Gracias por adquirir este producto. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones
para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara digital.
Compruebe el contenido del embalaje, antes de utilizar este producto. Si faltara algún artículo,
contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara digital Konica Minolta DiMAGE X21
Pilas alcalinas de tamaño AA
Correa de mano, NS-DG 120
Tarjeta de Memoria SD
Cable USB, USB-500
CD-ROM con Manuales de Instrucciones DiMAGE
Guía de Referencia Rápida
Certificado de Garantía Internacional
CD-ROM con DiMAGE Viewer
Konica Minolta es una marca comercial de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE es una marca
comercial de Konica Minolta Camera, Inc. Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Computer Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de la Corporación
Microsoft. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo Microsoft Windows. Pentium es
una marca comercial registrada de la Corporación Intel. QuickTime es una marca comercial utilizada bajo licencia. PictBridge y el logotipo de PictBridge son marcas comerciales de la Asociación
Camera & Imaging Products (CIPA). Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios. Todas las demás marcas y nombres de producto son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2
NTES DE COMENZAR
A
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones, antes de utilizar este producto:
ADVERTENCIAS
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No
ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente crear cortocircuitos o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• No recargue pilas alcalinas.
• Cuando cargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos,
aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas
entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
• Ponga cinta adhesiva en los contactos de las pilas para evitar cortocircuitos cuando se deshaga
de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
3
• Use únicamente el adaptador de corriente AC especificado dentro del rango de voltaje indicado
en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o
lesiones causadas por fuego o electrocución.
• Use únicamente el cable de adaptador de corriente de la región para el cual fue diseñado. Una
corriente inadecuada podría provocar daños o lesiones por incendio o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de
alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso, si
la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash,
resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución
causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede
provocar lesiones o incendios.
• Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los
niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños
alrededor de no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera
temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No emplee el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría provocarse lesiones o un
accidente.
4
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
P
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni lo use con las manos mojadas. Si cualquier
líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas o desenchufe el adaptador de
corriente AC e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede
provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o
disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el
producto. El uso de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador de corriente AC, no tire del cable de corriente. Sujete el
enchufe cuando lo retire de la toma de corriente eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o sitúe objetos pesados sobre el cable del adaptador de
corriente AC. Un cable estropeado puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente
las pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso
continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones.
• La manipulación del cable de este producto le podría exponer al plomo, un compuesto conocido
en los Estados de California como causante de cáncer y defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese bien las manos después de su manipulación.
5
PRECAUCIONES
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero
del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones
causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean o pierden fluido, interrumpa el uso del producto.
• La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de uso. Tome precauciones
para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o las pilas se quitan inmediatamente
tras períodos prolongados de uso. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera
una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar lesiones, y el líquido
del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel,
lave la zona con agua fresca. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare
inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
• Cuando utilice el adaptador de corriente AC, inserte el enchufe firmemente en la toma de
corriente eléctrica.
• No utilice transformadores electrónicos ni adaptadores de viaje con este adaptador. El empleo de
estos dispositivos puede provocar fuego o daños en el producto.
• No utilizar si el cable del adaptador de corriente AC estuviera estropeado.
• No cubra el adaptador de corriente AC. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador de corriente AC; esto podría impedir el acceso para
desenchufar la unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador de corriente AC cuando limpie el producto o cuando no esté en uso.
6
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
P
Puede encontrar las siguientes marcas en el producto:
Esta marca en su cámara certifica que cumple con los requisitos de la Unión
Europea (EU) en lo relativo a las regulaciones de equipos que causan interferencias.
CE significa Conformidad Europea.
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de Cumplimiento con la FCC
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
21
Declaración de Conformidad
Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.
Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar una
operación no deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable
del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo
se ha analizado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la
clase B, siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones
por radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debería
tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el
receptor.
• Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión.
No quite los núcleos metálicos de los cables.
7
ÍNDICE
La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene
información importante sobre las fuentes de alimentación y las tarjetas de memoria. El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto en la sección de grabación - funcionamiento básico,
entre las páginas 22 y 31, y de reproducción - funcionamiento básico, entre las páginas 32 y 35.
Lea la sección del modo de transferencia de datos en su totalidad, antes de conectar la cámara al
ordenador.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de
navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los
menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen a continuación de las secciones de
navegación.
El apéndice contiene una sección sobre problemas en el funcionamiento para ayudarle a responder
a preguntas sobre el funcionamiento de la cámara. Asimismo, se proporciona información sobre el
cuidado y el almacenaje de la cámara. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro.
Nombres de las partes.........................................................................................................................12
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................14
Insertar las pilas .....................................................................................................................14
Indicador del estado de las pilas ............................................................................................15
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies
limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenaje que aparecen al final de este
manual (p. 107).
Disparador
Interruptor principal
Flash (p. 28)
Puerto USB (p. 88)
Ranura para la
tarjeta (p. 18)
Terminal DC (p. 16)
Puerta del compartimento de las pilas (p. 14)
Toma para el trípode
Objetivo*
Espejo para
autorretratos
(p. 31)
Luz del temporizador
automático (p. 41)
12
N
OMBRES DE LAS PARTES
Botón del
Menú
Monitor LCD *
Interruptor del modo Grabación (p. 22)
Ranura para la correa (p. 17)
Controlador
Luz indicadora
Botón de
Reproducción
(p. 32)
13
COMENZAR A FUNCIONAR
INSERTAR LAS PILAS
Esta cámara digital utiliza dos pilas alcalinas de tamaño AA, o bien pilas Ni-MH. Se recomiendan
las pilas Ni-MH de tamaño AA debido a su más larga duración. No utilice otros tipos de pilas con
esta cámara. Cuando utilice pilas Ni-MH, recárguelas completamente con un cargador de pilas
adecuado para equipos electrónicos complejos. Por favor, consulte con su vendedor sobre el cargador adecuado. Cuando reemplace las pilas, la cámara debe estar apagada.
Deslice la puerta del compartimento de las pilas hacia el frente de la cámara para soltar el pestillo
de seguridad (1). Abra la puerta.
Inserte las pilas AA como muestra el diagrama; asegúrese de
que las terminales positiva y negativa de la pila están orientadas correctamente (2).
Cierre la puerta del compartimento de la pila y deslícela hacia
la parte posterior de la cámara para cerrar el pestillo de seguridad.
Después de instalar las pilas, puede aparecer en el
monitor el mensaje para establecer la fecha y la
hora. Establezca la fecha y la hora siguiendo las
instrucciones de la página 20. El reloj y el calendario también se pueden configurar en la sección 3 del
menú de Configuración. Si la cámara no se utiliza
durante varias horas después de haber quitado las
pilas, el reloj, el calendario y las configuraciones de
memoria se perderán.
2
1
14
C
OMENZAR A FUNCIONAR
INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS
Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el
monitor LCD. El indicador cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja.
Indicador de pila con carga completa - la pila está completamente cargada.
Aparece cuando la cámara está encendida.
Indicador de pila baja - la carga de la pila es escasa. Se deben reemplazar
las pilas lo antes posible. Aparece cuando se enciende la cámara.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy escasa. Se deben
reemplazar las pilas enseguida. El monitor LCD se apagará cuando el flash
se recargue. Esta advertencia aparece automáticamente y se mantiene en
el monitor hasta que las pilas se reemplazan. Si el nivel de carga cae por
debajo de este nivel cuando la cámara está encendida, aparecerá un mensaje de “pila agotada” justo antes de que la cámara se apague.
Si la carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara, el monitor LCD se quedará en blanco y el disparador no funcionará. Cambie las pilas.
APAGADO AUTOMÁTICO
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un período de tres
minutos. Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. La duración del período de apagado automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 85).
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el período de apagado automático está fijado en
diez minutos y no se puede modificar.
15
ADAPTADOR DE CORRIENTE AC (SE VENDE POR SEPARADO)
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
El adaptador de corriente AC, el AC-12U, 12E ó 12GB, permite que la cámara se alimente de una
toma de corriente eléctrica. El adaptador de corriente AC se recomienda cuando la cámara tiene
una interface con un ordenador o durante períodos de mucho uso.
El modelo de adaptador de corriente AC, el AC-12U se utiliza en Norteamérica y Canadá; el AC12E se emplea en Europa; y el AC-12GB es para Reino Unido y Hong Kong.
Nunca conecte el adaptador de corriente AC a la cámara mientras esté encendida.
Conecte el cable de corriente en la unidad del
adaptador de corriente AC.
Inserte el cable de corriente con firmeza en una
toma de corriente eléctrica.
Inserte el enchufe de salida del adaptador de
corriente AC con firmeza en la terminal DC de la
cámara.
16
C
OMENZAR A FUNCIONAR
COLOCAR LA CORREA
Ponga siempre la correa alrededor de la muñeca para evitar que la cámara se caiga accidentalmente.
Pase el lazo pequeño de la correa de mano por la ranura
de la correa situada en el cuerpo de la cámara.
Introduzca el otro extremo de la correa por el lazo pequeño y apriete.
17
INSTALAR Y QUITAR UNA TARJETA DE MEMORIA
Apague siempre la cámara y confirme que la luz indicadora no esté de
color rojo ni parpadeando, antes de cambiar la tarjeta de memoria; en
caso contrario, la tarjeta puede resultar dañada y perderse datos.
Deberá insertar en la cámara para que funcione una tarjeta de memoria SD (Seguridad Digital) o
una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera introducido una tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” en el monitor LCD; el disparador todavía funcionará y podrá capturar una sola imagen.
Inserte la tarjeta de memoria hasta el fondo en su ranura y
luego suelte. La tarjeta debe quedar introducida en la ranura.
Inserte la tarjeta. Asegúrese de que la cara superior de la
tarjeta quede hacia el frontal de la cámara. Introduzca siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no se ajusta, compruebe que está orientada
correctamente.
Para extraer una tarjeta de memoria, presione la misma en la
ranura y suelte. Entonces podrá tirar de la tarjeta.
18
C
OMENZAR A FUNCIONAR
ACERCA DE LAS TARJETAS DE MEMORIA
El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas
MultiMedia en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se
debe a las especificaciones de la tarjeta. Cuando utilice tarjetas de gran capacidad, algunas operaciones como eliminar pueden tardar más tiempo.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contra escritura para evitar que se pierdan
datos al ser borrados. Desplazando el interruptor
hacia el fondo de la tarjeta, los datos quedarán protegidos. Sin embargo, cuando una tarjeta está protegida, no permite grabar imágenes. Si se intentara grabar o eliminar una imagen con la cámara, aparecerá
un mensaje de “tarjeta bloqueada” y las luces del LED
situadas junto a la ranura de la tarjeta se volverán de
color rojo y parpadearán rápidamente. Para instrucciones sobre el cuidado y conservación de la tarjeta de
memoria consulte la página 108.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”,
puede ser que necesite formatear la tarjeta insertada.
Una tarjeta utilizada en otra cámara puede necesitar ser
formateada antes de su uso. Una tarjeta se puede formatear en la sección 1 del menú de configuración (p. 82).
Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la
misma se borran de forma permanente.
Interruptor
de protección contra escritura
Posición de
bloqueo
19
ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA
Tras la inserción inicial de una tarjeta de memoria y recargar la pila, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y
la hora de la grabación. La fecha y la hora también se pueden configurar cuando se cambian las
pilas si el reloj y el calendario se resetean. Dependiendo del país, el menú del idioma se debe también establecer. Para cambiar el idioma, consulte las “Notas sobre la cámara” de la página siguiente.
1
Establecer la fecha
y la hora
Si
No
Encienda la cámara presionando el interruptor
principal que se encuentra junto al disparador
(1).
Aparece el mensaje de Establecer la fecha y
la hora en el monitor LCD. Seleccione “Si”
presionando el controlador.
Controlador
20
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Establecer Fecha/Hora
Aparece la pantalla de Establecer Fecha / Hora. Determine la
fecha y la hora utilizando el controlador situado en la parte de
atrás de la cámara.
:mover :selec. :aceptar
La fecha y la hora también se pueden establecer en la sección 3 del menú de Configuración.
Ver la página 78 sobre cómo abrir el menú de Configuración.
Mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la
derecha para seleccionar la opción a cambiar.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para
ajustar dicha opción.
Presione el controlador para fijar el reloj y el calendario.
Notas sobre la cámara
Los clientes de ciertos países deberán también configurar el idioma. Marque la opción del
idioma deseado en la sección 1 del menú de Configuración (p. 78). Ponga el controlador
hacia la derecha para ver las opciones de idiomas. Mueva el controlador hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el idioma deseado. Presione el controlador para establecer el idioma;
el menú de Configuración aparecerá en el idioma seleccionado.
21
GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección comprende el funcionamiento básico de grabación. Para preparar la cámara para su
uso, lea las páginas 14 a 21.
MANIPULACIÓN DE LA CÁMARA
Mientras utilice el monitor LCD, sujete la cámara con firmeza
con su mano derecha mientras sostiene el cuerpo de la cámara
con su mano izquierda. Mantenga los codos junto al cuerpo y
los pies abiertos a la altura de los hombros mientras sostiene la
cámara firmemente.
Cuando tome fotos verticales, sujete la cámara de forma que el
flash quede por encima del objetivo y con el disparador hacia
arriba. Asegúrese de no cubrir el objetivo con los dedos o con
la correa.
PROGRAMAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES
1
2
Encienda la cámara presionando
el interruptor principal situado
junto al disparador (1).
Ponga el interruptor del modo
grabación en la posición de
Modo Grabación (2). Es la configuración por defecto.
22
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
UTILIZAR EL OBJETIVO ZOOM
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom único de 4,8 - 14,4 mm. Esto equivale a un objetivo de 37 a 111 mm. en una cámara de 35 mm. El objetivo se maneja mediante el controlador,
situado en la parte posterior de la cámara. Cuando se emplea el zoom, la escala del zoom aparece
en el monitor LCD.
Para utilizar el zoom acercando el
objeto, mueva el controlador hacia
arriba (T).
Para utilizar el zoom alejando el
objeto, mueva el controlador hacia
abajo (W).
La función de zoom digital puede
aumentar la potencia del objetivo.
El zoom digital se activa en la sección 2 del menú de grabación
avanzada (p. 57).
Posición del zoom
Consejos fotográficos
El zoom del objetivo no sólo afecta a lo grande que se hace un objeto en la foto, sino también
influye en la profundidad del campo y la perspectiva. La profundidad del campo es la zona que
hay entre el objeto más cercano enfocado y el objeto más lejano enfocado. A medida que el
zoom del objetivo se sitúa en la posición de teleobjetivo, la profundidad del campo se hace
menos profunda, separando el objeto del fondo. Muchos retratos se hacen con teleobjetivos.
Alejando el zoom del objetivo hacia la posición de gran angular se consigue que tanto el primer
plano como el fondo aparezcan con nitidez. Generalmente las fotografías de paisajes aprovechan la gran profundidad del campo del objetivo gran angular. Los objetivos gran angular también crean una fuerte perspectiva, lo que proporciona una sensación de profundidad a la imagen.
Los teleobjetivos comprimen el espacio entre el objeto y el fondo y crean una perspectiva pobre.
23
VISOR DEL MONITOR LCD - BÁSICO
Modo Grabación
Modo de flash (p. 38)
Calidad de imagen (p. 45)
Indicador del estado de las pilas (p. 15)
Marco de enfoque
Advertencia de cámara movida (p. 24)
Modo de funcionamiento (p. 40)
Contador de fotogramas (p. 46)
Monitor LCD
Señal de enfoque (p. 27)
ADVERTENCIA DE CÁMARA MOVIDA
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la
cámara se puede sostener con seguridad, aparecerá el indicador de
advertencia de cámara movida en el monitor. La cámara movida
supone una toma ligeramente borrosa causada por un sutil movimiento de las manos, que se hace más pronunciado en la posición de teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparezca la advertencia, el
disparador funcionará. Si aparece la advertencia, ponga la cámara en
un trípode o utilice el flash incorporado.
24
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
Encienda la cámara y ponga el interruptor del modo grabación en la posición de grabación.
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque en el monitor
LCD.
• La función de bloqueo de enfoque (p. 26) se puede usar con
objetos descentrados.
1
2
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el enfoque y la
exposición.
• Las señales de enfoque (p. 27) en el monitor confirmarán que la
imagen está enfocada. Si la señal de enfoque del monitor está de
color rojo, la cámara no es capaz de enfocar el objeto. Repita los
pasos anteriores hasta que la señal de enfoque sea blanca.
• Si la carga de la pila es muy baja, el monitor LCD se apaga cuando
el flash se carga.
Presione el disparador hasta abajo (2) para hacer la foto.
•Tras liberarse el obturador, la luz indicadora situada junto a la ranura
de la tarjeta se pondrá de color rojo y parpadeará indicando que los
datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria.
Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se estén transfiriendo
datos.
• La imagen se puede previsualizar tras capturarla, si se continúa
sujetando el disparador (p. 59).
25
BLOQUEO DEL ENFOQUE
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando se quiere componer la imagen con el objeto
descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador.
Sitúe el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
• La señal de enfoque del monitor indicará si el enfoque está
bloqueado.
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto dentro
del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para
hacer la fotografía.
RANGO DEL ENFOQUE
El rango de enfoque es de 10 cm. (0,3 pies) hasta el infinito.
26
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
SEÑALES DE ENFOQUE
Esta cámara digital posee un rápido y preciso sistema de enfoque automático. La señal de enfoque en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El disparador funcionará independientemente de si la cámara puede enfocar o no el objeto.
Enfoque confirmado -la señal de enfoque del monitor LCD es de
No puede enfocar - la señal de enfoque del monitor LCD es de
color blanco. El enfoque está bloqueado.
color rojo.
Señal de enfoque
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. En dichas situaciones, la función
de bloqueo de enfoque (p. 26) se puede utilizar para enfocar otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal que se desea fotografiar, y luego se recompone la imagen para tomar la
fotografía.
El objeto es demasiado oscuro.
El objeto que está en
el marco de enfoque
está demasiado bajo
en contraste.
Dos objetos en distintas distancias se solapan en el marco de
enfoque.
El objeto está junto a
un objeto o zona muy
brillante.
27
SEÑALES DE FLASH
El indicador del modo de flash del monitor LCD indica el estado del flash cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Mientras el flash se está cargando, el disparador no funciona.
Indicador del modo de flash
Flash recargándose - El indicador del modo de flash está de color
rojo. El obturador está bloqueado.
Flash preparado - El indicador del modo de flash está de color
blanco.
Si la carga de la pila es muy escasa, el monitor LCD se
apaga cuando el flash se carga. La luz indicadora situada
junto a la ranura de la tarjeta se pondrá de color naranja y
parpadeará rápidamente cuando el flash se esté recargando.
28
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
RANGO DEL FLASH - FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
La cámara controla automáticamente la salida de flash. Para imágenes con una buena exposición,
el objeto debe estar situado dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash
no es el mismo en la posición del objetivo de gran angular que en la posición teleobjetivo.
Posición de gran angularPosición de teleobjetivo
0,2 m. ~ 2,7 m. (0,7 ft. ~ 8,9 ft.)0,2 m. ~ 3,6 m. (0,7 ft. ~ 11,8 ft.)
Cuando fotografíe un objeto más cerca de 20 cm. (0,7 pies), use el flash cancelado; consulte la
página 39.
29
VISOR DEL MONITOR LCD - MODO GRABACIÓN
Presionando y sujetando el controlador se cambia la visualización en el monitor LCD entre
visualización completa y solo imagen.
Controlador
Sólo imagen
Visualización completa
Los indicadores del estado de las pilas, de la impresión de fecha y de recarga del flash, pueden
aparecer en la visualización de sólo imagen. Cuando el reseteo automático está activado, el monitor LCD se reseteará a la visualización completa cuando se apague la cámara.
30
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
ESPEJO PARA AUTORRETRATOS
El espejo para autorretratos permite sacar un
autorretrato sin la necesidad del temporizador
automático ni de un trípode.
Sujete la cámara con los brazos extendidos.
Céntrese en el espejo que hay junto al objetivo
para apuntar la cámara.
1
Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque (1). Cuando se activa (p. 85), la
señal de enfoque suena para confirmar el enfoque.
Presione el disparador hasta el final para sacar la
fotografía (2).
El espejo es un dispositivo general para apuntar,
apto cuando se utilizan objetivos en la posición
de gran angular. El enmarcado real de la imagen
depende de la distancia entre la cámara y el objeto, y de la posición del zoom. Se puede sacar
una fotografía de prueba para confirmar el zoom y
la posición de la cámara.
2
Espejo
31
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección comprende el funcionamiento básico de visualización en el modo Reproducción. El
modo Reproducción dispone de funciones adicionales, ver la página 64.
Para ver imágenes, presione el botón de
Reproducción.
Para regresar al modo de Grabación, presione
de nuevo el botón de Reproducción.
Cambiando la posición del interruptor del
modo grabación también se cancela el modo
reproducción.
VISOR DE REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS SIMPLES
Indicador de modo
Hora de la grabación
Fecha de la grabación
Indicador de bloqueo (p. 69)
Indicador de DPOF (p. 74)
Indicador de copia en
correo electrónico (p. 77)
Visor de ampliación (p. 35)
Calidad de imagen (p. 45)
Indicador del estado de las pilas
(p. 15)
Nº de carpeta - Nº de archivo (p. 58)
Nº de fotograma / Nº total de imágenes
32
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
R
VISUALIZAR IMÁGENES
Controlador
ELIMINAR IMÁGENES SIMPLES
Para eliminar una imagen visualizada, utilice el menú principal
de reproducción. Presione el botón del menú para ver el
menú principal en el monitor LCD.
Presione el controlador; aparecerá una pantalla de confirmación.
Mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la derecha
para marcar la palabra “Si”. Con el “No” se cancelará la
operación.
En el modo Reproducción, mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes en la tarjeta de
memoria. Las imágenes se pueden desplazar
más rápidamente sujetando el controlador
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Utilice el controlador
para seleccionar el
Eliminar
icono de Eliminar.
¿Desea eliminar
este fotograma?
Si
No
Presione el controlador para eliminar el archivo.
33
VISOR DEL MONITOR LCD - MODO REPRODUCCIÓN
Presionando y manteniendo el controlador se cambia la visualización del monitor LCD entre
visualización completa y solo imagen.
Controlador
Solo
imagen
Visualización completa
La reproducción índice se puede mostrar moviendo el controlador hacia abajo.
En la reproducción índice, empujando el controlador hacia la
izquierda y hacia la derecha se mueve el borde amarillo alrededor de los esbozos índice. Para desplazarse por los esbozos
índice más rápido, sujete el controlador hacia la izquierda o
hacia la derecha. Cuando la imagen está seleccionada con el
Reproducción índice
borde, aparecen en la parte inferior de la pantalla la fecha de
grabación, el estado de bloqueo e impresión, el indicador de
copia en correo electrónico y el número de fotograma de la
imagen. Cuando el controlador se mueve hacia arriba, la imagen marcada se verá en el modo reproducción de fotogramas
simples.
34
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
R
REPRODUCCIÓN AMPLIADA
En la reproducción de fotogramas simples, una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 veces (6X)
en múltiples pasos.
Con la imagen que se desea ampliar visualizada, mueva el controlador hacia arriba
para activar el modo de reproducción ampliada. El grado de ampliación aparecerá en
el monitor LCD.
Moviendo el controlador hacia arriba se aumenta la ampliación de la imagen. Moviendo el controlador hacia abajo disminuye la ampliación de la imagen.
Presionando y manteniendo el controlador se
alterna entre mostrar la visualización completa
y sólo la imagen.
: zoom
: desplazar
desplazar
zoom
Para desplazar la imagen, presione el controlador.
Presionando el controlador se alterna entre la reproducción
ampliada y las pantallas de desplazamiento.
Mueva el controlador para ver la imagen.
Para salir del modo reproducción ampliada,
presione el botón del menú.
El indicador de posición situado en la esquina superior derecha del monitor muestra la zona de la imagen que se está visualizando.
35
GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
VISOR DEL MONITOR LCD - AVANZADO
Retrato (p. 49)
Compensación de
exposición (p. 47)
Balance de blancos (p. 44)
Modos de flash (p. 38)
Modo de color (p. 48)
Zoom digital (p. 57)
Calidad de imagen (p. 45)
Escala del zoom (p. 57)
Modo de funcionamiento (p. 40)
Contador de fotogramas (p. 46)
Indicador de impresión de fecha (p. 56)
Señal de enfoque (p. 27)
Marco de enfoque
Monitor LCD
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL DE GRABACIÓN
Cuando se presiona el botón del menú, aparece el menú principal en el monitor LCD y las opciones
básicas del menú se pueden configurar. Las 9 siguientes opciones del menú están disponibles en
el menú principal del modo grabación.
6
1
345
7
9
1. Modo de flash (p. 38)
8
2. Modo de funcionamiento (p. 40)
3. Balance de blancos (p. 44)
4. Calidad de imagen (p. 45)
2
5. Compensación de exposición (p. 47)
6. Modo de color (p. 48)
7. Retrato (p. 49)
8. Efectos especiales (p. 50)
9. Menú - para acceder a las funciones de grabación
avanzadas (p. 52).
36
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Para activar el menú principal del
modo de Grabación, presione el
botón del menú.
Mueva el controlador en la dirección para marcar la opción del
menú adecuada. Si el icono del
menú está tachado, la función del
menú está desactivada.
Modo de flash
Automático
Ojos rojos
Flash de relleno
Cancelado
Retrato nocturno
Seleccionando el icono del
menú en el menú principal,
aparece el menú de grabación
avanzado, en donde hay disponibles otras opciones avanzadas. Para navegar por este
menú, consulte la página 52.
Presione el controlador para seleccionar la opción.
Mueva el controlador hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar la
nueva configuración o valor.
Presione el controlador para completar la operación y aplicar la
nueva configuración.
Ctrl func.
Reseteo autom.
Impresión fecha
Apagado
Encendido
Apagado
37
MODOS DE FLASH
Modo de flash
El flash se puede utilizar cuando se
sacan fotografías fijas. El modo de
flash se selecciona con el menú principal del modo Grabación (p. 36). El
modo de flash activado aparece en la
esquina superior izquierda del monitor. Los modos de flash se pueden
asignar al controlador gracias a la
personalización del controlador (p.
54).
Cuando la cámara se apaga y se activa el reseteo automático (p. 55), el modo de flash se resetea a flash
automático o a flash automático con reducción de ojos rojos, cualquiera de los dos que fuera el último modo empleado. Mientras el
flash se recarga, el indicador del modo de flash se pone de color rojo
y el obturador no funcionará.
Cuando fotografíe un objeto más cerca de 20 cm. (0,7 pies) utilice el
flash cancelado; ver la página 39.
Flash automático
Flash automático
con reducción de
ojos rojos
Flash de relleno
Flash cancelado
Retrato nocturno
Flash automático - el flash se dispara automáticamente en condiciones de escasa luminosidad o luz indirecta.
Reducción de ojos rojos - el flash dispara múltiples
destellos antes del disparo definitivo, para reducir la
rojez en los ojos, efecto causado al reflejarse la luz en
la retina. Al utilizarse en condiciones de poca luminosidad cuando se hacen fotos de personas o animales,
los flashes previos contraen la pupila del ojo.
38
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Flash de relleno - el flash se dispara con
cada exposición, independientemente de
la cantidad de luz ambiental. El flash de
relleno se puede utilizar para reducir sombras marcadas, creadas por una luz directa
fuerte o por la luz del sol.
Flash cancelado - el flash no se disparará. Utilice el flash cancelado cuando esté prohibido fotografiar con flash, cuando desee iluminar el objeto con luz natural, o cuando el objeto esté fuera
del rango del flash. Puede aparecer la advertencia de cámara movida cuando se selecciona el
flash cancelado (p. 24).
Retrato nocturno - para retratos con flash por la noche. La cámara balancea automáticamente el flash y las exposiciones del fondo.
Al realizar retratos, pida a la persona que fotografía que no se
mueva después del destello del flash; el obturador permanece
abierto para la exposición del fondo. La función de reducción de
ojos rojos se utiliza con el retrato nocturno. Puede aparecer la
advertencia de cámara movida cuando se selecciona el retrato
nocturno (p. 24).
39
MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
Modo de
funcionamiento
Avance de fotogramas simples - para sacar una sola imagen cada vez que se presiona el disparador. Esta es la configuración establecida por defecto en la cámara.
Temporizador automático - para retrasar la liberación del obturador (p. 41). Se utiliza
en autorretratos.
Avance continuo - para sacar múltiples imágenes cuando se presiona y mantiene el
disparador (p. 42).
Fotogramas múltiples - para crear una imagen compuesta de una serie de nueve
fotogramas, cuando se presiona una vez el disparador (p. 43).
Los modos de funcionamiento
controlan el porcentaje y el método en el que se capturan las imágenes. Los indicadores que determinan el modo seleccionado aparecen en el monitor. El modo de
funcionamiento se selecciona en el
menú principal del modo de
Grabación (p. 36). Si el reseteo
automático (p. 55) está activado, el modo de funcionamiento se
resetea al avance de fotogramas simples, cuando se apaga la
cámara. Los modos de funcionamiento se pueden asignar al
controlador con la función de personalización de controlador (p.
54).
40
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Temporizador automático
Utilizado en autorretratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador en aproximadamente diez segundos después de presionar el disparador. El modo
de funcionamiento del temporizador automático se selecciona en el menú principal de
Grabación (p. 36).
Con la cámara en un trípode, componga la foto como se describe en la
sección de operación de grabación básica (p. 25). El bloqueo del enfoque
(p. 26) se puede utilizar con objetos descentrados. Presione el disparador
hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque (1). Presione el
disparador hasta abajo para comenzar la cuenta atrás (2). Debido a que el
enfoque y la exposición se determinan cuando se presiona el disparador,
no se ponga delante de la cámara cuando haga fotos con el temporizador
automático. Confirme siempre el enfoque con las señales de enfoque
antes de comenzar la cuenta atrás (p. 27).
Aparecerá en el monitor un temporizador con cuenta atrás. Durante la
cuenta atrás, la luz del temporizador automático situada en la
parte delantera de la cámara (3), comenzará a parpadear, acompañada de una señal sonora. Unos segundos antes de la exposición, la luz del temporizador automático parpadeará con mayor
rapidez. La luz brillará constante sin parpadear justo antes del
disparo.
Para detener la cuenta
atrás, mueva el controlador hacia arriba o hacia
abajo o bien presione el
botón del menú. El modo
de funcionamiento se
resetea a Avance de fotogramas simples después
de la exposición. La
señal sonora se puede
apagar en la sección 2 del
menú de Configuración
(p. 84).
1
2
3
41
Avance continuo
El modo de funcionamiento de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras se mantiene presionado el disparador. El número de imágenes que se
puede capturar cada vez y el porcentaje de captura, depende de la configuración de
calidad y tamaño de la imagen. El porcentaje máximo de captura es de 1,2 fotogramas por segundo. El modo de funcionamiento de avance
continuo se selecciona en el menú principal de
Grabación (p. 36).
Componga la foto como se describe en la sección de funcionamiento básico de grabación (p. 25). Presione el disparador hasta
la mitad para bloquear la exposición y el enfoque de las series
(1). Presione y mantenga el disparador hasta abajo (2) para
empezar a sacar fotografías.
Cuando se presiona y mantiene el disparador, la cámara comienza a grabar imágenes hasta que ha alcanzado el número máximo
o hasta que se suelta el disparador. El flash incorporado se
puede utilizar, pero el porcentaje de captura se reduce, ya que el
flash necesita recargarse entre fotogramas. La impresión de
fecha (p. 56) también reduce el porcentaje de captura.
El número máximo de imágenes que se pueden capturar con las
distintas combinaciones de calidad y tamaño de imagen es el siguiente:
1600 X 1200 Fina: 5
1600 X 1200 Estándar: 7
1280 X 960 Estándar: 12
640 X 480 Estándar: 22
12
42
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Fotogramas múltiples
El modo de funcionamiento de fotogramas múltiples,
captura una serie de nueve imágenes consecutivas y
las coloca en un solo fotograma. El modo de funcionamiento de fotogramas múltiples se establece en el
menú principal de grabación (p. 36).
Componga la fotografía como se describe en la sección de funcionamiento básico de grabación (p. 25). Presione el disparador
hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque de las
series (1). Presione el disparador hasta el final (2) para comenzar
la serie de nueve fotogramas. Una vez comienza la serie, el disparador se puede soltar; la cámara continuará sacando fotografías
hasta que se capturen los nueve fotogramas.
El flash no se puede utilizar y se cancela automáticamente.
Debido a los límites de las velocidades de obturador en este
modo, las imágenes pueden resultar sub-expuestas en condiciones de escasa iluminación. El zoom digital no está activado. Las
dimensiones en píxeles establecidas en la opción del menú de
calidad de imagen se refieren al área total de las nueve imágenes
en total, y no al tamaño de cada esbozo individual.
43
BALANCE DE BLANCOS
El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que distintos tipos
de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz del día
Balance Blancos
preestablecidas de balance de blancos con imágenes fijas y grabación de película. El balance de
blancos se programa en el menú principal de grabación (p. 36) o en el modo de grabación de películas (p. 61). Cuando el reseteo automático (p. 55) está activado, el balance de blancos se reseteará al balance de blancos automático cuando la cámara se apague. El balance de blancos se puede
asignar al controlador mediante la función de personalización del controlador (p. 54).
El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría
de los casos, la configuración automática balancea la luz ambiental y crea buenas imágenes, incluso bajo condiciones de mezcla de iluminaciones. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance
o tungsteno, o bien utilizar filtros de compensación de color, en fotografía convencional. Existen disponibles una configuración automática y cuatro configuraciones
de blancos se configura para la temperatura de color del flash.
Las configuraciones preestablecidas del balance de blancos se
deben fijar antes de sacar la fotografía. Cuando se selecciona una
de las configuraciones preestablecidas de balance de blancos, aparece un indicador en el monitor LCD indicando la configuración de
balance de blancos que está activada; el efecto es inmediatamente
visible en el monitor. Para grabar la luz ambiental, fije el modo de
flash en Flash cancelado (p. 39). El flash incorporado se puede usar
con un balance de blancos preestablecido, pero creará un aspecto
rosado o azulado con las configuraciones de fluorescente y tungsteno. El flash se balancea con la luz del día y producirá buenos resultados con las configuraciones de luz de día y nublado.
Luz de día - para objetos en exteriores iluminados por la luz solar.
Nublado - para escenas exteriores con cielos nublados.
Tungsteno - para iluminaciones incandescentes: bombillas de filamentos.
44
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Fluorescente - para iluminaciones fluorescentes: luz de techos de oficinas.
CALIDAD DE IMAGEN
La calidad de imagen se debe establecer antes de
sacar la fotografía. Existen cuatro modos de calidad
Calidad
Estándar. La calidad de la imagen está basada en 2 factores: el tamaño de la imagen y la compresión. Los cambios se visualizan en el
monitor LCD. La calidad de imagen se programa en el menú principal
de grabación; ver la página 36.
de imagen disponibles: 1600 x 1200 Fina, 1600 x
1200 Estándar, 1280 x 960 Estándar y 640 x 480
Calidad de imagen
1600 X 1200 Fina
1600 X 1200 Estándar
1280 X 960 Estándar
640 X 480 Estándar
El número que aparece en la opción de calidad de la imagen se refiere a las dimensiones en píxeles
vertical y horizontal de la imagen. Cuanto mayor sea el número de píxeles, mayor será el tamaño
del archivo. Elija el tamaño de la imagen en base al uso final que hará de ella: las imágenes más
pequeñas son más prácticas para páginas Web, mientras las imágenes más grandes reproducen
impresiones de más alta calidad.
Todas las imágenes se comprimen y se guardan como archivos JPEG. El porcentaje de compresión está indicado por los términos FINO y STD (estándar). Las imágenes finas tienen un porcentaje de compresión menor y tamaños de archivo mayores. Las estándar son suficientes para un uso
normal.
Si se cambia la calidad de imagen, el contador de fotogramas mostrará el número aproximado de
imágenes que se pueden grabar con dicha configuración en la tarjeta de memoria instalada. Una
tarjeta de memoria puede contener imágenes con distintas calidades de imagen. El número de
imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria está determinado por el tamaño de la
tarjeta y por el tamaño del archivo de las imágenes. El tamaño real del archivo se determina en
base a la escena; algunos objetos se pueden comprimir más que otros.
Tamaño imagen
(Nº de píxeles)
1600 X 1200
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Compresión
Baja
Estándar
Estándar
Estándar
Monitor LCD
1600
1600
1280
640
FINA
STD.
STD.
STD.
45
El contador de fotogramas y la capacidad de la tarjeta de memoria
El contador de fotogramas indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en
la tarjeta de memoria con las configuraciones de calidad de imagen de la cámara. Si la configuración se cambia, el contador de fotos se ajusta al respecto. Debido a que el contador utiliza tamaños de archivo aproximados, la imagen actual tomada puede no cambiar el contador o puede disminuirlo en más de uno. Cuando en el contador de fotogramas aparece el cero, esto indica que no
se pueden capturar más imágenes con la calidad de imagen configurada. Cambiando dicho parámetro podría conseguir guardar más imágenes en la tarjeta.
Calidad de imagen
1280 X 960 Estándar
640 X 480 Estándar
Ta maños de
archivo
aproximados
1000 KB
540 KB
380 KB
150 KB
Nº aproximado de imágenes que
se pueden guardar en una tarjeta
de memoria de 8 MB
51600 X 1200 Fina
111600 X 1200 Estándar
16
42
46
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer que la foto final sea más
clara o más oscura en ±2Ev en incrementos de 1/3, con grabación de imágenes
Comp. Exp.
ción de exposición se programa en el menú principal del modo de grabación (p. 36) o en el modo
de grabación de películas (p. 61). La función de compensación de exposición se puede asignar el
controlador mediante la personalización del controlador (p. 54).
fijas y de película. Cuando se activa el reseteo automático (p. 55), la compensación de exposición se resetea a ±0 cuando la cámara se apaga. La compensa-
La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar la
imagen. Cuando se establece la compensación de exposición, la
cantidad de compensación aparece junto al indicador de compensación de exposición en el monitor. Si se fija en cualquier otro
valor que el 0,0, el indicador de compensación de exposición
aparecerá en el monitor LCD a modo de advertencia.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para
ajustar el valor de compensación de exposición.
El monitor LCD mostrará el indicador de compensación de exposición y el grado de compensación. El cambio en la exposición
es visible en la imagen.
47
MODOS DE COLOR
Existen disponibles las configuraciones de color, blanco y negro, sepia, posterización y enfoque suave. El modo de color se programa en el menú principal del
Modo de color
El enfoque suave no se puede seleccionar en el modo de grabación de películas ni utilizar con
efectos especiales, con el avance continuo ni con los fotogramas múltiples. Si el modo de funcionamiento se establece en avance continuo o en fotogramas múltiples, antes de seleccionar el modo
de enfoque suave, el modo de funcionamiento se establece temporalmente en avance de fotogramas simples.
Color
B&N
Sepia
Posterización
Enfoque suave
modo grabación (p. 36) o del modo grabación de películas (p. 61).
La opción de color se debe programar antes de capturar la imagen. Cuando se seleccionan las configuraciones de color, blanco
y negro, sepia o posterización, el efecto resulta visible inmediatamente en el monitor. Excepto en el modo de color, aparece un
indicador en el monitor LCD para indicar la configuración activada.
Cuando se activa el reseteo automático (p. 55), la configuración
se resetea a color cuando se apaga la cámara.
Blanco y negro - imagen monocroma neutra
Sepia - imagen monocroma de tono cálido
Enfoque suave - imágenes con un suave resplandor alrededor de las zonas con luz
48
RABACIÓN- FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Posterización - imágenes con alto contraste exagerado
RETRATO
Retrato
Encendido
Apagado
En los retratos, la cámara se optimiza para reproducir tonalidades cálidas y suaves
de piel, y un ligero desenfoque en el fondo. El retrato se programa en el menú
principal de grabación (p. 36).
Aparece un indicador en el monitor LCD para
mostrar que el modo de retrato está activado.
Cuando está activado el reseteo automático
(p. 55), el modo de retrato se cancela cuando
la cámara se apaga.
49
EFECTOS ESPECIALES
La opción de efectos especiales del menú principal añade marcos y bordes a las
imágenes, o combina dos imágenes una al lado de la otra. Las funciones requeri-
FX especiales
das del menú deben establecerse antes de seleccionar el icono de efectos espe-
ciales en el menú. Una vez comienza el procedimiento de los efectos especiales,
las funciones del menú no se pueden cambiar hasta que finaliza la operación. Los modos de funcionamiento de avance continuo y de fotogramas múltiples se establecen temporalmente en avance
de fotogramas simples.
Añadir un marco o borde
Se puede capturar una imagen con un marco o con un borde, utilizando la opción de efectos especiales del menú principal de grabación (p. 36).
Marco 1Marco 2Borde 1Borde 2
Después de seleccionar el icono de efectos especiales,
aparece un menú con las opciones de efectos especiales.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la opción adecuada (1). A medida que se marca
cada opción, el marco o borde del fondo va cambiando.
Presione el controlador para seleccionar la opción marcada
(2). Presionando el botón del menú se cancela la operación; la imagen se visualiza.
Componga el objeto dentro del marco o borde. Saque la
fotografía como se describe en la sección de grabación
básica (p. 25).
El proceso comienza tras soltar el obturador. El tiempo del
proceso depende del modo de calidad de imagen.
Cuando finaliza, aparece la imagen.
1
Apagado
Marco
1
Marco
2
Borde
2
1
Borde
2
Imagen contigua
50
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Crear imágenes contiguas
Se pueden capturar dos imágenes contiguas, utilizando la opción de efectos especiales del menú principal de grabación (p. 36).
Tras seleccionar el icono de efectos especiales, aparece
un menú con las opciones de efectos especiales. Mueva
el controlador hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
la opción de imágenes contiguas (1). Presione el controlador para seleccionar la opción marcada (2).
Presionando el botón del menú se cancela la operación;
aparecerá la imagen estándar.
Imagen contigua
Componga la fotografía dentro de la mitad izquierda de la imagen. Coloque el objeto dentro del marco de enfoque, luego
saque la fotografía como se describe en la sección de grabación
básica (p. 25).
Grabar
imagen
izquierda
Imagen contigua
La primera imagen aparece a la izquierda y la otra a la derecha.
Coloque el objeto dentro del marco de enfoque, y luego saque la
fotografía como se describe en la sección de grabación básica
para finalizar la operación.
Grabar
imagen
derecha
El proceso comienza tras liberar el obturador. Cuando finaliza,
aparece la imagen.
1
Off
Frame
1
Frame
2
Border
2
1
Border
2
Imagen contigua
51
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE GRABACIÓN AVANZADA
Seleccionando el icono del menú en el
menú principal, aparece el menú de grabación avanzada. Consulte la página 36
para navegar por el menú principal.
MENU
La navegación por el menú de
Ctrl func.
Reseteo automát.
Imprimir fecha
Apagado
Encendido
Apagado
grabación avanzada es sencilla.
Empuje el controlador en la dirección para mover el cursor y cambiar las configuraciones del menú.
Presionando el controlador se
seleccionan las opciones del
menú y se fijan los ajustes.
Para activar el menú principal del modo grabación, presione el botón del menú.
Con el icono del menú seleccionado, presione el controlador para ir al menú de grabación avanzada.
Aparecerá marcada la pestaña 1 en la parte superior del menú. Mueva el controlador
hacia la izquierda y hacia la derecha para seleccionar la pestaña del menú adecuada; los
menús cambiarán a medida que marque las distintas pestañas.
Cuando tenga visualizada la sección del menú deseada, mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para desplazarse a través de las opciones del menú. Marque la opción
cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar marcada, mueva el controlador hacia la
derecha; las configuraciones aparecerán con el parámetro actual indicado. Para volver a
las opciones del menú, mueva el controlador hacia la izquierda.
52
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para marcar la nueva configuración.
Presione el controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y se
visualizará el nuevo parámetro escogido. Se puede continuar haciendo cambios. Para regresar al
modo grabación, presione el botón de menú.
1
Reseteo automát.
Impresión fecha
Modo de flash
Comp. exposición
Modo funcionam.
Balance blancos
Apagado
Encendido
Apagado
AAAA/MM/DD
MM/DD/hr:min
Apagada
Zoom digitalCtrl func.
Memoria # archivo
Nombre carpeta
Consulte las secciones siguientes para los
detalles sobre las opciones del menú y sus
configuraciones.
2
Encendido
Apagado
Encendida
Apagada
Formato estándar
Formato fecha
CONFIGURAR
Presionando el controlador con la pestaña de Configuración marcada, se abre el menú de
Configuración (p. 78).
Zoom digital
Memoria # archivo
Nombre carpeta
:aceptar
Apagado
Apagado
Formato estándar
Brillo del LCD
Formatear
Resetear x defecto
Idioma
-
-
-
Español
53
PERSONALIZACIÓN DEL CONTROLADOR
El balance de blancos, el modo de funcionamiento, la compensación de exposición o el modo de
flash, se pueden programar con el controlador. La función asignada al controlador se selecciona
en la sección 1 del menú de grabación avanzada (p. 52). Inicialmente, no hay ninguna función
asignada. El balance de blancos, la compensación de exposición y las opciones desactivadas
afectan al modo de grabación de películas.
Seleccione la opción de Función de Control (Ctrl
Func.) en la sección 1 del menú de grabación
avanzada. Seleccione la función a asignar con el
controlador (1). Presione el controlador para
establecer la función (2).
La función seleccionada se puede cambiar
moviendo el controlador hacia la izquierda o
hacia la derecha en el modo grabación. Los
cambios se establecen automáticamente después de 5 segundos o cuando se presiona otro
botón de la cámara.
Consulte las secciones correspondientes para
información sobre el modo de funcionamiento (p.
40), el balance de blancos (p. 44), el modo de
flash (p. 38) y la compensación de exposición (p.
47).
Ctrl func.
Auto reset
Date imprint
Modo de flash
Comp. Exp.
Modo funcionamiento
Balance de blancos
Apagado
1
2
54
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
RESETEO AUTOMÁTICO
Cuando se activa el reseteo automático, las siguientes funciones se resetean cuando se apaga la
cámara. Esta función se puede desactivar en la sección 1 del menú de grabación avanzada (p. 52).
Modo de flash (p. 38)
Modo de funcionamiento (p. 40)
Balance de blancos (p. 44)
Compensación de exposición (p. 47)
Visor monitor LCD (p. 30)
Modo de color (p. 48)
Retrato (p. 49)
El modo de flash se resetea a flash automático o a flash automático con reducción de ojos rojos, a
cualquiera de los dos que fue el último modo utilizado. El modo de exposición, el balance de blancos, el visor del monitor LCD y el modo de color también se resetean en el modo de grabación de
películas.
Automático
–
Avance fotogramas simples
–
Automático
–
0,0 Ev
–
Visualización completa
–
Color
–
–
Apagado
55
IMPRESIÓN DE FECHA
La fecha y la hora de la grabación se pueden imprimir directamente
sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de
sacar la fotografía. Una vez activada, la fecha continuará imprimiéndose hasta que la función se resetee. Una barra indicadora de color
amarillo aparece detrás del contador de fotogramas en el monitor,
para indicar que la función de impresión está activada.
La impresión de fecha se activa con la sección 1 del menú de grabación avanzada (p. 52). La impresión de fecha tiene dos opciones en
el menú. La opción de AAAA/MM/DD imprime la fecha. La opción de
MM/DD/hr:min imprime el mes, el día y la hora de la grabación.
La fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de la imagen, cuando se ve
en horizontal. Se imprime directamente sobre
la fotografía, escribiendo sobre la información
de la imagen. La fecha se puede imprimir en
tres formatos: año/mes/día, mes/día/año y
día/mes/año. La fecha y el formato de fecha
se configuran en la sección 3 del menú
Configuración (p. 86).
Indicador de
impresión de fecha
Notas sobre la cámara
Cada vez que se graba una imagen fija, ésta se guarda con una etiqueta de información Exif
que contiene la fecha y la hora de grabación, así como la información sobre el disparo. Esta
información se puede visualizar con la cámara en el modo reproducción, o bien con un ordenador con el software DiMAGE Viewer.
56
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
ZOOM DIGITAL
El zoom digital se activa en la sección 2 del menú de grabación avanzada (p. 52). El zoom digital
aumenta la ampliación de la configuración más grande de teleobjetivo del zoom óptico, hasta en 4
veces (4X) en múltiples pasos. Cuando se activa el zoom digital, la escala del zoom incluye tanto el
rango del zoom óptico como el digital. Aunque las imágenes grabadas con zoom digital se interpolan al tamaño de la calidad de imagen establecida, la calidad de las imágenes puede no ser la
misma que la de las imágenes tomadas sin el zoom digital; cuanto mayor es la potencia del zoom
digital, menor es la calidad de la imagen.
En la posición de teleobjetivo máxima,
mueva el controlador hacia arriba para activar el zoom digital. Aparecerá la ampliación
del zoom.
Para quitar la ampliación, mueva el controlador hacia abajo.
Cuando el zoom digital está activado, el
marco de enfoque cambia su tamaño.
Ampliación
Rango del zoom digital
Rango del zoom óptico
Posición del zoom
57
MEMORIA DEL NÚMERO (#) DE ARCHIVO
Si se selecciona la memoria del número de archivo, cuando se crea una carpeta nueva, el primer
archivo que se guarda en dicha carpeta tendrá un número más que el último archivo guardado. Si
se desconecta la opción de memoria del número de archivo, el número del archivo de la imagen
será 0001. La memoria del número de archivo se activa en la sección 2 del menú de grabación
avanzada (p. 52).
Si está activa la memoria del número de archivo y se cambia la tarjeta de memoria, el primer archivo guardado en la tarjeta nueva tendrá un número más que el último archivo guardado en la tarjeta
anterior, siempre que la nueva tarjeta no contenga una imagen con un número de archivo superior,
en cuyo caso, el número del archivo de la nueva imagen será uno más que el de la imagen mayor
de la tarjeta.
NOMBRE DE LA CARPETA
Todas las imágenes grabadas se almacenan en carpetas en la tarjeta de memoria. Los nombres de las carpetas vienen en dos formatos: estándar y de fecha.
El formato del nombre de la carpeta se selecciona en la sección 2 del menú de
grabación avanzada (p. 52).
Las carpetas estándar tienen un nombre con 8 caracteres. La carpeta inicial se
llama 100KM005. Los primeros 3 dígitos corresponden al número de serie de la
carpeta, y se incrementará de uno en uno cada vez que se crea una carpeta
nueva. Las 2 letras siguientes se refieren a Konica Minolta, y los tres últimos
números indican la cámara utilizada: 005 indica que es una DiMAGE X21.
Las carpetas de fecha también empiezan con un número de serie de 3 dígitos,
seguido de uno que indica el año, dos que indican el mes, y otros dos que indican el día: 101AMMDD. La carpeta 10140315 se creó en el 2004, en Marzo, el día 15.
100KM005
(Estándar)
10140315
(Fecha)
Con el formato de fecha en la carpeta seleccionado, cuando se graba una imagen, se crea una carpeta nueva con la fecha de ese día. Todas las imágenes grabadas ese día se colocarán en dicha
carpeta. Las imágenes grabadas en un día distinto, se colocarán en una carpeta nueva con su
fecha correspondiente. Si la función de memoria de número de archivo está apagada, cuando se
crea una carpeta nueva, el número de serie del nombre del archivo de la imagen se resetea a 0001.
Si la función de memoria del número de archivo está activada, el número de serie en el archivo de
la imagen será uno más que el de la última imagen guardada. Para más información sobre la organización de carpetas y nombres de archivos, consulte la página 94.
58
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
G
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA
Las imágenes fijas se pueden previsualizar
inmediatamente después de ser capturadas. Simplemente continúe sujetando el
disparador tras sacar la foto, para ver la
imagen en el monitor. Suelte el disparador
para finalizar la reproducción.
59
GRABACIÓN DE PELÍCULAS
Esta cámara puede grabar vídeo digital sin sonido. El tiempo total de grabación varía según el
tamaño de la imagen y la capacidad de la tarjeta de memoria; ver la sección de navegación por el
menú principal de grabación de películas en la página 61. En la grabación de películas, algunas
funciones se pueden utilizar, otras son fijas y algunas no están operativas; consulte la sección de
Notas sobre Grabación de Películas en la página 62.
Ponga el interruptor del
1
modo grabación en la posición de grabación de películas.
Antes de grabar, el contador de fotogramas
muestra el tiempo máximo en segundos
que se puede grabar con la secuencia o clip
de película siguiente.
Coloque el objeto en los marcos de enfoque
y presione el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque (1). Presione el disparador hasta abajo y suéltelo para comenzar
la grabación (2).
La cámara continuará grabando hasta que
se acabe el tiempo de grabación o hasta
que se presione de nuevo el disparador.
Durante la grabación el enfoque está bloqueado y el zoom óptico desconectado.
Sin embargo, un zoom digital de 4 aumentos (4X) se podrá ajustar moviendo el controlador hacia arriba y hacia abajo.
2
Tamaño imagen
Tiempo de gra-
bación
Tiempo restante
Indicador de grabación
60
G
RABACIÓN DE PELÍCULAS
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL DE GRABACIÓN DE
PELÍCULAS
Cuando se presiona el botón del menú,
aparece el menú principal de películas en
el monitor LCD. Las siguientes cuatro
opciones están disponibles:
1. Tamaño de imagen
(320x240 / 160x120)
2. Compensación de exposición
3. Balance de blancos
4. Modo de color
Seleccionando el icono de Configurar
situado en el centro del menú principal se
abre el menú de Configuración.
El tamaño de la imagen tiene dos configuraciones: 320x240 y 160x120. El tamaño de la imagen no
sólo afecta a la resolución de la imagen de la película, sino que también cambia la longitud máxima
del clip de película. El tiempo de grabación está limitado únicamente por la capacidad de la tarjeta
de memoria. Una tarjeta de memoria de 8 MB podrá contener aproximadamente 21 segundos de
vídeo digital grabado a 320x240 o bien 86 segundos a 160x120.
Para más información sobre el balance de blancos (p. 44), el modo de color (p. 48) y la compensación de exposición (p. 47), consulte las respectivas secciones del modo grabación. Excepto en el
tamaño de imagen, cualquier cambio realizado afectará también al modo grabación.
3
4
1
2
61
Para activar el menú principal del modo
película, presione el botón del menú.
Mueva el controlador en la
dirección que marque la opción
del menú adecuada.
Presione el controlador para ver
las configuraciones de dicha
opción.
320x240
160x120
Mueva el controlador hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar la configuración adecuada.
Presione el controlador para
aplicar la configuración.
NOTAS SOBRE GRABACIÓN DE PELÍCULAS
En grabación de películas, algunas funciones se pueden emplear, otras son fijas y algunas no están
operativas. La exposición, el tamaño de imagen, el balance de blancos y el modo de color se pueden cambiar con el menú de película; el modo de color de enfoque suave no está disponible. Los
zoom digital y óptico están activos. Presionando y manteniendo el controlador se cambia entre
visualización completa y solo imagen. El flash está desconectado. Las películas no se pueden grabar cuando aparece la advertencia roja de carga de pila baja.
La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria en uso puede concluir prematuramente la grabación de un clip de película.
62
RABACIÓN DE PELÍCULAS
G
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Las funciones básicas en este modo se describen en la sección de reproducción básica en las
páginas 32 a 35. Esta sección comprende cómo reproducir clips de película, así como las funciones avanzadas del menú reproducción.
REPRODUCCIÓN DE PELÍCULAS
: reproducir
Archivo de película
:rew
:fwd
:pausa
Mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la derecha para ver la película.
Presione el controlador para reproducir el clip
visualizado.
Presione el controlador para hacer una pausa en la
película; presione el controlador de nuevo para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción, moviendo el controlador hacia la izquierda y hacia la derecha se
rebobina y se pasa hacia adelante la grabación.
Presione y mantenga el controlador para ver la
película con o sin la barra guía.
Para cancelar la reproducción, presione el botón del menú.
63
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL DE REPRODUCCIÓN
Con el modo reproducción activado, presionando el botón
del menú aparece el menú principal de reproducción. Las
nueve opciones siguientes están disponibles
1. Eliminar - borra la imagen visualizada (p. 68).
6
4
5
78
3
Para activar el menú principal de reproducción, presione el
botón del menú.
Mueva el controlador en la dirección que marque la opción
del menú deseada. Si el icono del menú aparece tachado, la
función del menú no está operativa.
2
9
1
2. Bloquear - bloquea la imagen visualizada (p. 69).
3. Agregar a Favoritos - añade una imagen favorita a la
memoria de la cámara (p. 70).
4. Ver Favoritos - para ver las imágenes favoritas (p. 71).
5. Rotar - para rotar la imagen visualizada (p. 72).
6. Secuencia de Diapositivas - para reproducir imágenes
automáticamente (p. 73).
7. Establecer DPOF - para crear un archivo DPOF para la
imagen visualizada (p. 74).
8. Copia en E-mail - para copiar y reajustar el tamaño de la
imagen visualizada para enviarla por
correo electrónico (p. 77).
9. Menú - para acceder a las funciones de reproducción
avanzada (p. 65).
Presione el controlador para seleccionar la opción.
Consulte las secciones siguientes para más detalles sobre las opciones del menú y sus configuraciones.
64
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE REPRODUCCIÓN AVANZADA
Seleccionando el icono del Menú en el menú principal aparece
el menú de reproducción avanzada para acceder a las funciones de reproducción avanzada. Consulte la página siguiente
para conocer las opciones del menú.
La navegación por el menú es sencilla. Empuje el controlador
en una dirección para mover el cursor y cambiar las configuraciones del menú. Presionando el botón central del controlador
se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Eliminar
Bloquear
Establecer DPOF
Imprimir fecha
Impresión índice
Apagado
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por las opciones
del menú. Señale la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, mueva el controlador
hacia la derecha; las configuraciones aparecerán con la configuración actual señalada. Para regresar a las opciones del menú, mueva el controlador hacia la izquierda.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para marcar el nuevo parámetro.
Para activar el menú principal del modo
reproducción, presione el botón del menú.
Con el icono del menú seleccionado, presione
el controlador para abrir el menú.
Presione el controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para volver al modo reproducción, presione el botón del menú.
65
Opciones del menú en el modo Reproducción
1
EliminarEsta foto
Todas las fotos
Fotos marcadas
Bloquear
Esta foto
Todas las fotos
Fotos marcadas
Desbloquear todo
SiNo
Escogiendo “Si” se ejecutará la operación. Con el “No”
se cancelará.
Establecer DPOFEsta foto
Todas las fotos
Nº de
copias
Fotos marcadas
Cancelar todo
Imprimir fechaEncend./Apagado
Imprimir índice
Encend./Apagado
SiNo
Consulte las secciones siguientes para detalles sobre las opciones del menú y sus configuraciones.
CONFIGURACIÓN
Eliminar
Bloquear
Establecer DPOF
Imprimir fecha
Imprimir índice
:aceptar
Apagada
Brillo del LCD
Formatear
Resetear x defecto
Idioma
-
-
-
Español
Presionando el controlador con
la pestaña de configuración
seleccionada, se abre el menú
de Configuración (p. 78).
66
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
PANTALLA DE SELECCIÓN DE FOTOGRAMAS
Cuando se escoge la configuración de los “fotogramas marcados” en el menú, aparece la pantalla
de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples archivos de imagen.
Presionando el controlador hacia la izquierda y hacia la derecha mueva el borde amarillo para seleccionar la imagen.
Moviendo el controlador hacia arriba se
selecciona el fotograma; cuando se
selecciona, aparece un indicador junto a
la imagen. Moviendo el controlador hacia
abajo quitará la selección de la imagen,
quitándose el indicador.
:mover
:selec.:aceptar
El botón del menú cancela la pantalla y
cualquier operación realizada.
El indicador del cubo de basura muestra
que la imagen se ha seleccionado para ser
eliminada.
El indicador de la impresora muestra que la
imagen se ha seleccionado para impresión
DPOF. El número de copias aparece a la
derecha.
Presione el controlador para completar la operación.
Los siguientes indicadores se pueden visualizar a la derecha de cada imagen índice para indicar que se trata de
archivos de película o de copia en correo electrónico.
El indicador de la llave señala que la imagen está bloqueada o seleccionada para
ser bloqueada.
Archivo de película
Archivo de copia en
correo electrónico
67
ELIMINAR ARCHIVOS DE IMÁGENES
La eliminación borra permanentemente un archivo. Una vez eliminado un
archivo no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes.
Antes de eliminar un archivo aparece una pantalla de confirmación;
escogiendo el “Si” se ejecutará la operación. Con el “No” se cancelará
la operación.
Eliminar una sola imagen
Una sola imagen visualizada o marcada en el monitor se puede eliminar con el menú principal de
Eliminar
reproducción (p. 64).
¿Desea eliminar
este fotograma?
Si
No
Eliminar múltiples imágenes o todas
Se pueden eliminar archivos individuales, múltiples o todos los archivos de una tarjeta de memoria,
mediante el menú de reproducción avanzada (p. 65). La opción de eliminar del menú de reproducción avanzada tiene tres posibilidades:
Esta foto
Todas
las fotos
Las
fotos
marca-
das
La función de eliminar borra únicamente los archivos no bloqueados. Los archivos bloqueados se
deben desbloquear antes de que puedan eliminarse.
Se eliminará el archivo visualizado o seleccionado en el modo reproducción.
Todos los archivos sin bloquear serán eliminados.
Para eliminar archivos múltiples. Cuando se selecciona esta opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la
derecha para marcar el primer archivo a eliminar. Moviendo el controlador hacia arriba marcará el esbozo con el indicador de eliminar. Para quitar la selección a un
archivo escogido para ser eliminado, márquelo con el borde amarillo y mueva el controlador hacia abajo; el indicador de eliminar desaparecerá. Continúe hasta que
marque todos los archivos a eliminar. Presione el controlador para continuar (aparecerá la pantalla de confirmación), o bien presione el botón del menú para cancelar la
operación.
68
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
BLOQUEAR ARCHIVOS DE IMÁGENES
Las imágenes se pueden bloquear para evitar que se eliminen, mediante el menú de reproducción
avanzada. Sin embargo, la función de formatear (p. 82) borrará todos los archivos de una tarjeta de
memoria independientemente de que estén bloqueados o no. Las imágenes importantes se deben
bloquear.
Bloquear una sola imagen
Una sola imagen visualizada o marcada en el monitor se puede bloquear con el
menú principal de reproducción (p. 64). Los archivos bloqueados se pueden des-
Bloqueo
bloquear con la misma operación.
Bloquear múltiples imágenes o todas
Se pueden bloquear archivos individuales, múltiples o todos a la vez de una tarjeta de memoria,
mediante el menú de reproducción avanzada (p. 65). La opción de bloqueo tiene cuatro posibilidades:
Esta foto
Todas
las fotos
Las
fotos
marca-
das
Desbloqu
ear todo
Bloqueará el archivo visualizado o marcado en el modo reproducción.
Se bloquearán todos los archivos de la tarjeta de memoria.
Para bloquear o desbloquear múltiples archivos. Cuando se escoge esta opción,
aparece la pantalla de selección de fotogramas. Mueva el controlador hacia la
izquierda y hacia la derecha para marcar el archivo a bloquear. Moviendo el controlador hacia arriba se marcará el archivo con el indicador de bloqueo. Para desbloquear un archivo, selecciónelo con el borde amarillo y mueva el controlador hacia
abajo; el indicador de bloqueo desaparecerá. Siga hasta que todos los archivos que
quiere bloquear estén marcados. Presione el controlador para bloquear los esbozos
marcados, o presione el botón del menú para cancelar la operación.
Se desbloquearán todos los archivos de la tarjeta de memoria.
69
AGREGAR A FAVORITOS
Se pueden agregar a Favoritos un máximo de 10 imágenes fijas. Estas imágenes
son copias de calidad estándar de 640x480 de la imagen original y se guardan en
Agregar
Una imagen simple fija visualizada o marcada en el modo reproducción se puede copiar en
Favoritos seleccionando la función de Agregar a Favoritos del menú principal de reproducción (p.
64). Los clips de películas o copias en correo electrónico no se pueden agregar a Favoritos.
la cámara, no en la tarjeta de memoria. La opción de Favoritos permite recopilar
fotografías de distintas tarjetas de memoria. Los Favoritos se protegen para que
no se vean simplemente con encender la cámara; ver la página 71.
Copiar a Favoritos
Aceptar
Cuando se selecciona el icono de Agregar a Favoritos, comienza el
proceso de copia y aparece una pantalla para indicar que la imagen
se ha copiado; presionando el controlador se regresa al menú.
Cuando el número de imágenes sobrepasa las 10, aparece el mensaje de “no se puede copiar”.
70
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
VER FAVORITOS
Los Favoritos no se visualizan simplemente cuando la cámara se enciende. Esto
es para proteger su colección de imágenes personal e impedir que las vean
Ver
Ver
extraños.
Con la cámara apagada o en un modo de grabación,
presione y mantenga el botón de reproducción durante
unos segundos. Aparecen las imágenes reproducidas.
Los Favoritos se visualizan desde el menú principal.
Presione el botón del menú para
activar el menú principal.
Seleccione el icono de Ver
Favoritos. Aparece el último
Favorito agregado, así como el
indicador del modo de Favoritos.
Si no hubiera ningún Favorito guardado, aparecería el mensaje de
“sin imágenes”.
Nº de copias en Favoritos /
Nº total de copias en Favoritos
71
Mientras visualiza los Favoritos, muchas funciones del menú están disponibles para eliminar, bloquear y visualizar imágenes. Sin embargo, ciertas funciones no están disponibles como Copia en
Correo Electrónico, Agregar a Favoritos y Configurar DPOF. Los Favoritos no se pueden imprimir ni
guardar en un ordenador.
Reproducir
Para regresar a la reproducción normal, seleccione el
icono de Reproducir en el menú principal. Apagando la
cámara también se cancela el modo de Favoritos.
Las copias de Favoritos sólo se pueden eliminar en el modo de Ver Favoritos. Ni con la eliminación
(p. 68) de todos los fotogramas en la reproducción normal, ni formateando la tarjeta de memoria se
borran los Favoritos.
ROTAR
El visor de Rotación orienta una imagen simple vertical visualizada o marcada en
el modo de reproducción, de manera que se pueda visualizar sin tener que dar la
Rotar
vuelta a la cámara. La función de Rotar se selecciona en el menú principal de
reproducción (p. 64).
Mueva el controlador hacia arriba para girar la imagen
en el sentido de las agujas del reloj (derecha), y
mueva el controlador hacia abajo para girar la imagen
en sentido contrario al de las agujas del reloj (izquierda). Presione el botón de control para establecer la
orientación de la imagen.
:aceptar
72
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS
En el menú principal (p. 64), seleccionando el icono de Secuencia de Diapositivas
y presionando el controlador, comienza la Secuencia de Diapositivas. Esta fun-
Secuencia
Diapositivas
ción visualiza automáticamente todas las imágenes fijas de la tarjeta de memoria
en orden. Los clips de película no se visualizan.
Para comenzar una Secuencia de Diapositivas de Favoritos, seleccione el icono
de Secuencia de Diapositivas en el menú principal del modo Ver Favoritos (p. 71).
Presione el controlador para hacer una pausa y reiniciar la presentación de la Secuencia de Diapositivas.
Para cancelar la presentación, presione el botón del
menú.
Moviendo el controlador hacia la izquierda y hacia la
derecha se avanza hacia la imagen siguiente o hacia la
imagen anterior.
Notas sobre la cámara
La presentación se puede visualizar sin la información de la imagen. Antes de abrir el
menú de reproducción, presione el controlador durante unos segundos para apagar la
visualización de la información.
73
ACERCA DE DPOF
Esta cámara es compatible con DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de
Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales.
Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de
acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Cuando se crea un archivo DPOF, automáticamente se crea una carpeta “misc.” en la tarjeta de
memoria, para guardarlo (p. 94).
CREAR UNA ORDEN DE IMPRESIÓN DPOF
La opción del menú de Establecer DPOF se utiliza para crear una orden de impresiones estándar de
imágenes fijas de la tarjeta de memoria.
Crear una orden de impresión para una sola imagen
La orden de impresión DPOF para la imagen visualizada o marcada en el monitor
se puede crear seleccionando el icono de DPOF en el menú principal de repro-
Establecer DPOF
¿Nº de copias?
ducción (p. 64).
copia
1
Aparecerá una pantalla solicitando el número de copias de la
imagen. Moviendo el controlador hacia arriba aumentará el
número de copias; moviendo el controlador hacia abajo disminuirá el número. Se pueden ordenar un máximo de 9
copias.
Presione el controlador para crear un archivo DPOF, o bien
presione el botón del menú para cancelar la operación.
Para eliminar un archivo DPOF, visualice la imagen y seleccione el icono DPOF en el menú principal de reproducción.
Mueva el controlador hacia abajo hasta que el número de
copias llegue a cero. Presione el controlador para terminar la
operación.
74
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
Crear una orden de impresión para múltiples imágenes
Se pueden crear órdenes de impresión DPOF para archivos individuales, múltiples o todos los
archivos de una tarjeta de memoria mediante el menú de reproducción avanzada (p. 65). La opción
del menú de imprimir tiene cuatro posibilidades:
Esta foto
Todas
las fotos
Las
fotos
marca-
das
Cancelar
todo
Cuando se escogen las opciones de “este fotograma” o de “todos los fotogramas” aparece una
pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9
copias. Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para fijar el número de copias deseado. Si
utilizó la opción de “todos los fotogramas” para crear la orden de impresión, cualquier imagen adicional guardada después en la carpeta, no estará incluida en dicha orden.
Los archivos DPOF creados con otra cámara se cancelarán. Después de imprimir las fotografías, el
archivo DPOF se mantendrá aún en la tarjeta de memoria y se debe cancelar manualmente.
Para crear un archivo DPOF para la imagen visualizada o marcada.
Para crear un archivo DPOF para todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Para seleccionar un grupo de imágenes a imprimir o cuando el número de copias de
cada imagen varía. Cuando se selecciona esta opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la derecha para
marcar la imagen con el indicador de impresión. El número que aparece junto al
indicador muestra el número de copias a imprimir. Moviendo el controlador hacia
arriba, aumentará el número de copias y moviendo el controlador hacia abajo disminuirá el número. Se puede ordenar hasta un máximo de 9 copias. Para quitar la
selección de una imagen marcada para impresión, mueva el controlador hacia abajo
hasta que el número de copias alcance el cero, y el indicador de impresión desaparezca. Siga hasta que todas las imágenes a imprimir estén marcadas. Presione el
controlador para crear el archivo DPOF, o bien presione el botón del menú para cancelar la operación.
Para eliminar el archivo DPOF.
75
ORDENAR UNA IMPRESIÓN ÍNDICE
Para crear una impresión índice de todas las imágenes de la tarjeta, seleccione “Encender”. Para cancelar una impresión índice, simplemente cambie la
configuración a “Apagar”.
Si se crea una orden de impresión índice, cualquier
imagen adicional que se guarde después en la tarjeta no estará incluida en la impresión índice.
Seleccione la opción de impresión índice justo
antes de imprimir.
El número de imágenes impresas por hoja varía
dependiendo de la impresora. La información
impresa con los esbozos puede variar.
IMPRESIÓN DE FECHA
La fecha de grabación se puede imprimir con cada imagen, con impresoras compatibles con DPOF.
La impresión de la fecha está inicialmente desactivada. Seleccione la opción de Imprimir Fecha
justo antes de imprimir. Si la fecha ya se había impreso en las imágenes mediante la función de
Impresión de Fecha (p. 56), la función de Imprimir Fecha imprimirá una fecha adicional.
Para imprimir la fecha, seleccione “Encender”. Para cancelar la impresión de la fecha, seleccione
“Apagar”.
Notas sobre la cámara
Los archivos de imágenes DPOF se pueden imprimir directamente desde la cámara; consulte
la página 103.
76
EPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
R
COPIA EN CORREO ELECTRÓNICO
La copia en correo electrónico realiza una copia estándar de 640x480 (VGA) o
una copia de 160x120 JPEG de una imagen fija visualizada o marcada en el
Copia en E-mail
Cuando se utiliza la función de Copia en Correo Electrónico, se crea una carpeta para los archivos
(p. 94); el nombre de la carpeta de copia termina en “EM”. Las copias de imágenes bloqueadas se
desbloquean. La información DPOF no se copia.
640x480
160x120
Copiado a 101KM_EM
monitor. Estas copias de imágenes se pueden transmitir fácilmente por correo
electrónico. Las copias en correo electrónico se guardan en la tarjeta original.
Las copias en correo electrónico se realizan en el menú principal del modo reproducción (p. 64).
Seleccione el icono de Correo Electrónico en el menú
principal.
Seleccione el tamaño de imagen de la copia. Existen dos
tamaños disponibles: 640x480 (VGA) o 160x120. El mensaje de “copia no realizada” aparecerá si la imagen no se
puede copiar.
Cuando la imagen a convertirse en un archivo de correo electrónico se selecciona, el procedimiento de copia comenzará y aparecerá una pantalla indicando el nombre de la carpeta que contiene
Aceptar
las imágenes copiadas; presione el controlador para regresar el
menú. La misma carpeta se utiliza para almacenar las copias en
correo electrónico, hasta que el número de imágenes pase de
9.999.
77
MENÚ DE CONFIGURACIÓN - NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE
CONFIGURACIÓN
El menú de Configuración se puede activar desde cualquiera
de los modos: modo grabación, modo películas o modo
reproducción.
En el modo de grabación o en el
modo de reproducción, abra el
menú avanzado.
Seleccione la pestaña de
Zoom digital
Memoria # archivo
Nombre carpeta
:aceptar
Apagado
Off
Estándar
Eliminar
Bloquear
Establecer DPOF
Imprimir fecha
Imprimir índice
:aceptar
Apagado
En el menú de películas, seleccione el icono de
Configuración en el menú principal, para ver el menú de
Configuración.
Configuración situada en la
esquina superior derecha.
Presione el controlador
para abrir el menú de
Configuración.
78
ENÚ DE CONFIGURACIÓN
M
Brillo del LCD
Formatear
Resetear x defecto
Idioma
Tras abrir el menú de Configuración, mueva el controlador hacia la izquierda y la derecha para seleccionar la pestaña adecuada del menú; los menús cambiarán a medida
que las pestañas se van seleccionando.
Cuando aparece la sección del menú deseado, mueva el controlador hacia arriba y
hacia abajo para desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, mueva el controlador hacia la
derecha; las configuraciones aparecerán con la configuración actual marcada. Para
regresar a las opciones del menú, mueva el controlador hacia la izquierda.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la nueva configuración.
Si aparece la palabra “Aceptar”, presione el controlador para continuar.
Presione el controlador para seleccionar la configuración marcada.
-
-
-
Español
La navegación por el menú es sencilla. Empuje el controlador en
la dirección para mover el cursor y cambiar las configuraciones
del menú. Presionando el controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para salir del menú y volver al
modo original, presione el botón del menú. Para regresar al menú del modo original, seleccione la
pestaña de grabación o de reproducción situada en la esquina superior derecha del menú de
Configuración y presione el controlador.
79
Opciones del menú en el modo de Configuración
1
Brillo del LCD
Aceptar
Formatear
Resetear x defecto
Idioma
2
Señales sonido
Apagado
Aceptar
Aceptar
Japonés
Inglés
Alemán
Francés
Español
Chino
1
2
Apagadas
1Señal de enfoque
2
Apagada
EncendidaSeñal obturador
Apagada
30 min.
10 min.
5 min.
3 min.
1 min.
SiNo
Escogiendo “Si” en
las pantallas de confirmación se ejecutará
la operación; con el
“No” se cancelará.
Fijar brillo del LCD
BajoAlto
ajuste
Mueva el controlador hacia la
izquierda y hacia la derecha
para ajustar el brillo del monitor. Presione el controlador
para fijar el nivel.
aceptar
80
ENÚ DE CONFIGURACIÓN
M
3
Fijar Fecha/Hora
Formato de fechaAAAA/MM/DD
Consulte las secciones siguientes para las
descripciones de las opciones del menú y sus
configuraciones.
Aceptar
MM/DD/AAAA
DD/MM/AAAA
Guardar datosModo transferencia
PictBridge
Fijar Fecha/Hora
:mover :selec. :aceptar
En la pantalla de fijar fecha/hora,
mueva el controlador hacia la
izquierda y hacia la derecha para
seleccionar el año, el mes, el día,
la hora o el minuto. Mueva el
controlador hacia arriba y hacia
abajo para cambiar el valor.
Presione el controlador para fijar
el calendario y el reloj.
81
BRILLO DEL MONITOR LCD
El brillo del monitor LCD se puede establecer
en 11 niveles. La pantalla de configuración del
brillo se abre desde la sección 1 del menú de
Configuración (p. 78). Mueva el controlador
hacia la izquierda y hacia la derecha (1) para
ajustar el brillo; la imagen del monitor cambiará
según lo haga. Presione el controlador (2) para
fijar el nivel de brillo.
1
2
Fijar brillo del LCD
:ajuste
:aceptar
AltoBajo
FORMATEAR TARJETAS DE MEMORIA
Cuando se formatea una tarjeta de memoria,
se borran todos los datos de la misma.
La función de formatear se utiliza para borrar todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de
formatear una tarjeta de memoria, copie los datos en un ordenador o en un dispositivo de almacenamiento. El bloqueo de imágenes no las protege de ser eliminadas cuando se formatea una tarjeta. El formatear una tarjeta de memoria no elimina los archivos Favoritos, pues éstos se guardan en
la memoria de la cámara. Siempre formatee la tarjeta de memoria usando la cámara; nunca utilice
un ordenador para formatear una tarjeta.
Cuando selecciona y acepta la opción de formatear en la sección 1 del menú de Configuración (p.
78), aparece una pantalla de confirmación. Escogiendo “Si” se formateará la tarjeta; con el “No” se
cancelará la operación de formateo. Aparecerá una pantalla indicando que la tarjeta se ha formateado.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, es porque la tarjeta insertada en la cámara
necesita ser formateada. Una tarjeta de memoria utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de utilizarla.
82
ENÚ DE CONFIGURACIÓN
M
RESETEAR A CONFIGURACIONES POR DEFECTO
Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirmación. Eligiendo el “Si”, se resetean las siguientes funciones y configuraciones; con el “No” se cancelará la operación. El reseteo de las configuraciones por defecto se puede programar en la sección 1 del menú de Configuración (p. 78).
Zoom digitalApagadop. 57
Modo de funcionamiento
Modo de flash
Calidad de imagen (fija)
Ta maño de imagen (película)320 X 240p. 61
Compensación de exposición0,0p. 47
RetratoApagado
Impresión de fecha
Modos de colorColor
Reseteo automáticoApagadop. 55
Personalización del controladorApagadop. 54
Visor del monitor LCDVisualización completap. 30
Avance fotogramas simples
Flash automático
1600 X 1200 Estándar
Apagada
p. 40
p. 38
p. 45
p. 44Balance de blancosAutomático
p. 49
p. 56
p. 48
83
Efectos especiales
Ta maño de imagen (Copia E-mail)
Brillo monitor LCD
Período de apagado automático
Memoria número de archivo
Apagadosp. 50
640 X 480p. 77
Normal
3 minutos
Apagada
p. 82
p. 85
p. 58
Nombre de carpetaEstándarp. 58
Señales de sonido
1
p. 84
Señal de enfoque1p. 85
Señal de obturadorEncendidap. 85
Modo transferenciaGuardar datosp. 86
IDIOMA
El idioma utilizado en los menús se puede cambiar. El idioma se selecciona en la sección 1 del
menú de Configuración (p. 78).
SEÑALES DE SONIDO
Cada vez que se presiona un botón, una señal acústica le indica una confirmación positiva de la
operación. Las señales acústicas se pueden desconectar en la sección 2 del menú de
Configuración (p. 78). Hay dos señales de sonido disponibles.
84
ENÚ DE CONFIGURACIÓN
M
SEÑAL DE ENFOQUE
Cuando el enfoque se confirma, la señal de enfoque dará una confirmación positiva de la operación. La señal de enfoque se puede desactivar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 78).
Existen dos señales disponibles.
SEÑAL DE OBTURADOR
Cuando se libera el obturador, una señal de obturador dará una confirmación positiva de la operación. La señal se puede desconectar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 78).
APAGADO AUTOMÁTICO
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un cierto período.
Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. La duración del período de apagado automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 78), en: 1, 3, 5,
10 y 30 minutos Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la duración del período de apagado
automático está fijada en diez minutos.
85
FECHA Y HORA
Es importante fijar con precisión el reloj. Cuando se hace una grabación, la fecha y la hora de la
misma se guardan con el archivo y se visualizan en el modo reproducción o con el software
DiMAGE Viewer que se incluye en el CD-ROM Consulte la página 81 para ver cómo establecer la
fecha y la hora.
FORMATO DE FECHA
El formato de fecha que aparece en el monitor y en la impresión de fecha se puede modificar:
AAAA/MM/DD (año, mes, día), MM/DD/AAAA (mes, día, año), DD/MM/AAAA (día, mes, año).
Simplemente seleccione el formato y acéptelo presionando el controlador; el nuevo formato aparecerá en el menú. El formato de fecha no afecta a los nombres de carpetas de fecha (p. 58). El formato de fecha se establece en la sección 3 del menú de Configuración (p. 78).
MODO TRANSFERENCIA
La opción del modo transferencia cambia la cámara entre el dispositivo de guardar datos y
PictBridge. Para transferir archivos de la cámara al ordenador, o para usar la cámara con el software DiMAGE Viewer, se debe seleccionar la opción de guardar datos. La opción de PictBridge permite imprimir las imágenes con una impresora compatible con PictBridge. Para más información
sobre la conexión de la cámara a un ordenador y sobre la función de PictBridge, consulte la sección de transferencia de datos del manual.
86
ENÚ DE CONFIGURACIÓN
M
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Lea esta sección con detenimiento antes de conectar la cámara al ordenador. Los detalles de uso
e instalación del software DiMAGE Viewer se incluyen en el manual del software proporcionado.
Los manuales de DiMAGE no incluyen el funcionamiento básico de ordenadores ni sus sistemas
operativos; rogamos consulte el manual proporcionado con su ordenador.
REQUISITOS DEL SISTEMA
Para conectar la cámara directamente al ordenador y utilizarla como un dispositivo de almacenamiento en masa, el ordenador debe estar equipado con un puerto USB como interface estándar. El
ordenador y su sistema operativo deben estar garantizados por el fabricante para soportar la interface USB. Los sistemas operativos siguientes son compatibles con la cámara:
IBM PC / AT CompatibleMacintosh
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional y XP
(Home/Professional).
Compruebe la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades:
Los usuarios de Windows 98 o 98 Segunda Edición, necesitarán instalar el controlador del software
que se incluye en el CD-ROM del DiMAGE Viewer (p. 91). No se necesita un controlador de software especial para otros sistemas operativos de Windows o Macintosh.
Los clientes que han adquirido una cámara digital DiMAGE anterior y han instalado el controlador
del software de Windows 98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una versión actualizada del controlador del software incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE
Viewer para hacer funcionar la DiMAGE X21 con un ordenador. El nuevo software no afectará al
rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 y Mac OS X
10.1.3 - 10.1.5, 10.2.1 - 10.2.8
y 10.3 - 10.3.1.
87
CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR
Confirme que la pila tiene la carga suficiente antes de conectar la cámara a un ordenador. Se recomienda emplear el adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que la pila. Los usuarios de Windows 98 ó 98SE deberán leer la sección de la página 90 sobre cómo instalar el controlador USB necesario, antes de conectar la cámara a un ordenador.
1. Arranque el ordenador. El ordenador se debe encender antes de
conectar la cámara.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la cámara. Para cambiar la tarjeta de memoria mientras la cámara está conectada a un ordenador, lea la página 98.
3. Deslice para abrir la tapa del puerto USB. Inserte el enchufe
pequeño del cable USB en la cámara. Asegúrese que el enchufe
está bien insertado.
4. Una el otro extremo del cable USB con el puerto USB del ordenador. Asegúrese que el enchufe está bien insertado. La cámara se debe conectar directamente al puerto USB del
ordenador. Unir la cámara a un hub USB puede impedir
que funcione correctamente.
5. Encienda la cámara para iniciar la conexión USB.
Mientras la cámara está conectada al ordenador, aparece la pantalla de transferencia de datos.
88
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
Windows XP
Windows
Cuando la cámara está conectada correctamente al ordenador, aparece un icono de un controlador en el ordenador.
Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos
de la imagen; siga las instrucciones de la ventana. Si el
ordenador no reconoce la cámara, desconecte la misma y
reinicie el ordenador. Repita el procedimiento de conexión
descrito.
Mac OS X
Mac OS X
Mac OS
El nombre del volumen varía según la tarjeta de memoria.
89
CONECTARSE A WINDOWS 98 Y 98SE
Solamente necesita instalar el controlador una vez. Si no lo puede instalar automáticamente, lo
puede hacer manualmente mediante “Agregar nuevo hardware” en el sistema operativo; consulte
las instrucciones de la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo le solicita el
CD-ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
No es necesario ningún controlador de software especial para otros sistemas operativos de
Windows.
Instalación automática
Antes de conectar la cámara al ordenador,
introduzca el CD-ROM del DiMAGE
Viewer en su unidad. Se activará automáticamente el menú de instalación de
DiMAGE. Para instalar automáticamente
el controlador USB de Windows 98, haga
click en el botón de “Comenzando el instalador del controlador del dispositivo
USB”. Aparecerá una ventana para confirmar que debe instalar el controlador;
haga click en “Aceptar” para continuar.
Cuando se ha instalado el controlador
satisfactoriamente, aparece una ventana.
Haga click en “Aceptar.” Reinicie el ordenador antes de conectar la cámara (p. 88).
90
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
Instalación manual
Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección
“Conectar la cámara a un ordenador” de la página 88.
Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema
operativo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ventana de “Asistente para agregar nuevo hardware”.
Inserte el CD-ROM del DiMAGE Viewer en su unidad.
Haga click en “Siguiente”.
Escoja la búsqueda recomendada para un controlador adecuado. Haga click en “Siguiente”.
Escoja la opción de “Especificar una ubicación”
del controlador. Puede utilizar la ventana de
“Examinar” para indicar la localización del controlador. El controlador debería localizarse en la unidad de CD-ROM en: \Win98\USB. Cuando aparezca la localización en la ventana, haga click en
“Siguiente”.
91
La última ventana confirmará que el controlador
se ha instalado. Haga click en “Finalizar” para
cerrar el “Asistente para agregar nuevo hardware”. Reinicie el ordenador.
Cuando se abre la ventana de “Mi PC”, aparece un
icono de disco extraíble nuevo. Haga doble click en
dicho icono para acceder a la tarjeta de memoria de la
cámara; consulte la página 94.
El “Asistente para agregar nuevo hardware” confirmará la ubicación del controlador. Podrá localizar uno de tres controladores: MNLVENUM.inf,
USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. La letra que designa la unidad para el CD-ROM puede variar
dependiendo del ordenador. Haga click en
“Siguiente” para instalar el controlador en el sistema.
92
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
REQUISITOS DEL SISTEMA PARA QUICKTIME
IBM PC / AT Compatible
Ordenador tipo Pentium o compatible
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional ó XP.
128 MB o más de RAM
Para instalar QuickTime, siga las instrucciones
del instalador. Los usuarios de Macintosh pueden descargar la última versión de QuickTime
gratuitamente en la página web de Apple:
http://www.apple.com.
APAGADO AUTOMÁTICO - MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Si la cámara no recibe un comando de lectura o escritura en un período de diez minutos, se apagará para ahorrar pila. Cuando la cámara se apaga, puede aparecer en el monitor del ordenador una
advertencia de “retirada no segura de dispositivo”. Haga click en “Aceptar.” Ni la cámara ni el
ordenador resultarán dañados con esta operación. Desenchufe el cable USB y apague la cámara.
Vuelva a realizar la conexión USB volviendo a conectar el cable y encendiendo la cámara.
93
ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA DE MEMORIA
Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen
haciendo doble click en los iconos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM. Para
copiar imágenes, simplemente arrastre y sitúe el icono del archivo en la ubicación deseada del
ordenador.
Los archivos y carpetas de la tarjeta de memoria se pueden eliminar usando el ordenador.
Nunca formatee la tarjeta de memoria desde el
ordenador; utilice siempre la cámara para for-
Icono del controlador
La carpeta de “misc.”
contiene archivos de
impresión DPOF (p. 74).
Dcim
Misc
100KM00510140315102KM_EM
matear la tarjeta. Sólo los archivos grabados
con la cámara se deben guardar en la tarjeta de
memoria.
PICT0001.JPG
Imagen fija
94
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
PICT0002.MOV
Clip de película
Los nombres de los archivos de imagen empiezan por “PICT”, seguido de un número de archivo de
cuatro dígitos y la extensión “jpg” ó “mov”. La extensión “jpg” indica que se trata de una imagen
fija, y la extensión “mov” que se trata de un clip de película.
Las imágenes para copiar en correo electrónico se ubican en una carpeta que termina por “EM”.
Cuando se crea una carpeta nueva, los primeros tres dígitos de su nombre serán un número más
que el del número de la carpeta mayor de la tarjeta. Cuando el número índice del nombre del archivo de imagen alcanza el 9,999, se creará una carpeta nueva que será un número mayor que el último número de la carpeta mayor de la tarjeta de memoria: ejemplo, de la 100KM005 pasará a la
101KM005.
El número del nombre del archivo de la imagen puede no corresponderse con el número de fotograma de la imagen. A medida que se eliminan las imágenes de la cámara, el contador de fotogramas se ajusta para mostrar el número de imágenes en la tarjeta y reasignar los números de fotogramas según les toque. Los números de serie empleados con los archivos de imagen no cambiarán
cuando se elimina una imagen. Cuando se graba una imagen nueva, se le asigna un número más
que el número de serie mayor de la carpeta. Los números de serie de los archivos se pueden controlar con la función de memoria del número de archivo, en la sección 2 del menú de grabación
avanzada (p. 58).
Notas sobre la cámara
Los archivos de imagen contienen datos “Exif tag”. Estos datos incluyen la hora y la fecha en
que la imagen fue grabada, así como las configuraciones de la cámara utilizadas. Estos datos
se pueden visualizar con la cámara o con el software DiMAGE Viewer. Si una imagen de la
cámara se abre con una aplicación de proceso de imagen que no sea compatible con Exif
tags, y luego la imagen se guarda sobreescribiendo los datos originales, la información Exif
tag se elimina. Algunas aplicaciones compatibles con Exif vuelven a escribir los datos Exif
impidiendo que el DiMAGE Viewer los lea. Cuando utilice otro software distinto al DiMAGE
Viewer, haga siempre una copia de seguridad de los archivos de las imágenes, para proteger
los datos Exif tag.
Para visualizar imágenes correctamente en el ordenador, el espacio de color del monitor
puede necesitar un ajuste. Consulte el manual de su ordenador para calibrar la visualización a
los siguientes requisitos: sRGB, con una temperatura de color de 6500K, y un gamma de 2,2.
95
DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR
Nunca desconecte la cámara cuando la luz indicadora esté roja - los
datos o la tarjeta de memoria se podrían dañar de forma permanente.
Windows 98 / 98 Segunda Edición
Confirme que la luz indicadora no esté encendida. Apague la cámara y luego desconecte el cable
USB.
Windows Me, 2000 Professional y XP
Para desconectar la cámara, haga click una vez sobre el icono de “desconectar o
extraer hardware”, situado en la barra de tareas. Se abrirá una ventanilla indicando
el dispositivo a detener.
Haga click en la ventanilla para detener
el dispositivo. Se abrirá la ventana de
“Es seguro retirar el hardware”. Cierre
la ventana, apague la cámara y luego
desconecte el cable USB.
Cuando más de un dispositivo externo está conectado al ordenador, repita el procedimiento descrito arriba, pero haciendo click en el botón derecho del ratón sobre el icono de “desconectar o
extraer hardware”. Esto abrirá la ventana de “desconectar o extraer hardware” tras hacer click en
la ventanilla que indica el procedimiento de “desconectar o extraer hardware”.
96
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener.
Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego
haga click en “Detener”.
Aparecerá una pantalla de confirmación
para indicar los dispositivos a detener.
Haciendo click en “Aceptar” se detendrá
el dispositivo.
Una tercera y última pantalla se abrirá
para indicar que la cámara se puede
desconectar del ordenador con seguridad. Cierre la ventana, apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Macintosh
Confirme que la luz indicadora no está encendida y luego
arrastre el icono de dispositivo de almacenamiento en
masa y sitúelo en el icono del cubo de basura. Apague la
cámara y luego desconecte el cable USB.
97
CAMBIAR LA TARJETA DE MEMORIA - MODO TRANSFERENCIA
DE DATOS
Nunca quite la tarjeta cuando la luz indicadora esté de color rojo y
parpadeando - los datos o la tarjeta de memoria podrían dañarse
permanentemente
Windows 98 y 98 Segunda Edición
1. Apague la cámara.
2. Cambie la tarjeta de memoria.
3. Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
Windows ME, 2000 Professional y XP
1. Detenga la conexión USB siguiendo el procedimiento de “desconectar o extraer hardware” (p. 96).
2. Apague la cámara.
3. Cambie la tarjeta de memoria.
4. Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
Macintosh
1. Detenga la conexión USB arrastrando el icono del controlador al cubo de basura (p. 97).
2. Apague la cámara.
3. Cambie la tarjeta de memoria.
4. Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
UTILIZAR PICTBRIDGE
PictBridge permite imprimir imágenes fijas de la tarjeta de memoria directamente desde una impresora compatible con PictBridge. El número máximo de imágenes que se pueden especificar para
impresión es de 50. Para usar PictBridge, la opción del modo transferencia de la sección 3 del
menú de Configuración, debe estar establecida en PictBridge.
Antes de enviar las copias, compruebe las configuraciones de la impresora; consulte el manual de
la impresora. Si ya se había impreso la fecha en las imágenes mediante la función de impresión de
fecha (p. 56), o si la impresión de fecha DPOF (p. 76) está activada, la función de imprimir fecha de
PictBridge imprimirá una fecha adicional. Se debe utilizar una batería completamente cargada
cuando la cámara esté conectada a la impresora. Se recomienda la utilización del adaptador de
corriente AC (se vende por separado) mejor que el uso de las pilas.
98
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB de la cámara. El enchufe
grande del cable se conecta a la impresora. Deslice y abra la tapa del puerto USB
e inserte el enchufe pequeño del cable en la cámara. Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla de PictBridge. Para otras opciones de impresión, consulte la
sección de navegación por el menú.
Número de impresiones enviadas.
Número de copias de la imagen visualizada.
Mueva el controlador hacia la izquierda y
hacia la derecha para ver la imagen a
imprimir.
Mueva el controlador hacia arriba para
seleccionar el número de copias a imprimir. Se puede seleccionar un máximo de
20 copias. Para quitar la selección a una
imagen marcada para imprimir, mueva el
controlador hacia abajo hasta que el
número de copias sea cero.
:mover:selec.:imprimir
Nº impresiones
Tamaño del papel
Propiedades
Calidad impresión
Imprimir datos
: 7
:Configurar impresora
:Configurar impresora
:Configurar impresora
:Configurar impresora
:comenzar
El número de impresiones enviadas se mostrará, así como los
parámetros seleccionados con el menú. Consulte la sección de
navegación por el menú en la página 100 para más información.
Presione el controlador para comenzar la impresión, o bien presione el botón del menú para regresar a la pantalla de PictBridge.
Repita los pasos anteriores hasta que
todas las imágenes a imprimir estén
seleccionadas. Presione el controlador
para continuar. Si el número de imágenes excede de 50, aparecerá el mensaje
de "Límite: 50 imágenes. Vuelva a seleccionar las imágenes a Imprimir".
Reduzca el número de imágenes.
Impresión finalizada.
Aceptar
Una vez comienza la impresión, la operación se puede cancelar
presionando el controlador. Aparecerá el mensaje de “Impresión
finalizada” indicando el final de la operación; apague la cámara
para dar por finalizado el procedimiento.
99
NOTAS SOBRE ERRORES DE IMPRESIÓN
Si ocurriera algún problema menor durante la impresión, como que se quedara sin papel, siga el
procedimiento recomendado por la impresora; no es necesaria ninguna acción por parte de la
cámara. Si ocurriera algún problema importante, presione el controlador para terminar el procedimiento. Consulte el manual de la impresora para un proceso correcto respecto al problema de
impresión. Compruebe las configuraciones de la impresora antes de comenzar de nuevo, y quite la
selección de las imágenes que se imprimieron.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE PICTBRIDGE
La navegación por el menú es sencilla. Presionando el botón del menú se enciende y se apaga el
menú. Empuje el controlador en la dirección para mover el cursor y cambiar los parámetros del
menú. Presionando el controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Mueva el controlador hacia la izquierda y la derecha para seleccionar la pestaña adecuada
del menú; los menús cambiarán a medida que las pestañas se van seleccionando.
Cuando aparece la sección del menú deseado, mueva el controlador hacia arriba y hacia
abajo para desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración
desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, mueva el controlador hacia la
derecha; las configuraciones aparecerán con la configuración actual marcada. Si apareciera la palabra “Comenzar”, presione el centro del controlador para continuar.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la nueva configuración.
Presione el controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y aparecerá la nueva configuración. Para regresar a la pantalla de PictBridge, presione el botón del
menú.
100
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
M
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.