l’écran ACL passe du blanc au rouge lorsque la charge des piles est faible. Si les écrans de contrôle et ACL sont sans affichage, cela signifie que les piles sont usées ou mal installées.
Lors du remplacement des piles, assurez vous que leurs plots sont propres. Des plots sales risquent de provoquer l’affichage de l’icône de piles usées. Nettoyez les plots à l’aide d’un tissu propre et sec.
18 POUR COMMENCER
SOURCES EXTERNES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (VENDUES SÉPARÉMENT)
CHANGEMENT DE CARTE COMPACTFLASH
L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. Il est utile si l’appareil doit être utilisé de manière intensive ou lorsqu’il est connecté à un ordinateur. L’adaptateur secteur AC-1L est prévu pour l’Amérique du Nord, le japon et Taiwan et l’AC-2L pour les autres pays.
Le pack d’alimentation externe EBP-100 est une alimentation autonome portable (vendue en option). Ce pack comporte un accu lithium-ion, un étui de transport et un chargeur. L’accu et le chargeur sont également disponibles séparément. Cette alimentation permet d’accroître significativement l’autono­mie de l’appareil.
Pour fonctionner, l’appareil doit d’abord être chargé d’une carte CompactFlash type I. Si l’appareil ne contient pas de carte, un message d’absence de carte s’affiche automatiquement sur l’écran de visualisation et 3 tirets (– – –) s’affichent sur l’écran de contrôle à l’emplacement du compteur de vues. Pour des informations sur le rangement et l’entretien des cartes CompactFlash, voir page 109.
Mettre systématiquement l’appareil hors service
pour changer de source d’alimentation électrique.
Retirer le capot de la prise en le soulevant vers la gauche.Le capot est attaché au boîtier afin ne pas être égaré.
Engager le mini-connecteur de l’adaptateur dans la prise de l’appareil. Avant de connecter l’appareil à une source d’ali­mentation externe, toujours retirer les piles usagées de l’ap­pareil. Attendre 30 secondes entre le retrait des piles usagées et le branchement de la source externe d’alimentation. Brancher le connecteur de l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
1 2 3 4
19
Faire coulisser le verrou de la porte du compartiment vers le bas pour l’ouvrir (1).
Pour éjecter la carte CompactFlash, appuyer sur le levier d’éjection (2). La carte est désengagée de son connecteur et peut alors être extraite du compartiment. Attention, la carte peut être chaude.
Pour engager une nouvelle carte, la pousser dans le logement jusqu’à l’encliquetage du levier d’éjec­tion.(3). Engager la carte de manière à ce que sa face supérieure soit orientée vers l’avant de l’appa­reil. Toujours engager la carte bien droite, jamais de biais et ne jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas correctement, vérifier son orientation.
Refermer la porte du compartiment carte (4).
Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite peut-être un formatage. Une carte CompactFlash utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau for­matage à partir du DiMAGE. Si le message de carte inutilisable apparaît, la carte n’est pas compa­tible avec cet appareil. Le formatage d’une carte est expliquée dans le menu Réglages (p.84). Le for­matage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient.
Afin d’éviter tout risque de détérioration de la carte ou de perte de
données, mettez systématiquement l’appareil hors service et vérifiez que
la lampe témoin n’est pas allumée avant d’insérer ou de retirer une carte.
20 POUR COMMENCER
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Après avoir mis en place la pile et une carte mémoire, il faut procéder au réglage de l’horloge et du calendrier de l’appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et l’heure de leur enregistrement leur sont associées. Selon le pays, il se peut que la langue des menus doive également être sélection­née. Pour cela, voir les instructions pages suivantes.
Tourner le sélecteur de mode pour le placer en position mode Réglages. L’appareil se met sous tension et le menu Réglages apparaît à l’écran.
La navigation dans le menu est facile. Les touches haut/bas et gauche/droite du contrôleur commandent le déplacement du curseur et le changement des réglages du menu.
La touche centrale du contrôleur sélectionne les options de menu et valide les modifications.
Contrôleur
Setup
Basique
Pref.1 Pref.2
Lumino.Ecran
Format Eco énergie Langue Mode affichage
3 – 1 min. Français –
config
Basique
Pref 1 Pref 2 RéglParDéfaut Rég Date/heure Format date Sortie Vidéo
– –
Jour/Mois/Année
NTSC
21
Utiliser la touche droite pour surligner l’onglet Préf 2 en haut du menu.
Utiliser la touche bas pour surligner l’option de régla­ge date/heure.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour affi­cher l’écran de réglage de la date et de l’heure.
Agir sur les touches gauche et droite pour sélec­tionner le paramètre à modifier.
Appuyer sur la touche centrale pour valider les réglages d’horloge et de calendrier. Le menu Réglages s’affiche.
Appuyer sur la touche droite : “Valider” apparaît sur le côté droit du menu.
partie Préf 2 du menu réglages
Écran de réglage date/heure
Agir sur les touches haut et bas pour modifier le paramètre sélectionné.
Pour les utilisateurs de certains pays, il faut également procéder au réglage de la langue d’affichage des menus. Surligner l’option langue dans l’onglet Basique du menu Réglages. Appuyer sur la touche droite pour afficher les réglages de langue. Agir sur les touches haut/bas pour surligner la langue souhaitée. Appuyer sur la touche centrale pour valider
la langue surlignée. Le menu Réglages s’affiche alors dans la langue sélectionnée.
Notes
Valider
Réglages
Rég.date/heure
20034 20
16
33
:.
.
22 ENREGISTREMENT AUTO - OPÉRATIONS DE BASE
ENREGISTREMENT AUTO
OPÉRATIONS DE BASE
Ce chapitre décrit le fonctionnement de base de cet appareil. Il est conseillé de bien se familiariser avec ces opérations avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’emploi.
La technologie sophistiquée utilisée pour le mode Enregistrement auto libère l’utilisateur de la néces­sité d’effectuer des réglages compliqués et permet ainsi de se consacrer entièrement à la composi­tion de l’image. Tout en restant en mode automatique, il est possible de modifier certaines configura­tions de réglages de l’appareil afin de l’adapter rapidement à différentes situations de prise de vues ou à des préférences personnelles.
La créativité et l’innovation ont de tout temps prési­dé à la conception des produits Minolta. L’Electro­zoom X, révélé à la Photokina de 1996 en Allemagne était un véritable exercice de style.
L’Electro-zoom X était un reflex mécanique à contrôle électronique de l’ouverture. Doté d’un objectif zoom intégré de 30 à 120 mm à ouverture f/3,5, il utilisait des films 16 mm et pouvait réaliser 20 photos au format 12x17 mm. Le déclencheur et le logement des piles étaient situés sur la poignée. Fabriqué sous forme de prototype, en série limitée, il reste l’un des appareils Minolta les plus rares.
L’histoire de Minolta
23
RÉGLAGE DE L’APPAREIL EN MODE ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
Placer le sélecteur de mode en position Enregistrement auto­matique (1). Toutes les fonctions de l’appareil sont alors effec­tuées automatiquement.
Mise au point, exposition, traitement de l’image peuvent être très facilement optimisés en fonction du sujet grâce à la touche Programme-résultats (p 28). Le mode flash (p 30) et le mode de cadence de prise de vues (p 32) peuvent également être modi­fiés. Le format et le niveau de qualité d’image peuvent être réglés à partir du menu du mode Enregistrement auto(p. 42).
Mode d’exposition
Sensibilité (ISO) Mode flash Zone de mise au point
Contrôle de la mise au point
Mode d’acquisition Correction d’exposition Mode couleurs Balance des blancs
Programme Multizones Auto
Mode de mesure
Auto Zone large Autofocus
0.0 Couleurs naturelles Auto
Fixe Fixe Fixe Modifiable* Fixe Fixe Modifiable* Modifiable* Fixe Fixe
Vue par vue
* Les modifications appliquées aux mode flash ou de cadence de prise de vues sont réinitialisées
lorsque le sélecteur de mode est ramené sur une autre position. Les réglages de correction d’exposition sont réinitialisés à 0.0 lorsque l’appareil est mis hors tension ou réglé sur un autre mode.
1
24 ENREGISTREMENT AUTO - OPÉRATIONS DE BASE
UTILISATION DU ZOOM
Cet appareil est équipé d’un zoom optique 7,15 - 28,6 mm Cela correspond à un 35 -140 mm en for­mat 24 x 36. En photographie 24 x 36, les focales inférieures à 50 mm sont considérées comme des grands-angles (leur angle de champ est plus grand que celui de la vision humaine). Les focales supérieures à 50 mm sont considérées comme des téléobjectifs et permettent de rapprocher les sujets. L’effet de zooming consistant à modifier la focale est visible à la fois dans le viseur et sur l’écran ACL.
Contrôleur
Le zooming est commandé par le contrôleur. Appuyer sur la flèche haut (T) pour passer en position téléobjectif. Appuyer sur la flèche bas (W) pour passer en position grand-angle.
Que vous cadriez à partir du viseur ou de l’écran, tenir l’appareil fermement en serrant son côté gauche de la main droite et en pla­çant la main gauche dessous pour le soutenir. Garder les épaules droites et les bras serrés contre le buste.
En cadrage en vertical, tenir l’appareil de manière à ce que le flash soit au-dessus de l’objectif. Vérifier que vos doigts ou la courroie ne masquent pas l’objectif.
TENUE DE L’APPAREIL
25
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser la mise au point et l’exposition.
• Les indicateurs de mise au point (p 27) confirment la bonne mise au point : si le témoin est rouge, l’appareil n’est pas en mesure de faire la mise au point. Renouveler l’étape précédente (pression à mi-course sur le déclencheur) pour que le témoin devienne blanc.
• Une fois le point obtenu, le capteur AF sélectionné apparaît brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au point.
• Les affichages de valeurs de vitesse et d’ouverture passent du blanc au noir pour indiquer que l’exposition est mémorisée.
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.
• La lampe témoin d’accès s’allume pour indiquer que l’image est en cours d’enregistrement sur la carte CompactFlash. Ne jamais retirer la carte CompactFlash pendant qu’une opération d’enregistrement est en cours.
Le sélecteur de mode étant en position Enregistrement auto, l’appareil est sous tension et l’écran ACL activé.
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point autofocus (Zone AF).
•Pour un sujet décentré, utiliser la mémorisation d’exposition (p.
26).
•Vérifier que le sujet est bien dans la plage de distances de mise au point (0,50 m à l’infini en grand-angle et 0,90 m à l’infini en téléobjectif). Pour des sujets situés à moins de 0,60 m, utiliser la fonction macro (p 28).
• Utiliser l'écran ACL pour cadrer le sujet si celui-ci est situé à une distance inférieure à 1 m en position grand-angle ou à 3 m en position téléobjectif.
1
2
Toutes les distances sont mesurées depuis le plan du CCD.
26 ENREGISTREMENT AUTO - OPÉRATIONS DE BASE
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
La fonction de mémorisation de la mise au point permet de recadrer un sujet afin qu’il ne soit pas situé au centre de l’image. Elle peut également être utilisée pour apporter une solution à une situa­tion de mise au point particulière. La mémorisation est contrôlée par le déclencheur.
Placer le sujet au centre de la visée. Appuyer à mi-course sur le déclencheur et le maintenir enfoncé.
• Le témoin de mise au point s’allume pour indiquer que la mise au point est effectuée. La vitesse et l’ouverture passent du blanc au noir pour indiquer que l’exposition est également mémorisée.
• Une fois le point obtenu, le capteur AF sélectionné apparaît brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au point.
Sans relâcher le déclencheur, recadrer la scène pour décen­trer le sujet principal. Appuyer ensuite à fond sur le déclencheur (sans l’avoir préa­lablement relâché) pour prendre la photo.
PLAGE DE DISTANCES DE MISE AU POINT
Position grand-angle
Position téléobjectif Mode macro (p. 28)
0,50 m -
0,90 m - ∞,
0,16 m - 0,60 m
Plan du CCD
27
INDICATEURS DE MISE AU POINT
SITUATIONS PARTICULIÈRES
Cet appareil numérique est doté d’un système de mise au point autofocus rapide et précis. L’icône de mise au point qui s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran ACL et le témoin vert qui s’allume sur le côté du viseur indiquent l’état de la mise point.
Dans certaines situations ou avec certains sujets (voir ci-dessous), l’appareil peut ne pas être en mesure de faire correctement la mise au point. Dans ce cas, le témoin devient rouge. Dès lors, utili­ser la fonction de mémorisation du point pour faire le point sur un autre sujet situé à même distance, puis recadrer la scène.
Le sujet est uniforme et manque de contraste.
Le sujet est trop sombre. Deux sujets situés à des
distances différentes se superposent dans la zone AF.
Le sujet est devant un fond très brillant ou très lumineux.
• Le déclenchement est possible même si la mise au point n’a pas été effectuée.
• Lorsque l’appareil ne peut effectuer la mise au point en autofocus, l’objectif est ramené à l’infini. Il est ramené entre 3 et 3,80 m lorsque le flash est en fonction. Dans ce cas, la mémorisation peut être utilisée pour faire le point sur un sujet situé à même distance que le sujet principal. La mise au point peut également être effectuée en manuel (p. 56).
Mise au point verrouillée.
Icône blanc Témoin: allumé fixe
Icône rouge Témoin: clignotant
Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou constitue une situation particulière.
La touche Programmes-résultats (1) permet de sélection­ner un mode résultat spécifiquement adapté au type de sujet à photographier. L’appareil sélectionne les para­mètres et les fonctions les mieux adaptés au bon rendu du sujet (exposition, balance des blancs, etc.). Une pres­sion sur la touche permet de défiler parmi les modes macro, portrait, paysage, portrait de nuit, texte, macro et texte, et le mode d’origine. Un pointeur indique le pro­gramme-résultat actif.Celui-ci reste actif jusqu’à qu’il soit modifié ou jusqu’à ce que le sélecteur soit tourné sur une autre position. les programme-résultats, excepté le mode macro, ne peuvent pas être utilisés en mode
Enregistrement multifonctions.
Bien que les réglages de l’appareil soient optimisés pour chaque domaine de prise de vues, quelques changements de paramètres peuvent néanmoins être appliqués par l’utilisateur. Le mode flash (p 30) peut être modifié et l’exposition peut être corrigée par la fonction de correction d’exposi­tion (p 50). En cas de très forte lumière ambiante, les corrections d’exposition peuvent ne pas produi­re l’effet souhaité en mode portrait, portrait de nuit ou texte. L’indicateur de risque de bougé (p 31) peut apparaître en mode macro, paysage, portrait de nuit ou texte.
28 ENREGISTREMENT AUTO - OPÉRATIONS DE BASE
TOUCHE PROGRAMMES-RÉSULTATS NUMÉRIQUES
MACRO – Lorsque le mode macro est sélectionné, l’objectif zoome automatiquement sur la position adaptée. Cette position ne peut pas être changée par la suite. L'écran ACL doit être utilisé pour composer l'image et s'active automatiquement s'il est désactivé. Le viseur ne peut être utilisé en raison des risques de parallaxe. Le flash est posi­tionné sur annulé (p.30). le mode Fill-flash peut être utilisé mais risque de provoquer une extrême surexposition ou un éclairage non­souhaité.
Ce programme-résultat peut être utilisé en mode Enregistrement multifonctions. Il n’est pas annulé si la position du sélecteur de mode est modifiée.
1
CCD plane
29
TEXTE – Pour photographier un texte noir sur papier blanc. Le mode Flash est positionné sur annulé (p. 30). Le mode Fill-flash peut être utilisé. Fixer l’appareil sur un trépied afin d’éviter les flous de bougé.
PORTRAIT DE NUIT – Permet le rendu adapté des scènes nocturnes. Avec le mode fill-flash, les expositions du sujet principal et du fond noctur­ne sont équilibrés. Pour les prises de vues de paysage, utiliser un trépied pour éliminer les risques de bougé. Pour des portraits de nuit avec fonds illuminés, régler le flash en mode fill-flash (p. 30). En portrait, demander à la personne photographiée de rester immobile après l’éclair, pendant la pose.
PORTRAIT – Mode optimisé pour obtenir des portraits doux et mis en valeur sur un fond flou. Le mode flash peut être modifié (p.30). En géné­ral, les portraits sont plus précis en position téléobjectif. Les distances plus importantes adoucissent les traits du visage ainsi que les arrière­plans.
PAYSAGE – Mode optimisé pour la photo de paysage. Le mode Flash est positionné sur annulé. Le mode Fill-flash peut être utilisé (p. 30).
MACRO et TEXTE - Pour des images de texte rapprochées (entre 16 et 60 cm du CCD). Deux pointeurs indiquent la combinaison des deux modes sur le panneau de contrôle et les icônes macro et texte s'affichent sur l'écran ACL. Pour obtenir des images parfaitement nettes, utiliser un trépied.
30
Flash annulé – Le flash n’émet pas d’éclair même si la lumière ambiante est faible. Le flash annulé permet de photographier sans éclair pour préserver le rendu des ambiances. Il permet également de photographier lorsque l’utilisation du flash est interdi­te (musées par exemple). Dans ce cas, le témoin de risque de bougé apparaît (p. 31).
Réduction des yeux rouges – Le flash émet plu­sieurs pré-éclairs avant l’éclair principal. Ceux-ci ont pour effet de provoquer la contraction des pupilles des personnes photographiées afin d’éviter l’appari­tion du phénomène yeux rouges provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. Si le flash est utili­sé, une surexposition extrême et une exposition irré­gulière peuvent se produire.
MODES FLASH
Pour régler le mode flash appuyer sur la touche de mode flash (1) située au dos de l’appareil pour afficher le mode souhaité.
Flash auto – Le flash émet automatiquement un éclair lorsque la lumière ambiante est insuffisante.
Fill-flash – Le flash émet un éclair à chaque déclenchement quel que soit le niveau de lumière ambiante. Ce mode est utilisé pour déboucher les contre-jours ou éclaircir les ombres.
E
NREGISTREMENT AUTO - OPÉRATIONS DE BASE
1
Flash auto
Fill-flash
Flash annulé
Flash auto avec red. yeux rouges
Fill-flash avec red. yeux rouges
Loading...
+ 82 hidden pages