Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta DiMAGE. Nous vous recommandons de
bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre nouvel appareil.
Ce mode d’emploi concerne des appareils mis sur le marché avant février 2002. Pour obtenir des
informations complémentaires sur des produits ultérieurs à cette date, contacter votre revendeur
Minolta.
Bien vérifier le contenu de l’emballage avant de commencer à utiliser l’appareil. Si un élément venait
à manquer, contactez votre revendeur ou le SAV Minolta (voir adresses au dos de ce mode
d’emploi).
Appareil numérique Minolta DiMAGE S404
Piles alcalines AA (jeu de 4 piles)
Courroie de cou NS-DG304 pour DiMAGE S404
Bouchon d’objectif LF-236 pour DiMAGE S404
Carte CompactFlash 16 Mo
Câble vidéo AVC-100 pour DiMAGE S404
Câble USB USB-200 pour DiMAGE S404
CD-ROM du logiciel DiMAGE pour DiMAGE S404
CD-ROM du logiciel ArcSoft PhotoImpression
Mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Image Viewer version 1.1 (PDF)
Mode d’emploi de l’appareil (PDF)
Guide de référence rapide
Carte de garantie
Les performances des piles alcalines fournies étant réduites avec les appareils photo numériques, il est recommandé d’utiliser des accus Ni-MH. Les piles alcalines sont utilisables pour
les tests photographiques ou lorsque les accus Ni-MH, le pack externe Minolta, l’adaptateur
secteur sont indisponibles. Les accus Ni-MH doivent être entièrement rechargés avant d’utiliser l’appareil.
2
POUR UNE UTILISATION CORRECTE EN TOUTE SÉCURITÉ
Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
DANGER
Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent fuir et laisser
échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des
détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes.
• Utiliser uniquement le type de piles préconisé dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place des piles.
• Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
• Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits.
• Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
• Ne pas mélanger des piles de type, de provenance, d’âge et de niveau de charge différents.
• Ne pas essayer de recharger les piles alcalines.
• Lors de la recharge d’accus rechargeables, utiliser uniquement le chargeur approprié.
• Ne pas utiliser de piles qui ont fuit. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les rincer
immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en contact avec la
peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur avec
celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adaptateur non conforme.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits
haute tension.
• Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil s’il est
tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte un circuit
haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L’utilisation d’un appareil
endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence.
• Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne.
• Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer un
accident.
• Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant.
3
POUR UNE UTILISATION CORRECTE EN TOUTE SÉCURITÉ
• Ne pas viser directement le soleil ou de très fortes sources de lumière. Cela pourrait endommager votre
rétine.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est
entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur
et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool, benzène,
diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour nettoyer l’appareil.
Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir
l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adapateur secteur.
Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la
fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes.
L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
4
DANGER
• Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le coffre ou la boîte à
gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés et entraîner des
risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie.
• Si les piles ont fuit, cesser d’utiliser l’appareil.
• La température de l’appareil augmente lors de son utilisation prolongée.
• Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer des
brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre que les piles
refroidissent avant de les changer.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un objet.
Risque de brûlure.
• Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des blessures
et la solution liquide qui s’en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact avec la peau, laver
la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec
de l’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas
d’urgence.
• Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
5
6
TABLE DES MATIÈRES
Les principes de fonctionnement de base de cet appareil sont décrits de la page 10 à 27. Cette
partie concerne la nomenclature de l’appareil, la préparation à l’utilisation et les opérations de base
pour l’enregistrement, la lecture/visualisation et la suppression d’images.
Le chapitre sur le mode Enregistrement automatique décrit les fonctions de base de l’appareil dans
ce mode. Merci de prendre le temps de bien lire ce chapitre avant de passer au mode
Enregistrement multifonction. Les autres chapitres concernant les modes Enregistrement vidéo,
Lecture, Réglages et Transfert de données pourront ensuite être consultés si nécessaire.
La plupart des fonctions de cet appareil sont contrôlées par l’intermédiaire de menus. Les parties
consacrées au menu de navigation décrivent précisément la méthode pour changer les réglages de
ces menus. La description des réglages suit immédiatement les parties consacrées aux menus.
Tout au long du mode d’emploi, les descriptifs sont enrichis de conseils sur la prise de vues et de
notes concernant l’appareil. Les conseils de prise de vues concernent la technique et l’art
photographique en général et font référence à la manière d’utiliser au mieux cet appareil afin
d’obtenir les meilleurs résultats. Les notes concernant l’appareil lui-même apportent des informations
complémentaires utiles sur son fonctionnement.
* Cet appareil numérique est aussi un instrument optique de précision. Conserver les surfaces optiques
propres. Lire à ce sujet le chapitre consacré au nettoyage et au rangement (p. 109).
Sélecteur de mode (interrupteur principal)
Déclencheur
Touche programmes-résultats (p. 28)
Écran de contrôle (p. 13)
Fenêtre du viseur*
Microphone
Haut-parleur
Flash (p. 30)
Oeillet de courroie (p. 15)
Récepteur de la
télécommande
Témoin de la
télécommande (p.
32)
10
Objectif*Retardateur/
Porte du compartiment piles (p. 16)
Verrou de la porte du compartiment piles(p. 16)
Mode Flash/Touche d’agrandissement (p. 30, 71)
Plan du CCD
Viseur* (p. 12)
Écran ACL* (p. 14)
Contrôleur
Touche Menu
Touche QV/ Delete (QV/sup-
pression) (p. 26)
Touche d’affichage (p. 37, 70)
Touche de mode cadence (p. 32)
Touche de correction d’exposition (p. 46)
Lampe témoin d’enregistrement
Verrou de la porte du comparti-
Écrou de trépied
ment carte
Capot de la prise d’alim. (p. 18)
Porte du compartiment carte (p. 18)
Le port USB port et la sortie vidéo
sont situés derrière la porte du logement carte.
11
NOMENCLATURE
VISEUR
Témoin de mise au point (vert)
Témoin de flash (orange)
Repères de mise au point
En raison de la légère séparation entre le viseur et l'objectif, les images vues par leur intermédiaire
sont sensiblement différentes. Ce phénomène est appelé parallaxe et peut provoquer des erreurs de
cadrage à des distances proches et accentuer ces erreurs à des distances supérieures. Dans la
mesure où l'objectif crée l'image de l'écran ACL, utiliser ce dernier pour composer l'image lorsque le
sujet est placé à une distance inférieure à 1 mètre en position Grand-angle ou à 3 mètres en position
Téléobjectif afin d'éviter toute erreur de parallaxe.
SÉLECTEUR DE MODE
Ce sélecteur permet l’accès direct et rapide aux
principaux modes de
l’appareil. Il fait également fonction d’interrupteur principal.
Mode Enregistrement auto (p. 20)
Mode Enregistrement multifonction (p. 48)
Mode Lecture (p. 66)
Mode Vidéo (p. 64)
12
Mode Réglages (p. 83)
Mode Transfert de données (p. 92)
ÉCRAN DE CONTRÔLE
Icônes des programmes-résultats (p. 28)
Indicateur de balance des blancs (p. 54)
Indicateur de mise au point manuelle (p. 56)
Indicateur de sensibilité (p. 57)
Indicateur de mesure spot (p. 58)
Indicateurs de mode flash (p. 30)
Affichage du format d’image (p. 40)
Affichage de la qualité d’image (p. 41)
Indicateurs de mode de cadence (p. 32)
Indicateur de micro (p. 43)
Indicateur d’état des piles (p. 17)
Indicateur de correction d’exposition (p. 46)
Indicateurs de mode d’exposition (p. 52)
Indicateur de programme-résultat (p. 28)
Compteur de
vues (p. 42)
13
NOMENCLATURE
AFFICHAGES DE L’ÉCRAN ACL
a. Indicateur de mode (p. 12)
b. Indicateur de mode Flash (p. 30)
c. Affichage de netteté (p. 60)
d. Affichage de correction de contraste (p. 60)
e. Affichage de correction de saturation de couleurs (p. 60)
f. Affichage de correction d’exposition (p. 46)
g. Indicateur de balance des blancs (p. 54)
h. Mode d’exposition (p. 52)/
Indicateurs de programmes-résultats (p. 28)
i. Affichage de la vitesse
j. Indicateur de mode de mesure (p. 58)
k. Affichage de l’ouverture
l. Témoin de risque de bougé (p. 31)
m. Affichage de la sensibilité (ISO) (p. 57)
n. Indicateur de mise au point manuelle (p. 56)
o. Signal de mise au point (p. 25)
p. Compteur de vues (p. 42)
q. Indicateur de mode de cadence de prise de vue (p.32)
r. Indicateur de Macro (p. 28)
s. Indicateur d’état des piles (p. 17)
t. Affichage de qualité d’image (p. 41)
u. Affichage de format d’image (p. 40)
v. Indicateur de zoom numérique (p. 22)
1. Zone de mise au point (p. 48)
2. Zone de mesure spot (p. 58)
3. Capteurs AF (p. 23)
14
POUR COMMENCER
FIXATION DE LA COURROIE DE COU
ET DU BOUCHON DE L’OBJECTIF
Fixer la petite courroie au bouchon de l’objectif en passant l’une des
boucles dans l’œillet (1) puis en faisant passer l’autre extrémité de la
petite courroie dans la première boucle (2) avant de serrer l’ensemble.
Fixer la courroie de cou à l’appareil en la faisant
passer dans l’œillet de fixation comme indiqué
ci-contre.
• Faire passer la courroie de cou dans la boucle de
la petite courroie du bouchon de l’objectif.
• Toujours conserver la courroie autour du cou afin
d’éviter la chute accidentelle de l’appareil.
Pincer les clips latéraux
du bouchon de l’objectif
pour le fixer ou le retirer.
• Toujours remettre le
bouchon sur l’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
2
3
1
4
15
POUR COMMENCER
REMPLACEMENT DES PILES
Votre appareil utilise quatre piles alcalines ou des accus Ni-MH. Ceux-ci sont même recommandés
pour leur autonomie. Ils doivent cependant être entièrement rechargés avec un chargeur adapté à
leur technologie. Consultez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Avant de procéder au remplacement des piles, vérifier que le
sélecteur de mode est en position OFF.
• Si l’appareil n’est pas hors service lors du remplacement des piles
usagées, l’indicateur d’état des piles ne reviendra pas à sa
position initiale.
3
Ouvrir le compartiment piles en poussant le verrou (1) vers la position
1
puis faire coulisser la porte vers l’avant du boîtier pour la libérer
avant de l’ouvrir en la faisant basculer vers le haut (3).
2
Mettre les piles en place.
• Respecter les polarités indiquées sur le
schéma-guide
5
Refermer la porte du compartiment piles et la faire coulisser vers
l’arrière du boîtier (4) pour l’engager. Pousser ensuite le verrou en
position .pour la verrouiller.
4
• Après avoir remis les piles en place, le message de réglage de date et
d‘heure peut apparaître à l‘écran. Le réglage de l’horloge et du calendrier
sont expliqués au chapitre menu Réglages - Préférences 2 (p. 84).
16
INDICATEUR D’ÉTAT DES PILES
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge des piles. Lorsque l’appareil
est sous tension, une icône est affichée sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. L’icône de l’écran
ACL passe du blanc au rouge lorsque la charge des piles est faible. Si les écrans de contrôle et ACL
sont sans affichage, cela signifie que les piles sont usées ou mal installées.
Icône de charge complète : les piles sont neuves. Cette icône s’affiche
sur les 2 écrans durant 5 secondes à la mise sous tension de l’appareil.
Elle reste affichée en permanence sur l’écran de contrôle.
Icône de piles usées ou d’accus déchargés clignotant : Le niveau
d’énergie est insuffisant pour le fonctionnement de l’appareil. Le
déclenchement est impossible Remplacer les piles ou les accus.
Icône de piles usées ou d’accus déchargés. Le fonctionnement est
encore assuré mais le remplacement des piles/accus doit être effectué
dès que possible. Cette icône s’affiche automatiquement et reste
affichée à l’écran jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
Lors du remplacement des piles, assurez vous que leurs plots sont propres. Des plots sales risquent
de provoquer l’affichage de l’icône de piles usées. Nettoyez les plots à l’aide d’un tissu propre et sec.
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil coupe automatiquement l’alimentation des écrans et
des fonctions non nécessaires, au bout d’une certaine durée de non utilisation. L’écran ACL s’éteint
au bout de 30 secondes, l’écran de contrôle au bout d’une minute. Pour réinitialiser ces écrans,
presser une touche ou un bouton, ou encore tourner le sélecteur de mode sur une autre position. La
durée de temporisation avant coupure d’alimentation automatique pour l’écran de contrôle peut être
programmée selon les instructions décrites dans le chapitre consacré au menu Réglages (p 84).
L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. Il est utile si
l’appareil doit être utilisé de manière intensive ou lorsqu’il est connecté à un ordinateur. L’adaptateur
secteur AC-1L est prévu pour l’Amérique du Nord, le japon et Taiwan et l’AC-2L pour les autres pays.
Le pack d’alimentation externe EBP-100 est une alimentation autonome portable (vendue en option).
Ce pack comporte un accu lithium-ion, un étui de transport et un chargeur. L’accu et le chargeur sont
également disponibles séparément. Cette alimentation permet d’accroître significativement
l’autonomie de l’appareil.
Mettre systématiquement l’appareil hors service
pour changer de source d’alimentation électrique.
Retirer le capot de la prise en le soulevant vers la gauche.
• Le capot est attaché au boîtier afin ne pas être égaré.
Engager le mini-connecteur de l’adaptateur dans la prise
de l’appareil.
• Avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation
externe, toujours retirer les piles usagées de l’appareil.
Attendre 30 secondes entre le retrait des piles usagées et
le branchement de la source externe d’alimentation.
Brancher le connecteur de l’adaptateur secteur sur une
prise de courant.
CHANGEMENT DE CARTE COMPACTFLASH
Pour fonctionner, l’appareil doit d’abord être chargé d’une carte CompactFlash type I. Si l’appareil ne
contient pas de carte, un message d’absence de carte s’affiche automatiquement sur l’écran de
visualisation et 3 tirets (– – –) s’affichent sur l’écran de contrôle à l’emplacement du compteur de
vues. Pour des informations sur le rangement et l’entretien des cartes CompactFlash, voir page 109.
18
Afin d’éviter tout risque d’endommagement de la carte ou toute perte de données,
mettez systématiquement l’appareil hors service et assurez vous que la lampe témoin
d’accus n’est pas allumée avant d’insérer ou de retirer une carte CompactFlash.
1
Faire coulisser le verrou de la porte du compartiment vers le bas pour l’ouvrir (1).
Pour éjecter la carte CompactFlash, appuyer sur le levier d’éjection (2). La carte est désengagée de
son connecteur et peut alors être extraite du compartiment.
• Attention, après une utilisation intensive, la carte peut être chaude.
Pour engager une nouvelle carte, la pousser dans le logement jusqu’à l’encliquetage du levier
d’éjection.(3).
• Engager la carte de manière à ce que sa face supérieure soit orientée vers l’avant de l’appareil. Toujours
engager la carte bien droite, jamais de biais et ne jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas
correctement, vérifier son orientation.
Refermer le porte du compartiment carte (4).
Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite peut-être un formatage.
Une carte CompactFlash utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau formatage à partir du DiMAGE. Si le message de carte inutilisable apparaît, la carte n’est pas compatible avec cet appareil. Le formatage d’une carte est expliquée dans le menu Réglages (p.84). Le formatage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient.
234
19
MODE ENREGISTREMENT AUTO
MODE ENREGISTREMENT AUTO
OPÉRATIONS DE BASE
Ce chapitre décrit le fonctionnement de base de cet appareil. Il est conseillé de bien se familiariser
avec ces opérations avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’emploi.
La technologie sophistiquée mise en œuvre dans le mode Enregistrement automatique libère l’utilisateur de la nécessité d’effectuer des réglages compliqués et permet ainsi de se consacrer entièrement à la composition de l’image. Tout en restant en mode automatique, il est possible de modifier
certaines configurations de réglages de l’appareil afin de l’adapter rapidement à différentes situations
de prise de vues ou à des préférences personnelles.
Pour régler l’horloge et le calendrier de l’appareil, voir le menu de navigation du mode Réglages
page 84. La langue peut également être changée dans ce menu.
TENUE DE L’APPAREIL
Tenir l’appareil fermement en serrant son côté gauche de la main
droite et en plaçant la main gauche dessous pour le soutenir.
Garder les épaules droites et les bras serrés contre le buste.
Attention de ne pas masquer l’objectif avec les doigts.
En cadrage en vertical, tenir l’appareil de manière à ce que le flash
soit au-dessus de l’objectif. Vérifier que vos doigts ou la courroie ne
masquent pas l’objectif.
20
RÉGLAGE DE L’APPAREIL EN MODE ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
Placer le sélecteur de mode en position Enregistrement
automatique (1). Toutes les fonctions de l’appareil sont alors
effectuées automatiquement.
Mise au point, exposition, traitement de l’image peuvent être très
facilement optimisés en fonction du sujet grâce à la touche
Programme-résultats (p 28). Le mode flash (p 30) et le mode de
cadence de prise de vues (p 32) peuvent également être
modifiés. Le format et le niveau de qualité d’image peuvent être
réglés à partir du menu du mode Enregistrement auto (p 38).
1
Mode d’exposition
Mode de mesure
Sensibilité de l’appareil (ISO)
Mode flash
Zone de mise au point
Contrôle de la mise au point
Mode sélection
Correction d’exposition
Netteté
Mode couleurs
Balance des blancs
* Les modifications appliquées aux mode flash ou de cadence de prise de vues sont réinitialisées lorsque le
sélecteur de mode est ramené sur une autre position. Les réglages de correction d’exposition sont
réinitialisés à 0.0 lorsque l’appareil est mis hors tension ou réglé sur un autre mode.
Programme
Multizones
Auto
Flash auto
Zone de mise au point
Autofocus
Vue par vue
Cet appareil est équipé d’un zoom optique 7,15 - 28,6 mm Cela correspond à un 35 -140 mm en
format 24 x 36. En photographie 24 x 36, les focales inférieures à 50 mm sont considérées comme
des grands-angles (leur angle de champ est plus grand que celui de la vision humaine). Les focales
supérieures à 50 mm sont considérées comme des téléobjectifs et permettent de rapprocher les
sujets. L’effet de zooming consistant à modifier la focale est visible à la fois dans le viseur et sur
l’écran ACL.
Le zoom optique est accompagné d'un zoom numérique 2.2x. L'action du zoom numérique double la
puissance de la position téléobjectif du zoom optique et équivaut à un objectif de 308 mm sur un
appareil 35 mm L’effet est directement visible uniquement sur l’écran ACL. Par conséquent, cette
extension numérique est annulée si l’écran ACL est hors tension (p 37). Elle peut également être
désactivée dans le menu du mode Enregistrement auto (p 38). En mode Enregistrement
multifonction, elle peut être désactivée dans la partie Préférences 1 du menu du mode
Enregistrement multifonction (p 50).
Le zooming est commandé par le contrôleur. Appuyer sur la flèche Haut (T) pour
passer en position téléobjectif. Appuyer sur
la flèche Bas (W) pour passer en position
Contrôleur
grand-angle.
En position téléobjectif maxi, une nouvelle
pression sur la flèche Haut (T) lance le
zooming numérique.
• En haut et à droite de l'écran ACL X2.2
s'affiche.
• Pour annuler le zooming numérique,
appuyer sur la touche Bas.
22
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE
Le sélecteur de mode étant en position Enregistrement auto, l’appareil est prêt
et l’écran ACL est mis sous tension.
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point
autofocus (Zone AF).
• Pour un sujet décentré, utiliser la mémorisation d’exposition (p.
24).
• Vérifier que le sujet est bien dans la plage de distances de mise
au point (0,50 m à l’infini en grand-angle et 0,90 m à l’infini en
téléobjectif). Pour des sujets situés à moins de 0,60 m, utiliser la
fonction macro (p 28).
• Utiliser l'écran ACL pour cadrer le sujet si celui-ci est situé à une
distance inférieure à 1 m en position grand-angle ou à 3 m en
position téléobjectif (p. 12).
1
2
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser la mise
au point et l’exposition.
• Les indicateurs de mise au point (p 25) confirment la bonne mise au
point : si le témoin est rouge, l’appareil n’est pas en mesure de faire la
mise au point. Renouveler l’étape précédente (pression à mi-course sur
le déclencheur) pour que le témoin devienne blanc.
• Une fois le point obtenu, le capteur AF sélectionné apparaît brièvement
sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au
point.
• Les affichages de valeurs de vitesse et d’ouverture passent du blanc au
noir pour indiquer que l’exposition est mémorisée.
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.
• La lampe témoin d’accès s’allume pour indiquer que l’image est en cours
d’enregistrement sur la carte CompactFlash. Ne jamais retirer la carte
CompactFlash pendant qu’une opération d’enregistrement est en cours.
23
MODE ENREGISTREMENT AUTO
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
La fonction de mémorisation de la mise au point permet de recadrer un sujet afin qu’il ne soit pas
situé au centre de l’image. Elle peut également être utilisée pour apporter une solution à une
situation de mise au point particulière. La mémorisation est contrôlée par le déclencheur.
Placer le sujet au centre de la visée. Appuyer à mi-course sur
le déclencheur et le maintenir enfoncé.
• Le témoin de mise au point s’allume pour indiquer que la mise
au point est effectuée. La vitesse et l’ouverture passent du
blanc au noir pour indiquer que l’exposition est également
mémorisée.
• Une fois le point obtenu, le capteur AF sélectionné apparaît
brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où
s’effectue la mise au point.
Sans relâcher le déclencheur, recadrer la scène pour
décentrer le sujet principal.
Appuyer ensuite à fond sur le déclencheur (sans l’avoir
préalablement relâché) pour prendre la photo.
PLAGE DE DISTANCES DE MISE AU POINT
Objectif en position grand-angle
Objectif en position télé
Mode macro (p. 28)
Toutes les distances sont données à partir du plan du CCD.
24
0.5 m - ∞
0.9 m - ∞
0.16 m - 0.6
Plan du CCD
INDICATEURS DE MISE AU POINT
Cet appareil numérique est doté d’un système de mise au point autofocus rapide et précis. L’icône de
mise au point qui s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran ACL et le témoin vert qui s’allume
sur le côté du viseur indiquent l’état de la mise point.
Icône blanc
Témoin: allumé fixe
Icône rouge
Témoin: clignotant
• Le déclenchement est possible même si la mise au point n’a pas été effectuée.
• Lorsque l’appareil ne peut effectuer la mise au point en autofocus, l’objectif est ramené à l’infini. Il est
ramené entre 3 et 3,80 m lorsque le flash est en fonction. Dans ce cas, la mémorisation peut être utilisée
pour faire le point sur un sujet situé à même distance que le sujet principal. La mise au point peut
également être effectuée en manuel (p. 56).
La mise au point est confirmée
Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou
constitue une situation particulière.
SITUATIONS PARTICULIÈRES
Dans certaines situations ou avec certains sujets (voir ci-dessous), l’appareil peut ne pas être en
mesure de faire correctement la mise au point. Dans ce cas, le témoin devient rouge. Dès lors,
utiliser la fonction de mémorisation du point pour faire le point sur un autre sujet situé à même
distance, puis recadrer la scène.
Le sujet est trop sombre.Deux sujets situés à des
Le sujet est uniforme et
manque de contraste.
distances différentes se
superposent dans la zone AF.
Le sujet est devant un
fond très brillant ou très
lumineux.
25
MODE ENREGISTREMENT AUTO
MODE QUICK VIEW
Les images enregistrées peuvent être visualisées en mode Enregistrement auto
et multifonction. Pour cela, il suffit d’appuyer sur la touche QV/suppression
(QV/delete) pour visualiser immédiatement les photos en utilisant si nécessaire le
contrôleur pour faire défiler les images enregistrées sur la carte CompactFlash.La
date et l'heure de la prise de vue, le numéro de la vue, l'état d'impression et de
verrouillage, la taille et la qualité de l'image sont affichés sur les images.
L'histogramme et les paramètres de prise de vue peuvent également être affichés
dans Quick View.
Appuyer sur la touche QV/Suppression pour visualiser les images.
Agir sur les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les images.
• Une pression sur la touche affichage permet de sélectionner l'affichage des images avec ou
sans informations.
Appuyer sur la flèche haute pour afficher l'histogramme de l'image.
• Lorsque l'histogramme est affiché, les flèches gauche et droite ne permettent pas de passer à
l'image suivante. Appuyer préalablement sur la flèche bas pour annuler l'affichage de
l'histogramme.
Pour revenir en mode Enregistrement,
appuyer sur la touche Menu ou sur le
déclencheur.
Contrôleur
26
Touche Menu
Touche QV/Suppression
Touche Affichage
Indicateur de mode
Heure
de prise
de vue
Date de prise de vue
Icône d’enreg. vocal (p. 43)
Icône de mémorisation (p. 75)
Icône d’impression (p. 78)
Numéro de vue/nombre total de vues
AFFICHAGES DU MODE QUICK-VIEW
Format d’image (p. 40)
Qualité d’image (p. 41)
Ouverture
Numéro de dossier – numéro de fichier-image
Histogramme (p. 67)
SUPPRESSION D’IMAGES EN MODE QUICK VIEW
En mode Quick view, l’image affichée peut être supprimée.
Un message de confirmation apparaît avant le lancement de
l’opération de suppression.
Appuyer sur la touche QV/suppression pour supprimer
l’image affichée.
• Un message de confirmation apparaît.
Appuyer sur la flèche
Haut pour visualiser l’histogramme.
Vitesse
Balance des blancs
(p. 54)
Sensibilité de l’appareil
(p. 57)
Valeur de correction
d’expo (p. 46)
Nom de dossier (p. 100)
Une fois
supprimée, l’image
est perdue
Agir sur flèches Gauche/Droite du contrôleur pour surligner
“Oui”.
• “Non” annule l’opération de suppression.
Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la suppression de
l’image.
Supprimer?
NonOui
27
MODE ENREGISTREMENT AUTO
TOUCHE PROGRAMMES-RÉSULTATS
La touche Programmes-résultats (1) permet de
sélectionner un mode résultat spécifiquement adapté au
type de sujet (ou au thème) à photographier. L’appareil
sélectionne les paramètres et les fonctions les mieux
adaptés au bon rendu du sujet (exposition, balance des
blancs, etc.).
1
Une pression sur la touche programmes-résultats
permet de circuler entre les différents modes : macro,
portrait, paysage, portrait de nuit, texte, macro et texte
et de revenir au mode initial d'exposition.
Un pointeur indique le programme en cours de
sélection. Le mode programmes-résultats sélectionné
reste actif jusqu’à ce qu’il soit modifié. À l’exception du
Plan du CCD
Bien que les réglages de l’appareil soient optimisés pour chaque domaine de prise de vues,
quelques changements de paramètres peuvent néanmoins être appliqués par l’utilisateur. Le mode
flash (p 30) peut être modifié et l’exposition peut être corrigée par la fonction de correction
d’exposition (p 46). En cas de très forte lumière ambiante, les corrections d’exposition peuvent ne
pas produire l’effet souhaité en mode portrait, portrait de nuit ou texte. L’indicateur de risque de
bougé (p 31) peut apparaître en mode macro, paysage, portrait de nuit ou texte.
MACRO – Lorsque le mode macro est sélectionné, l’objectif zoome
automatiquement sur la position adaptée. Cette position ne peut
pas être changée par la suite. L'écran ACL doit être utilisé pour
composer l'image et s'active automatiquement s'il est désactivé. Le
viseur ne peut être utilisé en raison des risques de parallaxe. Le
flash est positionné sur annulé (p.30). le mode Fill-flash peut être
utilisé mais risque de provoquer une extrême surexposition ou un
éclairage non-souhaité.
mode macro, les programmes-résultats ne peuvent pas
être utilisés en mode Enregistrement multifonction.
28
PAYSAGE – Mode optimisé pour
la photo de paysage. Le mode
Flash est positionné sur annulé.
Le mode Fill-flash peut être
utilisé (p. 30).
TEXTE – Pour photographier un texte noir sur papier
blanc. Le mode Flash est positionné sur annulé (p. 30).
Le mode Fill-flash peut être utilisé.
• Fixer l’appareil sur un trépied afin d’éviter les flous de
bougé.
PORTRAIT – Mode optimisé pour obtenir des portraits doux et
mis en valeur sur un fond flou. Le mode flash peut être modifié
(p.30).
• En général, les portraits sont plus précis en position téléobjectif. Les
distances plus importantes adoucissent les traits du visage ainsi
que les arrière-plans.
PORTRAIT DE NUIT – Permet le rendu adapté des scènes
nocturnes. Avec le mode fill-flash, les expositions du sujet
principal et du fond nocturne sont équilibrés.
• Pour les prises de vues de paysage, utiliser un trépied pour éliminer
les risques de bougé. Pour des portraits de nuit avec fonds
illuminés, régler le flash en mode fill-flash (p. 30). En portrait,
demander à la personne
photographiée de rester immobile
après l’éclair, pendant la pose.
MACRO & TEXTE - Pour des images de texte rapprochées (entre
16 et 60 cm du CCD). Deux pointeurs indiquent la combinaison
des deux modes sur le panneau de contrôle et les icônes macro
et texte s'affichent sur l'écran ACL.
• Pour des images parfaitement nettes, utiliser un trépied.
29
MODE ENREGISTREMENT AUTO
MODES FLASH
Pour régler le mode flash
appuyer sur la touche de mode
flash (1) située au dos de l’appareil pour afficher le mode
souhaité.
LCD
monitor
Data
panel
1
Flash auto
Fill-flash
Flash auto – Le flash émet automatiquement un
éclair lorsque la lumière ambiante est insuffisante.
Fill-flash – Le flash émet un éclair à chaque
déclenchement quel que soit le niveau de
lumière ambiante. Ce mode est utilisé pour
déboucher les contre-jours ou éclaircir les
ombres.
Flash annulé
Flash auto avec réduction
des yeux rouges
Fill-flash avec réduction
des yeux rouges
Réduction des yeux rouges – Le flash émet plusieurs prééclairs avant l’éclair principal d’exposition. Ceux-ci ont pour
effet de provoquer la contraction des pupilles des personnes
photographiées afin d’éviter l’apparition du phénomène yeux
rouges provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. Si le
flash est utilisé, une surexposition extrême et une exposition
irrégulière peuvent se produire.
Flash annulé – Le flash n’émet pas d’éclair
même si la lumière ambiante est faible. Le
flash annulé permet de photographier sans
éclair pour préserver le rendu des ambiances.
Il permet également de photographier lorsque
l’utilisation du flash est interdite (musées par
exemple). Dans ce cas, le témoin de risque de
bougé apparaît (p 31).
30
PORTÉE DU FLASH - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
L’appareil contrôle automatiquement l’exposition au flash et dose l’éclair en conséquence.
Pour obtenir les meilleurs résultats, le sujet principal doit être dans la zone de portée du flash.
Cette portée est différente selon que l’objectif est en position grand-angle ou téléobjectif.
Position grand-angle
Telephoto position
En position grand-angle, l'utilisation du flash sur un sujet situé à une distance inférieure à 1 m, risque
de provoquer un effet vignette. Une légère ombre ou trame risque d'apparaître au bas d'une image
horizontale.
0,5 m ~ 3,5 m
0,9 m ~ 3,0 m
TÉMOINS DE FLASH
Le témoin orange sur le côté du viseur indique l’état de
charge du flash. Lorsqu’il est allumé fixe, le flash est chargé et prêt. Lorsqu’il clignote rapidement, la charge est en
cours et le déclenchement impossible. Le témoin de flash
fait également fonction d’indicateur de risque de bougé,
voir ci-dessous.
SIGNAL DE RISQUE DE BOUGÉ
Si la vitesse d’obturation atteint la limite pour laquelle il y a risque de bougé lorsque l’appareil est
tenu à main levée, un signal s’affiche sur l’écran ACL et le témoin orange de mise au point clignote
lentement. Le bougé de l’appareil qui est dû aux légers tremblements de la main se traduit à l’image
par un léger flou ou un simple manque de netteté. Il est davantage prononcé en téléobjectif qu’en
grand-angle. Le signal apparaît lorsque la fraction de vitesse est a peu près égale à la focale utilisée.
Ainsi, pour une focale de 100 mm, la vitesse limite est 1/100 s. L’apparition du signal n’empêche pas
le déclenchement. Pour éviter les flous de bougé,
il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes :
• Fixer l’appareil sur un trépied.
• Utiliser le flash intégré.
• Ramener le zoom vers la position grand-angle jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
31
MODE ENREGISTREMENT AUTO
MODES DE CADENCE DE PRISE DE VUES
Le mode de cadence de prise de vues contrôle le nombre et la
méthode d’acquisition des vues. Sur l’écran de contrôle et l’écran ACL,
les icônes indiquent le mode sélectionné.
Pour changer de mode de cadence de prise de vues, appuyer sur la
touche de cadence (1) située au dos de l’appareil et afficher le mode
souhaité.
Écran
Écran de
ACL
contrôle
Vue par vue
Retardateur/
Télécommande
Continu
Bracketing
Une seule vue à chaque pression sur le déclencheur
(p. 23).
L’obturation est différée par rapport à la pression sur le
déclencheur (utile pour l’autoportrait).
Une rafale de plusieurs images est effectuée lorsque le
déclencheur est maintenu sous pression.
Permet de réaliser une séquence de 3 vues différenciées.
1
Pour une meilleure lisibilité, toutes
les icônes sont représentées. Les
indicateurs de mode vue par vue
et continu occupent la même
place sur l’écran de contrôle. Tous
les indicateurs s’affichent dans le
coin inférieur droit de l’écran.
32
Écran ACL
Écran de contrôle
RETARDATEUR
Utile pour réaliser des autoportraits, le retardateur diffère l’obturation d’environ 10 secondes par
rapport au moment ou le déclencheur est pressé à fond. Il est mis en service par la touche de mode
de cadence (p. 32).
L’appareil étant monté sur un trépied, composer la photo comme indiqué dans les
opérations de base (p 23). La mémorisation de mise au point (p 24) peut être
utilisée pour les sujets décentrés. Appuyer sur le déclencheur à mi-course pour
mémoriser l’exposition et la mise au point (1). Appuyer à fond sur le déclencheur
pour lancer le décompte du retardateur (2). La mise au point et l’exposition étant
déterminées au moment de la pression sur le déclencheur, ne pas se placer
devant l’objectif pour lancer le retardateur. Vérifier que la mise au point est
confirmée par les témoins avant de déclencher (p 25).
Durant le décompte, la lampe témoin de retardateur située en
façade de l’appareil (3) commence à clignoter et est
accompagnée d’un signal audio. Quelques secondes avant
l’obturation, elle se met à clignoter plus rapidement et reste
allumée juste avant l’obturation. Pour annuler le décompte du
retardateur, appuyer sur la touche de mode de cadence.
Le signal audio peut être annulé dans la partie Basique du
menu Réglages (p. 84).
3
1
2
CONSEILS
Le retardateur peut être utilisé pour réduire les risques de bougé dus aux vibrations de l’appareil
en pose longue. Appareil sur trépied, les photos de paysages ou d’autres sujets statiques peuvent
être effectuées au retardateur. L’appareil n’étant plus touché au moment de l’obturation, il n’y a
pas de risque de provoquer un flou de bougé dû aux vibrations de l’appareil.
33
MODE ENREGISTREMENT AUTO
TÉLÉCOMMANDE (VENDUE SÉPARÉMENT)
La télécommande infrarouge RC-3 permet de télécommander l’appareil à
distance jusqu’à 5 m d’éloignement. La télécommande peut également
être utilisée en mode Vidéo (p 65).
Fixer l’appareil sur un trépied et sélectionner le
mode Retardateur/Télécommande (p 32).
Effectuer le cadrage et la composition. Vérifier que
le sujet principal est bien dans la zone de mise au
point autofocus.
• La mémorisation de la mise au point ne peut pas
être utilisée en télécommande.
• En mode Enregistrement multifonction, la zone de
mise au point pour sujet décentré peut être utilisée
(p 48).
Fenêtre de l’émetteur
Touche retard 2 sec.
Déclenchement
Tout en dirigeant la fenêtre de l’émetteur de la
télécommande vers l’appareil, appuyer sur la
touche de déclenchement ou la touche de
déclenchement différé (2 s) pour prendre la photo.
• Lorsque la touche de déclenchement est pressée, la
lampe du retardateur en façade de l’appareil se met
à clignoter pour signaler l’imminence du
déclenchement.
• Lorsque la touche de déclenchement différé est
pressée, la lampe du retardateur en façade de
l’appareil se met à clignoter durant 2 secondes avant
le déclenchement.
• La télécommande peut ne pas fonctionner lorsqu’elle
est orientée vers un contre-jour ou lorsqu’elle est
utilisée sous un éclairage fluorescent.
34
MODE CONTINU
Le mode continu permet d’acquérir une série d’images successives tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Le principe est le même que celui qui consiste à entraîner rapidement le film d’un
appareil argentique pour prendre une rafale de vues. Le nombre d’images pouvant être acquises au
cours d’une série et la vitesse d’acquisition dépendent des réglages de format et de qualité d’image
sélectionnés. La cadence maximum est de 1,3 image/s. Le mode continu est sélectionné par la
touche de mode de cadence (p. 32).
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil commence à enregistrer
les vues jusqu’à ce que le nombre maximum soit atteint ou que le déclencheur soit
relâché. Ce mode continu ne peut pas être utilisé avec le mode qualité d’image
super fin (p 41). Le flash intégré peut être utilisé, mais la cadence d’acquisition est
réduite à cause du temps de recharge du flash entre les vues.
Composer l’image selon la procédure décrite au chapitre
opérations de base (p 23). Appuyer à mi-course sur le
déclencheur pour mémoriser l’exposition et la mise au point
pour la série de vues. Appuyer à fond sur le déclencheur (1)
pour prendre les vues.
Le tableau ci-dessous indique le nombre maximum d’images
pouvant être acquises selon les différentes combinaisons de
qualité et de format d’image.
Format
Fin
d’image
2272 X 1704
7
10
16
1600 X 12001280 X 960640 X 480
12
18
28
17
26
36
Qualité
d’image
Standard
Économique
1
38
53
66
35
MODE ENREGISTREMENT AUTO
BRACKETING
Ce mode permet d’effectuer trois vues d’une même scène avec une légère
variation d’exposition entre chaque vue. Le mode bracketing est mis en service par
la touche de cadence de prise de vues (p 32). Le bracketing est impossible en
mode qualité d’image Super fin (p. 41).
L’ordre d’exposition de la série de 3 vues est le suivant : exposition normale
(paramètres indiqués par les affichages de vitesse et d’ouverture), sousexposition, surexposition. En mode Enregistrement auto, l’écart d’exposition est de
0,5 IL, en Enregistrement multifonction, l’écart peut être réglé à 0,3, 0,5 ou 1 IL (p.
50).
Composer la scène comme indiqué dans le chapitre de base (p 23). Appuyer à
micourse sur le déclencheur (1) pour mémoriser l’exposition et la mise au point
pour la série des 3 vues (2). Appuyer à fond sur le déclencheur pour effectuer les
3 vues consécutives. Si la carte CompactFlash est pleine ou si le déclencheur est
relâché avant la fin de la série, l’appareil est réinitialisé et la série doit être
recommencée. Lorsque le flash est en service, un délai nécessaire à sa recharge
intervient entre les vues. Le nombre de vues restantes de la série est affiché sur
l’écran à proximité de l’icône de bracketing.
Normal
Sous-exposé
Sur exposé
1
Si vous utilisez la correction d’exposition (p.46), la série en bracketing intégrera
cette donnée. Dans des conditions extrêmes, une des vues de la série peut être
inutilisable, car en dehors des contrôles d’exposition de l’appareil.
Nombre de vues de la
série de bracketing.
Compteur de vues.
2
36
TOUCHE D’AFFICHAGE - MODE ENREGISTREMENT
La touche d’affichage d’informations contrôle les affichages de l’écran. L’affichage passe à la
configuration suivante à chaque pression sur la touche : affichage complet, image seule, écran
éteint.
L’énergie des piles peut être économisée en éteignant l’écran et en cadrant dans le viseur. La
pression sur la touche Menu ou de correction d’exposition ou encore l’activation du mode macro,
provoquent le remise en service automatique de l’écran.
Affichage complet
Image seule
Écran
ACL
éteint
Touche d’affichage
37
MODE ENREGISTREMENT AUTO
NAVIGATION DANS LE MENU DU MODE ENREGISTREMENT AUTO
En mode Enregistrement auto, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La touche permet
également de quitter le menu une fois les réglages effectués. Le contrôleur à quatre flèches permet
de déplacer le curseur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage.
Utiliser les flèches Haut/Bas du contrôleur (2) pour naviguer dans les options du menu.
Surligner l’option dont les réglages doivent être modifiés.
• Lors du défilement en continu, le curseur passe du haut au bas du menu.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la flèche Droite du contrôleur : le
réglage s’affiche avec son niveau de réglage en cours surligné.
• Pour revenir aux options du menu, appuyer sur la flèche Gauche.
Utiliser les flèches Haut/Bas pour surligner le nouveau niveau de réglage.
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois le réglage sélectionné, le
curseur revient aux options de menu et
Auto
Auto
Définition
Qualité
Memo vocal
Impression date
Zoom numé-
rique
Affichage inst.
Contrôleur
2272 X1704
Standard
Arret
Arret
Arret
Arret
Touche menu
le nouveau réglage est affiché.
D’autres modifications peuvent être
effectuées. Pour revenir en mode
Enregistrement auto, appuyer sur la
touche Menu.
Les modifications effectuées dans le
menu du mode Enregistrement auto
ont également un effet sur le mode
Enregistrement multifonction.
38
38
Basique
Définition
Qualité
Mémo vocal
Impr. date
Zoom numéri.
Affichag.inst.
2272 X 1704
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Super fin
Fin
Standard
Économique
5 sec.
15 sec.
Arret
Marche/Arret
Marche/Arret
2 sec.
Les réglages effectués dans le menu du mode
Enregistrement auto restent actifs jusqu’à de nouvelles
modifications ou à une réinitialisation de l’appareil à
ses réglages par défaut (p. 89).
Format d’image – Permet de sélectionner le format
de l’image (en pixels). Le volume du fichier est lié à ce
réglage.
Qualité d’image – Permet de sélectionner le niveau
de qualité d’image par son taux de compression. Le
volume du fichier est lié à ce réglage de qualité d’image.
Enregistrement vocal – Permet d’enregistrer du son
ou un commentaire associé à une photo. La fonction
être annulée et la durée d’enregistrement modifiée.
Impression de la date – Pour imprimer la date de
prise de vue sur la photo. La date est réglée dans la
partie Préférence 2 du menu Réglages (p 84).
10 sec.
Arret
Lecture instantanée – Après la prise de vues, l’image enregistrée s’affiche à l’écran durant 2 ou 10
secondes. L’image affichée peut être supprimée avant d’être enregistrée sur la carte CompactFlash.
Zoom numérique – Permet de mettre en service ou
non le zoom numérique (p 22).
Vous trouverez davantage d’informations sur les options et réglages dans les chapitres suivants.
Toutes ces fonctions apparaissent dans le menu du mode multifonction.
39
MODE ENREGISTREMENT AUTO
FORMAT D’IMAGE
Le changement de format d’image affecte le nombre de pixels qui composent la photo. Plus l’image
est grande, plus le fichier-image est volumineux. Le choix du format d’image doit donc tenir compte
de l’utilisation ultérieure de cette image. Les petites images sont bien adaptées à une utilisation pour
les sites Web. Les plus grandes permettent de produire des tirages photos de qualité.
Le format d’image doit être sélectionné avant la prise de vues. Les modifications de format d’image
sont affichées sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. Le format d’image est modifié uniquement
de façon manuelle.Voir le chapitre consacré au menu de navigation du mode Enregistrement auto
page 38. En mode Enregistrement multifonction, le format d’image est contrôlé dans la partie
Basique du menu (p 50).
Si le format d’image est changé, l’écran de contrôle affiche le nombre approximatif d’images pouvant
être enregistrées sur la carte CompactFlash avec ce réglage. Une carte CF peut contenir des fichiers
de formats d’image différents.
Écran de contrôle
Écran ACL
2272
1600
1280
640
Nombre de pixels
(hor. x vert.)
2272 X 1704
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Format d’image
Plein format
UXGA
SXGA
VGA
40
QUALITÉ D’IMAGE
Cet appareil propose quatre niveaux de réglage de qualité d’image : super fin, Fin, Standard et
Économique. Toujours sélectionner le niveau souhaité avant la prise de vues. Voir la navigation dans
le chapitre consacré au menu Enregistrement auto page 38. En mode Enregistrement multifonction,
la qualité d’image est contrôlée par la partie Basique du chapitre consacré au menu Enregistrement
multifonction (p 50).
Le niveau de qualité d’image agit sur le taux de compression du fichier-image et par conséquent sur
son volume (en Mo ou Ko) mais n’a pas d’incidence sur le nombre de pixels qui le composent. Plus
le taux de compression est faible, plus la qualité d’image est élevée et le fichier volumineux. Le mode
Super-fin produit les images de la plus haute qualité et les fichiers-images les plus volumineux ; le
mode Économique produit la plus faible qualité d’image et les fichiers les plus compacts. Le mode
standard est satisfaisant pour la réalisation d’images courantes. Selon la scène photographiée, lors
de l’enregistrement d’images en mode Super-fin, un délai allant jusqu’à 50 secondes peut être
nécessaire pour la phase d’enregistrement de l’image sur la carte CompactFlash. Durant ce délai,
l’écran est vide et le témoin d’enregistrement clignote.
Les formats d’enregistrement de fichiers changent selon le niveau de qualité d’image. Les images
enregistrées en mode Super fin sont au format TIFF. Les images enregistrées en mode Fin, Standard
et Économique sont au format JPEG. Les images enregistrées en mode Super fin, Fin, Standard et
Économique sont enregistrées en couleurs ou en noir et blanc (p. 60) en mode Enregistrement
multifonction.
Si la qualité d’image est changée, l’écran de contrôle affiche le nombre d’images approximatif
pouvant être enregistrées sur la carte CompactFlash pour ce nouveau réglage. Une carte
CompactFlash peut contenir des images de différents niveaux de qualité.
Écran de
contrôle
Écran ACL
S. FIN
FINE
STD.
ECON.
Super fin – La plus haute qualité d’image
Fin – Haute qualité d’image.
Standard – Réglage par défaut
Économique – Fichiers les plus compacts
Fichier
TIFF
JPEG
JPEG
JPEG
41
MODE ENREGISTREMENT AUTO
TAILLE DU FICHIER-IMAGE ET CAPACITÉ DE LA CARTE COMPACTFLASH
Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une carte CompactFlash dépend de ce volume
et de la capacité de la carte, le taux de compression étant lié au sujet photographié. Le volume (ou
la “taille”) du fichier-image est déterminé par le niveau de qualité et le format de l’image.
Taille moyenne des fichiers
Qualité
image
Super fin
Fin
Standard
Économique
Nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte CompactFlash 16 Mo
Super fin
Fin
Standard
Économique
NOTES
Le compteur de vues indique un nombre approximatif de vues pouvant être enregistrées sur la carte
CompactFlash avec les réglages de format et de qualité d’image en cours. Si ces réglages sont modifiés, le
compteur s’adapte en conséquence. Cependant, le calcul du nombre de vues étant basé sur une moyenne
des volumes de fichiers, l’enregistrement de l’image en cours peut ne pas entraîner de changement au
niveau du compteur ou même le faire diminuer d’une vue.
Lorsque le compteur de vues affiche zéro, il indique qu’il n’est plus possible d’enregistrer de nouvelles
images avec le réglage de niveau de qualité en cours. Le changement du niveau de qualité ou du format
d’image peut rendre possible l’enregistrement d’une ou plusieurs images supplémentaires sur la carte.
Le compteur ne peut pas dépasser 999. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 999, c’est tou-
jours 999 qui reste affiché. Le compteur se remet à décompter lorsque le nombre d’images restant à enregis-
trer descend au-dessous de 1000.
Format
d’image
2272 X 1704
1600 X 1200
1280 X 960640 X 480
12 Mo5.6 Mo3.6 Mo0.96 Mo
2 Mo
1 Mo
1.0 Mo
0.6 Mo0.41 Mo0.2 Mo
0.66 Mo0.27 Mo
0.68 Mo0.38 Mo0.29 Mo0.15 Mo
12415
7142148
12233365
20364679
42
ENREGISTREMENT VOCAL
La mémoire vocale permet d’enregistrer 15 secondes de son associé à une photo. Cette fonction et
la durée de l’enregistrement sont réglées dans le menu du mode Enregistrement auto ( p 38). En
mode Enregistrement multifonction, la mémoire vocale est contrôlée par la partie Préférence 2 du
menu du mode Enregistrement multifonction (p 50). Lorsque la fonction est active, une icône de
microphone est affichée sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle. L’enregistrement vocal doit être
activé avant la prise de vue. Il reste actif jusqu’à son annulation par l’opérateur.
Une fois la photo acquise, un affichage
apparaît indiquant que l’enregistrement du
son est commencé. Une barre de
progression (1) indique le temps
consommé. L’enregistrement s’arrête
automatiquement lorsque le temps total est
écoulé. Pour annuler l’enregistrement et
effacer la piste son créée, appuyer sur la
flèche Bas du contrôleur ou sur le
déclencheur (3) avant la fin de
l’enregistrement.
L’enregistrement vocal est impossible en
modes cadence en continu et bracketing
(p. 32). L’enregistrement vocal ne peut pas
être ré-écouté en mode Quick view mais
uniquement en mode Lecture (p 68). Les
images avec piste audio d’enregistrement
vocal associée sont accompagnées d’une icône spécifique.
Auto
Enr. audio
1
: Stop
Microphone
3
CONSEILS
Lors de la réalisation d’enregistrements sonores, assurez-vous de ne pas toucher ou recouvrir le capot du micro.
La qualité de l’enregistrement est proportionnelle à la distance qui vous sépare du micro. Plus le micro est proche,
meilleur est l’enregistrement. Pour de meilleurs résultats, tenir l‘appareil à environ 20 cm de votre bouche.
2
43
MODE ENREGISTREMENT AUTO
IMPRESSION DE LA DATE
La date de la prise de vue peut être directement imprimée sur l’image.
La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vues. Une
fois activée, la date est imprimée pour chaque image jusqu’à
réinitialisation du réglage. Une barre jaune est affichée sous le
compteur de vues à l’écran afin de rappeler que la fonction date est
active.
L’impression de la date est activée par un menu.
Voir le menu du mode Enregistrement auto page
38. En mode enregistrement multifonction,
l’impression de la date est contrôlée dans la partie
Préférences 2 du menu du mode Enregistrement
multifonction (p 50).
La date est imprimée dans le coin inférieur droit de
l’image lorsque celle-ci est en cadrage horizontal.
Elle est imprimée directement en surimpression
sur l’image. Elle peut être libellée en trois formats :
année/mois/jour, mois/jour/année et
jour/mois/année. Les réglages de date et de format
de date sont effectués dans la partie Préférences 2
du mode Réglages (p. 84).
Indicateur d’impression de date
CONSEILS
À chaque enregistrement d’une image, celle-ci est enregistrée avec un marqueur exif qui
contient la date et l’heure d’enregistrement ainsi que les paramètres de prise de vue. Ces informations peuvent être visualisées en mode Lecture ou sur un ordinateur grâce au logiciel utilitaire DiMAGE Image Viewer.
44
LECTURE INSTANTANÉE
Une fois l’image acquise, elle peut être affichée à l’écran avant d’être enregistrée. La lecture
instantanée est impossible en prise de vues en continu ou en mode bracketing (p. 32).
La lecture instantanée est activée par un menu. Voir le menu du mode Enregistrement auto page 38.
En mode Enregistrement multifonction, la lecture instantanée est contrôlée dans la partie
Préférences 2 du menu du mode Enregistrement multifonction (p 50). Lorsque l’enregistrement vocal
est associé à l’image, l’enregistrement sonore commence après la relecture de l’image.
Réglage menu
Arret
2 sec
10 sec
La lecture instantanée est désactivée.
La lecture instantanée est désactivée.L’image est affichée pour 2 ou 10 secondes. Durant
l’affichage, il est possible de la supprimer avant de l’enregistrer.
Une pression sur le contrôleur durant la lecture
instantanée enregistre immédiatement l’image
lue et annule la lecture.
Contrôleur
Auto
Touche QV/sup-
pression
: Suppr.: Enreg.
Pour supprimer une image pendant
1
la lecture instantanée, appuyer sur
la touche QV/suppression.
• Une fenêtre de confirmation
apparaît.
Suppr. cette vue ?
Utiliser les flèches Gauche/Droite
2
du contrôleur pour surligner “Oui”.
• L’option “Non” annule l’opération.
Appuyer sur le contrôleur
pour supprimer l’image.
3
• L’image précédente est affichée à
l’écran.
NonOui
45
MODE ENREGISTREMENT AUTO
CORRECTION D’EXPOSITION
L’exposition déterminée par l’appareil peut être corrigée afin de donner à la photo un rendu
légèrement plus clair ou plus foncé (surex ou sous-ex) jusqu’à +/- 2 IL par 1/3 de valeur. La valeur de
correction d’exposition reste effective jusqu’à ce qu’elle soit déprogrammée. En mode Enregistrement
auto, la correction d’exposition est également annulée lorsque le sélecteur de mode est placé dans
une autre position.
La correction d’exposition doit être réglée avant la prise de vue. Lors du réglage de correction, la
valeur sélectionnée est affichée sur l’écran à proximité de l’icône de correction d’exposition. Une fois
le réglage effectué, la vitesse et l’ouverture correspondent à l’exposition qui en résulte. Étant donné
que l’exposition peut être finement réglée, il est possible que ces valeurs d’ouverture et de vitesse ne
changent pas. Pour tout réglage différent de 0.0, l’icône de correction d’exposition s’affiche en rappel
sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL.
Régler
Valider
1
2
Pour corriger l’exposition, appuyer sur la
touche de correction d’exposition (1).
• L’affichage de correction d’exposition
apparaît.
Avec les flèches Droite/Gauche du
contrôleur (2), régler la valeur de correction à appliquer.
• Les effets de la correction d’exposition
sont visibles en temps réel sur l’image à
l’écran.
46
CONSEILS
Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil
peut conduire à une exposition peu appropriée à la situation réelle. La correction d’exposition permet d’y remédier. Par exemple, une scène très
lumineuse comme un paysage de neige ou une plage de sable
blanc peuvent tromper le posemètre et l’image sera trop sombre.
Avant la prise de vue, il est donc conseillé de corriger l’exposition
de + 1 ou + 2 IL.
Dans l’exemple ci-contre, la scène apparaît délavée sur l’écran. En
corrigeant l’exposition en sous-ex de - 1,5 IL, ce coucher de soleil
retrouvera des teintes plus fidèles à la réalité.
DÉFINITION D’UN IL, D’UNE VALEUR D’EXPOSITION
Un IL correspond à un Indice de Lumination. Une valeur d’expo correspond à un incrément de
réglage d’une valeur entière d’expo (une valeur entière de vitesse ou d’ouverture). Chaque
changement d’un IL entraîne une modification de la lumination de l’équivalent d’un facteur 2x.
Modification IL
+ 2.0 IL
+ 1.0 IL
0.0 IL
– 1.0 IL
– 2.0 IL
Modif. en valeursIncidence sur l’expo.
+ 2 valeurs
+ 1 valeur
4x plus de lumière
2x plus de lumière
Exposition nominale
– 1 valeur
– 2 valeurs
Moitié moins de lumière
4x moins de lumière
47
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
MODE ENREGISTREMENT
MULTIFONCTION
OPÉRATIONS AVANCÉES
Excepté les programmes-résultats, le fonctionnement de base de l’appareil en mode Enregistrement
multifonction est le même qu’en mode Enregistrement auto. Il est donc conseillé de se familiariser
entièrement avec le chapitre précédent avant d’aborder celui-ci.
Le mode Enregistrement multifonction permet un contrôle plus approfondi de l’image, notamment par
une plus grande maîtrise de la mise au point et de la composition. Les paramètres du menu sont
plus nombreux et permettent des réglages plus fins comme la netteté, le contraste et la saturation de
couleurs.
ZONES AF ET CONTRÔLE DE L’AUTOFOCUS
En mode Enregistrement multifonction, le contrôleur permet la sélection de la zone AF à utiliser. La
zone AF multi-plage et la possibilité de sélection d’une zone AF périphérique permettent de répondre
en souplesse à la plupart des situations.
La zone AF multi-plage est composée d’une ligne de capteurs AF
ponctuels qui travaillent en corrélation afin d’assurer une mise au
point optimale. Ce dispositif est particulièrement efficace avec des
sujets en mouvement ou en prise de vues instinctive. Une fois
l’autofocus verrouillé, les capteurs actifs de la zone AF multi-plage
s’illuminent brièvement pour indiquer l’endroit précis où s’effectue la
mise au point.
Capteur AF
48
Le passage entre zone AF multi-plage et zones AF individuelles est simple. Appuyer et
maintenir la pression sur le contrôleur (1) jusqu’à ce que les lignes matérialisant la
zone AF multi-plage soit remplacées par l’affichage des différentes zones AF
individuelles. Appuyer à nouveau sur le contrôleur et maintenir la pression pour revenir
à la zone AF multi-plage.
Le contrôle des zones AF individuelles permet de sélectionner la zone AF à activer. Cela permet
notamment de faire le point sur un sujet qui n’est pas au centre de l’image sans décadrer.
1
2
Appuyer sur le contrôleur et maintenir la pression
pour afficher les capteurs correspondants aux
zones AF. Celui qui est activé est illuminé en bleu.
Utiliser les 4 flèches directionnelles du contrôleur
(2) pour illuminer la zone AF individuelle souhaitée.
Zone AF individuelle
3
Appuyer à mi-course sur le déclencheur
(3) ou au centre du contrôleur (4) pour
sélectionner la zone AF. Les quatre autres
zones disparaissent.
Une fois sélectionnée, une zone AF individuelle reste active même après le déclenchement. C’est
seulement lorsqu’une zone AF est illuminée qu’il est possible d’utiliser le contrôleur pour zoomer (p.
22) ou corriger l’exposition (p. 52).
Pour sélectionner une autre zone AF individuelle, appuyer au centre du contrôleur : les cinq zones
s’affichent. Il est alors possible d’agir sur le contrôleur pour changer de zone AF individuelle. La
sélection reste active après extinction de l’écran.
4
49
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
NAVIGATION DANS LE MENU DU MODE ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
En mode Enregistrement multifonction, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La touche
permet également de quitter le menu une fois les réglages effectués. Les quatre flèches du
contrôleur sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une fois un réglage effectué,
appuyer au centre du contrôleur pour le valider.
Activer le menu du mode Enregistrement avec la touche Menu, l’onglet Basique en haut
du menu est surligné. À l’aide des flèches Gauche/Droite du contrôleur, surligner l’onglet
de menu souhaité. Les sous-menus changent au fur et à mesure que les onglets sont
surlignés.
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les flèches Haut/Bas du contrôleur permettent
de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.
• Lors du défilement en continu, le curseur passe directement du haut au bas du menu.
L’option dont le réglage doit être modifié étant surlignée, appuyer sur la flèche Droite du
contrôleur : le réglage est affiché avec son niveau de réglage en cours.
• Pour revenir au menu des options, appuyer sur la flèche Gauche.
Surligner le nouveau niveau de
réglage à l’aide des touches
Haut/Bas.
Multi
BasicPréf. 1Préf. 2
Mode d’expo.
Format d’image
Qualité
Bal. des blancs
Mode mise au p
SensibilitéAuto
Programme
2272 X 1704
Standard
Auto
AF
Contrôleur
Touche Menu
Appuyer sur le contrôleur pour
sélectionner le réglage surligné.
Une fois le niveau de réglage
sélectionné, le curseur revient au
menu des options et le nouveau
réglage est affiché. Il est alors possible
de continuer à faire des modifications.
Pour revenir en mode Enregistrement,
appuyer sur la touche Menu. Les
modifications effectuées sur le format
d’image, la qualité d’image,
l’enregistrement vocal, l’impression de
date, l’extension numérique et la
lecture instantanée ont également un
effet sur le mode Enregistrement auto.
50
Basique
Mode d’expo
Définition
Qualité
BalanceBlancs
Choix AF/MF
Sensibilité
Se référer au chapitre consacré
au mode Enregistrement auto
pour davantage de détails sur le
format d’image (p 40),la qualité
d’image (p 41),la mémoire
vocale (p 43) l’impression de la
date (p 44) et la lecture
instantanée (p 45).
Programme
Pri. ouvert.
Manuel
2272 X 1704
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Super fin
Fin
Standard
Économique
Nuageux
Jour
Automatique
Tungstène
Fluo
Préférence
AF / MF
400 ISO
200 ISO
100 ISO
64 ISO
Automatique
PREF. 1
AF en continu
Type mesure
Pas Bracket
Zoom numéri.
Affichag.inst.
PREF. 2
Mode couleur
Netteté
Contraste
Saturation.
Memo vocal
Impr. Date
Marche/Arret
Multizones
Spot
1.0 IL
0.5 IL
0.3 IL
Marche/Arret
2 sec.
10 sec.
Arret
Couleur/Noir&Blanc
Fort (+)
Normale
Doux (-)
Elevé (+)
Normal
Faible (-)
Elevé (+)
Normal
Faible (-)
5 sec.
15 sec.
Arret
Marche/Arret
51
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
MODES D’EXPOSITION
Les trois modes d’exposition proposés permettent une gestion précise et créative de la prise de vues :
programme, priorité à l’ouverture et mode manuel. Les modes d’exposition sont réglés dans la partie
Basique du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 50).
PROGRAMME
Le mode programme assure le contrôle automatique de la vitesse d’obturation et de l’ouverture afin
d’exposer l’image dans les meilleures conditions. Le système de détermination de l’exposition permet
à l’opérateur de se consacrer entièrement à la composition de l’image sans se soucier des
contraintes techniques de son exposition. Les valeurs de vitesse et d’ouverture sélectionnées par le
programme sont affichées à l’écran. Si elles apparaissent en rouge, cela signifie que la luminosité de
la scène est en dehors de la gamme de mesure de l’appareil.
MODE PRIORITÉ À L’OUVERTURE - A
L’opérateur sélectionne l’ouverture de son choix et l’appareil détermine automatiquement la vitesse
en conséquence pour assurer une bonne exposition. Dans ce mode, l’ouverture apparaît en bleu sur
l’écran et une double flèche s’affiche à proximité. Si l’écran ACL est éteint, l’ouverture est figée sur
son dernier réglage effectué auparavant et ne peut pas être modifiée. Le flash n’émet pas d’éclair s’il
est en mode flash auto. Pour forcer l’éclair, régler le flash en mode fill-flash (p. 30).
Pour sélectionner une ouverture, agir sur les flèches Gauche/Droite du contrôleur (1). Appuyer à micourse sur le déclencheur pour lancer la mesure d’exposition : la vitesse correspondant à l’ouverture
sélectionnée s’affiche à l’écran.
52
1
La valeur d’ouverture peut être changée sur deux
valeurs : f/3 et f/6,7 en position grand-angle du
zoom et f/3,6 et f/8 en position téléobjectif. Lors
du zooming, l’ouverture est automatiquement
décalée. Si la valeur d’ouverture est en deçà de la
gamme de vitesses disponibles, l’affichage de la
vitesse à l’écran passe au rouge.
Pour davantage de détails sur l’ouverture, voir
page 62.
MODE MANUEL - M
Le mode manuel permet la libre sélection des paramètres vitesse et
ouverture. Il est indépendant de l’exposition déterminée par l’appareil
et l’utilisateur peut donc décider librement du niveau d’exposition de
son image. Les valeurs d’ouverture et de vitesse sont sélectionnées
par demi-valeurs.entre 1/1000 s et 4 sec.
Les changements étant appliqués à l’exposition, les effets en sont visibles sur l’écran. Les affichages
de vitesse et d’ouverture clignotent sur l’écran de contrôle et passent au rouge pour signaler une
importante sur ou sousexposition. Si l’écran est noir, augmenter le niveau d’exposition jusqu’à ce que
l’image soit visible. À l’inverse, diminuer l’exposition s’il est blanc. Si l’écran ACL est éteint,
l’exposition est fixée au dernier réglage et ne peut pas être modifiée. Lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course, la luminosité de l’image en cours d’affichage peut varier pendant que l’appareil
fait le point.
En mode manuel, le réglage automatique de sensibilité de l’appareil est à 100 ISO. La sensibilité
peut être modifiée dans la partie Basique du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 50). Le
flash n’émet pas d’éclair s’il est en mode flash auto. Pour forcer l’éclair, régler le flash en mode Fillflash (p. 30). Les expositions en pose longue peuvent être effectuées en mode manuel, voir page 61.
Pour régler la vitesse :
2
• Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur (1)
pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Pour régler l’ouverture :
1
• Appuyer sur la touche de correction d’exposition (2).
La valeur d’ouverture passe au bleu.
• Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur (1)
pour sélectionner l’ouverture souhaitée.
La touche de correction d’exposition permet de
naviguer entre vitesse et affichage d’ouverture. La
valeur à paramétrer s’affiche en bleu avec une
icône double-flèche sur sa gauche.
53
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
BALANCE DES BLANCS
La balance des blancs permet à l’appareil d’adapter l’équilibre du rendu de couleurs des images
enregistrées en fonction des différentes sources d’éclairage. L’effet de la balance des blancs est
sensiblement équivalent à l’utilisation de films lumière du jour ou tungstène ou encore de filtres de
correction de couleur en photographie argentique.
Une icône s’affiche sur l’écran si un réglage autre que la balance auto est sélectionné. La balance
des blancs est réglée dans la partie Basique du menu du mode Enregistrement multifonction (p 50).
BALANCE DES BLANCS AUTOMATIQUE
La balance des blancs automatique adapte les réglages en fonction de la température de couleur
(dominante de couleur) de la scène cadrée. Dans la plupart des cas, le réglage AUTO est satisfaisant
et produit des images avec un excellent rendu, même en cas d’éclairage issu de sources variées.
Lorsque le flash intégré est utilisé, la balance des blancs est réglée pour la température couleur du
flash.
BALANCE DES BLANCS PRÉGÉGLÉE
Le préréglage de balance des blancs doit être effectué avant la prise de vues. Une fois le réglage
effectué, les effets sont immédiatement visibles sur l’écran ACL.
Le flash intégré peut être utilisé avec un préréglage de balance des blancs mais avec des éclairages
ambiants fluorescent ou tungstène, une dominante rosée ou bleutée peut apparaître. Le flash étant
équilibré “lumière du jour”, il produit d’excellents résultats en réglages “Lumière du jour” et “Nuageux”.
54
Nuageux
Jour
Tungstène
Fluo
Prise de vues en extérieur par temps couvert
Prise de vues en extérieur ensoleillé
Prise de vues en intérieur sous éclairage domestique
Prise de vues en intérieur sous éclairage fluorescent
BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE
La fonction de balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’une
source d’éclairage spécifique. Le réglage effectué reste mémorisé et peut ensuite être utilisé à
plusieurs reprises. Le réglage personnalisé est utile lors d’éclairages complexes ou pour obtenir un
contrôle spécifique du rendu de couleurs. Lors d’un calibrage, la couleur de l’objet utilisé comme
référence est primordiale. Cet objet doit être blanc. Une feuille de papier blanc constitue une
référence idéale facile à transporter. Pour calibrer la balance des blancs pour des expositions en
lumière ambiante, désactiver le flash (Flash annulé) (p. 30).
Multi
Pour effectuer le calibrage de l’appareil, sélectionner le réglage
personnalisé dans l’option balance des blancs de la partie
Basique du menu du mode Enregistrement multifonction. Une
fenêtre s’ouvre pour vous demander de choisir entre “Régler” ou
“Rappeler”. Agir sur le contrôleur pour surligner “Régler” puis
appuyer au centre du contrôleur pour valider la commande.
L’écran de calibrage de balance des blancs apparaît.
Cadrer sur une surface blanche afin de remplir tout le cadre (il n’est
pas nécessaire de faire la mise au point). Appuyer à mi-course sur
le déclencheur pour lancer le calibrage. Le réglage personnalisé
reste actif jusqu’à ce qu’un nouveau calibrage soit effectuée ou que
le réglage de balance des blancs soit modifié.
Si le réglage de balance des blancs personnalisé doit être utilisé à
nouveau, sélectionner le réglage personnalisé dans la partie Basique du
menu puis appuyer sur la touche Menu. Une fenêtre apparaît. Surligner
“Rappeler” et appuyer sur le contrôleur pour valider la commande : le
dernier réglage personnalisé de balance des blancs sera sélectionné.
BasicPréf. 1Préf. 2
Mode expo
Ima
Qua
Bal
Mod
SensibilitéPréférence
Sélectionner
Bal Blancs pers
M
Régler la balance des blancs
à l’aide du déclencheur
Nuageux
RappelerRégler
Sélectionner
RappelerRégler
55
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
MODES DE MISE AU POINT
Cet appareil permet la mise au point autofocus ou manuelle. Le mode de mise au point est
sélectionné dans la partie Basique du menu (p 50).
L’autofocus apporte la garantie d’excellents résultats dans la plupart des situations de prise de vues.
Cependant, dans certains cas particuliers, son fonctionnement peut s’avérer incertain (voir le
descriptif de ces situations spéciales page 25). Dès lors, il est possible de faire une mise au point
manuelle.
Après avoir réglé l’appareil en mode manuel (MF), les indications “ZOOM” et “FOCUS” apparaissent
en haut de l’écran. Appuyer au centre du contrôleur pour alterner entre les deux fonctions : celle qui
est active est surlignée en bleu. Lorsque “FOCUS” est surligné, agir sur les flèches Haut/Bas du
contrôleur pour faire la mise au point. La distance est affichée en bas de l’écran à proximité du
compteur de vues. Toutes les distances sont donnée à partir du plan du Capteur CCD.
Lorsque la mise au point est réglée sur la distance minimale, elle est automatiquement modifiée lors
du zooming afin de correspondre à la distance minimale de chaque focale. La mise au point
manuelle n’est pas disponible lorsque l’écran est éteint. La fonction du contrôleur est
automatiquement commutée en commande de zooming.
Appuyer sur le contrôleur pour alterner entre mise
au point et zooming (1). La fonction active est
surlignée en bleu (2).
1
2
Agir sur les flèches Haut/Bas du
contrôleur pour zoomer ou faire le
point.
56
Distance de
mise au point
depuis le CCD.
SENSIBILITÉ DE L’APPAREIL - ISO
Cinq réglages de sensibilité peuvent être sélectionnés : Auto, 100, 200, 400 et 800. Ces valeurs
correspondent à des équivalents de sensibilité ISO. ISO est la norme utilisée pour indiquer la
sensibilité d’un film argentique. Plus le nombre est grand, plus la sensibilité est élevée. Le réglage de
sensibilité est modifié dans la partie Basique du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 50).
Le réglage automatique ajuste automatiquement la sensibilité de l’appareil aux conditions
d’éclairage entre 64 et 320 ISO. Si le flash est activé, la valeur ISO est comprise entre 64 et 200
ISO. Pour tout autre réglage, ISO apparaît sur l’écran de contrôle et sa valeur s’affichent sur l’écran
ACL.
Il est possible de sélectionner une valeur de sensibilité spécifique. Si la valeur ISO double, la
sensibilité double également. De même que le grain des films argentiques augmente avec la
sensibilité des images numériques. Un indice 64 ISO aura le bruit le plus faible et 400 ISO le plus
fort. 400 ISO permet à l’appareil des prises de vue dans des conditions d’éclairage nécessitant le
flash.
PORTÉE DU FLASH ET SENSIBILITÉ DE L’APPAREIL
La portée du flash est donnée en distances mesurées à partir du plan du capteur CCD. À cause de la
construction optique du zoom, la portée du flash n’est pas la même en grand-angle qu’en téléobjectif.
Portée du flash (grand-angle)Régl. ISO
AUTO
64
100
200
400
En position grand-angle avec le flash et des sujets situés à une distance inférieure à 1 m, l’effet
vignette peut se produire. Une ombre ou trame légère risque d’apparaître au bas de l’image.
0, 5 m ~ 3,5 m
0,5 m ~ 2,0 m
0,5 m ~ 2,5 m
0,5 m ~ 3,5 m
0,5 m ~ 5,0 m
Portée du flash (téléobjectif)
0,9 m ~ 3,0 m
0,9 m ~ 1,7 m
0,9 m ~ 2,1 m
0,9 m ~ 3,0 m
0,9 m ~ 4,2 m
57
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
AF EN CONTINU
Lorsque l’AF en continu est actif, l’autofocus fait la mise au point en continu afin d’afficher en
permanence une image nette à l’écran. Cette fonction permet également de réduire le temps de mise
au point entre les vues. L’AF en continu peut être activé dans la partie Préférences 1 du menu du
mode Enregistrement multifonction (p. 50).
Lorsque l’écran est éteint ou lorsque l’appareil est en mode de mise au point manuelle, l’AF en
continu est désactivé. Son annulation est un moyen d’économiser les piles de l’appareil.
MODES DE MESURE
Les icônes indiquant les modes de mesure sont
affichés uniquement sur l’écran. Le réglage du mode
de mesure s’effectue dans la partie Préférences 1 du
menu du mode Enregistrement multifonction (p 50).
La mesure multizones repose sur 270 zones de
mesure de luminance et de couleur. Ces données sont
associées à l’information de distance du sujet principal
pour la détermination de l’exposition appropriée.
L’exposition ainsi calculée est très précise et donne un rendu
optimum pour la plupart des situations.
La mesure spot s’effectue sur une petite zone de l’image qui
sert de référence pour l’exposition de l’ensemble. Dans ce mode
de mesure, l’écran s’active automatiquement s’il était éteint et
un petit cercle apparaît au milieu de l’image cadrée afin de
matérialiser la zone où s’effectue la mesure. La mesure spot
permet une mesure très précise sur un sujet ou une
composante particulière de l’image cadrée sans que la
tendance générale claire ou sombre de l’image n’ait d’influence
l’exposition globale. Si l’écran ACL est éteint, la mesure spot
reste active.
Écran
ACL
Écran
contrôle
–
Multizones
Spot
58
BRACKETING D’EXPOSITION
En mode Enregistrement multifonction, l’incrément de bracketing peut être modifié sur 3 valeurs : 0,3,
0,5 et 1 IL. Plus la valeur est grande, plus l’écart d’exposition entre les vues bracketées est important
et donc visible. Pour des précisions sur le mode bracketing, voir page 36. L’incrément de bracketing
peut être modifié dans la partie Préférences 1 du menu du mode Enregistrement multifonction (p 50).
ZOOM NUMÉRIQUE ET FORMAT D’IMAGE
Le zoom numérique double la possibilité de grossissement du zoom optique (p. 22). Il peut être
désactivé dans la partie Préférences 1 du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 50).
Lorsqu’une vue est réalisée avec le zoom numérique, le format final de l’image dépend du réglage
en cours sur l’appareil. L’image est recadrée et le nombre total de pixels est recalculé afin de
produire une image ayant la résolution en pixels indiquée dans le tableau ci-dessous.
Réglage du format d’image
2272 X 17041600 X 12001280 X 960640 X 480
Format de l’image
enregistrée
1024 X 7681024 X 7681024 X 768640 X 480
59
ENREGISTREMENT MULTIFONCTION
CONTRÔLE DE L’IMAGE COULEURS, NETTETÉ, CONTRASTE ET SATURATION
Des modifications de couleurs, de netteté, de contraste et de saturation de couleurs peuvent être
effectuées dans la partie Préférences 2 du menu du mode Enregistrement multifonction (p 50). Ces
contrôles du rendu d’image apportent la possibilité d’optimiser le rendu en fonction de la scène
photographiée. Par exemple, si une scène semble trop contrastée, cela peut se traduire par une
perte d’information dans les ombres et les hautes lumières. Une diminution du contraste redonnera
davantage de détails.
Chacune des modifications effectuées avec ces
fonctions de contrôle est appliquée en temps réel à
l’image affichée à l’écran. Les réglages de mode
couleurs, de netteté, de contraste et de saturation
de couleurs doivent être effectués avant
l’enregistrement de l’image. Si les réglages de
netteté, de contraste ou de saturation de couleurs
sont à un niveau différent du réglage normal, une
icône s’affiche pour indiquer le sens de la
correction apportée en + ou en -. La mise hors
tension de l’appareil n’entraîne pas la réinitialisation
de ces fonctions de contrôle de l’image. Elles
doivent être remises à 0 par l’intermédiaire du
menu.
Contrairement à l’affichage sur un écran d’ordinateur, les modifications de netteté, de contraste et de
saturation de couleurs sont parfois difficiles à apprécier visuellement sur l’écran ACL. Cependant,
lorsqu’elles sont visualisées avec un logiciel de traitement d’image, elles apparaissent nettement.
Scène à fort
contraste
Après correction (–)
60
Mode couleurs
Netteté
Contraste
Saturation de couleurs
Pour sélectionner entre images couleurs 24 bits et monochrome 8 bits. Sans effet sur la taille de fichier.
Pour augmenter ou adoucir les détails de l’image sur 3
niveaux : fort (+), normal, doux (–).
Pour augmenter ou diminuer le contraste de la scène sur 3
niveaux : élever (+), normal, faible (–).
Pour augmenter ou attenuer la force des couleurs sur 3
niveaux: élevé (+), normal, faible (–).
EXPOSITION EN POSE
Des prises de vues en pose peuvent être effectuées en mode d’exposition manuel (M) (p 53). Des
expositions jusqu’à 15 secondes peuvent être réalisées en maintenant le déclencheur enfoncé.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Régler l’exposition en mode manuel dans la partie Basique du
menu du mode Enregistrement multifonction (p 50). Régler la
cadence de prise de vues sur vue par vue (p. 32).
Utiliser le contrôleur (1) pour amener la vitesse à au-delà de la
valeur 4 secondes et afficher ainsi l’indication “bulb”.
Pour régler l’ouverture, appuyer sur la touche de correction d’exposition (2). L’ouverture affichée doit
passer au bleu. Agir sur le contrôleur (1) pour régler l’ouverture.
• Le système d’exposition de l’appareil ne peut pas être utilisé pour déterminer l’exposition en pose longue.
Il est conseillé d’utiliser un posemètre indépendant.
2
3
1
Pour effectuer la prise de vue,
appuyer sur le déclencheur (3) et
le maintenir pour la durée de la
pose.
• Le relâchement du déclencheur
met fin à l’exposition.
• Durant l’exposition, l’écran est
vide.
CONSEIL
Lors d’expositions en pose, le bruit (parasites) peut être accru par
la durée de l’exposition, notamment à 400 ISO. Sélectionner donc
de préférence 64 ou 100 ISO. Avec des valeurs ISO plus élevées,
des poses plus courtes (8 secondes ou moins) pour minimiser le
bruit.
61
PETIT GUIDE DE LA PHOTOGRAPHIE
La photographie est un loisir passionnant. Il s’agit aussi d’une activité technique aux vastes applications dont l’apprentissage peut durer plusieurs années. Le plaisir que procure la réalisation de photographies de qualité est cependant unique. Ce petit guide donne les conseils de base pour débuter en
photographie.
L’ouverture de l’objectif ne contrôle pas seulement l’exposition mais aussi la répartition de la profondeur de champ (étendue de la zone de netteté devant et derrière le sujet mis au point). Pour un
même éclairage, plus l’ouverture est grande (petites valeurs de diaphragme), plus la profondeur de
champ est réduite et plus la vitesse d’obturation est rapide. Inversement, plus l’ouverture est petite
(grande valeur de diaphragme), plus la profondeur de champ est grande et la vitesse d’obturation
lente. En général, les photos de paysage nécessitent une grande profondeur de champ et les portraits une faible profondeur de champ.
62
La profondeur de champ apparente varie
avec la focale de l’objectif utilisé. Plus la
focale est courte plus la profondeur de
champ est grande. Plus la focale est longue,
plus la profondeur de champ est réduite.
L’obturateur ne contrôle pas seulement l’exposition mais aussi le rendu des sujets en mouvement. Les vitesses rapides permettent de
figer les mouvements et sont utilisées en
photo de sport pour figer les actions. Les
vitesses lentes induisent des flous de bougé
et sont utilisées pour suggérer le mouvement
(photos de cascades notamment). Avec des
vitesses lentes, il est recommandé de fixer
l’appareil sur un trépied.
Les modifications de vitesse et d’ouverture ne sont pas visibles à la visée. Cependant, en photo
numérique contrairement à la photo argentique, il est possible de visualiser très rapidement les effets
d’un changement d’ouverture ou de vitesse (mode Quick View p. 26). L’image d’essai peut être supprimée si elle ne correspond pas au résultat souhaité.
63
ENREGISTREMENT VIDÉO
ENREGISTREMENT VIDÉO
Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 60 secondes de séquence vidéo. Les images de la séquence
sont au format JPEG 320 x 240 pixels (QVGA). Le format d’image effectif est de 284 x 211 pixels.
Deux fines lignes apparaissent à gauche et à droite de l’image durant la lecture. Dans certaines
conditions, la durée d’enregistrement peut être inférieure à 60 secondes.
La durée d’enregistrement totale possible avec une carte CompactFlash 16 Mo est d’environ 52
secondes. Le taux d’enregistrement vidéo numérique est environ de 0,23 Mo par seconde. La
capacité effective de la carte CompactFlash dépend de la nature de la scène et du nombre de
photos déjà enregistrées.
En mode enregistrement vidéo, certaines fonctions peuvent être utilisées, certaines étant fixes
d’autres désactivées. La correction d’exposition (p. 46) et le mode macro (p. 28) peuvent être utilisés.
Le mode de mise au point est réglé en autofocus avec zone AF large ; le mode d’exposition est réglé
en programme ; la sensibilité et la balance des blancs sont en réglage auto. Le flash et le zoom sont
désactivés. Il n’y a pas de menus de contrôle dans ce mode.
En dehors de la période d’enregistrement, les compteurs
indiquent la durée maximale disponible. Elle est de 60
secondes tant que l’espace disponible sur la carte
Temps d’enregistrement total
pour la prochaine séquence vidéo
CompactFlash est suffisant. Lorsqu’il n’y a plus assez de
place pour enregistrer une séquence de 60 secondes,
c’est le temps correspondant à l’espace disponible qui
est affiché.
64
La prise de vues vidéo est simple.
2
1
Indicateur d’enregistrement
Compteur en secondes
Placer le sélecteur de mode en position
Enregistrement vidéo (1). Cadrer la
scène comme décrit pour la prise de
vues photo (p 23). Appuyer sur le
déclencheur jusqu’à mi-course pour
verrouiller l’objectif. Appuyer ensuite à
fond pour lancer l’enregistrement de la
séquence (2). Le zooming et la mise au
point sont fixes durant l’enregistrement.
L’appareil enregistre les images jusqu’à
ce que la séquence ait atteint 60
secondes ou jusqu’à une nouvelle
pression sur le déclencheur. Durant
l’enregistrement, les compteurs de
l’écran de contrôle et de l’écran ACL
décomptent le temps restant.
ENREGISTREMENT DE VIDÉOS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE RC-3
La télécommande RC-3 (vendue séparément) peut être utilisée pour
commander l’enregistrement de vidéos à distance (jusqu’à 5 m). Il
suffit de diriger la télécommande vers l’appareil et de lancer (et
d’arrêter) l’enregistrement en appuyant sur la touche de
déclenchement.
La touche de déclenchement (1) fait clignoter le témoin du
retardateur juste avant l’enregistrement. La touche 2 fait clignoter le
témoin du retardateur durant 2 secondes avant l’enregistrement. Le
témoin reste allumé pour signaler que l’appareil enregistre. Une
nouvelle pression sur l’une des 2 touches arrête instantanément
l’enregistrement. La télécommande peut ne pas fonctionner en
contre-jour ou sous un éclairage fluorescent.
1
2
65
MODE LECTURE
MODE LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES
Ce chapitre contient des informations détaillées sur les fonctions de visualisation de l’appareil. Lire
ces informations en fonction de votre intérêt ou de vos besoins. Les parties consacrées à la visualisations des photos, des vidéos, à la suppression d’images (p. 68-69), la navigation dans le menu du
mode Lecture (p. 72) et la sélection de vues (p. 81) décrivent la plupart des caractéristiques concernant la visualisation et la gestion des images. La partie consacrée au menu du mode lecture est suivie des descriptions détaillées des différents réglages.
AFFICHAGES EN LECTURE VUE PAR VUE
Mode indicateur
Durée d’acquisition
Date d’acquisition
Icône d’enr. vocal (p. 43)
Icône de verrouillage (p. 75)
Icône d’impression (p. 78)
Format d’image (p. 40)
Qualité d’image (p. 41)
Numéro de vue/Nombre de vues
Appuyer sur la flèche Haut
pour visualiser l’histogramme de l’image affichée.
66
AFFICHAGE DE L’HISTOGRAMME
Format d’image (p. 40)
Qualité d’image (p. 41)
Vitesse
Ouverture
Histogramme
Balance des blancs (p. 54)
Sensibilité de l’appareil (p. 57)
Valeur de correction d’expo (p. 46)
Nom de dossier (p. 100)
Numéro de dossier – numéro de fichier-image
L’histogramme indique la répartition lumineuse de l’image enregistrée : du noir (à gauche) ou
du blanc (à droite). Chacune des 256 lignes verticales indique la proposition relative de lumière
dans l’imange. L’histogramme est utilisé pour évaluer l’exposition mais ne tient pas compte des
couleurs.
Appuyer sur la
flèche Bas pour
revenir à l’affichage
vue par vue.
AFFICHAGES EN LECTURE VIDÉO
Indicateur de Mode
: play: pause: stop23s
Pour lire la
vidéo,
appuyer sur le
contrôleur.
Affichage de la durée
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement Icône de vidéo
Numéro de vue/Nombre total de vues dans le dossier
67
MODE LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES
Les photos et les vidéos enregistrées peuvent être facilement visualisées et
1
données de prise de vue. Chaque séquence vidéo est représentée par sa première vue et signalée
par l’icône vidéo et une imagette de la première vue.
Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les images.
Appuyer sur la flèche Haut pour afficher l’histogramme d’une vue.
• Les flèches Gauche/Droite sont désactivées lors de l’affichage de l’histogramme. Appuyer
sur la flèche Bas pour revenir au mode Lecture.
gérées dans le mode Lecture. Pour passer l’appareil dans ce mode, placer le
sélecteur de mode en position lecture (1).
Le contrôleur permet de faire défiler des images enregistrées sur la carte
CompactFlash. L’image est affichée avec la date et l’icône de prise de vue,
son numéro, son statut d’impression et de verrouillage, son format et sa
qualité d’image.Il est également possible d’afficher son histogramme et ses
Contrôleur
Touche QV/suppression
Pour écouter un enregistrement vocal
associé à une image, appuyer au
centre du contrôleur.
• Une icône signale les
images avec
accompagnement audio.
• Pour annuler la lecture
audio appuyer sur la
flèche Bas.
68
VISUALISATION DES VIDÉOS
Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les vidéos.
Appuyer sur le contrôleur pour afficher la séquence vidéo à
visualiser.
• Une pression sur le contrôleur durant la visualisation de la
séquence applique une pause. La séquence est relancée par
une nouvelle pression.
• Appuyer sur la touche d’affichage pour visualiser la séquence
vidéo avec ou sans barre d’aide.
Pour annuler la visualisation de la séquence, appuyer sur la
flèche Bas du contrôleur.
:pause
:stop
SUPPRESSION D’IMAGES
En mode Lecture, la photo ou la vidéo (1ère vue) affichées peuvent être supprimées. Lors d’une
sélection d’image pour sa suppression, un message de confirmation apparaît avant que l’opération
ne soit effectuée.
Attention à la fonction suppression :
une fois supprimée, l’image est définitivement perdue.
Pour supprimer une image affichée, appuyer sur la
touche QV/suppression
• Un message de confirmation apparaît.
Effacer cette image ?
Utiliser les flèches Gauche/Droite pour surligner “OUI”.
• L’option “NON” annule l’opération.
Appuyer sur le contrôleur pour supprimer l’image.
Message de confirmation.
NonOui
15s
69
MODE LECTURE
TOUCHE D’AFFICHAGE - MODE LECTURE
La touche d’affichage contrôle le format
d’affichage. À chaque pression sur la touche,
l’affichage passe au format suivant : affichage
complet, image seule, index.
Affichage complet
Image seule
Touche
d’affichage
Index
En affichage de visualisation d’index, les flèches Gauche/Droite du contrôleur commandent le
déplacement du cadre jaune entourant une image vers la suivante ou la précédente. Lorsque l’image
est encadrée, la date d’enregistrement, l’icône d’enregistrement vocal, le verrouillage et le statut
d’impression ainsi que le numéro de vue sont affichés au bas de l’écran. L’image encadrée peut être
supprimée par la touche QV/suppression (p. 69) ou l’enregistrement vocal peut être écouté en
appuyant sur le contrôleur. Par une nouvelle pression sur la touche d'affichage, l’image encadrée est
affichée en mode Lecture vue par vue. Il est possible d’afficher un index de 9 ou de 4 images. L’un
ou l’autre sont sélectionnés dans le menu du mode Lecture (p. 72).
70
LECTURE AGRANDIE
En mode Lecture vue par vue, l’image peut être agrandie pour un examen approfondi. Cet
agrandissement s’effectue en 3 étapes : 2x, 2.5X, et 3,5X. Les images au format 640 X 480 ne
peuvent être agrandies que 2X. L’agrandissement maximal des images du zoom numérique 1024 X
768 est 3,2X.
L’image à visualiser étant affichée,
appuyer sur la touche Loupe.
• Le cœfficient d’agrandissement est
affiché sur l’écran ACL.
• L’image est agrandie au maximum de
trois cœfficients. Chaque pression sur
touche loupe
la touche applique un cœfficient
d’agrandissement. À la dernière
pression, l’image revient à sa taille
normale.
Contrôleur
Une fois l’image agrandie, les 4
flèches du contrôleur permettent de la
faire défiler à l’écran.
71
MODE LECTURE
NAVIGATION DANS LE MENU DU MODE LECTURE
En mode Lecture, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La touche permet également de
quitter le menu lorsque les réglages ont été effectués. Les 4 flèches du contrôleur sont utilisées pour
déplacer le curseur dans le menu et la pression sur le contrôleur valide les réglages.
Activer le menu du mode Lecture avec la touche Menu. L’onglet Basique en haut du menu
est surligné. À l’aide des flèches Gauche/Droite du contrôleur, surligner l’onglet de menu
souhaité. Les sous-menus changent au fur et à mesure que les onglets sont surlignés.
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les flèches Haut/Bas du contrôleur permettent
de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.
• Lors du défilement en continu, le curseur passe directement du haut au bas du menu.
L’option dont le réglage doit être modifié étant surlignée, appuyer sur la flèche Droite du
contrôleur : le réglage est affiché avec son niveau de réglage en cours.
• Pour revenir au menu des options, appuyer sur la flèche Gauche.
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des
touches Haut/Bas.
Appuyer sur le contrôleur
Contrôleur
pour sélectionner le réglage
surligné.
Play
Basic Custom1 Custom2
Delete
Lock
Index format
72
–
–
9 frames
Une fois le niveau de réglage
sélectionné, le curseur revient au
menu des options et le nouveau
réglage est affiché. Il est alors
possible de continuer à faire des
modifications. Pour revenir en mode
Lecture, appuyer sur la touche menu.
Touche menu
Basique
Effacer
Verrouiller
Format Index
PREF. 1
Diaporama
Lecture
Durée Affich
En boucle
PREF. 2
Imprimer
Impr. Index
Annuler imp.
Copier
Cette image
Tout effacer.
Sélectionner
Cette image
Toutes imag.
Sélectioner
Annul. Verrou
9 imagettes
4 imagettes
Valider
Toutes imag.
ImagesSélect
1 ~ 60 sec.
Non
Oui
Cette image
Tout impri.
Sélectionner
Non / Oui
Totaldossier
Total carte
Cette image
Sélectionner
Pour des infos sur
les écrans de
sélection de vues,
voir page 81.
Nombre
de tirages
Non
Oui
Oui Non
Le choix de “Oui” lance l’opération, le choix de “Non” l’annule.
Se reporter aux chapitres
concernés pour davantage
d’informations sur les
options et paramètres.
Une pression sur la flèche
Bas stoppe le diaporama et
permet de revenir au menu.
Nouveau
nom dossier
4 Copie terminée
3 Copie vers la carte CF
2 Changer de carte CF
1 Copie en mémoire tampon
73
MODE LECTURE
MENU DU MODE LECTURE - PARTIE BASIQUE
SUPPRESSION D’IMAGES
Attention à la fonction suppression : une fois supprimée, l’image est
perdue définitivement.
Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être supprimées dans le menu du
mode Lecture. Avant la suppression d’une image, un message de confirmation apparaît. Le choix de
l’option “Oui” valide l’opération, celui de l’option “Non” l’annule. Pour supprimer les images d’un autre
dossier, il faut le sélectionner au préalable dans la partie Préférences 1 du menu réglages (p. 84).
L’option de suppression offre trois niveaux de réglage.
Cette image - suppression de l’image affichée ou surlignée en mode Lecture.
Tout effacer - suppression de toutes les images non verrouillées du dossier sélectionné.
Sélectionner - permet la suppression de plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un
écran de sélection de vues s’affiche. Les flèches Gauche/Droite du contrôleur permettent de
surligner la première vue à supprimer. Ensuite, la flèche Haut marque l’image d’une icône de
corbeille. Pour désélectionner une image marquée pour la suppression, la surligner en l’entourant
d’un cadre jaune et appuyer sur la flèche Bas : l’icône de corbeille disparaît. Procéder ainsi pour
marquer toutes les images à supprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération (un
message de confirmation apparaît) ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir
au menu du mode Lecture. Lors du message de confirmation, la sélection de l’option “Oui” entraîne
la suppression des images marquées.
La fonction de suppression efface uniquement les images non verrouillées. Une image verrouillée
doit être déverrouillée avant d’être supprimée.
74
VERROUILLAGE D’IMAGES
Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être verrouillées. Une image
verrouillée ne peut pas être supprimée, ni par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni
par la touche QV/suppression. Par sécurité, les images importantes doivent être verrouillées. Pour
verrouiller les images contenues dans d’autres dossiers, il faut les sélectionner au préalable dans la
partie Préf. 1 du menu de réglages (p. 84). L’option de verrouillage offre quatre niveaux de réglage.
Cette image - verrouillage de l’image affichée ou surlignée en mode Lecture.
Toutes imag. - verrouillage de toutes les images non verrouillées du dossier sélectionné.
Sélectionner - permet le verrouillage ou le déverrouillage de plusieurs images. Lorsque ce réglage
est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche. Les flèches Gauche/Droite du contrôleur
permettent de surligner la première vue à verrouiller. Ensuite, la flèche Haut marque l’image d’un
icône de verrouillage (clé). Pour déverrouiller une image, la surligner en l’entourant d’un cadre jaune
et appuyer sur la flèche Bas : l’icône de verrouillage disparaît. Procéder ainsi pour marquer toutes les
images à verrouiller. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération de verrouillage ou appuyer
sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Annul. Verrou -Toutes les images du dossiers sont déverrouillées.
Le verrouillage d’une image la protège de tout risque de suppression accidentelle. Attention : le
verrouillage n’empêche pas la suppression des images lors du reformatage de la carte
CompactFlash (p. 86).
CHANGEMENT DU FORMAT D’INDEX EN VISUALISATION D’INDEX
L’option de format d’index
permet de visualiser un index de
9 ou de 4 vues. Tous les cas
d’affichage d’index sont
concernés.
75
MODE LECTURE
MENU DU MODE LECTURE - PRÉF. 1 (DIAPORAMA)
La partie Préf. 1 du menu du mode Lecture permet de contrôler la fonction Diaporama. Cette fonction
affiche automatiquement les images d’un dossier dans leur ordre numérique décroissant.
Compteur de
vues/Total des
vues de la présentation.
Appuyer sur le contrôleur pour marquer une
pause et relancer la présentation.
76
Pour annuler la présentation, appuyer sur la
flèche Bas du contrôleur.
Options menu
Diaporama
Réglages
Sélectionner
Lance la présentation du diaporama. Une pression au
centre du contrôleur marque une pause. Pendant le diaporama, la pression sur la flèche Bas du contrôleur arrête la
présentation et ramène au menu du mode Lecture.
Lecture
Durée
Retour en
boucle
Toutes vues.
Vues sélectionnées
1 - 60 s.
Oui/Non
Sélectionne toutes les vues du dossier à afficher dans la
présentation en diaporama.
Permet de sélectionner certaines vues du dossier à afficher
dans la présentation en diaporama. Le choix de cette
option affiche l’écran de sélection de vues. Utiliser les
flèches Gauche/Droite du contrôleur pour sélectionner en
les surlignant, les vues à inclure dans la présentation. Une
pression sur la flèche Haut coche la vue. Pour désélectionner une vue marquée, la surligner en l’entourant d’un cadre
jaune et appuyer sur la flèche Bas : l’icône disparaît.
Procéder ainsi pour marquer toutes les images à inclure
dans la présentation. Appuyer sur le contrôleur pour valider
les vues marquées, ou appuyer sur la touche Menu pour
annuler l’opération et revenir au menu de Lecture.
Permet de sélectionner la durée d’affichage de la vue dans
le diaporama.
Le choix de l’option “Oui” provoque la répétition en boucle
du diaporama jusqu’à ce que la flèche Bas soit pressée.
Avec le choix de l’option “Non”, le diaporama est annulé
après la fin de la présentation de toutes les vues et l’affichage revient au menu du mode Lecture.
77
MODE LECTURE
MENU DU MODE LECTURE - PRÉF. 2
À PROPOS DU FORMAT DPOF
Cet appareil est conforme au format DPOF™ version 1.1 qui permet l’impression directe de tirages
photo depuis les appareils numériques. Une fois le fichier DPOF créé, il suffit de confier la carte
CompactFlash à un comptoir de travaux photo ou de l’insérer dans le logement pour carte
CompactFlash d’une imprimante compatible. Lors de la création du fichier DPOF, celui-ci est
enregistré dans un dossier misc. automatiquement créé sur la carte CompactFlash (p. 100).
CRÉATION D’UN FICHIER D’IMPRESSION DPOF
Le menu d’Impression permet de préparer un ordre d’impression pour tirages photo standards à
partir des images contenues dans un dossier. Une, plusieurs ou toutes les vues du dossier peuvent
être imprimées. Si la carte CompactFlash comporte plusieurs dossiers, il est possible de créer un
fichier d’impression pour chaque dossier. Les dossiers sont sélectionnés dans la partie Préf. 1 du
menu Réglages (p. 84).
Cette image : pour créer un fichier DPOF pour la vue en cours d’affichage ou surlignée en mode
Lecture.
Tout impri. : pour créer un fichier d’impression DPOF pour toutes les vues du dossier sélectionné
dans la partie Préf. 1 du menu Réglages (p. 84).
Sélectionner : permet de choisir un groupe de vues à imprimer ou de spécifier des quantités de
tirages différentes selon les vues. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues
s’affiche. Les flèches Gauche/Droite du contrôleur permettent de surligner la vue à imprimer. Ensuite,
la flèche Haut marque l’image d’une icône d’impression. Le chiffre à côté de l’icône indique le
nombre de tirages à effectuer. La flèche Haut permet d’augmenter le nombre de tirages, la flèche
Bas permet de le diminuer. Il est possible d’imprimer jusqu’à 9 tirages. Pour désélectionner une vue,
appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que le chiffre atteigne 0 et que l’icône disparaisse. Procéder
ainsi pour marquer toutes les images à imprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la création
du fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode
Lecture.
78
Lorsque les options “Cette image” ou “Toutes les images” sont choisies, un écran apparaît pour la
saisie du nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. 9 tirages au maximum peuvent être
effectués. Utiliser les flèches Haut/Bas pour sélectionner le nombre de tirages souhaité. Si l’option
“Toutes les images” a été sélectionnée pour créer le fichier d’impression, les vues enregistrées dans
le dossier après la création du fichier n’y seront pas incluses.
ll n’est pas possible de créer des fichiers DPOF pour des images enregistrées avec un autre appareil
et les fichiers DPOF créés avec d’autres appareils ne sont pas reconnus.
CRÉATION D’UN ORDRE D’IMPRESSION D’INDEX
Pour créer un ordre d’impression d’index pour toutes les vues d’un
dossier, sélectionner l’option “Oui”. Pour annuler une impression
d’index, passer simplement à l’option “Non”. Si un ordre
d’impression d’index a été créé, les vues enregistrées dans le
dossier après la création du fichier n’y seront pas incluses. Le
nombre de vues imprimées par feuille diffère selon l’imprimante
utilisée.
ANNULATION D’UN ORDRE D’IMPRESSION DPOF
L’option “Annuler imp.” (annulation d’impression) efface les fichiers DPOF. Lors
de la sélection de cette option, un message de confirmation apparaît : l’option
“Oui” lance l’opération et efface le fichier. Une fois les vues imprimées, le fichier DPOF reste présent
sur la carte CompactFlash. Il ne peut être supprimé que manuellement.
Total carte : pour annuler tous les fichiers d’impression de la carte.
Total dossier : pour annuler le fichier d’impression du dossier sélectionné. Les dossiers sont
sélectionnés dans la partie Préférences 1 du menu Réglages (p. 84)
79
MODE LECTURE
COPIES D’IMAGES
Les fichiers-images peuvent être copiés depuis une carte CompactFlash vers une autre. Il est
possible de transférer jusqu’à 23 Mo. Chaque fois que la fonction copie est utilisée, un nouveau
dossier est automatiquement créé pour contenir les images (p. 100). Les images avec
enregistrement vocal associé sont copiées avec leurs fichiers audios. Les copies d’images
verrouillées sont dévérrouillées (p. 75). L’info DPOF n’est pas copiée.
Cette image - pour copier la vue en cours d’affichage.
Sélectionner : pour copier une ou plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran
de sélection de vues s’affiche. Sélectionner l’image à copier en l’entourant d’un cadre jaune et
appuyer sur la flèche Haut du contrôleur pour la marquer avec l’icône de sélection. Pour
désélectionner une vue, la surligner et appuyer sur la flèche Bas pour faire disparaître l’icône.
Procéder ainsi pour marquer toutes les images à copier. Appuyer sur le contrôleur pour continuer ou
appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu de Lecture.
Après sélection des images à copier, quatre messages sont affichés et surlignés. Lorsque le
message “changer carte” est surligné, retirer la carte de l’appareil et mettre à la place celle où doit
être copiée l’image. Presser le centre du contrôleur pour continuer ou la touche menu pour annuler la
copie. Dès que le message d’achèvement de copie est surligné, un nouvel écran.apparaît avec le
nom du nouveau dossier contenant les images copiées. Appuyer sur le contrôleur pour revenir au
menu.
Si trop d’images ont été sélectionnées, un témoin apparaît et la copie est annulée. Dans ce cas,
diviser le nombre d’images sélectionnées en 2 ou 3 sections.
Le message d’échec de copie s’affiche si une ou toutes les
images ne peuvent être copiées. Vérifier quelles images ont
été copiées sur la deuxième carte CompactFlash, puis répéter
l’opération pour les images restantes.
Lect.Copie
Copie en mémoire tampon
1
Changer la carte CF
2
Copie en cours sur carte CF
3
Copie terminée
4
Entrée
<101MLTCP>
OK
80
ÉCRAN DE SÉLECTION DE VUES
Lorsque la fonction Sélectionner est utilisée dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît.
Cet écran permet de sélectionner plusieurs vues. Le format de l’index de visualisation peut être
changé dans l’onglet Basique du menu du mode Lecture (p. 72).
Lect.
Les touches
Gauche/Droite du
contrôleur permettent
de déplacer le cadre
jaune pour
sélectionner une vue.
La touche Menu
annule toute opération
effectuée.
L’icône de corbeille indique que l’image est sélectionnée pour être supprimée.
L’icône de clé indique que l’image est verrouillée ou sélectionnée pour l’être.
L’icône de sélection indique que l’image est sélectionnée pour le diaporama ou pour
être copiée sur une autre carte CompactFlash.
: sélect: confirmer: valider
La flèche Haut du
contrôleur permet de
sélectionner la vue.
Une fois la vue
sélectionnée, une
icône de sélection
apparaît à proximité de
l’image. La touche Bas
permet de
désélectionner l’image
en supprimant l’icône
de sélection.
L’icône d’imprimante indique que l’image est sélectionnée pour être imprimée. Le
nombre affiché à proximité de l’icône indique le nombre de tirages souhaités.
81
MODE LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR
Il est possible de visualiser sur un téléviseur les photos enregistrées par l’appareil. Ce dernier dispose en effet d’une sortie vidéo qui permet de relier l’appareil au téléviseur par l’intermédiaire d’un
câble vidéo. L’appareil est compatible avec les standards NTSC et PAL. Les réglages de sortie vidéo
peuvent être vérifiés et modifiés dans la partie Préférences 2 du menu Réglage (p 84).
Mettre le téléviseur et l’appareil hors tension.
1.
Engager le mini-connecteur du câble vidéo dans la sortie
2.
vidéo de l’appareil.
Brancher l’autre extrémité du câble dans l’entrée vidéo du
3.
téléviseur.
• Le connecteur jaune correspond à la vidéo, le connecteur
blanc au son mono.
• Le son est également transmis au haut-parleur de l’appareil
lors de la connexion à un téléviseur.
Mettre le téléviseur sous tension.
4.
Régler le téléviseur sur le canal vidéo.
5.
Mettre le sélecteur de mode de l’appareil en position
6.
Lecture.
• Les moniteurs de l’appareil (viseur et écran ACL) ne sont
pas activés lorsque l’appareil est relié à un téléviseur.
L’affichage du mode Lecture est visible sur l’écran du
téléviseur.
Visualiser les images selon la procédure décrite dans le chapitre du mode Lecture.
7.
3
2
82
MODE RÉGLAGES
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL
Ce chapitre comporte des informations détaillées sur le contrôle du fonctionnement de l’appareil et
sur les opérations telles que la création et la sélection de dossiers-images. La navigation couvre les
opérations du menu (p. 84). Le chapitre est suivi de la description détaillée des réglages.
HISTOIRE DE MINOLTA
La créativité et l’innovation ont de tout temps présidé à la conception des produits Minolta. L’Electrozoom X, révélé à la Photokina de 1996 en
Allemagne était un véritable exercice de style.
L’Electro-zoom X était un reflex mécanique à
contrôle électronique de l’ouverture. Doté d’un objetif zoom intégré de 30 à 120 mm à ouverture f/3,5, il
utilisait des films 16 mm et pouvait réaliser 20 photos au format 12x17 mm. Le déclencheur et le logement des piles étaient situés sur la poignée.
Fabriqué sous forme de prototype, en série limitée,
il reste l’un des appareils Minolta les plus rares.
83
MODE DE RÉGLAGE
NAVIGATION DANS LE MENU DU MODE RÉGLAGES
Pour accéder au menu, tourner simplement le sélecteur de mode en position Réglages. Les 4
flèches du contrôleur permettent de déplacer le curseur dans le menu. La presion sur le contrôleur
valide le réglage.
L’onglet Basique du tableau étant active, utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur
pour surligner l’option de menu souhaitée. Les sous-menus changent selon l’onglet
sélectionné.
Lorsque le menu souhaité est affiché, utiliser les flèches Haut/Bas du contrôleur (2) pour
naviguer dans les options. Surligner l’option souhaitée pour en modifier le réglage.
• Lors du défilement en continu, le curseur passe du haut au bas du menu.
L’option à modifier étant surlignée, appuyer sur la flèche Droite du contrôleur. Le réglage
en cours est affiché en surligné.
• Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir au menu d’options.
Utiliser les flèches Haut/Bas pour surligner le
nouveau réglage.
Appuyer sur le contrôleur
pour valider le réglage
surligné.
Réglages
BasicPréf. 1Préf. 2
Lumino. Écran
Formater
Éco énergie
Effets son
Langue
3
–
1 min
Marchei
Français
Contrôleur
Une fois le réglage sélectionné, le
curseur revient au menu d’options et le
nouveau niveau de réglage est affiché.
Il est alors possible d’effectuer d’autres
réglages.
84
Basique
Lumino. Écran
Formater
Eco énergie
Effets son
Volume1(faible) -3 (forte)
Langue
1(faible) -5 (forte)
Valider
1, 3, 5, ou 10 min.
Arret
SonDécl. OFF
SonDécl.seul
Marche
Japonais
Anglais
Néerlandais
Français
Espagnol
PREF. 1
Mémo No fichier
Choix dossier
Marche/Arret
(noms de dossier)
PREF. 2
Régl.Par Défaut
RéglageDate/H
Format Date
Sortie vidéo
Valider
Valiser
A/Mois/Jour
Mois/Jour/An
Jour/Mois/An
NTSC
PA L
Oui Non
Le choix de “Oui” confirme l’opération. Le choix
de “Non” l’annule.
Se référer aux chapitres suivants pour les descriptions des options de menus et de leur
réglages.
Sur l’écran de réglage de la date et
de l’heure, utiliser les flèches
Gauche/Droite du contrôleur pour
sélectionner l’année, le mois, le
jour, l’heure et les minutes, puis les
flèches Haut/Bas pour modifier les
couleurs. Appuyer sur le contrôleur
pour valider le calendrier et l’horloge.
Réglage
RéglageDate/H
Oui Non
200172016 33:..
Entrée
85
MODE DE RÉGLAGE
MENU RÉGLAGES - PARTIE BASIQUE
L’onglet Basique du menu Réglages permet d’effectuer des modifications de fonctionnement général
de l’appareil et de formater les cartes CompactFlash.
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
La luminosité de l’écran ACL peut être réglée sur 5 niveaux de 1 (faible) à 5 (forte). À chaque sélection de niveau de réglage par surlignage, l’écran modifie sa luminosité en conséquence. La pression
sur le contrôleur valide le réglage surligné.
FORMATAGE DES CARTES COMPACTFLASH
Le formatage d’une carte CompactFlash supprime toutes les données
enregistrées sur cette carte.
La fonction de formatage permet d’effacer toutes les données d’une carte CompactFlash. Avant d’effectuer le formatage, copier les éventuelles données présentes sur la carte vers un autre support de
stockage. Le verrouillage des images ne les protège pas de l’effacement par formatage de la carte.
Lorsque la fonction de formatage est sélectionnée et validée, un message de confirmation apparaît.
Le choix de l’option “Oui” lance le formatage. Le choix de l’option “Non” annule l’opération. Une fois le
formatage effectué, un message le confirme. Appuyer sur “OK” pour revenir au menu Réglages.
Si le message de non-reconnaissance de la carte apparaît, la carte chargée dans l’appareil peut
nécessiter d’être formatée. Cela peut être le cas pour une carte CompactFlash utilisée dans un autre
appareil. Si le message de carte inutilisable apparaît, cela signifie que la carte n’est pas compatible
avec l’appareil et qu’elle ne peut pas être formatée.
86
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
L’appareil éteint automatiquement l’écran au bout d’un certain temps de non-utilisation afin d’économiser les piles. La durée de cette période peut être choisie entre des valeurs de 1, 3, 5 et 10
minutes. L’option de coupure d’alimentation automatique n’agit pas sur la temporisation d’affichage
de l’écran ACL : celui-ci s’éteint toujours au bout de 30 secondes. Pour restaurer l’affichage, appuyer
à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche de sélection d’affichage.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur, la durée de la temporisation avant coupure
d’alimentation automatique est réglée à 10 minutes et ne peut pas être modifiée.
EFFETS SONORES
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés. Lorsqu’ils sont activés, les bips sonores et
les effets sonores sont en service. Les effets sonores simulent le bruit du déclencheur. Bips et effets
sonores peuvent être activés indépendemment.
Menu réglage
Arrêt
SonDécl. OFF
SonDécl. seul
Activé
Tous les effets sonores sont stoppés.
Bips sonores soulignant les opérations de l’appareil uniquement.
Simulation du déclencheur. Pas de bips sonores.
Bips et effets sonores.
VOLUME
Le niveau sonore du haut-parleur peut être augmenté ou diminué. Cette opération n’agit que sur les
signaux sonores sans modifier les niveaux sonores des mémos ou des pistes son vidéo.
LANGUE
La langue utilisée pour l’affichage des menus peut être modifiée.
87
MODE DE RÉGLAGE
MENU RÉGLAGES - PRÉFERENCES 1
La partie Préférences 1 du menu Réglages contrôle le séquencement des numéros de fichiers et la
sélection des dossiers. Voir page 100 pour davantage d’informations sur l’organisation des dossiers
sur la carte CompactFlash.
NUMÉRO DE FICHIER (#) MÉMOIRE
Lorsque la mémoire de numéro de fichier est sélectionnée et qu’un nouveau dossier est créé, le premier fichier enregistré dans le dossier a un numéro supérieur d’une unité au dernier fichier enregistré. Si la mémoire de numéro de fichier est désactivée, le fichier a un numéro supérieur d’une unité
au dernier fichier enregistré dans le dossier.
Si la mémoire de numéro de fichier est active lors d’un changement de carte CompactFlash, le premier fichier enregistré sur la nouvelle carte aura un numéro plus grand d’une unité que le dernier
fichier enregistré sur la carte précédente si cette nouvelle carte ne contient pas déjà une image avec
un numéro de fichier plus grand. Si c’est le cas, le numéro de fichier de la nouvelle image sera plus
grand d’une unité que le plus grand numéro de fichier déjà présent sur la carte.
SÉLECTION D’UN DOSSIER
Cette option permet de sélectionner un dossier existant. Une fois le dossier sélectionné, toutes les
images sont enregistrées dans ce dossier. En modes Quick view ou Lecture, seules les images du
dossier sélectionné peuvent être visualisées.
À l’exception du réglage “Toutes les images” de la partie Préférences 2 du menu Lecture, les changements effectués à partir des menus s’appliquent uniquement aux images du dossier sélectionné.
Pour effectuer des changements s’appliquant à toutes les images contenues dans plusieurs dossiers,
chaque dossier doit être sélectionné et les opérations du menu répétées pour chaque dossier. Le formatage d’une carte efface tous les dossiers, qu’ils soient ou non sélectionnés.
88
MENU RÉGLAGE - PRÉFÉRENCES 2
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Cette fonction agit sur tous les modes. À sa sélection, un message de confirmation apparaît : le
choix de “Oui” réinitialise les fonctions et les réglages ci-dessous. L’option “Non” annule l’opération.
Réglage par défaut Page
Mode d’exposition
Mode de mise au point
Zone AF
Zoom numérique
Mode cadence
Mode flash
Qualité d’image
Format d’image
Enregistrement vocal
Impression de date
Lecture instantanée
Mode de mesure
Correction d’exposition0,0
Sensibilité (ISO)
Balance des blancsBalance des blancs Auto
Bracketing
Mode couleursCouleurs
Réglage par défautPage
Netteté
Contraste Normal
Saturation des couleurs
Format de planche-index
Temporisation (Diaporama)
Répétition (Diaporama)
Impression d’index
Luminosité de l’écran ACL
Temporisation avant auto-extinction
Effets son
Mémoire de numéro de fichier
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Il est important de régler précisément l’horloge de l’appareil. Lors de l’enregistrement d’une photo ou
d’une vidéo, la date et l’heure sont enregistrées avec l’image, affichées pendant la visualisation et
peuvent être lues avec le logiciel utilitaire DiMAGE du CD-Rom. L’horloge est également utilisée pour
l’impression de la date (p. 44).
Lorsque l’option réglage de date et heure est sélectionnée et
validée, l’affichage Date/heure apparaît. Les flèches
Gauche/Droite du contrôleur permettent de sélectionner le paramètre à modifier et les flèches Haut/Bas permettent d’effectuer
les modifications de valeurs. De gauche à droite, l’écran affiche
l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. Lorsque la date et
l’heure ont été réglées, valider les réglages en appuyant sur le
contrôleur.
Normal
Normal
9 vues
5 secondes
Non
Non (annulée)
3
1 minute
Marche
Arret
Réglages
200172016 33:..
60
60
60
75
76
76
79
86
87
87
88
Rég. Date/heure
90
Entrée
RÉGLAGE DU FORMAT DE DATE
Le format de date peut être modifié de la façon suivante : An/Mois/Jour (année, mois, jour);
Mois/Jour/An (mois, jour, année); Jour/Mois/An (jour, mois, année). Il suffit de sélectionner le format
et de le valider en appuyant au centre du contrôleur. Le nouveau format est affiché dans le menu.
SORTIE VIDÉO
Les images enregistrées par l’appareil peuvent être visualisées sur un téléviseur (p. 82). La sortie
vidéo peut être commutée en NTSC ou en PAL. le standard NTSC est utilisé aux États-Unis et le
PAL en Europe. Vérifier le standard utilisé dans votre pays.
L’HISTOIRE DE MINOLTA
Le 20 février 1962, John Glenn a été le premier américain à tourner en orbite autour de la
Terre. À bord de son vaisseau spatial, un Minolta Hi-matic l’acompagnait pour photographier cet
événement historique. Au cours de son vol orbital de 4 heures 55 minutes et 23 secondes, il fit
3 fois le tour de la Terre à la vitesse moyenne de 28.000 Km/h.
John Glenn se rendit au japon, à l’usine Minolta de Sakai, le 24
mai 1963 pour planter un arbre afin de commémorer cet événement. Cet arbre, un palmier, est toujours dans la cour de l’usine et
mesure désormais 8 mètres de haut.
Et l’appareil ? Il n’a pas été perdu. Il est exposé au musée de la
Smithsonian Institution’s National Air and Space de
Washington. Il est visible, avec d’autres objets ayant
appartenu à John Glenn durant son vol, dans la salle
210 “Apollo to the Moon”.
91
MODE DE TRANSFERT DE DONNÉES
MODE TRANSFERT DE DONNÉES
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Merci de lire consciencieusement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un ordinateur. Des informations complémentaires sur l’installation et l’utilisation du logiciel utilitaire DiMAGE sont fournies
dans le mode d’emploi qui l’accompagne. Ce mode d’emploi ne renseigne pas sur le fonctionnement
de base d’un ordinateur et de son système d’exploitation. Consulter le mode d’emploi de l’ordinateur.
Lorsque l’appareil est connecté directement à l’ordinateur et utilisé comme périphérique de stockage,
l’ordinateur doit être équipé d’un port USB comme interface standard. Le fabricant doit garantir que
l’ordinateur et son système d’exploitation acceptent l’interface USB. Les systèmes d’exploitation cidessous sont acceptés par l’appareil.
Compatible IBM PC / ATMacintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000
Professionnel et XP.
Les utilisateurs de Windows 98 et 98 seconde édition devront installer le pilote inclus dans le CDRom du logiciel DiMAGE (p. 67). Les utilisateurs de Mac OS 8.6 devront télécharger et installer un
pilote USB de périphérique de stockage à partir du site web Apple (p. 70).
Mac OS 8.6 ~ 9.2.1 et Mac OS X 10.1
Les possesseurs d’appareils numériques DiMAGE 7, 5, S304, X ou 2330 ayant installé le pilote
Windows 98 devront recommencer la procédure d’installation. La version mise à jour du pilote, incluse dans le CD-Rom du logiciel DiMAGE, est nécessaire au fonctionnement de DiMAGE S404 avec
un ordinateur. Cette nouvelle version n’affecte en rien les performances des appareils DiMAGE 7, 5,
S304, X ou 2330.
92
SYSTÈME REQUIS POUR ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Compatible IBM PC / AT
ordinateur à base de Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me,
2000 Professional, et XP.
32 Mo de RAM ou plus
(128 Mo ou plus avec Windows XP)
125 Mo ou plus d’espace disque
32.000 couleurs ou plus
PhotoImpresion est un logiciel de retouche photo. Pour l’installer, suivre les instructions du dossier
Lisez-moi du programme d’installation.
(64 Mo ou plus recommandés)
120 Mo ou plus d’espace disque
32.000 couleurs ou plus
Macintosh
Power PC
Mac OS 8.5 - 9.2.1
32 Mo de RAM ou plus
SYSTÈME REQUIS POUR QUICKTIME
Compatible IBM PC / AT
ordinateur à base de Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me
ou 2000 professionnel
32 Mo de RAM ou plus
Carte son Sound Blaster ou compatible
DirectX 3.0 ou supérieur recommandé
NOTES
Pour visualiser correctement les images sur votre ordinateur, il peut être nécessaire de régler l’espace couleurs. Consulter le mode d’emploi de l’ordinateur à ce sujet, afin de procéder au réglage
suivant : sRGB, température de couleur 6500°K et gamma de 2.2. Les modications d’images effec-
tuées à l’aide des contrôles de contrastes et de saturation des couleurs seront répercutés sur les
logiciels utilisant la fonction de correspondance des couleurs.
QuickTime permet de visualiser des clips vidéo
et écouter des séquences sonores. Pour
l’installer, suivre les instructions du dossier
Lisez-moi du programme d’installation. Les
utilisateurs de Macintosh peuvent télécharger
gratuitement QuickTime à partir du site Apple :
http://www.apple.com.
93
MODE DE TRANSFERT DE DONNÉES
CONNEXION DE L’APPAREIL À UN ORDINATEUR
Un jeu de piles neuves doit être installé avant de connecter l’appareil à un ordinateur. L’utilisation de
l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée. Pour les utilisateurs de Windows 98 98SE
et de Mac 8.6, lire les chapitres respectivement consacrés aux modalités de connexion au système
avant de relier l’appareil à l’ordinateur (Windows 98 - p. 96, OS 8.6 - p. 99).
Démarrer l’ordinateur.
1
• L’ordinateur doit être en marche avant d’effectuer la connexion.
Charger la carte CompactFlash dans l’appareil.
2
• Vérifier que la carte est bien dans l’appareil. Pour changer de
carte CompactFlash alors que l’appareil est connecté à
l’ordinateur, voir page 104.
3
Ouvrir la porte du logement carte. Raccorder le petit connecteur
3
du câble USB à l’appareil.
• Vérifier que le connecteur est bien raccordé.
Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordina-
4
teur.
• Vérifier que le connecteur est bien raccordé.
• L’appareil doit être relié directement au port USB de l’ordinateur.
La liaison par l’intermédiaire d’un Hub USB risque de
provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
4
94
Placer le sélecteur de mode en position Transfert de données
5
• Un écran apparaît pour indiquer le début du processus de
connexion. Lorsque le signal a été reçu par le ordinateur, l’écran
de l’appareil s’éteint.
Lorsque l’appareil est bien connecté à l’ordinateur, un icône apparaît dans le poste de travail. Avec
Windows XP, la fenêtre du disque amovible s’ouvre. Si l’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil,
déconnecter ce dernier et redémarrer l’ordinateur. Renouveler alors la procédure décrite ci-dessus.
Trans
Initialisation de
la connexion USB
95
MODE DE TRANSFERT DE DONNÉES
CONNEXION À WINDOWS 98 ET 98SE
Le pilote doit être préalablement installé. Il peut être installé automatiquement par l’utilitaire d’installation DiMAGE ou manuellement à partir du système d’installation d’un nouveau pilote. Voir instructions
page suivante. Pendant l’installation, si le système d’exploitation demande le CD-Rom Windows 98,
charger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à l’écran.
INSTALLATION AUTOMATIQUE
Avant de connecter l’appareil à l’ordinateur, charger le CD-Rom du logiciel
DiMAGE dans le lecteur de CD-Rom. Le
menu d’installation est automatiquement
initialisé. Pour installer automatiquement
le pilote USB Windows 98, cliquer sur le
bouton de lancement de l’installation de
périphérique USB. Une fenêtre apparaît
pour confirmer que le pilote doit être installé. Cliquer sur “Oui” pour continuer.
Lorsque le pilote a été correctement installé, une fenêtre apparaît. Cliquer sur
“OK”. Redémarrer l’ordinateur avant de
connecter l’appareil (p. 94).
96
INSTALLATION MANUELLE
Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre les instructions du chapitre “Connexion à un
ordinateur” page 94.
Lorsque l’appareil est relié à l’ordinateur, le système détecte un nouveau périphérique et la fenêtre
d’installation d’un nouveau périphérique s’ouvre.
Charger le CD-Rom Logiciel DiMAGE dans le lecteur. Cliquer sur “Suivant”.
Le logiciel vous guide pour rechercher le pilote
approprié. Cliquer sur “suivant”.
Choisir la destination du pilote. Il est possible
d’utiliser la fenêtre “Parcourir”. Lorsque la
destination est affichée dans la fenêtre, cliquer
sur “Suivant”.
• Le pilote doit être sélectionné dans :
\Win98\USB.
Suite page suivante
97
MODE DE TRANSFERT DE DONNÉES
Le programme d’installation d’un nouveau logiciel
confirme l’emplacement du pilote. Cliquer sur
“Suivant” pour installer le pilote dans le
système.
• L’un des trois pilotes suivants peut être sélectionné
: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf ou USBSTRG.inf.
• La lettre identifiant le lecteur de CD-ROM varie
selon les ordinateurs.
La dernière fenêtre confirme que le pilote a bien
été installé. Cliquer sur “Terminé” pour fermer le
programme d’installation.
Redémarrer l’ordinateur.
98
Lorsque la fenêtre du poste de travail est ouverte, une nouvelle icône de disque amovible est
affichée. Double-cliquer sur l’icône pour accéder
à la carte CompactFlash contenue dans l’appareil (voir page 100).
CONNEXION À MAC OS 8.6
Pour accéder à l’appareil à partir de Mac OS 8.6, le fichier USB “storage support 1.3.5.smi” doit
d’abord être installé. Ce logiciel est fourni gratuitement par Apple Computer, Inc. Il peut être téléchargé depuis le site de mise à jour Apple http://www.apple.com/support.
Pour télécharger et installer ce logiciel, suivre les instructions du site Apple. Lire les fichiers d’instructions associés.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)
Si l’appareil ne reçoit pas de commande de lecture ou d’écriture durant 10 minutes, son alimentation
est automatiquement coupée afin d’économiser les piles. Lors de cette coupure d’alimentation, un
message peut apparaître sur l’écran de l’ordinateur. Cliquer sur “OK”. Il n’y a de risque ni pour l’appareil ni pour l’ordinateur.
Mettre l’appareil hors tension à partir du sélecteur de mode. Reprendre alors la connexion USB en
replaçant le sélecteur de mode en position Transfert de données.
99
MODE DE TRANSFERT DE DONNÉES
ORGANISATION DES DOSSIERS DE LA CARTE COMPACTFLASH
Les noms de dossiers-images qui commencent par le préfixe “pict” sont suivis
d’un numéro à 4 chiffres et d’une extension tif, jpg, avi, mrw ou thm. Les fichiers
audio d’enregistrement vocal ont un nom
de fichier avec extension “wav“. Les imagettes (thm) sont utilisées pour les opérations sur l’appareil et ne peuvent pas être
ouvertes.
Icône du lecteur
Misc
Dcim
Le dossier misc.
contient des fichiers
d’impression DPOF
(p. 78).
Les deux derniers chiffres
du nom de dossier indiquent l’appareil utilisé pour
enregistrer les images :
“12” correspond à un
DiMAGE S404.
100MLT12
101MLTCP
Les images copiées d’une carte CompactFlash
vers une autre (p. 80) sont placées dans un dossier avec un nom se terminant par “CP.” Lorsqu’un
nouveau dossier est créé, le nombre à trois
chiffres de son nom est plus grand d’une unité
que le plus grand numéro de dossier de la carte.
Image en
Super-fin
PICT0001.TIFPICT0001.THM
Image en Fin, Standard
ou Économique
PICT0002.JPG
Fichiers audio PICT0002
PICT0002.WAV
Vidéo
PICT0003.AVIPICT0003.THM
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.