Gracias por adquirir este producto Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara digital.
Compruebe el contenido del embalaje, antes de utilizar este producto. Si faltara algún artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara digital Minolta DiMAGE X20
Pilas alcalinas de tamaño AA
Correa para el cuello, NS-DG 500
Tarjeta de Memoria SD
Cable AV, AVC-200
Cable USB, USB-500
CD-ROM con software DiMAGE
CD-ROM con Manuales de Instrucciones DiMAGE
Guía de Referencia Rápida
Certificado de Garantía Internacional de Minolta
Minolta, la frase “The essentials of imaging” (en español: “Los fundamentos de la imagen”) y
DiMAGE son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Minolta Co., LTD. Apple,
el logotipo de Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, y el logotipo de Mac OS son marcas
comerciales registradas de Apple Computer Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de la Corporación Microsoft. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo
Microsoft Windows. Pentium es una marca comercial registrada de la Corporación Intel. Power
PC es una marca comercial de la Corporación Internacional Business Machines. QuickTime es
una marca comercial utilizada bajo licencia. USB DIRECT-PRINT es una marca comercial de la
Corporación Seiko Epson. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas y nombres de producto son marcas o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2ANTES DE COMENZAR
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones, antes de utilizar este producto:
ADVERTENCIAS
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento
o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No
ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente crear cortocircuitos o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• No recargue pilas alcalinas o de litio.
• Cuando cargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos,
aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas
entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
•Ponga cinta adhesiva en los contactos de las pilas para evitar cortocircuitos cuando se deshaga
de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
3
• Use únicamente el adaptador de corriente AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en
la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o lesiones
causadas por fuego o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de
alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso, si
la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash,
resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución
causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede
provocar lesiones o incendios.
• Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los
niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños alrededor
de no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera
temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No emplee el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría provocarse lesiones o un
accidente.
4PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni lo use con las manos mojadas. Si cualquier
líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas o desenchufe el adaptador de
corriente AC e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede
provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o disolventes.
No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el producto. El uso
de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador de corriente AC, no tire del cable de corriente. Sujete la unidad
del adaptador cuando lo retire de la toma de corriente eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o sitúe objetos pesados sobre el cable del adaptador de
corriente AC. Un cable estropeado puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente las
pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso continuado de
un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
5
PRECAUCIONES
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del
coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones
causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean o pierden fluido, interrumpa el uso del producto.
• El objetivo se repliega cuando se apaga la cámara. Si tocara el objetivo mientras se está
metiendo, le podría provocar daños.
• La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de uso. Tome precauciones para
evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o las pilas se quitan inmediatamente
tras períodos prolongados de uso. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera
una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar lesiones, y el líquido
del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel,
lave la zona con agua fresca. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare
inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
• Cuando utilice el adaptador de corriente AC, inserte el enchufe firmemente en la toma de corriente
eléctrica.
• No utilizar si el cable del adaptador de corriente AC estuviera estropeado.
• No cubra el adaptador de corriente AC. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador de corriente AC; esto podría impedir el acceso para
desenchufar la unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador de corriente AC cuando limpie el producto o cuando no esté en uso.
6PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Puede encontrar las marcas siguientes en el producto:
Esta marca en su cámara certifica que cumple con los requisitos de la Unión
Europea (EU) en lo relativo a las regulaciones de equipos que causan interferencias.
CE significa Conformidad Europea.
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias que puedan causar una operación no
deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte
responsable del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo. Este equipo se ha analizado y se ha
encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de
la clase B, siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por radio. Sin
embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si
este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debería tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el receptor.
• Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión.
Analizado por la Corporación Minolta, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, Estados
Unidos.
No quite los núcleos metálicos de los cables.
7
ÍNDICE
La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene
información importante sobre las fuentes de alimentación y las tarjetas de memoria. El
funcionamiento básico de esta cámara está cubierto en la sección de grabación - funcionamiento
básico, entre las páginas 22 y 29, y de reproducción - funcionamiento básico, entre las páginas 30 y
33. Lea la sección del modo de transferencia de datos en su totalidad, antes de conectar la cámara
al ordenador.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de
navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los
menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen a continuación de las secciones de
navegación.
El apéndice contiene una sección sobre problemas en el funcionamiento para ayudarle a responder
a preguntas sobre el funcionamiento de la cámara. Asimismo, se proporciona información sobre el
cuidado y el almacenaje de la cámara. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro.
Nombres de las partes.........................................................................................................................12
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................14
Insertar la pila .........................................................................................................................14
Indicador del estado de la pila ................................................................................................15
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies
limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenaje que aparecen al final de este
manual (p. 107).
Disparador
Interruptor principal
Flash (p. 28)
Te r minal de salida AV/
Puerto USB
Ranura para la
tarjeta
Te rminal DC (p. 16)
Puerta del compartimento de la pila (p. 14)
Toma para el trípode
Objetivo*
Espejo para
autorretratos (p.
41)
Micrófono
Luz indicadora
12
NOMBRES DE LAS PARTES
Ranuras para la
correa (p. 16)
Interruptor del modo grabación (p. 22)
Controlador
Botón de
Menú
Monitor LCD*
Botón de
reproducción
(p.30)
Altavoz
13
COMENZAR A FUNCIONAR
INSERTAR LA PILA
Esta cámara digital utiliza dos pilas alcalinas de tamaño AA, o bien pilas NI-MH, pero se
recomiendan las pilas NI-MH recargables debido a su más larga duración. El rendimiento
varía según la marca de la pila. Cuando utilice pilas NI-MH, recárguelas completamente
con un cargador de pilas apto para equipos electrónicos complejos. Le rogamos consulte
con su vendedor sobre el cargador adecuado. Antes de usar la pila, lea las advertencias
de seguridad de las páginas 3 y 6 de este manual. Cuando reemplace la pila, la cámara
debe estar apagada.
Deslice la puerta del compartimento de la pila hacia el frente de la cámara para soltar el
pestillo de seguridad (1). Abra la puerta.
Inserte las pilas AA como muestra el diagrama; asegúrese de que
las terminales positiva y negativa de la pila están orientadas
correctamente (2).
Cierre la puerta del compartimento de la pila y deslícela hacia
la parte posterior de la cámara para cerrar el pestillo de
seguridad.
Después de instalar la pila, puede aparecer en el
monitor un mensaje para establecer la fecha y la
hora. El reloj y el calendario se configuran en la sección 3 del menú de configuración (p. 20). Una pila
interna protege el reloj, el calendario y las configuraciones de memoria durante más de 24 horas si la
cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes
de quitar la pila.
2
1
Las pilas de carbono de zinc y de níquel de zinc no
se pueden utilizar con esta cámara.
14COMENZAR A FUNCIONAR
INDICADOR DEL ESTADO DE LA PILA
Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el
monitor LCD. El icono cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja.
Icono de pila con carga completa - la pila está completamente cargada.
Este icono aparece cuando la cámara está encendida.
Icono de pila con media carga - la pila está parcialmente cargada. Este
icono aparece cuando se enciende la cámara. El monitor LCD se apagará
cuando el flash se esté cargando.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy escasa. Deberá reemplazar la pila lo antes posible. Esta advertencia aparece automáticamente y
se mantiene en el monitor hasta que la pila se recarga. Si el nivel de carga
cae por debajo de este nivel cuando la cámara está encendida, aparecerá
un mensaje de “pila agotada” justo antes de que la cámara se apague.
Si la carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara, el monitor LCD se quedará en blanco y el disparador no funcionará. Cambie la pila.
APAGADO AUTOMÁTICO
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un período de tres
minutos. Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. El tiempo del período de
apagado automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de configuración (p. 87). Cuando
se conecta la cámara a un ordenador, el período de apagado automático está fijado en diez minutos
y no se puede modificar.
15
ADAPTADOR DE CORRIENTE AC (SE VENDE POR SEPARADO)
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
El adaptador de corriente AC-6L, permite alimentar la cámara desde una
1
toma de corriente eléctrica. Se recomienda el adaptador AC cuando la
cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos de
utilización prolongados.
Inserte el mini-enchufe del adaptador de corriente AC en la terminal DC
(1).
Inserte el enchufe del adaptador de corriente AC en una toma de corriente
eléctrica.
COLOCAR LA CORREA
Ponga siempre la correa para evitar que la cámara se caiga accidentalmente.
Se incluyen dos tipos de correas con esta cámara, como muestra el
dibujo. La Correa A se puede emplear como correa de muñeca. Las
correas A y B juntas se pueden utilizar como correas para el cuello.
Empleo de la Correa AEmpleo de ambas correas, A y B
Correa A
Correa B
16COMENZAR A FUNCIONAR
Empleo de la Correa A
Coloque la ranura de la
correa de forma que la
Correa A pueda pasar a
través de ella (1).
Pase el lazo pequeño de la Correa A
por la ranura de la correa situada en el cuerpo de la
cámara (2).
1
2
Introduzca el otro extremo de la correa por el lazo
pequeño y apriete (3).
Empleo de las Correas A y B
Pase el lazo pequeño de la
Correa B a través de la otra
ranura de la correa o del lazo
de la Correa A (1).
Pase el extremo de la Correa B
a través del enlace con la
Correa A (2).
Pase la punta de la Correa B a
través de la hebilla y estire
para ajustar (3).
Deslice el anillo de sujeción
sobre el extremo (4).
1
3
1
2
3
4
17
INSTALAR Y QUITAR UNA TARJETA DE MEMORIA
Apague siempre la cámara y confirme que la luz del flash/acceso no esté
de color naranja ni parpadeando, antes de cambiar la tarjeta de memoria;
en caso contrario, la tarjeta puede resultar dañada y perderse datos.
Deberá insertar en la cámara para que funcione una tarjeta de memoria SD (Seguridad Digital) o
una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera introducido una tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” en el monitor LCD; de todas formas, el disparador funcionará y podrá capturar una sola imagen
(p. 58).
Inserte la tarjeta de memoria hasta el fondo en su ranura y
luego suelte. La tarjeta debe quedar introducida en la ranura.
Inserte la tarjeta de forma que su cara superior quede hacia
el frontal de la cámara. Introduzca siempre la tarjeta derecha,
nunca en ángulo. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no se
ajusta, compruebe que está orientada correctamente.
Para extraer una tarjeta de memoria, presione la
misma en la ranura y suelte. Entonces podrá tirar de
la tarjeta.
18COMENZAR A FUNCIONAR
ACERCA DE LAS TARJETAS DE MEMORIA
El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas MultiMedia
en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se debe a las
especificaciones de la tarjeta. Cuando utilice tarjetas de gran capacidad, algunas operaciones como
eliminar pueden tardar más tiempo.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contra escritura para evitar que se pierdan
datos al ser borrados. Desplazando el interruptor hacia
el fondo de la tarjeta, los datos quedarán protegidos.
Sin embargo, cuando una tarjeta está protegida, no
permite grabar imágenes. Si se intentara grabar o eliminar una imagen con la cámara, aparecerá un mensaje
de “tarjeta bloqueada” y las luces del LED situadas
junto a la ranura de la tarjeta se volverán de color rojo y
parpadearán rápidamente. Para instrucciones sobre el
cuidado y conservación de la tarjeta de memoria consulte la página 110.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”,
puede ser que necesite formatear la tarjeta insertada.
Una tarjeta utilizada en otra cámara puede necesitar ser
formateada antes de su uso. Una tarjeta se puede formatear en la sección 1 del menú de configuración (p.
84). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de
la misma se borran de forma permanente.
Interruptor
de protección contra
escritura
Posición de
bloqueo
19
ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA
Tr as la inserción inicial de una tarjeta de memoria y recargar la pila, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara en el menú de configuración. Cuando se graban imágenes, los datos se guardan
con la fecha y la hora de la grabación. Dependiendo del país, el menú del idioma se debe también
establecer. Para cambiar el idioma, consulte las “Notas sobre la cámara” de la página siguiente.
1
2
MENU
Zoom digital
Reprod. instantánea
Memoria # archivo
Nombre carpeta
Aceptar
3
Encendido
Apagada
Encendido
Formato estándar
Encienda la cámara presionando el
interruptor principal que se encuentra
junto al disparador (1).
Presione el botón del menú para ver el
menú principal en el monitor LCD (2).
Controlador
Presione el botón central del controlador mientras el menú principal está
visualizado en el monitor LCD, para
abrir el menú del modo grabación (3).
4
En el menú del modo grabación, el icono de
Configuración está situado en la esquina superior
derecha. Marque dicho icono con la tecla
derecha del controlador y presione el centro del
controlador para abrir el menú de Configuración
(4).
20COMENZAR A FUNCIONAR
La navegación por el menú de Configuración es sencilla. Las cuatro teclas de dirección del controlador mueven el cursor y cambian los parámetros del menú. Presionando el centro del controlador
se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Utilice la tecla derecha para marcar la sección
3 situada en la parte superior del menú.
Fijar Fecha/Hora
Formato de fecha
Salida de vídeo
Modo transferencia
AAAA/MM/DD
NTSC
Guardar datos
Utilice la tecla de abajo para marcar la
opción del menú de Fijar fecha/hora.
Presione la tecla derecha. Aparecerá la palabra
“Aceptar” en la parte derecha del menú.
Presione el botón central para visualizar la
pantalla de configuración de fecha/hora.
Menú de Configuración: sección 3
Use las teclas izquierda y derecha para seleccionar
Fijar Fecha/Hora
la opción que desea cambiar.
Utilice las teclas de arriba y abajo para ajustar dicha
opción.
Presione el botón central para configurar el reloj y el
calendario. Aparecerá el menú de Configuración.
:aceptar
Pantalla de Fijar Fecha/Hora
Notas sobre la cámara
Los clientes de ciertos países deberán también configurar el idioma. Marque la opción del
idioma deseado en la sección 1 del menú de Configuración. Presione la tecla derecha para ver
las opciones de idiomas. Con las teclas de arriba / abajo, marque el idioma deseado. Presione
el botón central para establecer el idioma marcado; el menú de Configuración aparecerá en el
idioma seleccionado.
21
MODO GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección comprende el funcionamiento básico de grabación. Para preparar la cámara para su
uso, lea las páginas 14 a 21.
MANIPULACIÓN DE LA CÁMARA
Mientras utilice el monitor LCD, sujete la cámara con firmeza con
su mano derecha mientras sostiene el cuerpo de la cámara con
su mano izquierda. Mantenga los codos junto al cuerpo y los
pies abiertos a la altura de los hombros mientras sostiene la
cámara firmemente.
Cuando tome fotos verticales, sujete la cámara de forma que el
flash quede por encima del objetivo y con el disparador hacia
arriba. Asegúrese de no cubrir el objetivo con los dedos o con la
correa.
PROGRAMAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES
1
Encienda la cámara presionando el interruptor
principal situado junto al disparador (1).
2
Ponga el interruptor del modo
grabación en el modo grabación.
Es la configuración por defecto.
22GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
UTILIZAR EL OBJETIVO ZOOM
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom exclusivo de 4,8 - 14,4 mm. Esto equivale a un
objetivo de 37 a 111 mm. en una cámara de 35 mm. El objetivo se maneja mediante el controlador,
situado en la parte posterior de la cámara. El efecto del zoom óptico es visible tanto en el monitor
LCD.
Para utilizar el zoom acercando el
objeto, presione la tecla de arriba
(T) del controlador.
Para utilizar el zoom alejando el
objeto, presione la tecla de abajo
(W) del controlador.
La función de zoom digital puede
aumentar la potencia del objetivo.
El zoom digital se activa en la sección 1 del menú del modo
grabación (p. 55).
Consejos de fotografía
El zoom del objetivo no sólo afecta a lo grande que se hace un objeto en la foto, sino también
influencia la profundidad del campo y la perspectiva. La profundidad del campo es la zona que
hay entre el objeto más cercano enfocado y el objeto más lejano enfocado. A medida que el zoom
del objetivo se sitúa en la posición de teleobjetivo, la profundidad del campo se hace menos profunda, separando el objeto del fondo. Muchos retratos se hacen con teleobjetivos. Alejando el
zoom del objetivo hacia la posición de gran angular se consigue que tanto el primer plano como el
fondo aparezcan con nitidez. Generalmente las fotografías de paisajes aprovechan la gran profundidad del campo del objetivo gran angular. Los objetivos gran angular también crean una fuerte
perspectiva, lo que proporciona una sensación de profundidad a la imagen. Los teleobjetivos comprimen el espacio entre el objeto y el fondo y crean una perspectiva pobre.
23
VISOR DEL MONITOR LCD - BÁSICO
Monitor LCD
Modo grabación
Modos de flash (p. 36)
Tamaño de imagen (p. 43)
Calidad de imagen (p. 43)
Indicador del estado de la pila (p. 15)
Marco de enfoque
Advertencia de cámara movida (p. 24)
Modo de funcionamiento (p. 38)
Contador de fotogramas (p. 44)
Señal de enfoque (p. 27)
ADVERTENCIA DE CÁMARA MOVIDA
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la
cámara se puede sostener con seguridad, aparecerá el indicador de
advertencia de cámara movida en el monitor. La cámara movida
supone una toma ligeramente borrosa causada por un sutil movimiento
de las manos, que se hace más pronunciado en la posición de
teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparezca la
advertencia, el disparador funcionará. Si aparece la advertencia,
ponga la cámara en un trípode o utilice el flash incorporado.
24GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
Encienda la cámara y ponga el interruptor del modo grabación en la posición de
grabación.
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque en el monitor LCD.
• La función de bloqueo de enfoque (p. 26) se puede usar con objetos
descentrados.
1
2
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el enfoque y la
exposición.
• Las señales de enfoque (p. 27) en el monitor confirmarán que la
imagen está enfocada. Si la señal de enfoque del monitor está de
color rojo, la cámara no es capaz de enfocar el objeto. Repita los
pasos anteriores hasta que la señal de enfoque sea blanca.
Presione el disparador hasta abajo (2) para hacer la foto.
•Tras liberarse el obturador, la luz del flash/acceso situada junto a la
ranura de la tarjeta se pondrá de color naranja y parpadeará indicando que los datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta
de memoria. Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se estén
transfiriendo datos.
• La imagen se puede previsualizar tras capturarla, si se continúa
sujetando el disparador. También se puede utilizar la reproducción
instantánea (p. 56).
25
BLOQUEO DEL ENFOQUE
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando se quiere componer la imagen con el objeto
descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando
una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla
con el disparador.
Sitúe el objeto dentro del marco de enfoque del monitor.
Presione y mantenga el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
• La señal de enfoque del monitor indicará si el enfoque está
bloqueado.
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto dentro
del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para
hacer la fotografía.
RANGO DEL ENFOQUE
El rango de enfoque va desde 10 cm. (0,3 pies) hasta el infinito. Se puede emplear el monitor LCD
para enmarcar el objeto.
26GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
SEÑALES DE ENFOQUE
Esta cámara digital posee un rápido y preciso sistema de enfoque automático. La señal de enfoque
en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El disparador funcionará independientemente de si la cámara puede enfocar o no el objeto.
Enfoque confirmado - la señal de enfoque del monitor LCD es
No puede enfocar - la señal de enfoque del monitor LCD es
de color blanco. El enfoque está bloqueado.
de color rojo.
Señal de enfoque
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. En dichas situaciones, la función
de bloqueo de enfoque (p. 26) se puede utilizar para enfocar otro objeto situado a la misma distancia
que el objeto principal que se desea fotografiar, y luego se recompone la imagen para tomar la
fotografía.
El objeto está
demasiado oscuro.
El objeto que está en
el marco de enfoque
está demasiado bajo
en contraste.
Dos objetos en
distintas distancias se
solapan en el marco
de enfoque.
El objeto está junto a
un objeto o zona muy
brillante.
27
SEÑALES DE FLASH
El indicador del modo de flash del monitor LCD indica el estado del flash cuando se presiona
el disparador hasta la mitad. Mientras el flash se está cargando, el disparador no funciona.
Flash cargándose - El indicador del modo de flash está de color
Flash listo -El indicador del modo de flash está de color
rojo. El enfoque está bloqueado.
blanco
Indicador del modo de flash
Cuando en el monitor LCD aparece solo la imagen, un indicador de color rojo del modo de flash
aparecerá en el monitor LCD para indicar que el flash se está cargando, cuando el disparador se
presiona hasta la mitad.
Cuando el monitor LCD está apagado o se apaga debido a que la carga de la pila es demasiado
escasa, la luz de flash/acceso situada junto a la ranura de la tarjeta, indicará el estado del flash,
cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Cuando la luz está de color rojo y parpadea rápidamente, el flash se está cargando.
Cuando la distancia al objeto es menor de 20 cm. (0,66 pies) en la posición de gran angular, puede
no conseguirse una exposición uniforme debido al paralaje entre el objetivo y el flash. En este caso,
recomendamos utilizar el flash cancelado; consulte la página 37.
RANGO DEL FLASH - FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
La cámara controla automáticamente la salida de flash. Para imágenes con una buena exposición,
el objeto debe estar situado dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash
no es el mismo en la posición del objetivo de gran angular que en la posición teleobjetivo. El rango
del flash se puede cambiar con la sensibilidad de la cámara (ISO); consulte la página 51.
Posición de gran angularPosición de teleobjetivo
0,10 m. ~ 2,7 m. (0,3 ft. ~ 8,9 ft.)0,10 m. ~ 3,6 m. (0,3 ft. ~ 11,8 ft.)
28
GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
VISOR DEL MONITOR LCD - MODO GRABACIÓN
Presionando y sujetando el botón central del controlador se cambia la visualización en el monitor
LCD entre visualización completa y solo imagen.
Sólo imagen
Botón central del controlador
Visualizació
n completa
Los indicadores del estado de la pila y de impresión de fecha pueden aparecer en la visualización
de sólo imagen. Cuando el reseteo automático está activado, el monitor LCD se reseteará a la
visualización completa cuando se apague la cámara.
29
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Las imágenes se pueden ver en el modo Reproducción. Esta sección comprende el funcionamiento
básico del modo Reproducción. El modo Reproducción dispone de funciones adicionales, ver la
página 62.
Para ver imágenes en el modo Reproducción, presione el botón de
Reproducción.
Para regresar al modo de Grabación, presione de nuevo el botón de
Reproducción o bien mueva el interruptor del modo grabación.
VISOR DE REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS SIMPLES
Indicador de modo
Hora de grabación
Fecha de grabación
Indicador de pista de sonido
Indicador de bloqueo (p. 70)
Indicador para fijar DPOF (p. 78)
Indicador de copia en
correo electrónico (p. 80)
Visor de ampliación (p. 33)
Visor de tamaño de imagen (p. 43)
Indicador de calidad de imagen (p. 43)
Indicador del estado de la pila (p. 15)
Nº de carpeta - Nº de archivo (p. 57)
Nº de fotograma / Nº total de imágenes
30REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
VISUALIZAR IMÁGENES
Controlador
ELIMINAR IMÁGENES SIMPLES
Para eliminar una imagen visualizada, utilice el menú principal del modo
grabación. Presione el botón del
menú para ver el menú principal en
el monitor LCD, luego use el controlador para seleccionar el icono de
Eliminar.
En el modo Reproducción, utilice las teclas
izquierda / derecha del controlador para
desplazarse por las imágenes en la tarjeta
de memoria. Se puede desplazar por las
imágenes más rápidamente sujetando las
teclas izquierda / derecha.
MENÚ
ELIMINAR
Presione el botón central del controlador y aparecerá una pantalla
de confirmación.
Use las teclas izquierda / derecha para marcar
“SI”. Con el “NO” cancelará la operación.
Presione el botón central del controlador para
eliminar el archivo.
¿Desea eliminar este
fotograma?
NoSi
31
VISOR DEL MONITOR LCD - MODO REPRODUCCIÓN
Presionando y manteniendo el botón central del controlador se cambia la visualización del monitor
LCD entre visualización completa y solo imagen.
Botón central del controlador
Sólo
imagen
Visualización
completa
La reproducción índice se puede mostrar manteniendo la tecla
de abajo hasta que cambie la visualización. En la reproducción
índice, las teclas de izquierda / derecha del controlador mueven
el borde amarillo alrededor de los esbozos índice. Para
desplazarse por los esbozos índice más rápido, mantenga
presionada la tecla izquierda / derecha del controlador. Cuando
la imagen está seleccionada con el borde, aparecen en la parte
inferior de la pantalla la fecha de grabación, el indicador de pista
Reproducción índice
de sonido, el estado de bloqueo e impresión, el indicador de
copia en correo electrónico y el número de fotograma de la
imagen. La pista de sonido que acompaña a la imagen
marcada se puede escuchar presionando el botón central del
controlador. Cuando se presiona y mantiene la tecla de arriba,
la imagen marcada se verá en el modo reproducción de
fotogramas simples.
32REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN AMPLIADA
En la reproducción de fotogramas simples, una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 veces (6X)
en incrementos de 0,2X.
Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione la tecla de arriba del
controlador para activar el modo de reproducción ampliada. El grado de ampliación
aparecerá en el monitor LCD.
Presionando la tecla de arriba se aumenta la ampliación de la
imagen. Presionando la tecla de abajo disminuye la ampliación
de la imagen.
Sujetando el botón central del controlador se alterna
entre mostrar la visualización completa y sólo la
imagen
Desplazamiento
Para desplazar la imagen, presione el botón central del
controlador. Presionando el botón central del controlador se
alterna entre la reproducción ampliada y las pantallas de
desplazamiento.
Use las teclas de izquierda / derecha y arriba /
abajo del controlador para desplazar la imagen.
Para salir del modo reproducción ampliada, presione
el botón del menú.
Zoom
El indicador de posición situado en la esquina superior derecha del monitor muestra la zona de la imagen que se está visualizando.
33
GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
VISOR DEL MONITOR LCD - ADVANZADO
Indicador de
micrófono
Compensación de exposición
Visor de la sensibilidad de la cámara (p. 51)
Balance de blancos (p. 42)
Modos de flash (p. 36)
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL - MODO GRABACIÓN
Cuando se presiona el botón del menú, aparece el menú principal en el monitor LCD y las opciones
básicas del menú se pueden configurar. Las ocho siguientes opciones del menú están disponibles
en el menú principal.
7
1
3
8
MENÚ
6
Retrato (p. 47)
4
2
5
Tonalidad (p. 46)
Zoom digital (p. 55)
Tamaño de la imagen (p. 43)
Calidad de la imagen (p. 43)
Marco de enfoque (p. 48)
Modo de funcionamiento (p. 38)
Contador de fotogramas (p. 44)
Indicador de impresión de fecha (p. 54)
Señal de enfoque (p. 27)
Monitor LCD
1. Modo de flash (p. 36)
2. Modo de funcionamiento (p. 38)
3. Balance de blancos (p. 42)
4. Tamaño de la imagen (p. 43)
5. Calidad de la imagen (p. 43)
6. Compensación de exposición (p. 45)
7. Tonalidad (p. 46)
8. Retrato (p. 47)
34GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Para activar el menú principal del menú Grabación, presione el botón del menú.
Use el controlador para marcar las opciones deseadas
Modo de flash
en el menú.
Presione el botón central para ir a la opción deseada.
Presione las teclas de arriba y abajo
hasta que seleccione la configuración
deseada. Presionando el botón del
menú se regresa al modo Grabación.
Automático
Ojos Rojos
Flash de Relleno
Cancelado
Retrato nocturno
Presione el botón central del controlador
para ajustar la configuración seleccionada.
Seleccione el icono del Menú mientras desde el menú principal se dirige al menú del modo
Grabación, donde podrá configurar más opciones. Para navegar por el menú, consulte la página 43.
Apagado
Automática
Encendido
Apagado
Apagada
MENÚ
Función clave
Sensibilidad
Reseteo automát.
Memo de voz
Impresión de fecha
35
MODOS DE FLASH
Automático
Ojos Rojos
Flash de Relleno
Cancelado
Retrato nocturno
El flash se puede utilizar cuando se
sacan fotografías fijas. El modo de
flash se selecciona en el menú
principal del modo Grabación (p.
34). El modo de flash activado
aparece en la esquina superior
izquierda del monitor LCD. Cuando
la cámara se apaga y se activa el reseteo automático (p. 52), el
modo de flash se resetea a flash automático con reducción de
ojos rojos, si este fue el último modo programado; si no, el modo
se resetea a flash automático. Mientras el flash se recarga, el
indicador de modo de flash del monitor LCD se pone de color rojo
con el disparador presionado hasta la mitad, y el obturador no funcionará.
Cuando la distancia al objeto es menor de 20 cm. (0,66 pies) en la
posición de gran angular, la imagen puede no resultar expuesta
uniformemente debido al paralaje entre el objetivo y el flash. En
estas situaciones se recomienda utilizar el flash cancelado.
Flash automático
Flash automático
con reducción de
ojos rojos
Flash de relleno
Flash cancelado
Retrato nocturno
Flash automático - el flash se dispara automáticamente en condiciones de escasa luminosidad o
luz indirecta.
Reducción de ojos rojos - el flash dispara múltiples destellos antes del disparo definitivo, para
reducir la rojez en los ojos, efecto causado al
reflejarse la luz en la retina. Al utilizarse en condiciones de poca luminosidad cuando se hacen
fotos de personas o animales, los flashes previos
contraen la pupila del ojo.
36GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Flash de relleno - el flash se dispara con
cada exposición, independientemente de la
cantidad de luz ambiental. El flash de relleno se puede utilizar para reducir sombras
marcadas, creadas por una luz directa
fuerte o por la luz del sol.
Flash cancelado - el flash no se disparará. Utilice el flash cancelado cuando esté prohibido
fotografiar con flash, cuando desee iluminar el objeto con luz natural, o cuando el objeto esté fuera
del rango del flash. Puede aparecer la advertencia de cámara movida cuando se selecciona el flash
cancelado (p. 24).
Retrato nocturno - para retratos con flash por la noche. La
cámara balancea automáticamente el flash y las exposiciones del
fondo. Al realizar retratos, pida a la persona que fotografía que no
se mueva después del destello del flash; el obturador permanece
abierto para la exposición del fondo. La función de reducción de
ojos rojos se utiliza con el retrato nocturno.
37
MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
Avance de fotogramas simples - para sacar una sola imagen cada vez que se presiona el disparador. Esta es la configuración establecida por defecto en la cámara.
Temporizador automático - para retrasar la liberación del obturador (p. 39). Se utiliza en autorretratos.
Avance continuo - para sacar múltiples imágenes cuando se presiona y mantiene el
disparador (p. 40).
Fotogramas múltiples - para capturar una serie de nueve esbozos o miniaturas dentro de una imagen cuando se presiona una vez el disparador (p. 41).
Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el método en
el que se capturan las imágenes.
Los indicadores que determinan el
modo seleccionado aparecen en el
monitor. El modo de funcionamiento se selecciona en el menú princi-
pal del modo Grabación (p. 34). Si
el reseteo automático está activado (p. 52), el modo de funcionamiento se resetea al avance de fotogramas simples, cuando
se apaga la cámara.
Autorretratos - para sacar autorretratos utilizando el espejo de autorretratos situado
en la parte delantera de la cámara (p. 41).
38R
ECORDING - ADVANCED OPERATION
38GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Temporizador automático
Utilizado en autorretratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador
en aproximadamente diez segundos después de presionar el disparador. El modo de
funcionamiento del temporizador automático se selecciona en el modo de funcionamiento del menú principal del menú del modo Grabación (p. 34).
Con la cámara en un trípode, componga la foto como se describe en la sección
de operación de grabación básica (p. 25). El bloqueo del enfoque (p. 26) se
puede utilizar con objetos descentrados. Presione el disparador hasta la mitad
para bloquear la exposición y el enfoque (1). Presione el disparador hasta abajo
para comenzar la cuenta atrás (2). Debido a que el enfoque y la exposición se
determinan cuando se presiona el disparador, no se ponga delante de la cámara
cuando haga fotos con el temporizador automático. Confirme siempre el enfoque
con las señales de enfoque antes de comenzar la cuenta atrás (p. 27).
Aparecerá en el monitor un temporizador con cuenta atrás.
Durante la cuenta atrás, la luz indicadora situada en la parte
delantera de la cámara (3), comenzará a parpadear, acompañada de una señal sonora. Unos segundos antes de la exposición,
la luz indicadora parpadeará con mayor rapidez. La luz brillará
constante sin parpadear justo antes del disparo.
Para detener la cuenta atrás, presione las teclas de arriba / abajo
del controlador o el botón del Menú. El modo de funcionamiento
se resetea a Avance de fotogramas simples después de la
exposición. La señal sonora se puede apagar en la sección 1 del
menú de Configuración (p. 86).
1
2
3
39
Avance continuo
El modo de funcionamiento de avance continuo permite capturar una serie de imágenes
mientras se mantiene presionado el disparador. El número de imágenes que se puede
capturar cada vez y el porcentaje de captura, depende de la configuración de calidad y
tamaño de la imagen. Con una configuración de tamaño de imagen de 1600 x 1200, el
porcentaje máximo de captura es de 1,5 fotogramas por segundo. El avance continuo
se selecciona en el modo de funcionamiento del menú principal del modo de Grabación (p. 34).
Componga la foto como se describe en la sección de funcionamiento básico de grabación (p. 25). Presione el disparador hasta la
mitad para bloquear la exposición y el enfoque de las series (1).
Presione y mantenga el disparador hasta abajo (2) para empezar a
sacar fotografías. Cuando se presiona y mantiene el disparador, la
cámara comienza a grabar imágenes hasta que ha alcanzado el
número máximo o hasta que se suelta el disparador. El obturador
FX no está operativo (p. 87). El flash incorporado se puede utilizar,
pero el porcentaje de captura se reduce, ya que el flash necesita
recargarse entre fotogramas. La impresión de fecha (p. 54) también
reduce el porcentaje de captura. El contador de fotogramas se
ajustará después de tomar la serie, mientras se guardan las imágenes.
El siguiente cuadro enumera el número máximo de imágenes que
se pueden capturar con las distintas combinaciones de calidad y
tamaño de imagen.
Fina
Tamaño de
imagen
1600 X 1200
3
4
7
1280 X 960
3
5
10
640 X 480
Calidad
de imagen
Estándar
Económica
1
10
15
22
2
40GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Fotogramas múltiples
Con los fotogramas múltiples, al presionar el disparador una vez, se captura una serie de nueve imágenes esbozo o miniaturas y se crea una imagen. Los
fotogramas múltiples se pueden seleccionar en la sección del modo de funcionamiento del menú principal
del modo Grabación (p. 34).
Durante la exposición, la luz indicadora de la parte delantera de la
cámara lucirá. El flash se cancela automáticamente. Se recomienda utilizar el modo de fotogramas múltiples cuando hay luz suficiente para conseguir una fotografía con buena exposición. El
obturador FX no está operativo (p. 87).
Autorretrato
Utilice este modo para sacar autorretratos empleando el espejo de autorretratos de la
parte delantera de la cámara. La cámara ajusta su enfoque para que no exceda de 1
m. / 3,3 pies, y la distancia focal se programa automáticamente en gran angular.
El autorretrato se puede seleccionar en
la sección de modo de funcionamiento del menú
principal del modo Grabación (p. 34).
Mire al espejo de autorretrato situado en la parte delantera de la
cámara para confirmar que la foto está enmarcada. Ajuste la
distancia focal con las teclas de arriba y abajo, si fuera necesario. Presione el disparador hasta la mitad; la luz indicadora
lucirá cuando el enfoque esté confirmado (1). Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía (2). La luz indicadora parpadeará después de la exposición para indicar que el
proceso finalizó.
1
Luz indicadora
2
Espejo
41
BALANCE DE BLANCOS
El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que distintos tipos de luz aparezcan
neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz del día o tungsteno, o bien utilizar filtros de
compensación de color, en fotografía convencional. Existen disponibles una configuración automática y cuatro configuraciones preestablecidas de balance de blancos con imágenes fijas y grabación
de película. El balance de blancos se programa en el menú principal del modo Grabación (p. 34) o
en el menú principal del menú del modo Grabación de Películas (p. 60). Cuando el reseteo
automático (p. 52) está activado, el balance de blancos se configurará al balance de blancos
automático cuando la cámara se apague.
El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría
de los casos, la configuración automática balancea la luz ambiental y crea buenas imágenes, incluso
bajo condiciones de mezcla de iluminaciones. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance de
blancos se configura para la temperatura de color del flash.
Las configuraciones preestablecidas del balance de blancos se
deben fijar antes de sacar la fotografía. Cuando se selecciona una
de las configuraciones preestablecidas de balance de blancos,
aparece un indicador en el monitor LCD indicando la configuración
de balance de blancos que está activada; el efecto es inmediatamente visible en el monitor. Para grabar la luz ambiental, fije el
modo de flash en Flash cancelado (p. 36). El flash incorporado se
puede usar con un balance de blancos preestablecido, pero creará
un aspecto rosado o azulado con las configuraciones de fluorescente y tungsteno. El flash se balancea con la luz del día y producirá buenos resultados con las configuraciones de luz de día y
nublado.
Luz del día - para objetos en exteriores iluminados por la luz solar.
Nublado - para escenas en exteriores con nubes.
Tungsteno - para iluminaciones incandescentes: bombillas de filamentos.
Fluorescente - para iluminaciones fluorescentes: luz de techos de oficinas.
42GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
TAMAÑO DE IMAGEN Y CALIDAD DE IMAGEN
Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de píxeles de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la
imagen, más grande es el tamaño del archivo. Elija el
tamaño de la imagen en base al uso final que hará de ella:
las imágenes más pequeñas son más prácticas para páginas Web, mientras las imágenes más grandes reproducen
impresiones de más alta calidad.
Monitor LCD
1600
1280
640
Número de píxeles
(hor. X vert.)
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
FINA
STD.
ECON.
La calidad de imagen controla el porcentaje de compresión, pero no tiene efecto en el número de
píxeles de la imagen. Cuanto más alta es la calidad de la imagen, más bajo es el porcentaje de
compresión y más grande el tamaño del archivo. Si la utilización económica de la tarjeta de memoria
es importante, utilice el modo económico. La calidad de la imagen estándar es suficiente para un
uso normal.
Los formatos de archivo varían según la configuración de la calidad de imagen. Las configuraciones
de fina, estándar y económica se formatean como archivos JPEG. Los archivos fino, estándar y
económico se pueden guardar como imágenes de color o monocromas (p. 46).
El tamaño y la calidad de imagen se deben establecer antes de hacer la fotografía. Los cambios se
visualizan en el monitor LCD. El tamaño y la calidad de la imagen se deben resetear manualmente.
El tamaño y la calidad de la imagen se programan en el menú principal del modo Grabación.
Consulte la página 34.
Fina - imagen de alta calidad. (JPEG)
Estándar - la configuración por defecto. (JPEG)
Económica - los archivos de menor tamaño. (JPEG)
43
El Contador de Fotogramas y la Capacidad de la Tarjeta de Memoria
Si se cambia el tamaño o la calidad de imagen, el contador de fotogramas mostrará el número
aproximado de imágenes que se pueden grabar con dicha configuración en la tarjeta de memoria
instalada. Una tarjeta de memoria puede contener imágenes con distintos tamaños y calidades. El
número de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria está determinado por el
tamaño de la tarjeta y por el tamaño del archivo de las imágenes. El tamaño del archivo actual se
determina en base a la escena; algunos objetos se pueden comprimir más que otros.
Tamaños de archivos aproximados
Calidad
Ta maño
Fina
Estándar
Económica
Nº aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de memoria de 8 MB.
El contador de fotogramas indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria con la configuración de tamaño y calidad de imagen de la cámara.
Si la configuración se cambia, el contador de fotos se ajusta al respecto. Debido a que el contador utiliza tamaños de archivo aproximados, la imagen actual tomada puede no cambiar el
contador o puede disminuirlo en más de uno.
Cuando en el contador de fotogramas aparece el cero, esto indica que no se pueden capturar
más imágenes con el tamaño y la calidad de imagen configurados. Cambiando dichos parámetros podría conseguir guardar más imágenes en la tarjeta.
44GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer que la foto final sea más clara
o más oscura en ±2Ev e incrementos de 1/3, con grabación de imágenes fijas y de
película. El valor de compensación de exposición se mantendrá efectivo hasta que se
resetee. La compensación de exposición se puede programar en el menú principal del
modo Grabación (p. 34). La compensación de exposición se puede controlar con las teclas de
izquierda / derecha de personalizar funciones clave (p. 50).
La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando se establece la
compensación de exposición, la cantidad de compensación aparece junto al icono de compensación
de exposición en el monitor. Si se fija en cualquier otro valor que el 0,0, el icono se mantendrá en el
monitor LCD a modo de advertencia.
Utilice las teclas arriba / abajo del controlador para
ajustar el valor de compensación de exposición.
El monitor LCD mostrará el icono de compensación de exposición y
su valor. El cambio en la compensación de exposición es visible en
la imagen del monitor. La compensación de exposición se fija
automáticamente después de cinco segundos o cuando se presione
cualquier otro botón de la cámara.
Consejos de fotografía
A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado ante ciertas condiciones. La
compensación de exposición se puede utilizar en estas situaciones. Por ejemplo, una escena
muy brillante como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, puede aparecer demasiado oscura en la imagen capturada. Antes de hacer la foto, ajuste la exposición en +1 o +2 Ev,
y obtendrá una imagen con valores de tonos normales.
Exposición de la
–1,0 Ev
–2,0 Ev
cámara calculada
En el ejemplo de arriba, el agua oscura provocó que la cámara sobreexpusiera la imagen
haciéndola brillante y descolorida. Compensando la exposición, aparecen los detalles en las
hojas y las piedras y el agua
aparecen más ricas.
Ev significa valor de exposición
(en inglés, E
Un cambio de un Ev ajustará la
exposición calculada por la
cámara en un factor o dos.
xposure value).
+2,0 Ev
+1,0 Ev
0,0 Ev
–1,0 Ev
–2,0 Ev
4 veces más de luz
2 veces más de luz
Exposición calculada
1/2 más de luz
1/4 más de luz
45
TONALIDAD
Hay disponibles cinco configuraciones de tonalidad y color con las imágenes fijas y la grabación de
películas. La tonalidad controla si una imagen es en color o en blanco y negro, color sepia o tonalidad rojiza, azulada o verdosa. La tonalidad se puede programar en el menú principal del modo
Grabación (p. 34) o en el menú principal de Grabación de Películas (p. 60). La imagen del monitor
reflejará el modo seleccionado. Esto no tiene ningún efecto en el tamaño del archivo.
Cuando está activado el reseteo automático (p. 52), la tonalidad se
resetea a Color cuando la cámara se apaga. La tonalidad se debe
programar antes de capturar una imagen. Cuando se configura la
tonalidad, aparece un indicador en el monitor LCD para indicar la
configuración de tonalidad activa; el efecto es visible inmediatamente en el monitor.
Configuración de Color/Tonalidad
Monocroma - imagen monocroma en blanco y negro.
Sepia
- imagen monocroma en tono cálido.
Tono rojizo - imagen monocroma roja.
Tono azulado - imagen monocroma azul.
Tono verdoso - imagen monocroma verde.
46GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
RETRATO
En los retratos, los efectos digitales como un filtro completo suave o una sobre-exposición parcial se
pueden utilizar en el sujeto para obtener tonos de piel más naturales. Ajustando la curva de tono, la
verdadera luminosidad de los objetos en las proximidades de la piel se puede restaurar. El flash de
relleno se programa automáticamente para conseguir el efecto de capturar la luz en las miradas.
Cambie el modo de flash a Flash Cancelado si no fuera necesario el flash.
Un indicador aparecerá en el monitor LCD para indicar que el modo retrato está activado. Para cancelar el retrato, seleccione el icono de Retrato de nuevo en el menú principal. El flash de relleno
también se cancela automáticamente y se resetea a la configuración anterior.
Cuando está activado el reseteo
automático (p. 52), el retrato se
reseteará desconectándose, cuando
la cámara se apague.
Retrato
47
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO GRABACIÓN
Seleccionando el icono del Menú en el menú principal,
aparece el menú del modo Grabación en el monitor LCD.
Consulte la página 34 para navegar por el menú principal.
MENÚ
Las teclas izquierda / derecha y arriba / abajo del controlador
mueven el cursor y cambian las config-
La navegación por el menú del modo Grabación es sencilla.
Función clave
Sensibilidad
Reseteo autom.
Memo de voz
Impresión fecha
Apagada
Automática
Encendido
Apagado
Apagada
uraciones del menú. Presionando el
botón central del controlador se seleccionan las opciones del menú y se
fijan los ajustes.
Para activar el menú principal del modo Grabación, presione el botón del Menú.
Con el icono del Menú seleccionado, presione el botón central del controlador para ir al
menú del modo Grabación.
Aparecerá marcada la pestaña 1 en la parte superior del menú. Use las teclas izquierda
/ derecha para seleccionar la pestaña del menú adecuada; los menús cambiarán a
medida que marque las distintas pestañas.
Cuando tenga visualizada la sección del menú deseada, utilice las teclas de arriba /
abajo para desplazarse a través de las opciones del menú. Marque la opción cuya
configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar marcada, presione la tecla derecha; las
configuraciones aparecerán con el parámetro actual indicado mediante una flecha. Para
volver a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
48GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Use la palanca del zoom para marcar la nueva configuración.
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y se
visualizará el nuevo parámetro escogido. Se puede continuar haciendo cambios. Para regresar al
modo Grabación, presione el botón de Menú.
1
Modo de flash
Compens. expos.
Modo funcionam.
Balance blancos
Apagada
SensibilidadISO 400
ISO 200
ISO 100
ISO 64
Automática
Reseteo automát.
Memo de voz
Impresión fecha
Consulte las secciones siguientes para los
detalles sobre las opciones del menú y sus
configuraciones.
Encendido
Apagado
Encendido
Apagado
AAAA/MM/DD
MM/DD/hr:min
Apagada
2
Zoom digitalFunción clave
Reprod. instanta.
Memoria# archivoEncendida
Nombre carpeta
Encendido
Apagado
Encendida
Apagada
Apagada
Forma estándar
Forma fecha
CONFIGURACIÓN
Presionando el botón central del controlador con
la sección de CONFIGURACIÓN seleccionada,
se va al menú de Configuración (p. 82).
Brillo del LCD
Formatear
Resetear x defecto
Idioma
-
-
-
Español
49
PERSONALIZAR FUNCIONES CLAVE
Las teclas de izquierda / derecha se pueden asignar para ciertas funciones (modo de flash, modo de
funcionamiento, balance de blancos y compensación de exposición) en la sección 1 del menú del
modo Grabación. La configuración por defecto es apagado. Todas estas funciones afectan al modo
de Grabación de Películas, excepto el modo de funcionamiento y el modo de flash.
1
Seleccione la opción de Función Clave en la sección 1
del menú del modo Grabación. Utilice las teclas de
arriba / abajo para seleccionar la función (1). Presione
el botón central del controlador para establecer la función (2). La función seleccionada quedará activada
cuando presione las teclas de izquierda / derecha del
controlador en el modo Grabación.
Consulte las secciones siguientes para información
sobre el modo de funcionamiento (p. 38), el balance de
blancos (p. 43), el modo de flash (p. 36) y la compensación de exposición (p. 45).
Presionando las teclas de izquierda / derecha se cambian las configuraciones y los cambios aparecen en el
monitor LCD. Los cambios se fijan automáticamente
después de cinco segundos o cuando se presiona otro
botón de la cámara.
Función clave
Sensibilidad
Reseteo autom.
Memo de voz
Impresión fecha
Modo de flash
Comp. Expos.
Modo Funciona.
Balance blancos
Apagada
2
50GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA - ISO
Se pueden seleccionar cuatro configuraciones de sensibilidad de cámara con una imagen fija:
Automática, 64, 100, 200 y 400; los valores numéricos están basados en equivalentes ISO. ISO es
el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto mayor es el número, mayor es
la sensibilidad de la película. La sensibilidad se puede cambiar en la sección 1 del menú del modo
Grabación.
La configuración automática ajusta automáticamente la sensibilidad
de la cámara a las condiciones de iluminación entre ISO 64 e ISO
200. Cuando se emplea cualquier otra configuración que no es la
automática, aparecerá en el monitor LCD la palabra “ISO” y el valor
establecido.
Se puede seleccionar una configuración de sensibilidad específica.
A medida que el valor ISO se duplica, la sensibilidad de la cámara
se duplica. Al igual que el grano en las películas de halide de plata se incrementa con la velocidad,
el ruido se incrementa con la sensibilidad en las imágenes digitales; una configuración de ISO de 64
tendrá el menor ruido, y una de 400 el mayor.
RANGO DEL FLASH Y SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA
Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
Configur. ISO
AUTOMÁTICA
64
100
200
400
Rango de flash (gran angular)
0,10 m. ~ 3,6 m. (0,3 ft. ~ 11,8 ft.)
0,10 m. ~ 2,0 m. ( 0,3 ft. ~ 6,6 ft.)
0,10 m. ~ 2,5 m. ( 0,3 ft. ~ 8.,2 ft.)
0,10 m. ~ 3,6 m. ( 0,3 ft. ~ 11,8 ft.)
Rango de flash (teleobjetivo)
0,10 m. ~ 2,7 m. (0,3 ft. ~ 8,8 ft)
0,10 m. ~ 1,5 m. (0,3 ft. ~ 4,9 ft)
0,10 m. ~ 1,9 m. (0,3 ft. ~ 6,2 ft)
0,10 m. ~ 2,7 m. (0,3 ft. ~ 8,8 ft)
0,10 m. ~ 3,8 m. (0,3 ft. ~12,5 ft)0,10 m. ~ 5,1 m. ( 0,3 ft. ~ 16,7 ft.)
51
RESETEO AUTOMÁTICO
Cuando se activa el reseteo automático, las siguientes funciones vuelven a su configuración programada cuando se apaga la cámara. El reseteo automático está inicialmente activado. Esta función
se puede desactivar en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 48).
Modo de flash (p. 36)
Modo de funcionamiento (p. 38)
Balance de blancos (p. 42)
Sensibilidad de la cámara (p. 51)
Compens. de exposición (p. 45)
Visualización monitor LCD (p. 29)
Tonalidad (p. 46)
Retrato (p. 47)
Automático
–
Avance de fotos simples
–
Automático
–
Automática
–
–
0,0 Ev
–
Completa
–
Color
Apagado
–
El modo de flash se resetea a
flash automático con reducción
de ojos rojos si ésta fue la última configuración; si no lo fue, el
modo se resetea a flash
automático. Consulte la página
36 para información sobre los
modos de flash.
Notas sobre la cámara
La cámara se reseteará si se quita la pila durante un período prolongado. Una pila interna protege el reloj, el calendario y las configuraciones de la cámara durante más de 24 horas si la
cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes de quitar la pila.
52GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
MEMO DE VOZ
El memo de voz permite una grabación de sonido de hasta quince segundos con una
imagen fija. Esta función se activa en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 53).
Cuando la función está activada, aparece en el monitor LCD el indicador del micrófono.
El memo de voz se debe fijar antes de
hacer la fotografía. Se mantendrá
efectivo hasta que se resetee.
Después de capturar una imagen,
aparecerá una pantalla indicando que
la grabación de sonido ha comenzado.
Un gráfico de barras (1) mostrará la
cantidad de tiempo restante de
grabación. Durante la grabación, la
luz indicadora lucirá. Para detener la
grabación, presione el disparador o
bien el botón central del controlador
(2). La grabación se detendrá
automáticamente cuando pase el
tiempo límite de quince segundos.
El memo de voz está unido a la última
imagen de la serie en el avance
continuo (p. 40). Cuando se
reproducen, las imágenes con memo
de voz y sonido tienen un icono con
una nota musical visualizado junto a
ellas (p. 62).
1
2
Grabando sonido.
Detener.
Tiempo que le queda
a la grabación
Micrófono
Luz indicadora
Notas sobre la cámara
Cuando haga grabaciones de sonido, asegúrese de no tocar o cubrir el micrófono. La calidad
de la grabación es proporcional a la distancia entre el sujeto y el micrófono. Para mejores
resultados, mantenga la cámara aproximadamente a 20 cm. (8 pulgadas) de distancia de la
boca.
53
IMPRESIÓN DE FECHA
La fecha y la hora de la grabación se pueden imprimir directamente
sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de
sacar la fotografía. Una vez activada, la fecha continuará imprimiéndose hasta que la función se resetee. Una barra indicadora de color
amarillo aparece detrás del contador de fotogramas en el monitor,
para indicar que la función de impresión está activada.
La impresión de fecha se activa con la sección 1 del menú del modo
Grabación (p. 48). La impresión de fecha tiene dos opciones en el
menú. La opción de AAAA/MM/DD imprime la fecha. La opción de
MM/DD/hr:min imprime el mes, día y hora de la grabación.
La fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de la imagen, cuando se ve en horizontal. Se imprime directamente sobre la fotografía, escribiendo sobre la información de la imagen.
La fecha se puede imprimir en tres formatos:
año/mes/día, mes/día/año y día/mes/año. La
fecha y el formato de fecha se configuran en la
sección 3 del menú Configuración (p. 88).
Indicador de impresión
de fecha
Notas sobre la cámara
Cada vez que se graba una imagen fija, ésta se guarda como “exif tag” y contiene la fecha y la
hora de grabación, así como la información sobre el disparo. Esta información se puede ver
con la cámara en el modo Reproducción, o bien con un ordenador con el software DiMAGE
Viewer.
54GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
ZOOM DIGITAL
El zoom digital se activa en la sección 2 del menú del modo Grabación (p. 48). El zoom digital
aumenta la ampliación de la configuración más grande de teleobjetivo del zoom óptico, hasta en 4
veces (4X) en incrementos de 0,1X. Aunque las imágenes grabadas con zoom digital se interpolan
al tamaño de imagen fijado, la calidad de las imágenes puede no ser la misma que la de las
imágenes tomadas sin el zoom digital; cuanto mayor es la potencia del zoom digital, menor es la
calidad de la imagen.
En la posición de teleobjetivo máxima, presione la
tecla de arriba del controlador para activar el zoom
digital. La ampliación del zoom aparecerá en la
esquina superior derecha del monitor.
Para quitar la ampliación, presione la tecla de
abajo del controlador.
Cuando el zoom digital está activado, el marco de
enfoque cambia su tamaño.
Ampliación
55
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA
Tr as capturar una imagen fija, ésta se
puede ver en el monitor durante dos
segundos antes de ser guardada. La
reproducción instantánea muestra el último
fotograma de la serie cuando se utiliza con
el modo de funcionamiento de avance
continuo (p. 56).
La reproducción instantánea se puede
activar en la sección 2 del menú del modo
Grabación (p. 48). Cuando se utiliza con el
memo de voz, la grabación de sonido
comenzará después de reproducir la
imagen.
Notas sobre la cámara
Las imágenes se pueden previsualizar inmediatamente tras ser capturadas, independientemente de si la reproducción instantánea esté activada o no. Simplemente continúe apretando
el disparador tras sacar la fotografía, para ver la imagen en el monitor. Suelte el disparador
para finalizar la reproducción. Esta función se desconecta si se apaga el monitor o si se utilizan los modos de funcionamiento de avance continuo o temporizador automático.
56GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
MEMORIA DE NÚMERO (#) DE ARCHIVO
Si se selecciona la memoria del número de archivo, cuando se crea una carpeta nueva, el primer
archivo que se guarda en dicha carpeta tendrá un número más que el último archivo guardado. Si
se desconecta la opción de memoria del número de archivo, el número del archivo de la imagen
será 0001. La memoria del número de archivo se activa en la sección 2 del menú del modo
Grabación (p. 48).
Si está activa la memoria del número de archivo y se cambia la tarjeta de memoria, el primer archivo
guardado en la tarjeta nueva tendrá un número más que el último archivo guardado en la tarjeta
anterior, siempre que la nueva tarjeta no contenga una imagen con un número de archivo superior,
en cuyo caso, el número del archivo de la nueva imagen será uno más que el de la imagen mayor
de la tarjeta.
NOMBRE DE LA CARPETA
Todas las imágenes grabadas se almacenan en carpetas en la tarjeta de memoria. Los nombres de las carpetas vienen en dos formatos: estándar y de fecha.
Las carpetas estándar tienen un nombre con 8 caracteres. La carpeta inicial se
llama 100MLT19. Los primeros 3 dígitos corresponden al número de serie de la
carpeta, y se incrementará de uno en uno cada vez que se crea una carpeta
nueva. Las 3 letras siguientes se refieren a Minolta (MLT), y los dos últimos
números indican la cámara utilizada: 19 indica que es la DiMAGE X20.
Las carpetas de fecha también empiezan con un número de serie de 3 dígitos,
seguido de uno que indica el año, dos que indican el mes, y otros dos que indican el día: 101AMMDD. La carpeta 10130915 se creó en el 2003, en
Septiembre, el día 15.
Con el formato de fecha en la carpeta seleccionado, cuando se graba una imagen, se crea una carpeta nueva con la fecha de ese día. Todas las imágenes grabadas ese día se colocarán en dicha carpeta. Las imágenes grabadas en un día
distinto, se colocarán en una carpeta nueva con su fecha correspondiente. Si la
función de memoria de número de archivo está apagada, cuando se crea una carpeta nueva, el número de serie del nombre del archivo de la imagen se resetea a
0001. Si la función de memoria del número de archivo está activada, el número
de serie en el archivo de la imagen será uno más que el de la última imagen guardada. Para más información sobre la organización de carpetas y nombres de
archivos, consulte la página 96.
100MLT19
(Estándar)
10130915
(Fecha)
57
GRABACIÓN SIN UNA TARJETA DE MEMORIA
Si no se instala una tarjeta de memoria en la cámara, se puede grabar una sola imagen fija y
guardarla en la memoria intermedia de la cámara. Únicamente la última imagen capturada queda
guardada; cada vez que se toma una imagen, ésta reemplaza los datos de la imagen guardados en
la memoria intermedia. Si la cámara se apaga, los datos de la imagen se eliminan de la memoria
intermedia. Se puede emplear el modo Reproducción para visualizar la imagen. Los memos de voz
no se pueden emplear.
Historia de Minolta
En el centro de la fábrica de Sakai, en Japón, se
encuentra el puente Okina. En el siglo XV, Sakai
era una próspera ciudad libre, y el puente Okina
cruzaba el foso en una de las entradas a la ciudad
amurallada. Durante siglos, este puente fue paso
de peregrinos con destino a dos de los lugares
sagrados de Japón: el monasterio en la montaña
de Koyasan y el gran sepulcro Shinto, Kumano
Taisha.
El puente del patio data de 1855. En 1968 Minolta
se ofreció a retirar y preservar el puente cuando el
gobierno de la ciudad anunció que rellenarían el
foso para construir una autopista. El puente ahora
se encuentra sobre un estanque con peces de
colores especialmente construido. Una baliza
escrita en piedra situada al principio del puente
prohibe el paso de vehículos.
58GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
GRABACIÓN DE PELÍCULAS
Esta cámara puede grabar vídeo digital con sonido. El tiempo total de grabación varía según el
tamaño de la imagen y la capacidad de la tarjeta de memoria; ver la sección de navegación por el
menú principal de grabación de películas en la página 60. En la grabación de películas, algunas funciones se pueden utilizar, otras son fijas y algunas no están operativas; consulte la sección de Notas
sobre grabación de películas en la página 61.
Ponga el interruptor del
modo grabación en la
posición de grabación de
películas.
Coloque el objeto en los marcos de
enfoque y presione el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque (1).
Presione el disparador hasta abajo y suéltelo para comenzar la grabación (2).
La cámara continuará grabando hasta que
se acabe el tiempo de grabación o hasta
que se presione de nuevo el disparador.
Cuando se graba, el contador de fotogramas va mostrando el tiempo que pasa.
Durante los diez últimos segundos, el contador se pondrá de color rojo y contará
hacia atrás el tiempo que queda. La luz
indicadora lucirá durante la grabación.
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono
mientras está grabando. Durante la
grabación el enfoque está bloqueado y el
zoom óptico desconectado. Sin embargo,
un zoom digital imperceptible de 4 aumentos (4X) se podrá ajustar con la tecla de
arriba / abajo del controlador.
1
Micrófono
2
Tamaño de
imagen
Hora de la grabación
Luz
indicadora
Indicador de grabación
59
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL - MODO PELÍCULA
Con el modo Película activado, el botón del Menú muestra el menú principal del modo Película. Hay
disponibles las siguientes cuatro opciones:
1. Tamaño de imagen (320X240 / 160X120)
2. Compensación de exposición
3. Balance de blancos
4. Tonalidad
Seleccionando el icono de Configurar situado en el centro
del menú principal, se entra en el menú de Configuración.
El tamaño de la imagen tiene dos configuraciones: 320 X 240 y 160 X 120. El tamaño de la imagen
no sólo afecta a la resolución de la imagen de la película, sino que también cambia la longitud máxima del clip de película. El porcentaje de grabación para una película de tamaño 320 X 240 es de
aproximadamente 340 KB/segundo, y de aproximadamente 85 KB/segundo para una película de 160
X 120. El tiempo de grabación está limitado únicamente por la capacidad de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria de 8 MB podrá contener aproximadamente 19 segundos de vídeo digital
grabado a 320 X 240 o bien 74 segundos a 160 X 120.
Para más información sobre el balance de blancos, consulte la página 42. Para más información
sobre tonalidades, lea la página 46. Para más datos sobre la compensación de exposición, acuda a
la página 45. Cualquier cambio realizado en estas tres opciones, afectará también al modo
Grabación.
3
4
1
CONFIGURAR
2
60GRABACIÓN DE PELÍCULAS
Para activar el menú principal del modo Película,
presione el botón del menú.
Utilice el controlador para marcar las opciones del
menú deseadas.
CONFIGURAR
Presione el botón central para ir
a las opciones seleccionadas.
320 X 240
160 X 120
Presione las teclas de arriba y
abajo hasta que seleccione la
configuración deseada.
Presione el botón central del controlador para
ajustar la configuración seleccionada a la opción.
Seleccione el icono de CONFIGURAR mientras en el menú principal entra en el menú de
Configuración; ver la página 82.
NOTAS SOBRE LA GRABACIÓN DE PELÍCULAS
En grabación de películas, algunas funciones se pueden emplear, otras son fijas y algunas no están
operativas. El tamaño de imagen, el balance de blancos y la tonalidad se pueden seleccionar con el
menú de Película. La exposición se puede ajustar con la compensación de exposición (p. 45). Los
zoom digital y óptico están activos. Presionando y manteniendo el botón central del controlador se
cambia entre visualización completa y solo imagen. El flash está desconectado. La sensibilidad de
la cámara queda fijada en automática.
La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria en uso puede impedir que se grabe un clip entero
de película.
61
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Las funciones básicas en este modo se describen en la sección de reproducción básica en las páginas 30 a 33. Esta sección comprende cómo reproducir clips de película y pistas de sonido, así
como la función avanzada del menú Reproducción.
REPRODUCCIÓN DE MEMOS DE VOZ Y TÍTULOS DE SONIDO
Los memos de voz (p. 53) y los títulos de sonido (p. 71) se pueden reproducir en el
modo Reproducción. Cuando una de estas pistas de sonido está adjunta a una imagen
fija, el indicador de pista de sonido aparecerá en la parte inferior del monitor.
Reproducir
PararVolumen
Presione el botón central del controlador para
comenzar la reproducción del sonido.
El tiempo de reproducción aparece en una barra en la parte
superior de la imagen. La visualización volverá al modo
Reproducción cuando finalice la pista de sonido.
Durante la reproducción, las teclas de arriba /
abajo del controlador ajustarán el volumen.
Presione el botón del menú para cancelar la
reproducción.
Altavoz
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
62
~
REW
FWD
„˚
REPRODUCCIÓN DE PELÍCULAS
Los clips de película se reproducen de la misma manera. Use las teclas izquierda / derecha del
controlador para visualizar la película.
Presione el centro del controlador para reproducir
una película.
Presione el controlador para hacer una pausa en la
película; presione el controlador de nuevo para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción, las teclas de arriba / abajo ajustarán
el volumen y las teclas de izquierda / derecha pasarán hacia
adelante y hacia atrás la grabación.
Presione y mantenga el botón central para ver la película con o sin la barra guía.
Para cancelar la reproducción, presione el botón del menú.
: Reproducir
Archivo de película
Pausa
RWD
FWD
Vol
63
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL - MODO REPRODUCCIÓN
Con el modo Reproducción activado, presionando el botón del
Menú aparece el menú principal del modo Reproducción, cuyas
opciones del menú se pueden programar para la imagen visualizada en ese momento en el monitor LCD o para comenzar a funcionar. Las ocho opciones siguientes están disponibles:
1. Eliminar - borra la imagen visualizada (p. 69).
7
4
6
MENÚ
3
Seleccionando el icono del Menú en el menú principal, se entra en el menú del modo Reproducción,
cuyas opciones del menú para archivos múltiples y configuraciones detalladas están disponibles;
consultar la página siguiente.
5
Para activar el menú principal del modo Reproducción, presione el botón del Menú.
Utilice el controlador para marcar las opciones del menú deseadas.
2
2. Bloquear - bloquea la imagen visualizada (p. 70).
3. Título de sonido - adjunta un título de sonido a una imagen (p. 71).
1
4. Favoritos - vaya a la carpeta de Favoritos para verlos (p. 72).
5. Pegar imagen - pegar en una imagen visualizada (p. 74).
6. Rotar - rotar una imagen visualizada (p. 74).
8
7. Secuencia de diapositivas - comenzar una presentación (p. 76).
8. Copiar en E-mail - copiar una imagen visualizada para reajustar su
tamaño a un correo electrónico (p. 80).
Presione el botón central del controlador para comenzar a funcionar.
Consulte las secciones siguientes para más detalles sobre las opciones del menú y sus configuraciones. Lea las páginas de cada sección para información después de comenzar una operación.
64REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN
Seleccionando el icono del Menú en el menú principal se entra en el
menú del modo Reproducción, cuyas opciones de menú para archivos
múltiples y configuraciones detalladas están disponibles. Consulte la
MENÚ
Eliminar
Bloquear
Copiar en Favoritos
Rotar
Pegar imagen
La primera pestaña de la parte superior del menú se marcará. Utilice las teclas
izquierda y derecha para seleccionar la pestaña adecuada del menú; los menús
cambiarán a medida que las pestañas se van seleccionando.
Cuando aparece la sección del menú deseado, use las teclas de arriba / abajo para
desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración desea
cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, presione la tecla derecha;
las configuraciones aparecerán con la configuración actual señalada con una flecha.
Para regresar a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
Use la palanca del zoom para seleccionar la nueva configuración. Si aparece la
palabra “Aceptar”, presione el botón de Aceptar para ver la pantalla de configuración.
página siguiente para conocer las opciones del modo Reproducción. La
navegación por el menú es sencilla. Las teclas de izquierda / derecha y
de arriba / abajo del controlador controlan el cursor y cambian
las configuraciones del menú. Presionando el botón central
del controlador se seleccionan las opciones del menú y se
fijan los ajustes.
Para activar el menú principal del modo
Reproducción, presione el botón del menú.
Con el icono de Menú seleccionado, presione el
botón central del controlador y el menú aparecerá
en el monitor LCD.
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y
aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para volver al modo
Reproducción, presione el botón del menú.
65
Opciones del Menú en el Modo Reproducción
1
EliminarEsta foto
Todas las fotos
Fotos marcadas
Bloquear
Pegar imagenAceptar
Esta foto
Todas las fotos
Fotos marcadas
Desbloquear todo
Esta fotoCopiar en Favorit.
Fotos marcadas
Esta fotoRotar
Fotos marcadas
SiNo
Escogiendo “Si” se ejecutará
la operación. Con el “No” se
cancelará.
Nombre de
la carpeta
2
Secuencia Diapos.Aceptar
Todas las fotosReproducción
Fotos marcadas
Duración
Repetición
1 - 60 seg.
Si / No
Encender/ApagarDisolver
Tipo de
Ta mañ o
marco
Para información
sobre las pantallas
de selección de
fotogramas, consulte
la página 68.
Ubicación
Presionando el botón de
menú se cancelará la
secuencia de diapositivas y
se regresará al menú.
66REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
3
Establecer DPOFEsta foto
Todas las fotos
Fotos marcadas
Cancelar todo
Impresión índice
Si / No
Copia en e-mailEsta foto
Fotos marcadas
Tamaño imagen640 X 480
160 X 120
Consulte las secciones siguientes para
detalles sobre las opciones del menú y sus
configuraciones.
CONFIGURACIÓN
Nº de copias
Si
No
Nombre de la carpeta
Brillo del LCD
Formatear
Resetear x defecto
IdiomaEspañol
Presionando el botón central con la sección de
Configuración seleccionada, se va al menú de
Configuración (p. 82).
67
PANTALLA DE SELECCIÓN DE FOTOGRAMAS
Cuando se escoge la configuración de los “fotogramas marcados” en el menú, aparece la pantalla de
selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples archivos de imagen y de sonido.
Las teclas izquierda y derecha del
controlador mueven el borde amarillo
para seleccionar la imagen.
La tecla de arriba del controlador
selecciona el fotograma; cuando se
selecciona, aparece un indicador junto a
la imagen. La tecla de abajo quitará la
selección de la imagen, quitando el
indicador.
Cuando se necesita rotar una imagen,
las teclas de arriba / abajo controlan la
:mover:selecc.aceptar
rotación.
El botón del menú cancela la pantalla y
cualquier operación realizada.
El icono con el cubo de basura indica que la
imagen se ha seleccionado para ser eliminada.
El icono de la impresora indica que la imagen se ha seleccionado para impresión
DPOF. El número de copias aparece a la
derecha.
Presione el botón central del controlador para finalizar la operación.
Los siguientes indicadores se pueden visualizar a la derecha de
cada imagen índice para indicar que se trata de archivos de
película, de sonido o de copia en correo electrónico.
El icono con la llave indica que la imagen
está bloqueada o seleccionada para ser bloqueada.
El icono de comprobación indica que la imagen está seleccionada para la secuencia de
diapositivas o para copiarse.
Archivo de
película
Archivo de copia
en E-mail
Archivo de
sonido
68REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
ELIMINAR ARCHIVOS DE IMAGEN Y DE SONIDO
La eliminación borra permanentemente un archivo. Una vez eliminado un
archivo no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes.
En el menú principal (p. 64), seleccionando el icono de Eliminar y presionando el
botón central del controlador se borra la imagen sencilla visualizada en el monitor
Eliminar
Se pueden eliminar múltiples archivos, todos los archivos o de manera individual en una tarjeta de
memoria, según se indica en la sección 1 del menú Reproducción (p. 65). Antes de eliminar un
archivo, aparecerá una pantalla de confirmación. Si elige “Si” se ejecutará la operación; con el “No”
la cancelará. La opción de Eliminar del menú del modo Reproducción tiene tres posibilidades:
LCD. Antes de eliminar un archivo aparece una pantalla de confirmación; con el “Si”
se ejecutará la operación y con el “No” la cancelará.
Esta
foto
Todas
las fotos
Fotos
marcadas
La función de eliminar borra únicamente los archivos no bloqueados. Los archivos bloqueados se
deben desbloquear antes de que puedan eliminarse.
Se eliminará el archivo visualizado o seleccionado en el modo Reproducción.
Todos los archivos sin bloquear serán eliminados.
Para eliminar archivos múltiples. Cuando se selecciona esta opción, aparece la
pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para marcar el primer archivo a eliminar. Presionando la tecla de arriba
marcará el esbozo con el icono del cubo de basura. Para quitar la selección a
un archivo escogido para ser eliminado, márquelo con el borde amarillo y presione la tecla de abajo; el icono del cubo de basura desaparecerá. Siga hasta que
marque todos los archivos a eliminar. Presione el botón central del controlador
para continuar (aparecerá la pantalla de confirmación), o bien presione el botón
del menú para cancelar la operación y volver al menú de reproducción. En la
pantalla de confirmación, seleccione y acepte “Si” y se eliminarán los archivos
marcados.
69
BLOQUEO DE ARCHIVOS DE IMAGEN Y DE SONIDO
En el menú principal (p. 64), seleccionando el icono de Bloqueo y presionando el
botón central del controlador, se bloquea solo la imagen que aparece visualizada en
Bloqueo
En la sección 1 del menú del modo Reproducción (p. 65), se pueden bloquear múltiples archivos,
todos a la vez o de forma individual. La opción de bloqueo tiene cuatro posibilidades:
el monitor LCD. Un archivo bloqueado se puede desbloquear mediante el mismo
procedimiento.
Esta foto
Todas las
fotos
Las fotos
marcadas
Desbloquear
todo
Un archivo bloqueado no se puede eliminar mediante el menú del modo Reproducción. Sin embargo, la función de formatear (p. 84) eliminará todos los archivos de una tarjeta de memoria, tando si
estaban bloqueados como si no. Las imágenes importantes se deben bloquear.
Bloqueará el archivo visualizado o marcado en el modo Reproducción.
Se bloquearán todos los archivos de la tarjeta de memoria.
Para bloquear o desbloquear múltiples archivos. Cuando se escoge esta
opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas
izquierda / derecha del controlador para marcar el archivo a bloquear.
Presionando la tecla de arriba se marcará el fichero con el icono de la llave.
Para desbloquear un archivo, selecciónelo con el borde amarillo y presione
la tecla de abajo; el icono de la llave desaparecerá. Siga hasta que todos
los archivos que quiere bloquear estén marcados. Presione el botón central
del controlador para bloquear los esbozos marcados, o presione el botón del
menú para cancelar la operación y regresar al menú de Reproducción.
Se desbloquearán todos los archivos de la tarjeta de memoria.
70REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
TÍTULOS DE SONIDO
Una imagen fija puede tener un título de sonido adjunto de 15 segundos. Esta función también
reemplaza una pista de sonido de memo de voz grabada con una imagen. Los títulos de sonido no
se pueden adjuntar a los clips de película.
Visualice la imagen a la que desea adjuntar el título de sonido. Si
la imagen está bloqueada, quite el bloqueo usando el menú principal (p. 64) o bien el menú del modo Reproducción (p. 65).
En el menú principal, seleccione el icono de Título de Sonido.
Presione el botón central del controlador (1) para ir al título de
sonido. Si una pista de sonido estuviera ya adjunta a una imagen, aparecerá una pantalla de confirmación. Si escoge y
acepta “Si” comenzará la grabación del título de sonido reem-
Título Sonido
plazando a la pista de sonido anterior. Con el “No” cancelará
la operación de título de sonido.
1
2
Presione el disparador para comenzar
la grabación (2). Una barra de progresión y el contador de fotogramas
Presione el disparador
para grabar.
Grabando sonido.
Presione el disparador para detener.
mostrarán el tiempo de grabación que
queda. Durante la grabación la luz
indicadora lucirá. El título de sonido
se puede detener durante el período
de grabación de 15 segundos, presionando el disparador.
71
COPIAR EN FAVORITOS
Al copiar en Favoritos, se guarda una copia de una imagen fija en la carpeta de “FAVORITOS” y se
utiliza para guardar las imágenes preferidas o evitar que las imágenes se reproduzcan involuntariamente en la cámara. Independientemente del formato de la imagen original, se realiza una copia
económica de 640 X 480 (VGA) JPEG. Se crea una carpeta denominada “FAVORITOS”, separada
de la carpeta original. Las imágenes con memos de voz ó títulos de sonido se copian con sus
archivos de sonido. Los clips de película no se pueden copiar. Las copias de imágenes bloqueadas
se quedan desbloqueadas. La información DPOF no se copia. La cantidad de datos que se pueden
convertir e incluir en Favoritos depende del espacio libre que quede en la tarjeta de memoria y del
tamaño de la copia de la imagen. La opción de Copiar en Favoritos se puede seleccionar en la sección 1 del menú del modo Reproducción (p. 65). La opción de Copiar en Favoritos tiene dos posibilidades:
Esta foto
Las fotos
marcadas
Copiar en FAVORITOS-A
Aceptar
Para copiar el archivo visualizado o marcardo en el modo Reproducción.
Para copiar archivos individuales o múltiples. Cuando se escoge esta opción,
aparece la pantalla de selección de fotogramas; marque el archivo a copiar
con el borde amarillo y luego presione la tecla de arriba del controlador para
marcarlo con el icono de comprobación. Para quitar la selección a un archivo
marcado para ser copiado, marque el esbozo seleccionado y presione la tecla
de abajo; el icono de comprobación desaparecerá. Siga hasta que todos los
archivos que quiere copiar estén marcados. Presione el botón central del
controlador para continuar, o presione el botón del menú para cancelar la
operación y regresar al menú de Reproducción.
Cuando se selecciona una imagen o imágenes a convertir en un archivo de
Favoritos, comenzará el procedimiento de copiado y aparecerá una pantalla
para indicar el nombre de la carpeta que contiene las imágenes copiadas; presione el botón central del controlador para volver al menú. La misma carpeta
se usará para guardar copias de Favoritos, hasta que el número de imágenes
alcance el 9.999.
72REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Visualizar las copias de Favoritos
Las copias en Favoritos no se pueden visualizar sin activar la opción de Favoritos en el menú principal. Para acti-
Favoritos
Mientras se visualizan las copias de Favoritos, las opciones de título de sonido, pegar imagen, copia en correo electrónico, DPOF y copiar en Favoritos no están operativas. Tampoco
se puede utilizar el USB DIRECT-PRINT (Impresión Directa USB).
Reproducir
var Favoritos en el menú principal, presione y mantenga
el botón de Reproducción durante unos segundos.
Seleccione el icono de Favoritos en el menú principal con
el controlador y presione el botón central. La última copia
de Favoritos aparecerá en el monitor LCD con el indicador del modo Favoritos. El mensaje de “no hay imagen” aparece en el monitor cuando no hay imágenes
copiadas en la carpeta de FAVORITOS. Si mantiene presionado el botón de Reproducción se enciende la cámara
con la opción de Favoritos activada en el menú principal.
Nombre de la carpeta de FAVORITOS Número de archivo de la carpeta de FAVORITOS
Para regresar a la reproducción normal, seleccione Reproducir
en el menú principal. Apagando la cámara también se cancela
el modo de Favoritos.
Al formatear (p. 84) en el menú Reproducción se borran las copias de Favoritos, pero la opción de
eliminar (p. 69) todos los fotogramas del menú Reproducción no borra las copias de Favoritos.
73
ROTAR
El visor de Rotar orienta una imagen vertical de manera que se pueda visualizar sin tener que dar la
vuelta a la cámara. Esta función afecta a la imagen visualizada cuando la selección se realiza
desde el menú principal (p. 64). Puede afectar a múltiples fotogramas, así como a fotos individuales
cuando se cambian las configuraciones en la sección 1 del menú del modo Reproducción (p. 65).
Después de ejecutar esta operación, utilice la tecla de arriba para girar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj, y la tecla de abajo para girar la imagen en sentido contrario al de las agujas del
reloj. Presione el botón central para cambiar la configuración.
Aceptar
mover
rotar
aceptar
PEGAR IMAGEN
El Pegar una imagen consigue una composición de una imagen fija al
pegar una imagen recortada dentro de otras imágenes. La imagen
recortada tiene el mismo tamaño y calidad que la imagen pegada.
Al seleccionar la opción de Pegar imagen en la sección 1 del menú Reproducción se ofrece la elección de tipo y tamaño de marco, así como dónde colocar la imagen recortada. Visualice la imagen a
pegar en el monitor LCD. Seleccione Pegar imagen en el menú Reproducción y presione el botón
central para comenzar el proceso de pegado.
74REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
sel.
aceptar
Aparecerán en el monitor LCD nueve posibilidades de marcos.
Seleccione uno con el controlador. Presione el botón central
para fijar el marco.
Tr as escoger el marco, cambie el tamaño del mismo a los tres
niveles posibles, utilizando las teclas de arriba y abajo.
Presione el botón central para fijar el tamaño.
Después de escoger el tamaño del marco, elija la ubicación
donde quiere pegarlo, moviendo el marco con las teclas de
izquierda / derecha ó arriba / abajo. Presione el botón central
para fijar la ubicación.
Presionando el botón del Menú se cancela la operación de
pegar y se regresa al modo Reproducción. La cámara memoriza las configuraciones que se han realizado.
tamaño
mover
Pegar imagen
sel.aceptar
Después de haber escogido las configuraciones detalladas,
componga el objeto dentro del marco y presione el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque. Las configuraciones
anteriores del modo Grabación se utilizarán para capturar la
imagen y el zoom óptico se puede cambiar con las teclas de
arriba / abajo. Presione el disparador hasta el final para sacar
la foto y finalizar el proceso de
aceptar
pegado.
Seleccionando el icono de Pegar imagen en el menú
principal (p. 64) comienza la operación de composición
Pres. disparador pª pegar
respecto a la imagen visualizada. Tras presionar el
botón central para ejecutar el pegado, aparecerá el mismo marco con las mismas
condiciones seleccionadas en el menú Reproducción. En este momento, es posible saltar a la selección del marco en el menú Reproducción presionando el botón
central durante unos segundos.
Componga el objeto dentro del marco y presione el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque. Presione el disparador hasta el final para sacar la foto y
finalizar el proceso de pegado.
75
SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS
En el menú principal (p. 64), seleccionando el icono de Secuencia de Diapositivas y presionando el
botón central del controlador, comienza la presentación de la secuencia de diapositivas a partir de
una imagen visualizada. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de
memoria en orden.
La sección 2 del menú del modo Reproducción (p. 65) controla la función de secuencia de diapositivas con más detalle. Excepto en la opción de Reproducción, las configuraciones realizadas en la
sección 2 del menú afectan a la función de Secuencia de Diapositivas del menú principal. Para
comenzar la secuencia de diapositivas en copias de Favoritos, debe visualizar previamente en el
monitor LCD un archivo de Favoritos.
Presione el botón central del controlador para hacer
una pausa y empezar de nuevo la presentación.
Para cancelar la presentación, presione el botón
del menú.
Con una imagen fija (o un clip de película en
pausa), presionando las teclas de izquierda /
derecha se desplaza una imagen.
Reproduciendo un clip de película, la tecla de la
derecha avanza hacia adelante el clip y la tecla
de la izquierda lo rebobina hacia atrás.
Reproduciendo un clip de película o un archivo
de sonido, las teclas de arriba y abajo controlan
el volumen.
Notas sobre la cámara
La presentación se puede visualizar sin la información de la imagen. Antes de abrir el
menú de Reproducción, presione el botón central del controlador durante unos segundos para apagar la visualización de la información.
76REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Opciones Menú Configuraciones
Secuencia de
Diapositivas
Aceptar
Todas las fotos
Reproducción
Las fotos
marcadas
Para comenzar la presentación de secuencia de diapositivas. Presionando el botón central del controlador se hace
una pausa en la presentación. Durante la secuencia de
diapositivas, presione el botón del menú para detener la
presentación y volver al menú del modo Reproducción.
Para seleccionar todas las imágenes en la tarjeta de
memoria que se visualizarán en la presentación de
secuencia de diapositivas.
Para seleccionar imágenes específicas que se visualizarán
en la presentación de secuencia de diapositivas. Cuando
se escoge esta configuración, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas de izquierda / derecha
del controlador para marcar la imagen a incluir en la presentación. Presionando la tecla de arriba marcará la imagen con un icono de comprobación. Para quitar la selección de una imagen marcada, selecciónela con el borde
amarillo y presione la tecla de abajo; el icono de comprobación desaparecerá. Continue hasta que edite todas las
imágenes. Presione el controlador para fijar los fotogramas
marcados, o bien presione el botón del menú para cancelar
la operación y regresar al menú de Reproducción.
Duración
Repetición
Disolver
1 - 60 seg.
Si / No
Encender /
Apagar
Para seleccionar el período en el que cada imagen aparecerá durante la secuencia de diapositivas.
Seleccionando “Si” la secuencia de diapositivas se repetirá hasta que se cancele usando la tecla de abajo del controlador. Con el “No” finalizará la presentación de secuencia de diapositivas y volverá al menú del modo
Reproducción cuando todas las imágenes se han mostrado una vez.
Seleccionando “Encender“ la secuencia de diapositivas
utilizará el efecto de disolver. El efecto se selecciona
automáticamente de entre 10 variaciones aleatoriamente.
77
ACERCA DE DPOF
Esta cámara es compatible con DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de
Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales.
Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de
acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Cuando se crea un archivo DPOF, automáticamente se crea una carpeta “misc.” en la tarjeta de
memoria, para guardarlo (p. 96).
CREAR UNA ORDEN DE IMPRESIÓN DPOF
La opción de menú de establecer DPOF se utiliza para crear una orden de impresiones estándar de
imágenes fijas de la tarjeta de memoria. Se pueden imprimir imágenes individuales, múltiples o
todas. Las órdenes de impresión se crean en la sección 3 del menú del modo Reproducción (p. 65).
La opción de menú de impresión tiene 4 posibilidades:
Esta foto
Todas las
fotos
Las fotos
marcadas
Cancelar
todo
Para crear un archivo DPOF para la imagen visualizada o marcada.
Para crear un archivo DPOF para todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Para seleccionar un grupo de imágenes a imprimir o cuando el número de
copias de cada imagen varía. Cuando se selecciona esta opción, aparece la
pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas izquierda / derecha del
controlador para marcar la imagen a imprimir. Presionando la tecla de arriba,
marcará la imagen con el icono de impresión. El número que aparece junto al
icono indica el número de copias a imprimir. Presionando la tecla de arriba,
aumentará el número de copias, y presionando la tecla de abajo, lo disminuirá.
Se puede ordenar hasta un máximo de 9 copias. Para quitar la selección de
una imagen marcada para impresión, presione la tecla de abajo hasta que el
número de copias alcanza el cero, y el icono de impresión desaparece. Siga
hasta que todas las imágenes a imprimir estén marcadas. Presione el botón
central del controlador para crear el archivo DPOF, o bien presione el botón
del menú para cancelar la operación y regresar al menú Reproducción.
Para eliminar el archivo DPOF.
78REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Cuando se escogen las opciones de “este fotograma” o de “todos los fotogramas” aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias.
Use las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si utilizó la
opción de “todos los fotogramas” para crear la orden de impresión, cualquier imagen adicional guardada después en la carpeta, no estará incluida en dicha orden.
Los archivos DPOF creados con otra cámara se cancelarán. Después de imprimir las fotografías, el
archivo DPOF se mantendrá aún en la tarjeta de memoria y se debe cancelar manualmente.
ORDENAR UNA IMPRESIÓN ÍNDICE
Para crear una impresión índice de todas las imágenes de la tarjeta, seleccione “Si”. Para cancelar una impresión índice, simplemente cambie a “No”.
Si se crea una orden de impresión índice, cualquier
imagen adicional que se guarde después en la tarjeta
no estará incluida en la impresión índice. El número de
imágenes impresas por hoja varía dependiendo de la
impresora. La información impresa con los esbozos puede
variar.
Notas sobre la cámara
Los archivos de imágenes DPOF se pueden imprimir directamente desde la cámara; consulte
la página 100.
79
COPIAR EN CORREO ELECTRÓNICO
La copia en correo electrónico realiza una copia JPEG estándar en 640 X 480 (VGA) ó 160 x 120
(QVGA) de una imagen fija original, de forma que se pueda transmitir fácilmente por correo electrónico. Si se selecciona una imagen económica para copiar en correo electrónico, la calidad de la
imagen no cambiará. Las copias en correo electrónico se guardan en la tarjeta original. La función
de copiar se selecciona en la sección 3 del menú del modo Reproducción (p. 65).
Cuando se utiliza la función de copia, se crea una carpeta para los archivos (p. 96); el nombre de la
carpeta de copia termina en “EM”. Las imágenes con memos de voz se copian con sus archivos de
sonido. Las copias de imágenes bloqueadas se desbloquean. La información DPOF no se copia.
La cantidad de datos que se pueden convertir en copias de correo electrónico dependen del espacio
libre que quede en la tarjeta de memoria y del tamaño de la imagen a copiar. La función de copiar
en un correo electrónico tiene dos opciones del menú:
Esta foto
Para copiar el archivo visualizado o marcado en el modo Reproducción.
Para copiar archivos individuales o en bloque. Cuando se selecciona esta
opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Marque el archivo a
Las fotos
marcadas
copiar con el borde amarillo y luego presione la tecla de arriba del controlador para marcarlo con el icono de comprobación. Para quitar la selección a
un archivo para ser copiado, marque el esbozo seleccionado y presione la
tecla de abajo; el icono de comprobación desaparecerá. Continue hasta que
todos los archivos que desea copiar estén marcados. Presione el botón central del controlador para continuar, o bien presione el botón del menú para
cancelar la operación y regresar al menú Reproducción.
Antes de comenzar el procedimiento de copia en un correo electrónico, seleccione el tamaño de la
imagen de la copia en la sección 3 del menú del modo Reproducción (p. 65). Existen dos tamaños
disponibles: 640 X 480 (VGA) o 160 X 120 (QVGA).
Copiado en 101MLTEM
Aceptar
Cuando la imagen o imágenes a convertirse en un archivo de correo electrónico
están seleccionadas, el procedimiento de copia comenzará y aparecerá una
pantalla indicando el nombre de la carpeta que contiene las imágenes copiadas; presione el botón central del controlador para regresar el menú. La misma
carpeta se utiliza para almacenar las copias en correo electrónico, hasta que el
número de imágenes pase de 9.999.
80REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Notas sobre la cámara
El mensaje de copia no satisfactoria aparecerá cuando una o todas las imágenes no se
pudieron copiar. Compruebe la tarjeta de memoria para ver qué archivos se copiaron y luego
repita el procedimiento para las imágenes que no se copiaron.
VER IMÁGENES EN UN TELEVISOR
Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida
AV para hacer la conexión utilizando el cable AV proporcionado. La cámara es compatible con los
estándars NTSC y PAL. La configuración de la salida de vídeo se puede comprobar y fijar en la
sección 3 del menú de Configuración (p. 88).
1. Apague la televisión y la cámara.
2. Deslice para abrir la tapa de la terminal de salida de AV / puer-
2
3
to USB. Inserte el enchufe pequeño del cable AV en la
cámara.
3. Enchufe el otro extremo del cable AV en las terminales de
entrada de vídeo y sonido del televisor. El enchufe amarillo es
para la salida de vídeo. El enchufe blanco es para la salida de
vídeo monaural.
4. Encienda la televisión.
5. Sintonice el canal de vídeo en el televisor.
6. Presione el botón de Reproducción para visualizar las imágenes. Los monitores de la cámara no se activan cuando la
cámara está conectada a una televisión. El visor del modo
Reproducción será visible en la pantalla de la televisión.
7. Visualice las imágenes como se describe en la sección de
Reproducción.
81
MENÚ CONFIGURACIÓN
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú de Configuración se activa desde
Eliminar
Bloquear
Copiar en Favoritos
Rotar
Pegar imagen
aceptar
SETUP
La navegación por el menú es sencilla. Las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador manejan el cursor y cambian las configuraciones del menú. Presionando el botón central
del controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
La pestaña de la sección 1 situada en la parte superior del menú se marcará. Utilice
las teclas izquierda y derecha para seleccionar la pestaña adecuada del menú; los
menús cambiarán a medida que las pestañas se van seleccionando.
Cuando aparece la sección del menú deseado, use las teclas de arriba / abajo para
desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración desea
cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, presione la tecla derecha;
las configuraciones aparecerán con la configuración actual señalada con una flecha.
Para regresar a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
Use la palanca del zoom para seleccionar la nueva configuración. Si aparece la
palabra “Aceptar”, presione el botón central del controlador para continuar.
todos los modos; modo Grabación, modo
Películas y modo Reproducción. En los
modos de Grabación y Reproducción, vaya
al menú y seleccione el icono Configurar
situado en la esquina superior derecha, y
aparecerá el menú de Configuración. En
el modo Película, seleccionando el icono
de Configurar del menú principal aparecerá el menú de Configuración.
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y
aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para volver al modo
Grabación, presione el botón del menú.
82MENÚ CONFIGURACIÓN
1
Brillo del LCD
Formatear
Resetear x defecto
Idioma
Aceptar
Aceptar
Aceptar
Japonés
Inglés
Alemán
Francés
Español
2
Señales de sonido
Apagado autom.
Fijar Fecha/Hora3Aceptar
Formato de fechaAAAA/MM/DD
1
2
Apagado
1Obturador FX
2
Apagado
1 (Bajo) - 3 (Alto)Volumen
1, 3, 5, 10, 30 min.
MM/DD/AAAA
DD/MM/AAAA
NTSCSalida de vídeo
PA L
Guardar datosModo transferencia
Cámara remota
SiNo
Escogiendo “Si” en
las pantallas de confirmación se ejecutará
la operación; con el
“No” se cancelará.
Brillo del LCD
Use las teclas de izquierda /
derecha para ajustar el brillo
del monitor. Presione el botón
central para fijar el nivel.
Consulte las secciones siguientes para las
descripciones de las opciones del menú y sus
configuraciones.
Fijar Fecha/Hora
aceptar
En la pantalla de fijar fecha/hora, utilice las teclas
de izquierda / derecha del controlador, para
seleccionar el año, el mes, el día, la hora o el
minuto. Las teclas de arriba / abajo se utilizan
para cambiar el valor. Presione el botón central
del controlador para fijar el calendario y el reloj.
Seleccionando la sección de Grabación, Películas o Reproducción situada en la esquina superior
derecha del menú de Configuración, y presionando el botón central, se llega a cada uno de los
modos.
83
BRILLO DEL MONITOR LCD
El brillo del monitor LCD se puede establecer en
11 niveles. La pantalla de configuración del brillo
se abre desde la sección 1 del menú de
Configuración (p. 82). Use las teclas de izquierda /
derecha del controlador (1) para ajustar el brillo; la
imagen del monitor cambiará según lo haga.
Presione el botón central del controlador (2) para
fijar el nivel de brillo.
1
2
Brillo del LCD
Alto
ajustar
Bajo
aceptar
FORMATEAR TARJETAS DE MEMORIA
Cuando se formatea una tarjeta de memoria,
se borran todos los datos de la misma.
La función de formatear se utiliza para borrar todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de
formatear una tarjeta de memoria, copie los datos en un ordenador o en un dispositivo de almacenamiento. El bloqueo de imágenes no las protege de ser eliminadas cuando se formatea una tarjeta.
Siempre formatee la tarjeta de memoria usando la cámara; nunca utilice un ordenador para formatear una tarjeta.
Cuando selecciona y acepta la opción de formatear en la sección 1 del menú de Configuración (p.
82), aparece una pantalla de confirmación. Escogiendo “Si” se formateará la tarjeta; con el “No” se
cancelará la operación de formateo. Aparecerá una pantalla indicando que la tarjeta se ha formateado.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, es porque la tarjeta insertada en la cámara
necesita ser formateada. Una tarjeta de memoria utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de utilizarla.
84MENÚ CONFIGURACIÓN
RESETEAR A CONFIGURACIONES POR DEFECTO
Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirmación. Eligiendo el “Si”, se resetean las siguientes funciones y configuraciones; con el “No” se cancelará la operación. El reseteo de las configuraciones por defecto se puede programar en la sección 2
del menú de Configuración (p. 82)
Zoom digitalApagadop. 55
Modo de funcionamiento
Modo de flash
Calidad de la imagen
Ta maño de la imagen (fija)p. 43
Avance de fotogramas simples
Flash automático
Estándar
1600 X 1200
Tamaño de la imagen (película)320 X 240p. 60
Compensación de exposición0,0
Sensibilidad de la cámara (ISO)Automática
RetratoApagadop. 47
Memo de vozApagado
Impresión de fecha
Reproducción instantánea
Apagada
Apagada
TonalidadColor
Reseteo automáticoEncendidop. 52
Personalizar función claveApagadop. 50
5 segundosp. 76Duración (Secuencia Diapositivas)
Repetición (Secuencia Diapositivas)
No
Disolver (Secuencia Diapositivas)Apagadop. 76
Pegar imagen (Marco)
Pegar imagen (tamaño)
Pegar imagen (ubicación)
Ta maño imagen (Copia en e-mail)
Brillo del monitor LCD
Período del apagado automático
Memoria del número de archivo
Redondop. 74
Mediano
Centro
640 X 480p. 80
Normal
3 minutos
Apagada
Nombre de la carpetaEstándarp. 57
Señales de sonido
1
Obturador FX1p. 87
Volumen2p. 87
Modo transferenciaGuardar datosp. 88
p. 38
p. 36
p. 43
p. 45
p. 51
p. 42Balance de blancosAutomático
p. 53
p. 54
p. 56
p. 46
p. 76
p. 74
p. 74
p. 84
p. 84
p. 57
p. 86
85
IDIOMA
El idioma utilizado en los menús se puede cambiar. El idioma se selecciona en la sección 1 del
menú de Configuración (p. 82).
SEÑALES DE SONIDO
Cada vez que se presiona un botón, una señal acústica le indica una confirmación positiva de la
operación. Las señales acústicas se pueden desconectar en la sección 2 del menú de
Configuración (p. 82). Hay dos señales de sonido disponibles. La forma en la que luce la luz indicadora cambia según varíe la señal.
86MENÚ CONFIGURACIÓN
OBTURADOR FX
Cuando se libera el obturador, un efecto de sonido o ruido
del obturador dará una confirmación positiva de la operación. El efecto de sonido se puede desconectar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 82). Existen dos efectos de obturador disponibles: la señal 1 es un ruido mecánico y la señal 2 es un ruido eléctrico. El sonido del obturador mecánico se asemeja al de la legendaria cámara
Minolta CLE, una “rangefinder” compacta que representa la
cumbre del desarrollo de la Leitz-Minolta CL.
VOLUMEN
El volumen de las señales acústicas y del obturador FX se puede subir o bajar en la sección 2 del
menú de Configuración (p. 82). Esto afecta únicamente a las señales acústicas de la cámara y no
cambiará los niveles de reproducción de una pista de sonido.
APAGADO AUTOMÁTICO
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un cierto período.
Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. El tiempo del período de apagado
automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 82), en: 1, 3, 5, 10 y 30
minutos Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la duración del período de apagado
automático está fijada en diez minutos.
87
FECHA Y HORA
Es importante fijar con precisión el reloj. Cuando se hace una grabación, la fecha y la hora de la
misma se guardan con el archivo y se visualizan en el modo reproducción o con el software
DiMAGE Viewer que se incluye en el CD-ROM Consulte la página 20 para ver cómo establecer la
fecha y la hora.
FORMATO DE FECHA
El formato de fecha que aparece en el monitor y en la impresión de fecha se puede modificar:
AAAA/MM/DD (año, mes, día), MM/DD/AAAA (mes, día, año), DD/MM/AAAA (día, mes, año).
Simplemente seleccione el formato y acéptelo presionando el centro de la palanca del zoom; el nuevo
formato aparecerá en el menú. El formato de fecha no afecta a los nombres de carpetas de fecha
(p. 67). El formato de fecha se establece en la sección 3 del menú de Configuración (p. 82).
SALIDA DE VÍDEO
Las imágenes de la cámara se pueden ver en una televisión (p. 81). La salida de vídeo se puede
cambiar entre NTSC y PAL. En Norteamérica se utiliza el estándar NTSC y en Europa se emplea el
estándar PAL. Compruebe el estándar utilizado en su región para reproducir imágenes en su
televisión.
MODO TRANSFERENCIA
La opción del modo transferencia cambia la cámara entre el dispositivo de guardar datos y la
cámara remota. Para transferir archivos de la cámara al ordenador utilizando el cable USB, se debe
seleccionar la opción de guardar datos. La opción de cámara remota permite que el vídeo se alimente de la cámara para verse en el ordenador. Para más información sobre la conexión de la
cámara a un ordenador y sobre la función de la cámara remota, consulte la sección de transferencia
de datos del manual.
88MENÚ CONFIGURACIÓN
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Lea esta sección con detenimiento antes de conectar la cámara al ordenador. Los detalles de uso e
instalación del software DiMAGE Viewer se incluyen en el manual del software proporcionado. Los
manuales de DiMAGE no incluyen el funcionamiento básico de ordenadores ni sus sistemas
operativos; rogamos consulte el manual proporcionado con su ordenador.
REQUISITOS DEL SISTEMA
Para conectar la cámara directamente al ordenador y utilizarla como un dispositivo de
almacenamiento en masa, el ordenador debe estar equipado con un puerto USB como interface
estándar. El ordenador y su sistema operativo deben estar garantizados por el fabricante para
soportar la interface USB. Los sistemas operativos siguientes son compatibles con la cámara:
Compatible con IBM PC / AT
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional y XP
(Home/Professional).
Compruebe la página Web de Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades:
Los usuarios de Windows 98 o 98 Segunda Edición, necesitarán instalar el controlador del software
que se incluye en el CD-ROM del DiMAGE Viewer (p. 93). No se necesita un controlador de software especial para otros sistemas operativos de Windows o Macintosh.
Los clientes que han adquirido una cámara digital DiMAGE anterior y han instalado el controlador
del software de Windows 98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una versión
actualizada del controlador del software incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE
Viewer para hacer funcionar la DiMAGE X20 con un ordenador. El nuevo software no afectará al
rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 y Mac OS X
10.1.3 - 10.1.5 y 10.2.1 - 10.2.6.
Macintosh
89
CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR
Confirme que la pila tiene la carga suficiente antes de conectar la cámara a un ordenador. Se
recomienda emplear el adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que la pila. Los
usuarios de Windows 98 ó 98SE deberán leer la sección de la página 93 sobre cómo instalar el
controlador USB necesario, antes de conectar la cámara a un ordenador.
1. Arranque el ordenador. El ordenador se debe encender antes de
conectar la cámara.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la cámara. Para cambiar la tarje-
ta de memoria mientras la cámara está conectada a un ordenador, lea la página 94.
3. Deslice para abrir la tapa de la terminal de salida de AV / puerto
USB. Inserte el enchufe pequeño del cable USB en la cámara.
Asegúrese que el enchufe está bien insertado.
4. Una el otro extremo del cable USB con el puerto USB del orde-
nador. Asegúrese que el enchufe está bien insertado. La cámara
se debe conectar directamente al puerto USB del ordenador.
Unir la cámara a un hub USB puede impedir que funcione correctamente.
5. Encienda la cámara para iniciar la conexión USB.
Mientras la cámara está conectada al ordenador,
aparece la pantalla de transferencia de datos.
90
M
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Windows XP
Windows
Cuando la cámara está conectada correctamente al ordenador, aparece un icono de un controlador en el ordenador.
Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de
la imagen; siga las instrucciones de la ventana. Si el ordenador no reconoce la cámara, desconecte la misma y reinicie el
ordenador. Repita el procedimiento de conexión descrito.
Mac OS X
Mac OS X
Mac OS
El nombre de la unidad o volumen varía dependiendo de
las tarjetas de memoria.
91
CONECTARSE A WINDOWS 98 Y 98SE
Solamente necesita instalar el controlador una vez. Si no lo puede instalar automáticamente, lo
puede hacer manualmente mediante “Agregar nuevo hardware” en el sistema operativo; consulte las
instrucciones de la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo le solicita el CDROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. No
es necesario ningún controlador de software especial para otros sistemas operativos de Windows.
Instalación Automática
Antes de conectar la cámara al ordenador,
introduzca el CD-ROM del DiMAGE Viewer
en su unidad. Se activará
automáticamente el menú de instalación
de DiMAGE. Para instalar
automáticamente el controlador USB de
Windows 98, haga click en el botón de
“Comenzando el instalador del controlador
del dispositivo USB”. Aparecerá una
ventana para confirmar que debe instalar
el controlador; haga click en “Si” para
continuar.
Cuando se ha instalado el controlador
satisfactoriamente, aparece una
ventana. Haga click en “Aceptar.”
Reinicie el ordenador antes de conectar
la cámara (p. 90).
92MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Instalación Manual
Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección
“Conectar la cámara a un ordenador” de la página 90.
Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema
operativo detecta el nuevo dispositivo y se abre la
ventana de “Asistente para agregar nuevo hardware”.
Inserte el CD-ROM del DiMAGE Viewer en su unidad.
Haga click en “Siguiente”.
Escoja la búsqueda recomendada para un
controlador adecuado. Haga click en “Siguiente”.
Escoja la opción de “Especificar una ubicación” del
controlador. Puede utilizar la ventana de
“Examinar” para indicar la localización del
controlador. El controlador debería localizarse en
la unidad de CD-ROM en: \Win98\USB. Cuando
aparezca la localización en la ventana, haga click
en “Siguiente”.
93
La última ventana confirmará que el controlador
se ha instalado. Haga click en “Finalizar” para
cerrar el “Asistente para agregar nuevo
hardware”. Reinicie el ordenador.
El “Asistente para agregar nuevo hardware”
confirmará la ubicación del controlador. Podrá
localizar uno de tres controladores:
MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf.
La letra que designa la unidad para el CD-ROM
puede variar dependiendo del ordenador. Haga
click en “Siguiente” para instalar el controlador en
el sistema.
Cuando se abre la ventana de “Mi PC”,
aparece un icono de disco extraíble nuevo.
Haga doble click en dicho icono para acceder
a la tarjeta de memoria de la cámara; consulte
la página 96.
94MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
REQUISITOS DEL SISTEMA PARA QUICKTIME
Compatible con IBM PC / AT
Ordenador tipo Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
2000 Professional ó XP.
32 MB o más de RAM
Para instalar QuickTime, siga las instrucciones
del instalador. Los usuarios de Macintosh
pueden descargar la última versión de
QuickTime gratuitamente en la página web de
Apple: http://www.apple.com.
Sound Blaster o tarjeta de sonido compatible
Se recomienda DirectX 3.0 o superior
APAGADO AUTOMÁTICO - MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Si la cámara no recibe un comando de lectura o escritura en un período de diez minutos, se apagará
para ahorrar pila. Cuando la cámara se apaga, puede aparecer en el monitor del ordenador una
advertencia de “retirada no segura de dispositivo”. Haga click en “Aceptar.” Ni la cámara ni el
ordenador resultarán dañados con esta operación. Desenchufe el cable USB y apague la cámara.
Vuelva a realizar la conexión USB volviendo a conectar el cable y encendiendo la cámara.
Historia de Minolta
La innovación y la creatividad han sido siempre un
motor impulsor en los productos Minolta. El
Electro-zoom X fue puramente un ejercicio en el
diseño de cámaras. Fue desvelado en la feria de
fotografía Photokina en Alemania, en el año 1966.
El Electro-zoom X fue un SLR mecánico con prioridad de apertura controlada electrónicamente, con
un objetivo zoom incorporado de 30 - 120 mm. f/3,5
que proporcionaba veinte imágenes de 12 X 17
mm. en un carrete de película de 16 mm. El disparador y el compartimento de la pila estaban situados en la empuñadura. Únicamente se fabricaron
algunos prototipos, que la hicieron una de las
cámaras más poco comunes de Minolta.
95
ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA DE MEMORIA
Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y
de sonido haciendo doble click en los iconos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta
DCIM. Para copiar grabaciones de imágenes y de sonido, simplemente arrastre y sitúe el icono del
archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Los archivos y carpetas de la tarjeta de memoria se pueden eliminar usando el
ordenador. Nunca formatee la tarjeta de memoria desde el ordenador; utilice
siempre la cámara para formatear la tarjeta. Sólo los archivos grabados con la
cámara se deben guardar en la tarjeta de memoria.
Icono de la unidad
La carpeta de
FAVORITOS contiene las
copias de Favoritos (p.
72).
Dcim
Misc
La carpeta de “misc.”
contiene archivos de
impresión DPOF (p. 78).
FAVORITOS
100MLT1910130915103MLTEM
PICT0001.JPG
Imagen fina,
estándar o
económica
PICT0001.WAV
PICT0001’s
Archivo de
memo de voz o
de título de
sonido
PICT0002.MOV
Clip de película
A01
PICT0001.JPG
Copias de Favoritos
96MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Los nombres de los archivos de imagen y sonido empiezan por “PICT”, seguido de un número de
archivo de cuatro dígitos y la extensión “jpg” ó “mov”. Los archivos de memo de voz y títulos de
sonido tienen la extensión “wav” y el nombre del archivo se corresponde con su archivo de imagen.
Las imágenes para copiar en correo electrónico se ubican en una carpeta que termina por “EM”.
Las imágenes de Copia en Favoritos se sitúan en una carpeta denominada “FAVORITOS”. Cuando
se crea una carpeta nueva, los primeros tres dígitos de su nombre serán un número más que el del
número de la carpeta mayor de la tarjeta. Cuando el número índice del nombre del archivo de imagen alcanza el 9,999, se creará una carpeta nueva que será un número mayor que el último número
de la carpeta mayor de la tarjeta de memoria: ejemplo, de la 100MLT19 pasará a la 101MLT19.
El número del nombre del archivo de la imagen puede no corresponderse con el número de fotograma de la imagen. A medida que se eliminan las imágenes de la cámara, el contador de fotogramas
se ajusta para mostrar el número de imágenes en la tarjeta y reasignar los números de fotogramas
según les toque. Los números de serie empleados con los archivos de imagen no cambiarán cuando se elimina una imagen. Cuando se graba una imagen nueva, se le asigna un número más que el
número de serie mayor de la carpeta. Los números de serie de los archivos se pueden controlar
con la función de memoria del número de archivo, en la sección 2 del menú del modo Grabación (p.
57).
Notas sobre la cámara
Los archivos de imagen contienen datos “exif tag”. Estos datos incluyen la hora y la fecha en
que la imagen fue grabada, así como las configuraciones de la cámara utilizadas. Estos datos
se pueden visualizar con la cámara o con el software DiMAGE Viewer. Si una imagen de la
cámara se abre con una aplicación de retoque fotográfico como Adobe Photoshop, y luego la
imagen se guarda encima de los datos originales, la información exif tag se elimina. Cuando
utilice otro software distinto al DiMAGE Viewer, haga siempre una copia de seguridad de los
archivos de las imágenes, para proteger los datos exif tag.
Para visualizar imágenes correctamente en el ordenador, el espacio de color del monitor puede
necesitar un ajuste. Consulte el manual de su ordenador para calibrar la visualización a los
siguientes requisitos: sRGB, con una temperatura de color de 6500K, y un gamma de 2,2. Los
cambios realizados en la imagen capturada con los controles de contraste y saturación de color
de la cámara, afectarán a cualquier software de unificación de color que se esté utilizando.
97
DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR
Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté roja - los datos
o la tarjeta de memoria se pueden estropear de forma permanente.
Windows 98 / 98 Segunda Edición
Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Apague la cámara y luego desconecte el cable
USB.
Windows Me, 2000 Professional y XP
Para desconectar la cámara, haga click una vez sobre el icono de “desconectar o
extraer hardware”, situado en la barra de tareas. Se abrirá una ventanilla indicando el
dispositivo a detener.
Haga click en la ventanilla para
detener el dispositivo. Se abrirá
la ventana de “Es seguro retirar
el hardware”. Cierre la ventana,
apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Cuando más de un dispositivo externo está conectado al ordenador, repita el procedimiento descrito
arriba, pero haciendo click en el botón derecho del ratón sobre el icono de “desconectar o extraer
hardware”. Esto abrirá la ventana de “desconectar o extraer hardware” tras hacer click en la ventanilla que indica el procedimiento de “desconectar o extraer hardware”.
98MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener.
Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego
haga click en “Detener”.
Aparecerá una pantalla de confirmación
para indicar los dispositivos a detener.
Haciendo click en “Aceptar” se detendrá el
dispositivo.
Una tercera y última pantalla se abrirá
para indicar que la cámara se puede
desconectar del ordenador con seguridad. Cierre la ventana, apague la
cámara y luego desconecte el cable
USB.
Macintosh
Confirme que la luz de acceso no está encendida y luego
arrastre el icono de dispositivo de almacenamiento en
masa y sitúelo en el icono del cubo de basura. Apague la
cámara y luego desconecte el cable USB.
99
CAMBIAR LA TARJETA DE MEMORIA MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Nunca quite la tarjeta cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la
tarjeta de memoria podrían estropearse de forma permanente.
Windows 98 y 98 Segunda Edición
1. Apague la cámara.
2. Cambie la tarjeta de memoria.
3. Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
Windows ME, 2000 Professional y XP
1. Detenga la conexión USB siguiendo el procedimiento de “desconectar o extraer hardware” (p. 98).
2. Apague la cámara.
3. Cambie la tarjeta de memoria.
4. Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
Macintosh
1. Detenga la conexión USB arrastrando el icono del controlador al cubo de basura (p. 99).
2. Apague la cámara.
3. Cambie la tarjeta de memoria.
4. Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
UTILIZAR EL USB DIRECT-PRINT (IMPRESIÓN DIRECTA USB)
El USB DIRECT-PRINT permite imprimir imágenes fijas directamente desde una impresora Epson
compatible. Esta función imprime una imagen individual en una página de papel. Las impresiones
índice no se pueden imprimir con USB DIRECT-PRINT (IMPRESIÓN DIRECTA USB). Para imprimir
impresiones índice consulte la página 103.
Antes de enviar las copias, compruebe las configuraciones de la impresora; consulte el manual de la
impresora. Se debe utilizar una batería completamente cargada cuando la cámara esté conectada a
la impresora. Se recomienda la utilización del adaptador de corriente AC (se vende por separado)
mejor que el uso de las pilas.
100 MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.