Gracias por adquirir este producto. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones
para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara digital.
Compruebe el contenido del embalaje, antes de utilizar este producto. Si faltara algún artículo,
contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara digital Konica Minolta DiMAGE X21
Pilas alcalinas de tamaño AA
Correa de mano, NS-DG 120
Tarjeta de Memoria SD
Cable USB, USB-500
CD-ROM con Manuales de Instrucciones DiMAGE
Guía de Referencia Rápida
Certificado de Garantía Internacional
CD-ROM con DiMAGE Viewer
Konica Minolta es una marca comercial de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE es una marca
comercial de Konica Minolta Camera, Inc. Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Computer Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de la Corporación
Microsoft. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo Microsoft Windows. Pentium es
una marca comercial registrada de la Corporación Intel. QuickTime es una marca comercial utilizada bajo licencia. PictBridge y el logotipo de PictBridge son marcas comerciales de la Asociación
Camera & Imaging Products (CIPA). Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios. Todas las demás marcas y nombres de producto son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2
NTES DE COMENZAR
A
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones, antes de utilizar este producto:
ADVERTENCIAS
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No
ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente crear cortocircuitos o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• No recargue pilas alcalinas.
• Cuando cargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos,
aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas
entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
• Ponga cinta adhesiva en los contactos de las pilas para evitar cortocircuitos cuando se deshaga
de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
3
• Use únicamente el adaptador de corriente AC especificado dentro del rango de voltaje indicado
en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o
lesiones causadas por fuego o electrocución.
• Use únicamente el cable de adaptador de corriente de la región para el cual fue diseñado. Una
corriente inadecuada podría provocar daños o lesiones por incendio o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de
alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso, si
la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash,
resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución
causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede
provocar lesiones o incendios.
• Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los
niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños
alrededor de no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera
temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No emplee el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría provocarse lesiones o un
accidente.
4
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
P
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni lo use con las manos mojadas. Si cualquier
líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas o desenchufe el adaptador de
corriente AC e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede
provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o
disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el
producto. El uso de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador de corriente AC, no tire del cable de corriente. Sujete el
enchufe cuando lo retire de la toma de corriente eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o sitúe objetos pesados sobre el cable del adaptador de
corriente AC. Un cable estropeado puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente
las pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso
continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones.
• La manipulación del cable de este producto le podría exponer al plomo, un compuesto conocido
en los Estados de California como causante de cáncer y defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese bien las manos después de su manipulación.
5
PRECAUCIONES
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero
del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones
causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean o pierden fluido, interrumpa el uso del producto.
• La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de uso. Tome precauciones
para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o las pilas se quitan inmediatamente
tras períodos prolongados de uso. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera
una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar lesiones, y el líquido
del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel,
lave la zona con agua fresca. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare
inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
• Cuando utilice el adaptador de corriente AC, inserte el enchufe firmemente en la toma de
corriente eléctrica.
• No utilice transformadores electrónicos ni adaptadores de viaje con este adaptador. El empleo de
estos dispositivos puede provocar fuego o daños en el producto.
• No utilizar si el cable del adaptador de corriente AC estuviera estropeado.
• No cubra el adaptador de corriente AC. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador de corriente AC; esto podría impedir el acceso para
desenchufar la unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador de corriente AC cuando limpie el producto o cuando no esté en uso.
6
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
P
Puede encontrar las siguientes marcas en el producto:
Esta marca en su cámara certifica que cumple con los requisitos de la Unión
Europea (EU) en lo relativo a las regulaciones de equipos que causan interferencias.
CE significa Conformidad Europea.
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de Cumplimiento con la FCC
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
21
Declaración de Conformidad
Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.
Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar una
operación no deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable
del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo
se ha analizado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la
clase B, siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones
por radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debería
tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el
receptor.
• Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión.
No quite los núcleos metálicos de los cables.
7
ÍNDICE
La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene
información importante sobre las fuentes de alimentación y las tarjetas de memoria. El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto en la sección de grabación - funcionamiento básico,
entre las páginas 22 y 31, y de reproducción - funcionamiento básico, entre las páginas 32 y 35.
Lea la sección del modo de transferencia de datos en su totalidad, antes de conectar la cámara al
ordenador.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de
navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los
menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen a continuación de las secciones de
navegación.
El apéndice contiene una sección sobre problemas en el funcionamiento para ayudarle a responder
a preguntas sobre el funcionamiento de la cámara. Asimismo, se proporciona información sobre el
cuidado y el almacenaje de la cámara. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro.
Nombres de las partes.........................................................................................................................12
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................14
Insertar las pilas .....................................................................................................................14
Indicador del estado de las pilas ............................................................................................15
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies
limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenaje que aparecen al final de este
manual (p. 107).
Disparador
Interruptor principal
Flash (p. 28)
Puerto USB (p. 88)
Ranura para la
tarjeta (p. 18)
Terminal DC (p. 16)
Puerta del compartimento de las pilas (p. 14)
Toma para el trípode
Objetivo*
Espejo para
autorretratos
(p. 31)
Luz del temporizador
automático (p. 41)
12
N
OMBRES DE LAS PARTES
Botón del
Menú
Monitor LCD *
Interruptor del modo Grabación (p. 22)
Ranura para la correa (p. 17)
Controlador
Luz indicadora
Botón de
Reproducción
(p. 32)
13
COMENZAR A FUNCIONAR
INSERTAR LAS PILAS
Esta cámara digital utiliza dos pilas alcalinas de tamaño AA, o bien pilas Ni-MH. Se recomiendan
las pilas Ni-MH de tamaño AA debido a su más larga duración. No utilice otros tipos de pilas con
esta cámara. Cuando utilice pilas Ni-MH, recárguelas completamente con un cargador de pilas
adecuado para equipos electrónicos complejos. Por favor, consulte con su vendedor sobre el cargador adecuado. Cuando reemplace las pilas, la cámara debe estar apagada.
Deslice la puerta del compartimento de las pilas hacia el frente de la cámara para soltar el pestillo
de seguridad (1). Abra la puerta.
Inserte las pilas AA como muestra el diagrama; asegúrese de
que las terminales positiva y negativa de la pila están orientadas correctamente (2).
Cierre la puerta del compartimento de la pila y deslícela hacia
la parte posterior de la cámara para cerrar el pestillo de seguridad.
Después de instalar las pilas, puede aparecer en el
monitor el mensaje para establecer la fecha y la
hora. Establezca la fecha y la hora siguiendo las
instrucciones de la página 20. El reloj y el calendario también se pueden configurar en la sección 3 del
menú de Configuración. Si la cámara no se utiliza
durante varias horas después de haber quitado las
pilas, el reloj, el calendario y las configuraciones de
memoria se perderán.
2
1
14
C
OMENZAR A FUNCIONAR
INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS
Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el
monitor LCD. El indicador cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja.
Indicador de pila con carga completa - la pila está completamente cargada.
Aparece cuando la cámara está encendida.
Indicador de pila baja - la carga de la pila es escasa. Se deben reemplazar
las pilas lo antes posible. Aparece cuando se enciende la cámara.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy escasa. Se deben
reemplazar las pilas enseguida. El monitor LCD se apagará cuando el flash
se recargue. Esta advertencia aparece automáticamente y se mantiene en
el monitor hasta que las pilas se reemplazan. Si el nivel de carga cae por
debajo de este nivel cuando la cámara está encendida, aparecerá un mensaje de “pila agotada” justo antes de que la cámara se apague.
Si la carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara, el monitor LCD se quedará en blanco y el disparador no funcionará. Cambie las pilas.
APAGADO AUTOMÁTICO
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un período de tres
minutos. Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. La duración del período de apagado automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 85).
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el período de apagado automático está fijado en
diez minutos y no se puede modificar.
15
ADAPTADOR DE CORRIENTE AC (SE VENDE POR SEPARADO)
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
El adaptador de corriente AC, el AC-12U, 12E ó 12GB, permite que la cámara se alimente de una
toma de corriente eléctrica. El adaptador de corriente AC se recomienda cuando la cámara tiene
una interface con un ordenador o durante períodos de mucho uso.
El modelo de adaptador de corriente AC, el AC-12U se utiliza en Norteamérica y Canadá; el AC12E se emplea en Europa; y el AC-12GB es para Reino Unido y Hong Kong.
Nunca conecte el adaptador de corriente AC a la cámara mientras esté encendida.
Conecte el cable de corriente en la unidad del
adaptador de corriente AC.
Inserte el cable de corriente con firmeza en una
toma de corriente eléctrica.
Inserte el enchufe de salida del adaptador de
corriente AC con firmeza en la terminal DC de la
cámara.
16
C
OMENZAR A FUNCIONAR
COLOCAR LA CORREA
Ponga siempre la correa alrededor de la muñeca para evitar que la cámara se caiga accidentalmente.
Pase el lazo pequeño de la correa de mano por la ranura
de la correa situada en el cuerpo de la cámara.
Introduzca el otro extremo de la correa por el lazo pequeño y apriete.
17
INSTALAR Y QUITAR UNA TARJETA DE MEMORIA
Apague siempre la cámara y confirme que la luz indicadora no esté de
color rojo ni parpadeando, antes de cambiar la tarjeta de memoria; en
caso contrario, la tarjeta puede resultar dañada y perderse datos.
Deberá insertar en la cámara para que funcione una tarjeta de memoria SD (Seguridad Digital) o
una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera introducido una tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” en el monitor LCD; el disparador todavía funcionará y podrá capturar una sola imagen.
Inserte la tarjeta de memoria hasta el fondo en su ranura y
luego suelte. La tarjeta debe quedar introducida en la ranura.
Inserte la tarjeta. Asegúrese de que la cara superior de la
tarjeta quede hacia el frontal de la cámara. Introduzca siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no se ajusta, compruebe que está orientada
correctamente.
Para extraer una tarjeta de memoria, presione la misma en la
ranura y suelte. Entonces podrá tirar de la tarjeta.
18
C
OMENZAR A FUNCIONAR
ACERCA DE LAS TARJETAS DE MEMORIA
El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas
MultiMedia en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se
debe a las especificaciones de la tarjeta. Cuando utilice tarjetas de gran capacidad, algunas operaciones como eliminar pueden tardar más tiempo.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contra escritura para evitar que se pierdan
datos al ser borrados. Desplazando el interruptor
hacia el fondo de la tarjeta, los datos quedarán protegidos. Sin embargo, cuando una tarjeta está protegida, no permite grabar imágenes. Si se intentara grabar o eliminar una imagen con la cámara, aparecerá
un mensaje de “tarjeta bloqueada” y las luces del LED
situadas junto a la ranura de la tarjeta se volverán de
color rojo y parpadearán rápidamente. Para instrucciones sobre el cuidado y conservación de la tarjeta de
memoria consulte la página 108.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”,
puede ser que necesite formatear la tarjeta insertada.
Una tarjeta utilizada en otra cámara puede necesitar ser
formateada antes de su uso. Una tarjeta se puede formatear en la sección 1 del menú de configuración (p. 82).
Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la
misma se borran de forma permanente.
Interruptor
de protección contra escritura
Posición de
bloqueo
19
ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA
Tras la inserción inicial de una tarjeta de memoria y recargar la pila, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y
la hora de la grabación. La fecha y la hora también se pueden configurar cuando se cambian las
pilas si el reloj y el calendario se resetean. Dependiendo del país, el menú del idioma se debe también establecer. Para cambiar el idioma, consulte las “Notas sobre la cámara” de la página siguiente.
1
Establecer la fecha
y la hora
Si
No
Encienda la cámara presionando el interruptor
principal que se encuentra junto al disparador
(1).
Aparece el mensaje de Establecer la fecha y
la hora en el monitor LCD. Seleccione “Si”
presionando el controlador.
Controlador
20
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Establecer Fecha/Hora
Aparece la pantalla de Establecer Fecha / Hora. Determine la
fecha y la hora utilizando el controlador situado en la parte de
atrás de la cámara.
:mover :selec. :aceptar
La fecha y la hora también se pueden establecer en la sección 3 del menú de Configuración.
Ver la página 78 sobre cómo abrir el menú de Configuración.
Mueva el controlador hacia la izquierda y hacia la
derecha para seleccionar la opción a cambiar.
Mueva el controlador hacia arriba y hacia abajo para
ajustar dicha opción.
Presione el controlador para fijar el reloj y el calendario.
Notas sobre la cámara
Los clientes de ciertos países deberán también configurar el idioma. Marque la opción del
idioma deseado en la sección 1 del menú de Configuración (p. 78). Ponga el controlador
hacia la derecha para ver las opciones de idiomas. Mueva el controlador hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el idioma deseado. Presione el controlador para establecer el idioma;
el menú de Configuración aparecerá en el idioma seleccionado.
21
GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección comprende el funcionamiento básico de grabación. Para preparar la cámara para su
uso, lea las páginas 14 a 21.
MANIPULACIÓN DE LA CÁMARA
Mientras utilice el monitor LCD, sujete la cámara con firmeza
con su mano derecha mientras sostiene el cuerpo de la cámara
con su mano izquierda. Mantenga los codos junto al cuerpo y
los pies abiertos a la altura de los hombros mientras sostiene la
cámara firmemente.
Cuando tome fotos verticales, sujete la cámara de forma que el
flash quede por encima del objetivo y con el disparador hacia
arriba. Asegúrese de no cubrir el objetivo con los dedos o con
la correa.
PROGRAMAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES
1
2
Encienda la cámara presionando
el interruptor principal situado
junto al disparador (1).
Ponga el interruptor del modo
grabación en la posición de
Modo Grabación (2). Es la configuración por defecto.
22
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
UTILIZAR EL OBJETIVO ZOOM
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom único de 4,8 - 14,4 mm. Esto equivale a un objetivo de 37 a 111 mm. en una cámara de 35 mm. El objetivo se maneja mediante el controlador,
situado en la parte posterior de la cámara. Cuando se emplea el zoom, la escala del zoom aparece
en el monitor LCD.
Para utilizar el zoom acercando el
objeto, mueva el controlador hacia
arriba (T).
Para utilizar el zoom alejando el
objeto, mueva el controlador hacia
abajo (W).
La función de zoom digital puede
aumentar la potencia del objetivo.
El zoom digital se activa en la sección 2 del menú de grabación
avanzada (p. 57).
Posición del zoom
Consejos fotográficos
El zoom del objetivo no sólo afecta a lo grande que se hace un objeto en la foto, sino también
influye en la profundidad del campo y la perspectiva. La profundidad del campo es la zona que
hay entre el objeto más cercano enfocado y el objeto más lejano enfocado. A medida que el
zoom del objetivo se sitúa en la posición de teleobjetivo, la profundidad del campo se hace
menos profunda, separando el objeto del fondo. Muchos retratos se hacen con teleobjetivos.
Alejando el zoom del objetivo hacia la posición de gran angular se consigue que tanto el primer
plano como el fondo aparezcan con nitidez. Generalmente las fotografías de paisajes aprovechan la gran profundidad del campo del objetivo gran angular. Los objetivos gran angular también crean una fuerte perspectiva, lo que proporciona una sensación de profundidad a la imagen.
Los teleobjetivos comprimen el espacio entre el objeto y el fondo y crean una perspectiva pobre.
23
VISOR DEL MONITOR LCD - BÁSICO
Modo Grabación
Modo de flash (p. 38)
Calidad de imagen (p. 45)
Indicador del estado de las pilas (p. 15)
Marco de enfoque
Advertencia de cámara movida (p. 24)
Modo de funcionamiento (p. 40)
Contador de fotogramas (p. 46)
Monitor LCD
Señal de enfoque (p. 27)
ADVERTENCIA DE CÁMARA MOVIDA
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la
cámara se puede sostener con seguridad, aparecerá el indicador de
advertencia de cámara movida en el monitor. La cámara movida
supone una toma ligeramente borrosa causada por un sutil movimiento de las manos, que se hace más pronunciado en la posición de teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparezca la advertencia, el
disparador funcionará. Si aparece la advertencia, ponga la cámara en
un trípode o utilice el flash incorporado.
24
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
Encienda la cámara y ponga el interruptor del modo grabación en la posición de grabación.
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque en el monitor
LCD.
• La función de bloqueo de enfoque (p. 26) se puede usar con
objetos descentrados.
1
2
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el enfoque y la
exposición.
• Las señales de enfoque (p. 27) en el monitor confirmarán que la
imagen está enfocada. Si la señal de enfoque del monitor está de
color rojo, la cámara no es capaz de enfocar el objeto. Repita los
pasos anteriores hasta que la señal de enfoque sea blanca.
• Si la carga de la pila es muy baja, el monitor LCD se apaga cuando
el flash se carga.
Presione el disparador hasta abajo (2) para hacer la foto.
•Tras liberarse el obturador, la luz indicadora situada junto a la ranura
de la tarjeta se pondrá de color rojo y parpadeará indicando que los
datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria.
Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se estén transfiriendo
datos.
• La imagen se puede previsualizar tras capturarla, si se continúa
sujetando el disparador (p. 59).
25
BLOQUEO DEL ENFOQUE
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando se quiere componer la imagen con el objeto
descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador.
Sitúe el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
• La señal de enfoque del monitor indicará si el enfoque está
bloqueado.
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto dentro
del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para
hacer la fotografía.
RANGO DEL ENFOQUE
El rango de enfoque es de 10 cm. (0,3 pies) hasta el infinito.
26
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
SEÑALES DE ENFOQUE
Esta cámara digital posee un rápido y preciso sistema de enfoque automático. La señal de enfoque en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El disparador funcionará independientemente de si la cámara puede enfocar o no el objeto.
Enfoque confirmado -la señal de enfoque del monitor LCD es de
No puede enfocar - la señal de enfoque del monitor LCD es de
color blanco. El enfoque está bloqueado.
color rojo.
Señal de enfoque
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. En dichas situaciones, la función
de bloqueo de enfoque (p. 26) se puede utilizar para enfocar otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal que se desea fotografiar, y luego se recompone la imagen para tomar la
fotografía.
El objeto es demasiado oscuro.
El objeto que está en
el marco de enfoque
está demasiado bajo
en contraste.
Dos objetos en distintas distancias se solapan en el marco de
enfoque.
El objeto está junto a
un objeto o zona muy
brillante.
27
SEÑALES DE FLASH
El indicador del modo de flash del monitor LCD indica el estado del flash cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Mientras el flash se está cargando, el disparador no funciona.
Indicador del modo de flash
Flash recargándose - El indicador del modo de flash está de color
rojo. El obturador está bloqueado.
Flash preparado - El indicador del modo de flash está de color
blanco.
Si la carga de la pila es muy escasa, el monitor LCD se
apaga cuando el flash se carga. La luz indicadora situada
junto a la ranura de la tarjeta se pondrá de color naranja y
parpadeará rápidamente cuando el flash se esté recargando.
28
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
RANGO DEL FLASH - FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
La cámara controla automáticamente la salida de flash. Para imágenes con una buena exposición,
el objeto debe estar situado dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash
no es el mismo en la posición del objetivo de gran angular que en la posición teleobjetivo.
Posición de gran angularPosición de teleobjetivo
0,2 m. ~ 2,7 m. (0,7 ft. ~ 8,9 ft.)0,2 m. ~ 3,6 m. (0,7 ft. ~ 11,8 ft.)
Cuando fotografíe un objeto más cerca de 20 cm. (0,7 pies), use el flash cancelado; consulte la
página 39.
29
VISOR DEL MONITOR LCD - MODO GRABACIÓN
Presionando y sujetando el controlador se cambia la visualización en el monitor LCD entre
visualización completa y solo imagen.
Controlador
Sólo imagen
Visualización completa
Los indicadores del estado de las pilas, de la impresión de fecha y de recarga del flash, pueden
aparecer en la visualización de sólo imagen. Cuando el reseteo automático está activado, el monitor LCD se reseteará a la visualización completa cuando se apague la cámara.
30
RABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
G
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.