Vi ringraziamo per aver acquistato questa fotocamera digitale Minolta. Vi consigliamo di leggere
questo libretto di istruzioni per poter familiarizzare con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova
fotocamera digitale.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso fossero riscontrate
mancanze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
Fotocamera digitale Minolta DiMAGE X20
Batterie alcaline tipo AA
Cinghia tracolla NS-DG 500
Scheda di memoria SD
Cavo AV AVC-200
Cavo USB USB-500
CD-ROM contenente il software DiMAGE
CD-ROM contenente libretto di istruzioni DiMAGE
Guida di riferimento rapido
Tagliando di garanzia internazionale Minolta
Minolta, the essentials of imaging e DiMAGE sono marchi registrati o di proprietà di Minolta Co. ,
LT D. Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi registrati o di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di Microsoft Corporation. Il nome depositato di Windows è Microsoft Windows Operating System.
Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. Power PC è marchio registrato o di
proprietà di International Business Machines Corporation. QuickTime è marchio depositato utilizzabile su licenza. USB DIRECT-PRINT è marchio registrato o di proprietà di Seiko Epson
Corporation. Tutti gli altri prodotti, loghi o marchi citati sono di proprietà dei rispettivi depositari.
2PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
Leggete attentamente le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di utilizzare il prodotto.
AVVERTENZE
Se non vengono utilizzate in modo corretto, le batterie possono perdere l'acido, surriscaldarsi e
persino esplodere con rischio di danni a persone e cose. Attenetevi scrupolosamente alle norme
seguenti.
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Non inserite le batterie con le polarità (+/-) invertite.
• Non utilizzate batterie che presentano segni di deterioramento.
• Proteggete le batterie dal fuoco e dalle alte temperature come pure dall'acqua e dall'umidità.
• Non cercate mai di ricaricare, mettere in corto circuito o smontare le batterie.
• Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
• Non usate batterie di tipo, marca, data di scadenza o livello di carica diversi fra loro.
• Non ricaricate le batterie al litio.
•Per ripristinare la carica di batterie ricaricabili, utilizzate solo l'unità di ricarica specifica.
• Non usate batterie con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a
contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico. Se l'acido venisse
a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
• Proteggete i contatti delle batterie con nastro adesivo prima di eliminarle; attenetevi
scrupolosamente alle norme vigenti nel vostro paese sullo smaltimento delle batterie.
3
• Usate solo l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'adattatore stesso. L'uso di un
adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse
elettriche e addirittura di incendio.
• Non smontate mai l'apparecchio.Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste
prendere la scossa.
• Estraete subito le batterie, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in
seguito a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare
esposte. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse
elettriche. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di danni o
incendi.
• Non lasciate batterie o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero
ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
• Riponete questo apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utilizzate
in loro presenza perché potrebbero farsi male.
•Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la
vista.
• Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste
causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per
scongiurare il rischio di danni o incidenti.
4PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
• Non usate l'apparecchio in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarlo con le mani
bagnate. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare del liquido, estraete subito le batterie o
disconnettete l'adattatore CA ed interrompetene l'uso. In caso contrario potreste danneggiare
gravemente l'apparecchio o addirittura correre il rischio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
• Non utilizzate l'apparecchio vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina, gasolio,
vernici). Non pulitelo con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol)
potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell'adattatore CA per estrarlo dall'attacco. Sorreggete sempre l'attacco quando
estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate, non riscaldate e non appesantite il cavo dell'adattatore CA. Un cavo
danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio dovesse emettere uno strano odore, calore o fumo, interrompetene subito l'uso.
Estraete immediatamente le batterie facendo attenzione a non bruciarvi perché le batterie possono
essere surriscaldate.
• L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di rischi.
•Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Minolta.
5
PRECAUZIONI
• Non usate o riponete l'apparecchio in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto,
perché potrebbero danneggiarsi sia l'apparecchio che le batterie con rischi di incendio, esplosione
o perdita di acido.
• Se le batterie presentano screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• L'obiettivo si ritrae nel corpo macchina quando la fotocamera viene spenta. Fate attenzione a non
ostacolare il movimento del barilotto per evitare il rischio di ferirvi.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera. Fate attenzione al rischio di
ustioni.
• Se le batterie e la scheda di memoria vengono rimosse immediatamente dopo una prolungata
sessione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Attendete sempre che le batterie e la scheda di
memoria si raffreddino.
•Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera
un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
• Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD. Uno schermo danneggiato può essere causa di
danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo
schermo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse
entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un
medico.
• Utilizzando l'adattatore CA, assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa
elettrica.
• Non usate un cavo adattatore CA che presenti segni di deterioramento.
• Non coprite l'adattatore CA per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
• Assicuratevi che l'adattatore CA sia facilmente raggiungibile per poterlo disinserire velocemente in
caso di emergenza.
• Disinserite l'adattatore CA quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.
6PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
Sulla fotocamera sono apposti i seguenti marchi:
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è rispondente ai requisiti delle norme
EU (Unione europea) sulle apparecchiature che possono generare interferenze. La
sigla CE significa Conformité Européenne (European Conformity).
Questa apparecchiatura risponde alle norme indicate nel
Regolamento FCC, Sezione 15. Le operazioni dell'apparecchio
devono rispondere alle seguenti due condizioni: 1) l'apparecchio non
deve produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni e 2) l'apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza anche quelle che
potrebbero causare operazioni indesiderate. Cambiamenti o modifiche non approvati dalla parte responsabile dell'osservanza potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata testata e riscontrata conforme ai requisiti previsti per le apparecchiature digitali di classe B e risponde alle norme indicate nel
Regolamento FCC, Sezione 15. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire una ragionevole
protezione contro la generazione di interferenze dannose in edifici di tipo residenziale. L'apparecchio
genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, se installato e utilizzato in modo difforme da
quanto indicato nelle istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni.
Tuttavia, non sussiste alcuna garanzia che tali interferenze non vengano comunque prodotte in particolari installazioni. Se questo apparecchio dovesse produrre interferenze dannose a ricezioni radio e
televisive, cosa che può essere facilmente verificata spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, l'utente è invitato a cercare di ovviare all'inconveniente adottando uno dei seguenti provvedimenti:
•orientare diversamente o modificare la posizione dell'antenna ricevente;
• aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore;
• collegare l'apparecchio con una presa di corrente di un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
•Per ulteriori informazioni consultate il vostro negoziante di fiducia o un tecnico radio/TV esperto.
Testato da Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Non rimuovete la parte interna in ferrite dei cavi.
7
INDICE
La sezione "Per fotografare subito" spiega come preparare la fotocamera all'uso e contiene informazioni sull'alimentazione e le schede di memoria. Le operazioni base di questa fotocamera sono
spiegate nella sezione relativa alla registrazione (pp. 22-29) e nella sezione relativa alla visualizzazione (pp. 30-33). Prima di collegare la fotocamera al computer leggete con attenzione la sezione
relativa al trasferimento dei dati.
La maggior parte dei comandi e delle funzioni di questa fotocamera è controllata tramite menu. Le
sezioni relative alla navigazione nei vari menu descrivono in maniera concisa come modificare le
impostazioni; subito dopo troverete la descrizione delle varie impostazioni.
L'Appendice contiene una guida per la soluzione rapida di possibili problemi creati dalla fotocamera.
Nella parte finale del libretto troverete consigli per la cura e la manutenzione della fotocamera e dei
suoi accessori. Vi consigliamo di conservare con cura questo libretto.
Identificazione delle parti......................................................................................................................12
Per fotografare subito ..........................................................................................................................14
Inserimento delle batterie .......................................................................................................14
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite
queste superfici. Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'apparecchio
(p. 111).
Pulsante di scatto
Interruttore principale
Flash (p. 28)
Te r minale uscita
AV / porta USB
Slot scheda
Te r minale DC
(p. 16)
Coperchio scomparto porta-batteria (p. 14)
Attacco cavalletto
Obiettivo*
Specchietto
autoritratti (p.
41)
Microfono
Spia indicatore
12
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
Occhielli cinghia
(p. 16)
Interruttore tipo registrazione (p. 22)
Joystick
Pulsante Menu
Schermo LCD*
Pulsante visualizzazione (p.30)
Uscita sonoro
13
PER FOTOGRAFARE SUBITO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Questa fotocamera digitale è alimentata da 2 batterie alcaline tipo AA o Ni-MH; ricordate,
tuttavia, che le batterie NI-MH ricaricabili garantiscono una maggiore durata nel tempo; le
prestazioni variano in base alla marca delle batterie. Se utilizzate batterie Ni-MH, ricaricatele sempre con un'unità idonea. Rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia per la scelta
dell'unità di ricarica più appropriata. Prima di utilizzare le batterie, leggete le avvertenze
riportate alle pp. 3-6. Prima di sostituire le batterie, controllate che la fotocamera sia spenta.
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batterie facendolo scorrere verso il lato anteriore
della fotocamera per sbloccare il dispositivo di sicurezza (1).
Inserite le batterie tipo AA come mostrato; assicuratevi che le
polarità positiva e negativa siano orientate correttamente (2).
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batterie facendolo scorrere verso il corpo macchina (4) per riattivare il dispositivo di sicurezza.
1
Dopo aver installato le batterie, sullo schermo può
apparire un messaggio di richiesta di impostazione
della data/ora. In questo caso, reimpostate l'orologio e
il calendario tramite la Sezione 3 del menu di setup
(p. 20). Una batteria interna protegge il funzionamento
dell'orologio, del calendario e le impostazioni memorizzate per più di 24 ore se la fotocamera è stata
usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
Con questa fotocamera non sono utilizzabili batterie
allo zinco carbone e al nichel-cadmio.
2
14PER FOTOGRAFARE SUBITO
INDICATORI CONDIZIONI BATTERIE
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica della batteria, che compare sullo schermo LCD. L'indicatore si modifica da bianco a rosso quando la carica è bassa.
Simbolo batteria carica - La batteria è ben carica. Questo indicatore compare
quando la fotocamera è accesa.
Simbolo batteria parzialmente carica - La carica della batteria non è completa. Questo indicatore compare quando la fotocamera è accesa. Lo schermo
LCD si spegne durante la ricarica del flash.
Simbolo batteria in esaurimento - La carica della batteria è molto bassa.
Sostituite la batteria appena possibile. Questa segnalazione compare automaticamente e resta visualizzata sullo schermo LCD fino alla sostituzione
della batteria. Se la carica scende sotto questo livello mentre la fotocamera è
accesa, il simbolo compare immediatamente prima dello spegnimento dell'apparecchio.
Se la carica non è sufficiente ad alimentare le operazioni della fotocamera, scompaiono le indicazioni
sullo schermo LCD e l'otturatore non scatta. Sostituite subito le batterie.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per prevenire un inutile consumo della batteria, la fotocamera si spegne se non viene usata per più
di 3 minuti. Per ripristinare l'alimentazione, premete l'interruttore principale. La durata dell'attesa per
l'attivazione dello spegnimento automatico può essere modificata tramite la sezione 2 del menu di
setup (p. 87). Quando la fotocamera è collegata al computer la durata dell'attesa per l'attivazione
dello spegnimento automatico è impostata su 10 minuti e non può essere modificata.
15
ADATTATORE CA (ACCESSORIO OPZIONALE)
Assicuratevi sempre di aver spento la fotocamera prima
di cambiare la fonte di alimentazione.
L'adattatore CA AC-6L consente di alimentare la fotocamera con normale
1
corrente di rete. L'uso dell'adattatore CA è consigliato quando la fotocamera viene collegata al computer o in caso di una prolungata sessione di
lavoro.
Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore CA nel terminale DC (1).
Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore CA nella presa elettrica.
COME MONTARE LA CINGHIA
Tenete sempre la cinghia intorno al polso per evitare il rischio di caduta accidentale della
fotocamera.
Nella confezione sono inclusi due modelli di cinghia (vedi figure). La cinghia
A, montata da sola, può essere usata come cinghia a polso. Le cinghie A e
B abbinate sono utilizzabili come cinghia a tracolla.
Uso della cinghia AUso delle cinghie A e B abbinate
Cinghia A
Cinghia B
16PER FOTOGRAFARE SUBITO
Uso della cinghia A
Sulla fotocamera, ruotate
l'occhiello di attacco della
cinghia in modo da farvi
passare la cinghia A (1).
Montate la cinghia inserendo l'occhiello più piccolo all'interno dell'attacco sul corpo
macchina (2).
1
2
Fate passare l'altra estremità della cinghia nell'occhiello più piccolo e tirate per stringerlo (3).
Uso delle cinghie A e B abbinate
Inserite l'occhiello più piccolo
della cinghia B nell'altro
occhiello di attacco della
cinghia sulla fotocamera o nell'occhiello della cinghia A (1).
Fate passare l'altra estremità
della cinghia B nell'occhiello
nella fibbia di collegamento con
la cinghia A (2).
Fate passare l'estremità della
cinghia B nella fibbia e tirate
per stringere (3).
Bloccate l'estremità della
cinghia B con il passante di
blocco (4).
1
3
1
2
3
4
17
COME INSERIRE ED ESTRARRE UNA SCHEDA DI MEMORIA
Prima di sostituire una scheda di memoria, controllate che la fotocamera
sia spenta e che la spia indicatore non sia arancione o stia pulsando,
altrimenti rischiereste la perdita dei dati memorizzati o danni alla scheda.
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria SD (Secure Digital) o una
scheda MultiMedia. In caso contrario, sullo schermo LCD della fotocamera compare un segnale di avviso di
scheda mancante. L'otturatore può comunque scattare e può essere ripresa una singola immagine
Inserite la scheda di memoria spingendola a fondo nello slot,
quindi sollevate il dito. La scheda è ora alloggiata nello slot.
Inserite la scheda in modo che il lato anteriore sia rivolto
verso la parte anteriore della fotocamera. La scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate mai l'inserimento della
scheda: nel caso che la scheda opponesse resistenza controllate di averla inserita nella giusta direzione.
Per estrarre una scheda di memoria, premete sulla scheda
contenuta nello slot e rilasciatela La scheda fuoriesce dallo
slot e può essere estratta.
(p. 58).
18PER FOTOGRAFARE SUBITO
SCHEDE DI MEMORIA
Una scheda MultiMedia ha un tempo di risposta più lungo durante le operazioni di registrazione e di
visualizzazione, rispetto a una scheda di memoria SD. Non si tratta di un difetto, ma di una caratteristica della scheda stessa. Con schede di memoria di maggiore capacità alcune operazioni della
fotocamera, come ad esempio la cancellazione, si allungano.
La scheda di memoria SD ha un dispositivo di protezione da
scrittura che previene il rischio di cancellazione accidentale dei
dati contenuti. Spostando il dispositivo verso la base della scheda i dati saranno protetti. Tenete presente che una scheda protetta da scrittura non consente la registrazione di nuove immagini. Se cercate di registrare o cancellare un'immagine su una
scheda protetta da scrittura, sulla fotocamera compare un messaggio di avviso che la scheda è bloccata e le spie accanto allo
slot della scheda pulsano rapidamente e diventano rosse. Per
informazioni sulla cura e manutenzione della scheda di memoria, fate riferimento alla p. 110.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata,
compare un messaggio per avvisare che la fotocamera non è in
grado di usare la scheda. Se la scheda di memoria è stata utilizzata con una diversa fotocamera, dovrete formattare la scheda prima di usarla. Per formattare una scheda, utilizzate i
comandi della sezione 1 del menu di setup (p. 84). Con la formattazione, tutti i dati memorizzati sulla scheda sono cancellati definitivamente.
Dispositivo protezione
da scrittura
Posizione
di blocco
19
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
Dopo aver inserito per la prima volta una scheda di memoria o aver ricaricato la batteria, dovrete
impostare l'orologio e il calendario tramite il menu di setup. Nella registrazione delle immagini è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto. Potrete impostare anche la lingua di visualizzazione
dei menu (per modificare la lingua, vedi le note sulla fotocamera alla pagina seguente).
1
Digital zoom
Inst. Playback
File # memory
Folder name
Enter
MENU
Accendete la fotocamera premendo l'interruttore principale, posizionato accanto al pulsante di scatto (1).
2
"Joystick"
3
On
Off
On
Std. form
4
Nel menu di registrazione, l'icona di setup è
posizionata nell'angolo in alto a destra.
Evidenziate l'icona di setup con il tasto destro del
"joystick" quindi premete il pulsante centrale del
"joystick" per aprire il menu di setup (4).
Premete il pulsante Menu per aprire il
menu principale sullo schermo LCD (2).
Quando il menu principale compare
sullo schermo LCD premete il pulsante
centrale del "joystick" per aprire il menu
di registrazione (3).
20PER FOTOGRAFARE SUBITO
La navigazione nel menu è estremamente semplice. I quattro tasti del "joystick" controllano il movimento del cursore per selezionare le voci del menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare le
opzioni del menu ed impostare le modifiche.
Usate il tasto destro per evidenziare la
sezione 3 in alto nel menu.
Date/Time set
Date format
Video output
Transfer mode
YYYY/MM/DD
NTSC
Date storage
Usate il tasto basso per evidenziare l'opzione di
menu di impostazione di data/ora.
Premete il tasto destro. Alla destra del menu
compare l'indicazione "Enter".
Premete al centro il "joystick" per visualizzare lo schermo di impostazione di data/ora.
Menu di setup: sezione 3
Con i tasti destro/sinistro, selezionate il dato da modificare.
Date/Time set
Con i tasti alto/basso modificate le voci.
Premete al centro il "joystick" per impostare l'orologio e il calendario. Si apre il menu di setup.
:enter
Schermo impostazione
data/ora
Note sulla fotocamera
E' possibile modificare la lingua di visualizzazione dei menu. Evidenziate l'opzione "Lingua"
nella sezione 1 del menu di setup. Premete il tasto destro per visualizzare le impostazioni della
lingua. Con i tasti alto/basso evidenziate la lingua desiderata. Premete al centro il "joystick" per
impostare la lingua evidenziata; il menu di setup viene visualizzato nella lingua scelta.
21
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
Questa sezione illustra le funzioni base di registrazione. Per preparare la fotocamera all'uso, leggete
le pp. 14-21.
COME IMPUGNARE LA FOTOCAMERA
Se usate lo schermo LCD, impugnate saldamente la fotocamera
con la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo
della mano sinistra. Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe
leggermente divaricate per avere una buona stabilità.
Se fotografate in posizione verticale, ricordatevi che il flash deve
essere rivolto verso l'alto. Fate attenzione a non coprire l'obiettivo
con le dita o con la cinghia.
IMPOSTAZIONE DELLA FOTOCAMERA SU REGISTRAZIONE
1
2
Accendete la fotocamera premendo l'interruttore
principale, posizionato accanto al pulsante di
scatto (1).
Portate l'interruttore del tipo di
registrazione sulla posizione di
registrazione, che è l'impostazione di default.
22IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
OBIETTIVO ZOOM
Questa fotocamera è dotata di un esclusivo obiettivo zoom 4,8-14,4mm che equivale ad un obiettivo
37-111mm del formato 35mm. L'obiettivo è controllato dal "joystick" posizionato sul dorso della fotocamera. L'effetto dello zoom ottico è visibile nello schermo LCD.
Per zoomare in avanti e avvicinare
il soggetto, premete il tasto alto (T)
del "joystick".
Per zoomare indietro, premete il
tasto basso (W) del "joystick".
La funzione zoom digitale aumenta
la potenza dell'obiettivo. Lo zoom
digitale è attivato tramite la sezione
1 del menu di registrazione (p. 55).
Consigli fotografici
L'obiettivo zoom non controlla solo la quantità della scena fotografica che viene ripresa nella
fotografia, ma anche la profondità di campo e la prospettiva. La profondità di campo è l'area a
fuoco davanti e dietro il soggetto. Lo zoom in avanti (posizione tele) comporta una profondità di
campo ridotta, con risultati di maggior risalto del soggetto dallo sfondo; per ritratti più belli è consigliabile un teleobiettivo. Lo zoom indietro (posizione grandangolare) consente di mantenere perfettamente nitidi sia il soggetto in primo piano che lo sfondo. Generalmente le riprese di paesaggi
risultano più emozionanti con una grande profondità di campo e uso di obiettivi grandangolari. Gli
obiettivi grandangolari accentuano la prospettiva per dare un'ampia profondità all'immagine. I
teleobiettivi comprimono lo spazio tra il soggetto e lo sfondo con risultati di una prospettiva ridotta.
23
INDICAZIONI SCHERMO LCD - OPERAZIONI PRINCIPALI
Schermo LCD
Impostazione di registrazione
Impostazioni flash (p. 36)
Risoluzione immagine (p. 43)
Qualità immagine (p. 43)
Indicatore condizioni batterie (p. 15)
Riquadro messa a fuoco
Segnale rischio vibrazioni (p. 24)
Tipo di scatto (p. 38)
Contapose (p. 44)
Segnali messa a fuoco (p. 27)
SEGNALE RISCHIO VIBRAZIONI DELLA FOTOCAMERA
Se il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare
con la fotocamera impugnata, nello schermo compare un segnale di
rischio vibrazioni. Per vibrazioni della fotocamera si intende un effetto di
tremolio, che pregiudica la nitidezza dell'immagine, dovuto al movimento della mano e che è più pronunciato sulle impostazioni tele rispetto a
quelle grandangolari. L'otturatore scatta anche se compare questa segnalazione. Quando la fotocamera segnala questo rischio, montate la
fotocamera su un cavalletto o usate il flash incorporato.
24IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
OPERAZIONI BASE DI REGISTRAZIONE
Accendete la fotocamera e spostate l'interruttore del tipo di registrazione sulla
posizione di registrazione.
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo
LCD.
• Con soggetti in posizione decentrata usate il blocco della messa a
fuoco (p. 26).
1
2
Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare la messa a
fuoco e l'esposizione.
•I segnali di messa a fuoco (p. 27) sullo schermo confermano la corretta
messa a fuoco. Se il segnale di messa a fuoco è rosso, la fotocamera
non può mettere a fuoco il soggetto. Ripetete le operazioni sopra
descritte finché il segnale non diventa bianco.
Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per fotografare.
• Dopo lo scatto, la spia flash/Access accanto allo slot della scheda
diventa arancione e pulsa per segnalare che la fotocamera sta
memorizzando i dati dell'immagine fotografata sulla scheda di
memoria. Non estraete mai la scheda di memoria durante la scrittura
dei dati.
• L'immagine può essere osservata in anteprima subito dopo lo scatto
mantenendo premuto il pulsante di scatto. Può essere usata anche
la visualizzazione rapida (p. 56).
25
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO
La funzione di blocco della messa a fuoco deve essere usata quando il soggetto da fotografare è in
posizione decentrata ed esterno al riquadro di messa a fuoco. Il blocco della messa a fuoco può
essere usato anche in situazioni speciali per aiutare la fotocamera a mettere correttamente a fuoco
soggetti di difficile lettura. Questa funzione è controllata tramite il pulsante di scatto.
Inquadrate il soggetto scelto nel riquadro di messa a fuoco dello
schermo LCD. Premete e mantenete parzialmente premuto il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco.
•I segnali di messa a fuoco sullo schermo avvertono se la
messa a fuoco è bloccata.
Senza sollevare il dito dal pulsante di scatto, ricomponete l'inquadratura nel riquadro di messa a fuoco. Premete quindi a fondo
il pulsante di scatto per fotografare.
PORTATA DELLA MESSA A FUOCO
La portata della messa a fuoco si stende da 10cm all'infinito. Il soggetto può essere inquadrato nello
schermo LCD.
26IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
SEGNALI DI MESSA A FUOCO
Questa fotocamera digitale è dotata di un sistema di autofocus di alta precisione e rapida risposta. Il
segnale di messa a fuoco che compare nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD segnala lo
stato della messa a fuoco. L'otturatore scatta anche se il soggetto non è a fuoco.
Messa a fuoco confermata - il segnale di messa a fuoco nello
schermo LCD è bianco. La messa a fuoco è bloccata.
Messa a fuoco non possibile - il segnale di messa a fuoco nello
schermo LCD è rosso.
Segnale di messa a fuoco
SITUAZIONI SPECIALI DI MESSA A FUOCO
In situazioni particolari, come quelle qui descritte, la fotocamera non è in grado di mettere accuratamente a
fuoco. In questi casi, usate il blocco della messa a fuoco (p. 26) per mettere a fuoco un diverso oggetto
posizionato alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'inquadratura e fotografate.
Il soggetto è troppo
scuro.
Il soggetto nel
riquadro di messa a
fuoco è scarsamente
contrastato.
Due soggetti situati a
distanze diverse si
sovrappongono nel
riquadro di messa a
fuoco.
Il soggetto è vicino ad
un oggetto o ad
un'area molto
luminosa.
27
SEGNALI FLASH
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, l'indicatore di impostazione del flash nello schermo LCD segnala lo stato del flash. Mentre il flash si sta caricando, l'otturatore non scatta.
Flash in ricarica - L'indicatore di impostazione flash è rosso. La
messa a fuoco è bloccata.
Flash pronto - L'indicatore di impostazione flash è bianco.
Indicatore di impostazione flash
Se nello schermo LCD compare solo l'immagine inquadrata, premendo parzialmente il pulsante di
scatto l'indicatore di impostazione flash rosso compare nello schermo LCD per segnalare che il flash
si sta ricaricando.
Se lo schermo LCD è spento o si spegne per scarsa alimentazione, premendo parzialmente il pulsante di scatto, la spia flash/Access accanto allo slot della scheda segnala lo stato del flash. Se la
spia è rossa e pulsa rapidamente il flash è in fase di ricarica.
Se il soggetto è a una distanza inferiore a 20cm con l'obiettivo impostato su una focale grandangolare, l'immagine potrebbe risultare non correttamente esposta a causa di un errore di parallasse tra
l'obiettivo e il flash. In questi casi escludete il flash (p. 37).
PORTATA DEL FLASH - OPERAZIONE AUTOMATICA
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash. Per una corretta esposizione, controllate che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì
che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele. La portata del flash può essere modificata tramite l'impostazione della sensibilità (ISO) della fotocamera (p. 51).
Posizione grandangolarePosizione tele
28
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
0.10m ~ 2.7m 0.10m ~ 3.6m
INDICAZIONI SCHERMO LCD - IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Premete e mantenete premuto al centro il "joystick" per modificare il tipo di visualizzazione sullo
schermo LCD (indicazioni complete o sola immagine inquadrata).
Solo immagine inquadrata
Indicazioni
complete
Gli indicatori del livello di carica della batteria e della stampa della data compaiono anche scegliendo
l'impostazione di sola immagine inquadrata. Se è attiva la funzione di reset automatico, spegnendo la
fotocamera vengono reimpostate le indicazioni complete.
Pulsante centrale del "joystick"
29
VISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
Le immagini riprese possono essere visualizzate tramite la visualizzazione. Questa parte del libretto
spiega le operazioni principali di questa modalità. L'impostazione di visualizzazione dispone di
numerose funzioni (vedi p. 62).
Per richiamare le immagini con l'impostazione di visualizzazione,
premete il pulsante di visualizzazione.
Per ritornare sulla registrazione, premete nuovamente il pulsante di
visualizzazione o utilizzate l'interruttore del tipo di registrazione.
Su Visualizzazione, usate i tasti destro/sinistro del "joystick" per scorrere le immagini
scorrere più velocemente le immagini, tenete premuti i
tasti destro/sinistro del "joystick".
registrate sulla scheda di memoria. Per
"Joystick"
CANCELLAZIONE DI UNA SINGOLA IMMAGINE
Per cancellare l'immagine visualizzata, usate il menu principale dell'impostazione di registrazione. Premete
il pulsante menu per richiamare sullo
schermo LCD il menu principale,
quindi usate il "joystick" per selezionare l'icona della cancellazione.
MENU
DELETE
Premete al centro il "joystick"; compare una richiesta di conferma.
Con i tasti sinistro/destro del "joystick" evidenziate "YES".
Evidenziando "NO", si annulla l'operazione.
Premete al centro il "joystick" per cancellare l'immagine.
Premete e mantenete premuto al centro il "joystick" per modificare il tipo di visualizzazione sullo
schermo LCD (indicazioni complete o sola immagine inquadrata).
Pulsante centrale del "joystick"
Sola
immagine
Indicazioni
complete
La visualizzazione indice si attiva mantenendo premuto il tasto
basso del "joystick" mentre si modifica il tipo di indicazione.
Sulla visualizzazione indice, i tasti sinistro/destro del "joystick"
spostano il bordo giallo di evidenziazione che circonda l'immagine miniaturizzata. Per scorrere più velocemente le immagini,
tenete premuti i tasti destro/sinistro del "joystick". Quando l'immagine è evidenziata dal bordo, alla base dello schermo vengono visualizzati la data dello scatto, l'icona di registrazione del
Visualizzazione indice
sonoro, il simbolo di protezione, lo stato di stampa, l'icona copia
e-mail e il numero di fotogramma. Premendo al centro il "joystick" può essere ascoltato il sonoro che accompagna l'immagine evidenziata. Se il tasto alto del "joystick" viene premuto e
mantenuto premuto, l'immagine evidenziata viene visualizzata
come fotogramma singolo.
32VISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
VISUALIZZAZIONE INGRANDITA
Su Visualizzazione a fotogramma singolo, un'immagine statica può essere ingrandita in 6 fasi con
incrementi di 0.2.
Richiamate l'immagine da ingrandire, premete il tasto alto del "joystick" per attivare l'impostazione di ingrandimento. Il rapporto di ingrandimento viene indicato nello schermo
LCD.
Premete il tasto alto del "joystick" per aumentare l'ingrandimento. Premete il tasto basso del "joystick" per diminuirlo.
Premendo e mantenendo premuto al centro il "joystick" si passa dalla visualizzazione delle indicazioni
complete alla visualizzazione della sola immagine.
Scroll
Per scorrere un'immagine ingrandita premete al centro il "joystick". Il pulsante al centro del "joystick" permette di passare
dalla visualizzazione ingrandita agli schemi di scorrimento.
Usate i tasti sinistro/destro e alto/basso del "joystick"
per scorrere un'immagine ingrandita.
Per uscire dalla visualizzazione ingrandita, premete il
pulsante Menu.
Zoom
L'indicatore di posizione, nell'angolo in alto a destra
dello schermo, mostra l'area dell'immagine che è stata
osservata.
33
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
INDICAZIONI SCHERMO LCD - OPERAZIONI AVANZATE
Indicatore
microfono
Compensazione esposizione
Indicazione sensibilità fotocamera (p. 51)
Bilanciamento del bianco (p. 42)
Impostazioni flash (p. 36)
NAVIGAZIONE NEL MENU PRINCIPALE - REGISTRAZIONE
Premendo il pulsante Menu, sullo schermo LCD si apre il menu principale ed è possibile scegliere le
principali opzioni di menu. Nel menu principale sono disponibili le seguenti otto opzioni:
Riquadro messa a fuoco (p. 48)
Tipo di scatto (p. 38)
Contapose (p. 44)
Indicatore stampa dati (p. 54)
Segnali messa a fuoco (p. 27)
Schermo LCD
7
8
1
MENU
3
34REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
6
4
2
5
1. Impostazione flash (p. 36)
2. Tipi di scatto (p. 38)
3. Bilanciamento del bianco (p. 42)
4. Risoluzione immagine (p. 43)
5.Qualità immagine (p. 43)
6. Compensazione esposizione (p. 45)
7. Regolazione tonalità e colore (p. 46)
8. Ritratto (p. 47)
Premete il pulsante Menu per attivare il menu principale
dell'impostazione di registrazione.
Con il "joystick" evidenziate l'opzione di menu desidera-
Flash mode
ta.
Premete al centro il "joystick" per entrare nell'opzione
selezionata.
Usate i tasti alto/basso per
selezionare l'impostazione che volete
modificare. Ripremete il pulsante
menu per tornare alla registrazione.
Auto
Redeye
Fill flash
Cancel
Night Port.
Premete al centro il "joystick" per
modificare l'impostazione evidenziata.
Selezionando l'icona Menu nel menu principale si potrà accedere al menu di registrazione nel quale
sono disponibili ulteriori opzioni. Per la navigazione nel menu, vedi p. 43.
Off
Auto
On
Off
Off
MENU
Key func.
Sensitivity
Auto reset
Voice memo
Date imprint
35
IMPOSTAZIONI FLASH
Auto
Redeye
Fill flash
Cancel
Night Port.
Flash automatico
Il flash può essere usato per
fotografare immagini statiche. Per
scegliere l'impostazione del flash,
usate il menu principale dell'impostazione di registrazione (p. 34).
L'indicatore dell'impostazione in
uso compare nell'angolo in alto a
sinistra dello schermo LCD. Dopo aver spento la fotocamera o se
è attiva la funzione di reset automatico (p. 52), l'impostazione
viene reimpostata su flash automatico con funzione anti-occhi
rossi se questa era l'ultima impostazione in uso; con una diversa
impostazione viene reimpostato il flash automatico. Mentre il flash
si sta ricaricando, premendo parzialmente il pulsante di scatto
l'indicatore di impostazione del flash sullo schermo LCD diventa
rosso e l'otturatore non scatta.
Se il soggetto è a una distanza inferiore a 20cm con l'obiettivo
impostato su una focale grandangolare, l'immagine potrebbe
risultare non correttamente esposta a causa di un errore di parallasse tra l'obiettivo e il flash. In questi casi escludete il flash.
Flash automatico - Con poca luce o con soggetti
in controluce, il flash scatta automaticamente.
Flash automatico
con funzione antiocchi rossi
Attivazione forzata
Esclusione del
flash
Ritratti notturni
36REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Funzione anti-occhi rossi - Il flash emette alcuni
lampi prima di quello principale per causare la contrazione delle pupille del soggetto e ridurre lo
sgradevole effetto degli occhi rossi. Usate questa
impostazione per fotografare persone o animali con
poca luce.
Attivazione forzata - Il flash si attiva ad
ogni esposizione indipendentemente dai livelli di luce. Scegliete questa impostazione
per ammorbidire le ombre più marcate
causate da un'illuminazione diretta o da
una luce crepuscolare.
Esclusione del flash - Il flash non scatta mai. Questa impostazione è adatta per fotografare nei
luoghi in cui è proibito l'uso del flash, se si desidera mantenere l'effetto della luce naturale o se il
soggetto non rientra nella portata del flash. Con questa impostazione può comparire l'avvertenza di
rischio di vibrazioni della fotocamera (p. 24).
Ritratti notturni - E' ideale per riprendere suggestivi ritratti con luci
notturne, perché la fotocamera bilancia automaticamente la luce del
flash con l'illuminazione. Raccomandate al soggetto di non muoversi subito dopo il lampo perché l'otturatore resta aperto per l'esposizione dello sfondo. Con questa impostazione è possibile usare la
funzione anti-occhi rossi.
37
TIPI DI SCATTO
Scatto singolo - permette di registrare un'immagine ogni volta che viene premuto a
fondo il pulsante di scatto. E' l'impostazione di default della fotocamera.
Autoscatto - Per ritardare lo scatto dell'otturatore (p. 39). Ideale per gli autoritratti.
Scatto continuo - permette di riprendere una serie continua di immagini finché si
mantiene premuto il pulsante di scatto (p. 40).
Multi-fotogramma - per riprendere una serie di nove fotogrammi miniaturizzati di
un'immagine premendo una sola volta il pulsante di scatto (p. 41).
L'impostazione del tipo di scatto
controlla il rapporto e il metodo di
ripresa delle immagini. I simboli relativi al tipo di scatto scelto sono
visualizzati sullo schermo LCD. Il
tipo di scatto viene selezionato
tramite il menu principale di regi-
strazione (p. 34). Se è attiva la funzione di reset automatico (p. 52), allo spegnimento della fotocamera il tipo di scatto si reimposta sullo scatto singolo.
Autoritratto - per riprendere un autoritratto usando lo specchietto per autoritratti sul
lato anteriore della fotocamera (p. 41).
38R
ECORDING - ADVANCED OPERATION
38REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Autoscatto
Questa impostazione è ideale per riprendere autoritratti perché l'otturatore scatta dopo
circa 10 secondi che è stato premuto il pulsante di scatto. L'autoscatto viene impostato
tramite l'opzione del tipo di scatto nel menu principale di registrazione (p. 34).
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratura come descritto a p. 25. Per fotografare soggetti in posizione decentrata è possibile usare il blocco della messa a fuoco (p. 26). Premete parzialmente il pulsante
di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco (1). Premete a fondo il pulsante di scatto per attivare il conteggio alla rovescia (2). La messa a fuoco e l'esposizione vengono determinate nel momento in cui è premuto il pulsante di scatto, per questo motivo occorre fare attenzione a non attivare il pulsante di scatto
stando davanti alla fotocamera. Controllate che la messa a fuoco sia confermata
dall'apposito segnale prima di rilasciare il pulsante di scatto (p. 27).
Il conteggio alla rovescia compare sullo schermo LCD. Durante il
conteggio alla rovescia la spia indicatore sul lato anteriore della
fotocamera (3) inizia a pulsare accompagnata da una segnalazione acustica. Pochi secondi prima dell'esposizione, l'intermittenza diventa più rapida. La spia resta accesa immediatamente prima dello scatto.
Per interrompere il conteggio alla rovescia, premete i tasti
alto/basso del "joystick" o il pulsante Menu. Dopo l'esposizione, la
fotocamera reimposta automaticamente lo scatto singolo. La segnalazione acustica può essere disattivata tramite la sezione 1 del
menu di setup (p. 86).
1
2
3
39
Scatto continuo
Questa impostazione permette di riprendere una serie continua di immagini finché si
mantiene premuto il pulsante di scatto. Il numero di immagini che possono essere cat-
turate e la velocità di ripresa dipendono dalla qualità e dalla risoluzione dell'immagine
impostate. Scegliendo la risoluzione immagine 1600 X 1200, la massima velocità di
ripresa possibile è di 1,5 fot./sec. Lo scatto continuo può essere selezionato tramite
l'opzione del tipo di scatto nel menu principale di registrazione (p. 34).
L'immagine deve essere inquadrata normalmente, come descritto a
p. 25. Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco della serie di immagini da riprendere
(1). Premete a fondo e mantenete premuto il pulsante di scatto (2)
per avviare la sessione di ripresa. Premendo e mantenendo premuto
il pulsante di scatto, la fotocamera è in grado di riprendere immagini
finché non viene raggiunto il numero massimo di immagini possibile
o finché non viene rilasciato il pulsante di scatto. La funzione di
otturatore FX è disattiva (p. 87). E' possibile usare il flash incorporato, ma la velocità di ripresa viene rallentata perché il flash deve
avere il tempo di ricaricarsi. Anche la funzione di stampa della data
(p. 54) rallenta la velocità di ripresa. Il contapose viene aggiornato al
termine della ripresa, durante la memorizzazione delle immagini.
La tabella riporta il numero massimo di immagini che possono
essere riprese con l'impostazione di scatto continuo a seconda delle
diverse qualità e risoluzione delle immagini.
Qualità
immagine
Risoluzione
immagine
Fine
Standard
Economy
1600 X 1200
3
4
7
1280 X 960
3
5
10
640 X 480
1
10
15
22
2
40REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Multi-fotogramma
Con questa impostazione, premendo una sola volta il
pulsante di scatto è possibile riprendere una serie di
nove fotogrammi miniaturizzati di un'immagine e creare
una sola immagine. Multi-fotogramma viene impostata
tramite l'opzione del tipo di scatto nel menu principale
di registrazione (p. 34).
Durante l'esposizione pulsa la spia indicatore sul lato anteriore
della fotocamera. Il flash viene annullato automaticamente. Per
usare questa funzione, controllate che l'illuminazione sia sufficiente
a garantire una buona esposizione. La funzione di otturatore FX è
disattiva (p. 87).
Autoritratto
Usate questa impostazione per riprendere un autoritratto con lo specchietto per autori-
tratti sul lato anteriore della fotocamera. La fotocamera regola la messa a fuoco in modo
da non superare la distanza di 1m e imposta automaticamente la lunghezza focale su
grandangolare.
La funzione Autoritratto viene impostata
tramite l'opzione del tipo di scatto nel menu principale di registrazione (p. 34).
Guardando nello specchietto per autoritratti sul lato anteriore
della fotocamera, controllate la corretta inquadratura. Se necessario, regolate la lunghezza focale con i tasti alto/basso.
Premete parzialmente il pulsante di scatto: la spia indicatore si
accende per confermare la messa a fuoco (1). Premete a fondo
il pulsante di scatto per fotografare (2). La spia indicatore pulsa
dopo l'esposizione per segnalare la fine dell'operazione.
1
2
Specchietto
Spia indicatore
41
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce.
L'effetto è simile a quello che si ottiene con una fotocamera tradizionale selezionando la luce diurna
o tungsteno, oppure usando filtri di compensazione colore. Sulla registrazione di immagini statiche o
in movimento, sono disponibili una funzione automatica e quattro funzioni pre-impostate. Il bilanciamento del bianco viene impostato tramite il menu principale di registrazione (p. 34) o il menu principale di registrazione immagini in movimento (p. 60). Se è attiva la funzione di reset automatico (p.
52), riaccendendo la fotocamera il bilanciamento del bianco viene reimpostato su automatico.
Il bilanciamento automatico del bianco compensa la temperatura colore della scena. Nella maggior
parte dei casi, l'impostazione automatica è adatta a bilanciare la luce ambiente per ottenere belle
immagini, anche in presenza di condizioni miste di luce. Con uso del flash incorporato, questa
impostazione compensa la temperatura colore dell'emissione flash.
Il bilanciamento del bianco pre-impostato deve essere selezionato prima di fotografare il soggetto.
Quando viene selezionata una funzione pre-impostata di bilanciamento del bianco, un indicatore viene visualizzato sullo schermo LCD per
segnalarne l'attivazione. Gli effetti sono visibili in tempo reale nello
schermo LCD. Se volete mantenere la luce ambiente, impostate
l'esclusione del flash (p. 36). Il flash incorporato può essere usato con
tutti i tipi di bilanciamento del bianco pre-impostato, ma con luce fluorescente o tungsteno c'è il rischio di ottenere tonalità tendenti al rosa o
al blu. Il flash è bilanciato in base alla luce diurna e garantisce perciò
eccellenti risultati con le pre-impostazioni luce diurna e cielo coperto.
Luce diurna - per fotografare in esterni o per soggetti fortemente illuminati
Cielo coperto - per fotografare in esterni in giornate nuvolose
Tungsteno - per illuminazione incandescente, tipo una normale lampadina
Fluorescente - per illuminazione fluorescente, tipo luci al neon
42REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
RISOLUZIONE E QUALITÀ’ IMMAGINE
La modifica della risoluzione immagine si riflette sul numero dei
pixel che compongono l'immagine. Maggiore è la risoluzione
dell'immagine, maggiori sono le dimensioni del file. Per la scelta
della risoluzione dell'immagine tenete presente l'uso finale dell'immagine ripresa: le immagini di minore risoluzione sono più
adatte per pagine web, mentre le immagini di maggiore
risoluzione garantiscono una migliore qualità di stampa.
Schermo
LCD
1600
1280
640
Numero di pixel
(or. X vert.)
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
FINE
STD.
ECON.
La qualità immagine controlla il rapporto di compressione, ma non influisce sui pixel che compongono l'immagine. Più alta è la qualità immagine, più basso è il rapporto di compressione e maggiori
sono le dimensioni del file. Se avete necessità di economizzare lo spazio sulla scheda di memoria,
scegliete la qualità economica. Generalmente la qualità standard è adatta alla maggior parte delle
necessità.
I formati di file variano a seconda della qualità immagine impostata. Le immagini riprese con qualità
Fine, Standard e Economy sono salvate con formato JPEG. I file Fine, Standard e Economy possono
essere registrati come immagini a colori o monocromatiche (p. 46).
La risoluzione e la qualità dell'immagine devono essere scelte prima dello scatto. Le modifiche compaiono sullo schermo LCD. La risoluzione e la qualità dell'immagine devono essere annullate manualmente. La risoluzione e la qualità dell'immagine sono controllate nel menu principale di registrazione (p. 34).
Fine - Alta qualità dell'immagine JPEG
Standard - Impostazione di default (JPEG)
Economy - La più bassa dimensione di file (JPEG)
43
Contapose e capacità della scheda di memoria
Al variare della risoluzione o qualità immagine, sul contapose compare il numero approssimativo di
immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria in uso. Su una scheda di memoria
possono essere registrate immagini con diversa risoluzione e qualità. Il numero di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria dipende dalla capacità della scheda e dalle dimensioni dei file. Le dimensioni effettive del file sono determinate dalla scena ripresa; alcuni soggetti
sono più adatti di altri ad essere compressi.
Dimensioni approssimative di file
Qualità
Risoluzione
Fine
Standard
Economy
Numero approssimativo immagini registrabili su una scheda di memoria da 8MB
Fine
Standard
Economy
1600 X 12001280 X 960640 X 480
990KB660KB210KB
520KB360KB130KB
290KB210KB90KB
61031
121848
223168
Note sulla fotocamera
Il contapose sul pannello indicatore segnala il numero approssimativo di immagini che possono essere
registrate su una scheda di memoria con la qualità e la risoluzione immagine impostate sulla fotocamera. Se queste impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza. La
fotocamera effettua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, per questo motivo quando si
registra un'immagine il contapose può non modificarsi o modificarsi in misura maggiore di uno. Se il
contapose indica zero, significa che lo spazio per la registrazione è esaurito; tuttavia la modifica della
risoluzione o della qualità immagine potrebbe permettere il salvataggio di alcune altre immagini.
44REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
COMPENSAZIONE DELL'ESPOSIZIONE
L'esposizione può essere regolata prima di riprendere l'immagine per far sì che la
fotografia risulti più chiara o più scura di +/-2EV con incrementi di 1/3EV. Il valore di
compensazione dell'esposizione resta impostato finché non viene azzerato. La compensazione dell'esposizione può essere impostata tramite il menu principale di registrazione
(p. 34). La funzione controllata dai tasti sinistro/destro del "joystick" può essere modificata, vedi p. 50.
La compensazione dell'esposizione deve essere impostata prima dello scatto e viene visualizzata
sullo schermo LCD tramite un'icona affiancata dal valore impostato. Se l'esposizione è impostata su
un valore diverso da 0.0, l'icona resta visualizzata sullo schermo LCD come avvertenza.
Usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare il valore di compensazione.
Lo schermo LCD mostra l'icona e il valore di compensazione dell'esposizione. Le modifiche apportate sono visibili sull'immagine inquadrata nello
schermo LCD. La compensazione dell'esposizione è impostata automaticamente dopo 5 secondi o premendo un qualsiasi pulsante della fotocamera.
Consigli fotografici
A volte, il sistema di misurazione della fotocamera può non dare risultati perfetti, in questi casi particolari è
utile la compensazione dell'esposizione. Ad esempio, fotografando in un ambiente molto luminoso, come su
una pista innevata o in una spiaggia soleggiata, l'immagine registrata potrebbe risultare molto scura. In questi
casi, prima di fotografare regolate l'esposizione di +1 o +2Ev per riprendere le tonalità di colore reali.
Esposizione calcolata dalla
fotocamera
In questo esempio, sullo schermo LCD la scena scura viene visualizzata come eccessivamente
chiara e con colori slavati. Compensando l'esposizione, i dettagli sono evidenziati e la ricchezza
dei toni della scena sarà riprodotta fedelmente.
EV significa valore esposimetrico. La modifica di 1Ev può regolare l'esposizione calcolata dalla
fotocamera di due valori.
+2.0 Ev
+1.0 Ev
0.0 Ev
–1.0 Ev
–2.0 Ev
–1.0Ev
4X la quantità di luce
2X la quantità di luce
Esposizione calcolata
1/2 la quantità di luce
1/4 la quantità di luce
–2.0Ev
45
REGOLAZIONE TONALITÀ E COLORE
Per la registrazione di immagini statiche o di immagini in movimento, sono disponibili regolazioni al
colore e a cinque tonalità. Questa funzione, che controlla se l'immagine è a colori o in bianco e nero,
con tonalità seppia o rosse, blu o verdi, deve essere impostata nel menu principale di registrazione
(p. 34 ) o di registrazione di immagini in movimento (p. 60). L'immagine inquadrata riflette la
selezione colore scelta. L'impostazione colore non influisce sulle dimensioni del file immagine.
Se è attiva la funzione di reset automatico (p. 52), allo spegnimento della fotocamera la regolazione
di tonalità e colore si reimposta su colore. Questa funzione, che
deve essere impostata prima della registrazione di un'immagine, è
se-gnalata da un'icona sullo schermo LCD ed è immediatamente
visibile sull'immagine inquadrata nello schermo LCD.
Impostazione regolazione tonalità e colore
Monocromatico - immagini monocromatiche in bianco e nero
Seppia - dona calde tonalità alle immagini monocromatiche
Toni rossi - per immagini monocromatiche con
tonalità rosse
Toni blu - per immagini monocromatiche con tonalità
blu
Toni verdi - per immagini monocromatiche con
tonalità verdi
46REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
RITRATTO
Con questa impostazione, sono disponibili effetti digitali, come ad esempio un filtro per rendere completamente soffusa l'immagine, o una parziale sovra-esposizione, che donano maggiore naturalezza
alle tonalità della carnagione. Regolando il diagramma dei toni, viene ripristinata la reale luminosità
degli oggetti vicini alla carnagione. La fotocamera imposta automaticamente l'attivazione forzata del
flash per catturare la lucentezza dello sguardo. Se non è necessario il flash, è possibile impostarne
l'esclusione.
Un'icona compare sullo schermo LCD per segnalare che la funzione è attiva. Per annullare l'impostazione Ritratto, selezionate nuovamente l'icona nel menu principale. Anche l'attivazione forzata
del flash viene annullata automaticamente e viene ripristinata l'impostazione precedentemente in
uso.
Se è attiva la funzione di reset automatico (p. 52), allo spegnimento
della fotocamera la funzione Ritratto
viene annullata.
Portrait on
47
NAVIGAZIONE NEL MENU DI REGISTRAZIONE - IMPOSTAZIONE DELMENU
Nel menu principale, selezionate l'icona menu per aprire il
menu di registrazione sullo schermo LCD (vedi p. 34 per la
navigazione nel menu principale.
La navigazione nel menu di registrazione è estremamente
semplice. I quattro tasti del "joystick" controllano il movimento
MENU
del cursore per selezionare le voci del menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni del menu ed
impostare le modifiche.
Key func.
Sensitivity
Auto reset
Voice mome
Date imprint
Off
Auto
On
Off
Off
Premete il pulsante menu per attivare il menu principale di registrazione.
Dopo aver selezionato l'icona del menu, premete al centro il "joystick" per entrare nel
menu di registrazione.
Deve essere evidenziata la sezione 1 nella parte superiore del menu. Con i tasti
destro/sinistro, selezionate la sezione desiderata; i menu cambiano in relazione alla
sezione selezionata.
Nel sotto-menu visualizzato, con i tasti alto/basso scorrete tra le varie opzioni ed evidenziate l'opzione che volete modificare.
Dopo aver evidenziato l'opzione di menu da modificare, premete il tasto destro.
Compaiono le varie impostazioni e quelle in uso sono segnalate da una freccia. Per
tornare alle opzioni di menu premete il tasto sinistro.
48REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Usate i tasti alto/basso per evidenziare le nuove impostazioni.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la
nuova impostazione. E' possibile continuare ad effettuare modifiche. Per tornare sull'impostazione di
registrazione, premete il pulsante Menu.
1
Flash mode
Exp. comp
Drive mode
White balance
Off
SensitivityISO 400
ISO 200
ISO 100
ISO 64
Auto
Auto reset
Voice memo
Date imprinting
Fate riferimento alla parte seguente per maggiori dettagli sulle opzioni di menu e le varie
impostazioni.
On
Off
On
Off
YYYY/MM/DD
MM/DD/hr:min
Off
2
Digital zoomKey func.
Instant playback
File # memoryOn
Folder name
On
Off
On
Off
Off
Std.form
Date form
SETUP
Se è selezionata la sezione SETUP, premendo
al centro il "joystick" viene aperto il menu di
setup (p. 82).
LCDbrightness
Format
Reset default
Language
-
-
-
English
49
PERSONALIZZARE LE FUNZIONI DEI TASTI
Tr amite la sezione 1 del menu di registrazione, ai tasti destro/sinistro possono essere assegnate particolari funzioni (impostazione del flash, tipo di scatto, bilanciamento del bianco e compensazione
dell'esposizione). L'impostazione di default è disattiva. Tutte queste funzioni sono attive anche con la
registrazione di immagini in movimento eccetto il tipo di scatto e l'impostazione del flash.
1
Selezionate l'opzione "Key func." (Funzioni tasto) nella
sezione 1 del menu di registrazione. Usate i tasti
alto/basso per selezionare la funzione (1). Premete al centro il "joystick" per impostare la funzione (2). La nuova funzione sarà attiva premendo i tasti sinistro/destro del "joystick" in modalità registrazione.
Per maggiori informazioni, fate riferimento ai paragrafi re
lativi al tipo di scatto (p. 38), al bilanciamento del bianco
(p. 43), all'impostazione flash (p. 36) e alla compensazione
dell'esposizione (p. 45).
Premendo i tasti destro/sinistro le impostazioni vengono
modificate e le modifiche vengono mostrate sullo schermo
LCD. Le modifiche vengono impostate automaticamente
dopo 5 secondi o se viene premuto un qualsiasi pulsante
della fotocamera.
Key func.
Sensitivity
Auto reset
Voice memo
Date imprint
Flash mode
Exp. comp.
Drive mode
White balance
Off
2
50REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
SENSIBILITÀ’ DELLA FOTOCAMERA - ISO
Questa fotocamera consente la selezione di 4 livelli di sensibilità della fotocamera con la registrazione di
immagini statiche: automatica, 64, 100, 200 e 400; i valori numerici si basano sulla sensibilità equivalente
ISO. ISO è lo standard utilizzato per indicare la sensibilità delle pellicole fotografiche: al numero più alto corrisponde una maggiore sensibilità della pellicola. La sensibilità ISO può essere modificata tramite la sezione
1 del menu principale di registrazione. L'impostazione automatica regola
la sensibilità della fotocamera tra 64 e 200 ISO (equivalente) in base alle
condizioni di luce. Con qualsiasi altra impostazione diversa da automatico, sullo schermo LCD vengono visualizzati il valore di sensibilità
impostato e l'indicazione "ISO". Potrete impostare una specifica sensibilità. Al raddoppio del valore ISO corrisponde un raddoppio della sensibilità della fotocamera. Analoga-mente agli effetti di grana delle pellicole
allo alogenuro d'argento, che aumentano all'aumentare della sensibilità,
nelle immagini digitali si verifica un aumento del rumore se si incrementa
la sensibilità. Un'imposta-zione ISO (equivalente) su 64 comporta un
effetto di rumore praticamente nullo, al contrario su 400 può verificarsi il massimo disturbo.
PORTATA DEL FLASH E SENSIBILITÀ DELLA FOTOCAMERA
La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
Impostazione ISO
AUTO
64
100
200
400
Portata flash (grandangolare)
0.10m ~ 3.6m
0.10m ~ 2.0m
0.10m ~ 2.5m
0.10m ~ 3.6m
Portata flash (tele)
0.10m ~ 2.7m
0.10m ~ 1.5m
0.10m ~ 1.9m
0.10m ~ 2.7m
0.10m ~ 3.8m 0.10m ~ 5.1m
51
RESET AUTOMATICO
Quando è attivo il Reset automatico, le seguenti funzioni tornano sull'impostazione di default dopo
aver spento la fotocamera. La funzione di reset automatico è inizialmente attiva e può essere disattivata tramite la sezione 1 del menu principale di registrazione (p. 48).
Impostazione flash (p. 36)
Tipo di scatto (p. 38)
Bilanciamento del bianco (p. 42)
Sensibilità fotocamera (p. 51)
Compensazione esposizione (p. 45)
Indicazioni schermo LCD (p. 29)
Regolazione tonalità e colore (p. 46)
Ritratto (p. 47)
–
Automatico
–
A fotogramma singolo
–
Automatico
–
Automatico
–
0.0 Ev
–
Complete
–
A colori
Off
–
L'impostazione flash viene reimpostata su flash automatico con
funzione anti-occhi rossi se l'ultima impostazione in uso era
flash automatico con funzione
anti-occhi rossi; con una diversa
impostazione viene reimpostato
il flash automatico (vedi p. 36per
le impostazioni flash).
Note sulla fotocamera
La fotocamera ritorna sulle impostazioni di default se resta priva di batteria per un lungo periodo. Una
batteria interna protegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni memorizzate
per più di 24 ore se la fotocamera è stata usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
52REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
REGISTRAZIONE COMMENTO VOCALE
Questa funzione, che rende disponibile una traccia audio per registrare un commento della
durata di 15 secondi su un'immagine statica, viene attivata tramite la sezione 1 del menu
principale di registrazione (p. 53). Quando è attiva, un'icona microfono compare sullo schermo LCD.
Questa funzione, che deve essere
impostata prima dello scatto, resta attiva finché non viene annullata.
Dopo aver catturato l'immagine, sullo
schermo compare un messaggio di
avvio della registrazione del commento. Una barra grafica (1) mostra il
tempo ancora utilizzabile per la registrazione. Durante la registrazione la
spia indicatore pulsa. Se volete interrompere la registrazione, premete il
pulsante di scatto o il "joystick" al centro (2); la registrazione si arresta automaticamente al termine dei 15 secondi
disponibili.
Il commento vocale viene inserito nell'ultima immagine della serie ripresa
con lo scatto continuo (p. 40). Durante
la visualizzazione, le immagini con
registrazione del commento vocale
sono contrassegnate da una icona (p.
62).
1
2
Recording audio.
Stop
Tempo residuo per la registrazione
Microfono
Spia indicatore
Note sulla fotocamera
Quando effettuate la registrazione del commento vocale, fate attenzione a non ostacolare il microfono. La qualità del sonoro è proporzionale alla distanza tra il microfono e il soggetto parlante. Per
ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di tenere la fotocamera a circa 20cm dalla bocca.
53
STAMPA DELLA DATA
La data dello scatto può essere stampata direttamente sull'immagine.
Questa funzione, che deve essere attivata prima dello scatto, resta
attiva finché non viene resettata; sullo schermo LCD viene visualizzata una barra gialla dietro il contapose per segnalare che è impostata
la funzione di stampa della data.
Questa impostazione si attiva tramite la sezione 1 del menu principale
di registrazione (p. 48). Sono disponibili due opzioni:YYYY/MM/DD
(anno/mese/giorno) o MM/DD/hr.min (mese, giorno e ora dello scatto).
La data viene stampata nell'angolo in basso a
destra dell'immagine ripresa in orizzontale e viene
stampata direttamente sull'immagine, scrivendo
sopra l'informazione immagine. Sono disponibili tre
formati di stampa: anno/mese/giorno,
mese/giorno/anno, giorno/mese/anno. La data e il
formato della data possono essere cambiati
tramite la sezione 3 del menu di setup (p. 88).
Indicatore stampa della data
Note sulla fotocamera
Dopo aver fotografato un'immagine statica, nel file immagine viene registrata una etichetta Exif che
contiene la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche.Tutte queste informazioni possono
essere visualizzate con la fotocamera impostata su Visualizzazione oppure con un computer utiliz-
zando il software DiMAGE Viewer.
54REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
ZOOM DIGITALE
Lo zoom digitale si attiva tramite la sezione 2 del menu principale di registrazione (p. 48). Lo zoom
digitale potenzia la posizione tele dell'obiettivo ottico fino a 4X con incrementi di 0.1X. Anche se le
immagini registrate con lo zoom digitale sono interpolate per produrre la risoluzione immagine
impostata, la qualità delle immagini non potrà essere uguale a quella ottenuta senza uso dello zoom
digitale; maggiore è la potenza dello zoom digitale, minore è la qualità dell'immagine.
Sull'estrema focale tele, premete il tasto alto del "joystick" per attivare lo zoom digitale. L'ingrandimento
zoom compare nell'angolo in alto a destra dello
schermo LCD.
Per zoomare indietro, premete il tasto basso del
"joystick".
Con lo zoom digitale attivo, il riquadro di messa a
fuoco si modifica.
Ingrandimento
55
VISUALIZZAZIONE IMMEDIATA
Non appena un'immagine statica è stata
ripresa, può essere visualizzata sullo
schermo LCD per due secondi prima della
sua registrazione. Con lo scatto continuo
(p. 56) può essere visualizzata l'ultima
immagine della serie ripresa.
La visualizzazione immediata può essere
attivata tramite la sezione 2 del menu principale di registrazione (p. 48). La registrazione del commento vocale ha inizio dopo
la visualizzazione dell'immagine.
Note sulla fotocamera
Le immagini possono essere visualizzate subito dopo lo scatto anche se la funzione di visualizzazione immediata non è attiva. E' sufficiente mantenere premuto il pulsante di scatto dopo aver
fotografato per osservare l'immagine ripresa sullo schermo LCD e rilasciare il pulsante al termine dell'osservazione. Questa funzione non è disponibile se è impostato lo scatto continuo o
l'autoscatto.
56REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
MEMORIA NUMERO FILE
Quando viene creata una nuova cartella, con la memoria del numero di file attiva, al primo file immagine
memorizzato nella nuova cartella verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispetto all'ultimo file
salvato. Se questa funzione è disattiva, il nome del file immagine avrà il numero 0001. Usate la sezione 2
del menu principale di registrazione (p. 48) per attivare la memoria del numero di file.
Se è attiva la memoria del numero di file e viene sostituita la scheda di memoria, il primo file registrato nella nuova scheda avrà una numerazione maggiore di uno rispetto all'ultimo file immagine
memorizzato nella scheda precedente a meno che nella nuova scheda non siano presenti file
immagine con un numero superiore. In questo caso il numero file della nuova immagine sarà superiore di uno rispetto al numero file più alto presente in quella scheda.
NOME DELLA CARTELLA
Tutte le immagini registrate vengono memorizzate in cartelle all'interno della
scheda di memoria. I nomi delle cartelle hanno due formati: standard e data.
Le cartelle standard hanno un nome formato da otto caratteri. La cartella iniziale
è denominata 100MLT19. Le prime tre cifre indicano il numero di serie delle
cartelle, che aumenta di una unità ogni volta che viene creata una nuova cartella;
le successive tre lettere indicano Minolta e le ultime due cifre identificano la fotocamera usata (19 significa DiMAGE X20).
Anche il nome di una cartella formato data inizia con le tre cifre del numero di
serie, seguite da un identificativo per l'anno, da due identificativi per il mese e due
per il giorno: 101YMMDD. Ad esempio, la cartella 10130915 si riferisce al 15 settembre del 2003.
Se è selezionato il formato data della cartella, quando viene registrata un'immagine viene creata anche una nuova cartella relativa al giorno della registrazione.
Tutte le immagini fotografate in quella giornata saranno registrate in quella cartella.
Le immagini riprese in un giorno diverso saranno salvate in una nuova cartella relativa a quel giorno. Se la funzione di memoria del numero file è disattiva, quando
viene creata una nuova cartella, il numero di serie contenuto nel nome del file
immagine si reimposta su 0001. Se la funzione è attiva, il numero file della nuova
immagine avrà una numerazione maggiore di uno rispetto all'ultimo file immagine
memorizzato. Per maggiori informazioni sull'organizzazione delle cartelle e sul
nome del file, vedi p. 96.
100MLT19
(Standard)
10130915
(Data)
57
REGISTRAZIONE DI UN'IMMAGINE SENZA SCHEDA DI MEMORIA
Anche senza la scheda di memoria inserita nella fotocamera è possibile registrare un'immagine statica e salvarla del buffer di memoria della fotocamera stessa. Viene memorizzata solo l'ultima immagine ripresa; ad ogni nuova registrazione, l'immagine salvata nel buffer viene sostituita dalla nuova
immagine. Potrete usare la visualizzazione rapida per controllare l'immagine appena ripresa. Non è
possibile la registrazione di commento sonoro.
Con Minolta nella storia
Al centro di Sakai, in Giappone, si trova il ponte
Okina. Nel XV secolo, Sakai era una libera e
fiorente città, e il ponte Okina, sul fossato che
cingeva le mura della città, ne consentiva l'accesso.
Per secoli questo ponte è stato attraversato da pellegrini che si recavano nei dei due luoghi sacri del
Giappone: il monastero di Koyasan e il grande santuario Shinto di Kumano Taisha.
Il ponte venne modificato nel 1855. Nel 1968, dopo
che l'amministrazione cittadina aveva annunciato di
voler abbattere il ponte per migliorare la viabilità
con nuove strade, Minolta si è offerta di rimuovere
e conservare il vecchio ponte. Attualmente il ponte
attraversa uno stagno di alto interesse ambientale.
La scritta sul cippo anteriore proibisce il passaggio di automezzi.
58REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI IN MOVIMENTO
Questa fotocamera permette di effettuare la registrazione di un video digitale con commento sonoro. Il
tempo di registrazione totale varia in base alla risoluzione dell'immagine e alla capacità della scheda di
memoria (vedi la navigazione nel menu principale di registrazione di immagini in movimento alla p. 60).
Sulla registrazione di immagini in movimento, alcune impostazioni sono disponibili, altre sono fisse, altre
ancora non sono utilizzabili (vedi p. 61).
Spostate l'interruttore tipo
registrazione sulla registrazione di immagini in movimento.
1
2
Inquadrate il soggetto e premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare la
messa a fuoco e l'esposizione (1); quindi
premete a fondo il pulsante di scatto e
rilasciatelo per dare inizio alla registrazione (2).
La fotocamera continua a registrare fino
all'esaurimento del tempo disponibile o
finché non viene ripremuto il pulsante di
scatto.
Durante la registrazione il contapose
mostra la progressione del tempo di registrazione. Durante gli ultimi dieci secondi, il
contapose diventa rosso e mostra il conteggio alla rovescia. La spia indicatore
pulsa durante la registrazione.
Fate attenzione a non ostacolare il microfono durante la registrazione. Nella ripresa
della sequenza in movimento, la messa a
fuoco è bloccata e lo zoom ottico è disattivo;è possibile comunque usare lo zoom
digitale a rapporto 4X tramite i tasti
alto/basso del "joystick".
Risoluzione immagine
Microfono
Durata registrazione
Spia
indicatore
Indicatore registrazione
59
NAVIGAZIONE NEL MENU PRINCIPALE - IMMAGINI IN MOVIMENTO
Con l'impostazione immagini in movimento attiva, il pulsante Menu mostra le opzioni disponibili nel
menu principale di immagini in movimento. Sono
disponibili le seguenti quattro opzioni:
4
1. Risoluzione immagine (320X240 / 160X120)
2. Compensazione dell'esposizione
3. Bilanciamento del bianco
4. Regolazione di tonalità e colore
3
SETUP
1
Selezionate l'icona Setup, posizionata la centro del menu
principale, per entrare nel menu di setup.
Sono disponibili due impostazioni di risoluzione immagine: 320 X 240 e 160 X 120. La risoluzione
immagine ha effetti non solo sulla risoluzione del video digitale, ma anche sulla sua durata. La
velocità di registrazione di un video digitale con risoluzione 320 X 240 è di circa 340 KB/sec., e di
circa 85 KB/sec. con risoluzione 160 X 120. La durata della registrazione è limitata solo dalla
capacità della scheda di memoria. Una scheda di memoria da 8 MB permette la registrazione di un
video digitale della durata di 19 secondi circa con risoluzione 320 X 240 o di 74 secondi circa a 160
X 120.
Per maggiori dettagli sul bilanciamento del bianco, vedi p. 42. Per maggiori dettagli sulla regolazione
di tonalità e colore, vedi p. 46, mentre per la compensazione dell'esposizione vedi p. 45. Le modifiche
apportate a queste tre opzioni si riflettono anche sull'impostazione di registrazione.
2
60REGISTRAZIONE DI IMMAGINI IN MOVIMENTO
Premete il pulsante Menu per attivare il menu principale di immagini in movimento.
Usate il "joystick" per evidenziare le impostazioni di
menu desiderate.
SETUP
Premete al centro il "joystick" per
entrare nell'impostazione evidenziata.
320 X 240
160 X 120
Usate i tasti alto/basso per scorrere le opzioni del menu e
selezionare quella desiderata.
Premete al centro il "joystick" per regolare l'impostazione selezionata.
Selezionando l'icona SETUP nel menu principale, si accede al menu di setup, vedi p. 82.
NOTE SULLA REGISTRAZIONE DI IMMAGINI IN MOVIMENTO
Sulla registrazione di immagini in movimento, alcune impostazioni sono disponibili, altre sono fisse,
altre ancora non sono utilizzabili. Nel menu di registrazione di immagini in movimento potrete
selezionare la risoluzione immagine, il bilanciamento del bianco e la regolazione di tonalità e colore.
L'esposizione può essere regolata con la compensazione dell'esposizione (p. 45). Lo zoom ottico e
lo zoom digitale sono attivi. Premete e mantenete premuto al centro il "joystick" per passare dalla
visualizzazione con tutte le indicazioni alla sola immagine. Il flash non è utilizzabile. La sensibilità
della fotocamera è impostata su automatico.
La velocità di scrittura della scheda di memoria in uso può impedire la registrazione dell'intero video
digitale.
61
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Le funzioni principali offerte da questa impostazione sono state già descritte alle pp. 30-33. Questa
sezione illustra come visualizzare video digitali e riascoltare il sonoro registrato, come pure le varie
funzioni avanzate disponibili.
RIASCOLTO SONORO REGISTRATO E COMMENTO AUDIO
La registrazione del sonoro (p. 53) e il commento audio (p. 71) possono essere riascoltati con la visualizzazione. Le immagini statiche con sonoro registrato sono segnalate da uno speciale indicatore che compare alla base dello schermo LCD.
Play
StopVolume
Premete al centro il "joystick" per avviare l'ascolto del
sonoro registrato.
La durata di visualizzazione viene segnalata da una barra grafica nel lato superiore dell'immagine. Le indicazioni tornano su
visualizzazione al termine del riascolto del sonoro.
Durante l'ascolto, usate i tasti alto/basso del
"joystick" per regolare il volume.
Per annullare l'operazione, premete il pulsante Menu.
Uscita sonoro
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
62
~
REW
FWD
„˚
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI IN MOVIMENTO
Per visualizzare video digitali potrete seguire la procedura descritta alla pagina precedente. Usate i
tasti sinistro/destro del "joystick" per richiamare il video digitale.
Premete al centro il "joystick" per avviare il video digitale.
Premete il "joystick" per arrestare lo scorrimento;
ripremete il "joystick" per riavviare l'operazione.
Durante l'ascolto, usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare il volume e i tasti sinistro/destro per tornare indietro o avanzare.
Premete e mantenete premuto al centro il "joystick"
per visualizzare le immagini in movimento con/senza
la barra di guida.
Per annullare la Visualizzazione, premete il pulsante Menu.
: play
File immagini in movimento
Pause
RWD
FWD
Vol
63
NAVIGAZIONE NEL MENU PRINCIPALE - VISUALIZZAZIONE
Con la visualizzazione attiva, premete il pulsante Menu per
aprire il menu principale di Visualizzazione, nel quale possono
essere impostate le opzioni di menu per l'immagine richiamata
sullo schermo LCD o per le operazioni iniziali. Sono disponibili le
seguenti otto opzioni.
Selezionate l'icona menu nel menu principale per entrare nel menu di visualizzazione nel quale sono
disponibili le opzioni di menu per più file e impostazioni particolari (vedi pagina seguente).
5
Premete il pulsante Menu per attivare il menu principale di visualizzazione.
Con il "joystick" evidenziate le opzioni di menu desiderate.
Premete il "joystick" al centro per iniziare l'operazione.
2
3. Commento sonoro - aggiunge un commento sonoro all'im-
1
8
magine (p. 71)
4. Preferiti - accede alla cartella "Preferiti" per visualizzare le
immagini in essa contenute. (p. 72)
7. Scorrimento immagini - avvia lo scorrimento delle immagini (p.76)
8. Copia e-mail - copia l'immagine visualizzata con risoluzione
adatta per e-mail (p. 80).
Fate riferimento alle pagine seguenti per maggiori dettagli sulle opzioni di menu e sulle impostazioni
disponibili. Dopo aver avviato l'operazione, fate riferimento alla pagina relativa per maggiori informazioni.
64VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
NAVIGAZIONE NEL MENU DI VISUALIZZAZIONE
Selezionate l'icona menu nel menu principale per entrare nel menu di
visualizzazione nel quale sono disponibili le opzioni di menu per più file
e impostazioni particolari (vedi alla pagina seguente le opzioni di visua-
MENU
Delete
Lock
Copt to Fov.
Rotate
Image Paste
E' evidenziata la sezione 1 nella parte superiore dello schermo. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare la sezione del menu desiderata. I sottomenu sono disponibili dopo aver evidenziato la sezione di menu.
Nel sotto-menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni.
Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Quando l'opzione di modifica è evidenziata, premete il tasto destro del "joystick":
verranno visualizzate ed evidenziate le impostazioni in uso. Per ritornare sulle
opzioni di menu, premete il tasto sinistro.
Usate i tasti alto/basso per evidenziare la nuova impostazione. Se compare "Enter",
premete il "joystick" al centro per visualizzare lo schermo di impostazione.
lizzazione). La navigazione nel menu è estremamente semplice. I tasti
sinistro/destro e alto/basso del "joystick" controllano il movimen-
to del cursore e modificano le impostazioni del menu. Il pulsante centrale del "joystick" permette di selezionare le opzioni
del menu e di confermare le modifiche.
Premete il pulsante Menu per attivare il menu
principale di visualizzazione.
Con l'icona menu selezionata, premete il "joystick"
al centro per aprire il menu sullo schermo LCD.
Premete il "joystick" al centro per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato un'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene
visualizzata la nuova impostazione. E' possibile effettuare ulteriori modifiche. Per tornare alla visualizzazione, premete il pulsante Menu.
65
Opzioni di menu su Visualizzazione
1
DeleteThis frame
All frames
Marked frames
Lock
Image pastingEnter
This frame
All frames
Marked frames
Unlock all
This frameCopy favorites
Marked frames
This frameRotate
Marked frames
Ye sNo
Scegliete "Yes" per eseguire
l'operazione. Con "No" l'operazione si annulla.
Nome cartella
2
Slide showEnter
All framesPlayback
Marked frames
Duration
Repeat
1 - 60 sec.
Yes / No
On / OffDissolve
Tipo fotogramma
Per informazioni sugli
schermi di selezione
dei fotogrammi, vedi p.
68.
Risoluzione
Locazione
Premendo il pulsante Menu si
annulla lo scorrimento di visualizzazione e si ritorna al menu
di visualizzazione.
66VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
3
DPOF setThis frame
All frames
Marked frames
Cancel all
Index print
Yes / No
E-mail CopyThis frame
Marked frames
Image size640 X 480
160 X 120
Fate riferimento alle pagine seguenti per la
descrizione delle varie opzioni di menu e le
loro impostazioni.
SETUP
Numero di copie
Ye s
Nome cartella
No
LCD brightness
Format
Reset default
LanguageEnglish
Dopo aver selezionato la sezione setup, premete il
"joystick" al centro per accedere al menu di setup,
vedi p. 82.
67
SCHERMO DI SELEZIONE FOTOGRAMMI
Scegliendo l'impostazione di contrassegno fotogrammi nel menu, si apre lo schermo per la selezione
dei fotogrammi. Questo schermo permette di scegliere più immagini o file audio.
I tasti sinistro/destro del "joystick"
spostano il bordo giallo di selezione
dell'immagine.
Il tasto alto del "joystick" permette di selezionare il fotogramma. Il fotogramma selezionato
è contrassegnato da un'icona. Con il tasto basso, l'icona di selezione viene rimossa e si deseleziona il fotogramma. Se volete ruotare
un'immagine, utilizzate i tasti alto/basso del
"joystick" per controllare la rotazione.
:move:sel.:enter
Il pulsante Menu annulla lo schermo e
tutte le operazioni in esso svolte.
L'icona cestino indica che l'immagine è
selezionata per la cancellazione.
L'icona stampa indica che l'immagine è
selezionata per la stampa DPOF. Il numero a
destra dell'icona segnala il numero di copie.
L'icona chiave indica che l'immagine è
protetta o selezionata per la protezione.
L'icona controllo indica che l'immagine è
selezionata per la visualizzazione in
scorrimento o per essere copiata.
Premete al centro il "joystick" per confermare l'operazione.
Gli indicatori che compaiono alla destra di ogni immagine indice segnalano se si tratta di file immagini in movimento (movie), file sonori o file
per copie E-mail.
Movie file
E-mail copy file
Audio file
68VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
CANCELLAZIONE IMMAGINI E SONORO
La funzione di cancellazione elimina i file per sempre. Un file cancellato non può
essere recuperato. Fate attenzione quando eseguite questa operazione.
Nel menu principale (p. 64), selezionate l'icona cestino e premete al centro il "joystick" per cancellare una singola immagine visualizzata nello schermo LCD. Prima
Delete
Tr amite la sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 65) potrete cancellare più file o addirittura tutti i
file o uno solo dei file contenuti in una scheda di memoria. Prima della cancellazione compare una
richiesta di conferma: scegliendo "Yes", si procede alla cancellazione, con "No", si annulla l'operazione. L'opzione di cancellazione nel menu di visualizzazione consente tre diverse scelte.
This
frame
All
frames
Marked
frames
della cancellazione compare una richiesta di conferma: scegliendo "Yes", si procede
alla cancellazione, con "No", si annulla l'operazione.
(questo fotogramma) - Il file visualizzato o evidenziato viene cancellato.
(tutti i fotogrammi) - Tutti i file non protetti vengono cancellati.
(fotogrammi contrassegnati) - Vengono cancellati più file. Scegliendo questa
impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione immagini. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare il primo file da cancellare. Premendo il tasto
alto, il file evidenziato viene contrassegnato da un'icona cestino. Per eliminare la
selezione di un file scelto per la cancellazione, evidenziatelo con il bordo giallo e
premete il tasto basso: l'icona cestino scompare. Continuate la vostra scelta fino a
contrassegnare tutti i file che volete cancellare. Premete al centro il "joystick" per
eseguire l'operazione (si apre lo schermo con la richiesta di conferma), oppure
premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione. Nello schermo di richiesta di conferma evidenziate e confermate "Yes" per
cancellare tutti i file contrassegnati.
La funzione di cancellazione ha effetto solo sui file non protetti. Se volete cancellare un
file protetto dovete prima rimuovere la protezione.
69
PROTEZIONE DELLE IMMAGINI E DEL SONORO
Nel menu principale (p. 64), selezionate l'icona di protezione e premete al centro il
"joystick" per proteggere la singola immagine visualizzata nello schermo LCD. La
Lock
Tr amite la sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 65) potrete proteggere un solo file, più file o
addirittura tutti i file contenuti in una scheda di memoria. L'opzione di protezione consente quattro
diverse scelte.
protezione si elimina con la stessa procedura.
This frame
All frames
Marked
frames
Unlock all
Un file protetto non può essere cancellato con le funzioni del menu di visualizzazione. Ricordate che
la formattazione (p. 84) cancella tutti i file della scheda di memoria, anche se protetti. Le immagini e i
file audio importanti dovrebbero essere sempre protetti.
(questo fotogramma) - Il file visualizzato o evidenziato viene protetto.
(tutti i fotogrammi) - Tutti i file della scheda di memoria vengono protetti.
(fotogrammi contrassegnati) - Vengono protetti più file o viene eliminata la protezione a più file. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare i file
da proteggere. Premendo il tasto alto, il file evidenziato viene contrassegnato
da un'icona chiave. Per eliminare la protezione, evidenziate il file con un bordo
giallo e premete il tasto basso: l'icona chiave scompare. Continuate la vostra
scelta fino a contrasse-gnare tutti i file che volete proteggere. Premete al centro il "joystick" per proteggere tutti i file contrassegnati, oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
(elimina protezione ai fotogrammi) - Tutti i file della scheda di memoria vengono liberati dalla protezione.
70VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
COMMENTO AUDIO
Un'immagine statica può essere accompagnata da un commento audio di 15 secondi. Questa funzione può sostituire anche un commento vocale registrato su un'immagine. Il commento audio non
può accompagnare una sequenza di immagini in movimento.
Richiamate l'immagine che volete arricchire con sonoro. Se l'immagine è protetta, eliminate la protezione tramite il menu principale
(p. 64) o il menu di visualizzazione (p. 65).
Nel menu principale selezionate l'icona di commento audio.
Premete al centro il "joystick" (1) per entrare nella sezione del
commento audio. Se l'immagine contiene già un file sonoro,
sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete e
confermate "Yes" per avviare la registrazione audio, sostituen-
Audio Caption
do così il precedente sonoro. Con "No", l'operazione si annulla.
1
2
Premete il pulsante di scatto (2) per
avviare la registrazione. Una barra
grafica e il contapose segnalano il
Press shutter button
to record
Recording audio.
press shutter to stop
tempo disponibile per la registrazione.
Durante la registrazione la spia indicatore pulsa. Il commento audio può
essere arrestato prima della fine dei
15 secondi disponibili premendo il pulsante di scatto.
71
COPIA IN PREFERITI
Con questa funzione potrete salvare una copia di un'immagine statica nella cartella "FAVORITE", per
salvare le immagini preferite o impedire che alcune immagini siano accidentalmente visualizzate
sulla fotocamera. Indipendentemente dal formato immagini originale, la copia viene eseguita con
qualità Economy 640 X 480 (VGA) JPEG.Viene creata una nuova cartella "FAVORITE", separata
dalla cartella originale. Le immagini con commento o registrazione sonora vengono copiate con il
loro file audio. Non possono essere copiati, invece, i video digitali. Le copie di immagini protette non
mantengono la protezione. Le informazioni DPOF non possono essere copiate. La quantità di dati
che possono essere salvati nella cartella "FAVORITE" dipende dallo spazio disponibile sulla scheda
di memoria e dalle dimensioni dell'immagine. Questa funzione, che viene attivata tramite la sezione 1
del menu di visualizzazione (p.65), offre due opzioni di menu.
This frame
Marked
frames
Copied to FAVORITE-A
OK
(questo fotogramma) - Per copiare l'immagine che è visualizzata o evidenziata.
(fotogrammi contrassegnati) - Per copiare una o più immagini. Scegliendo questa
opzione, si apre lo schermo di selezione: evidenziate con il bordo giallo l'immagine
o le immagini che volete copiare e premete il tasto alto del "joystick" per contrassegnarle con un'icona. Per eliminare la selezione, evidenziate l'immagine
selezionata e premete il tasto basso per far scomparire l'icona. Proseguite l'operazione di selezione fino a che non avrete contrassegnato tutte le immagini che volete
copiare. Premete al centro il "joystick" per confermare la copia, oppure il pulsante
Menu per annullare l'operazione e ritornare sul menu di visualizzazione.
Dopo aver selezionato le immagini da salvare nella cartella dei preferiti, ha
inizio l'operazione di copia e sullo schermo viene indicato il nome della cartella
contenente le immagini copiate; premete al centro il "joystick" per ritornare al
menu di visualizzazione. In una stessa cartella possono essere memorizzate
copie fino a raggiungere il numero di 9.999.
72VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Visualizzazione delle immagini della cartella Favorite
Le immagini copiate nella cartella Favorite possono
essere visualizzate solo se viene attivata l'opzione
Favorites
Durante la visualizzazione delle immagini contenute nella cartella dei preferiti, le opzioni di
commento sonoro, incolla immagine, copia e-mail, DPOF e copia in preferiti sono disattive.
La stampa diretta USB non può essere usata.
Play
Favorite del menu principale. Per l'attivazione, premete e
mantenete premuto per alcuni secondi il pulsante di visualizzazione. Con i tasti del "joystick", selezionate l'icona
dei preferiti nel menu principale, quindi premete al centro
il "joystick". Sullo schermo LCD compaiono le ultime
immagini memorizzate, contrassegnate dal relativo indicatore. Se sullo schermo compare il messaggio "No image", la cartella FAVORITE non contiene immagini. Se
la fotocamera viene accesa mentre è premuto il pulsante
di visualizzazione, viene attivato il menu principale dei
preferiti.
Nome cartella FAVORITE Numero file nella cartella FAVORITE
Per tornare alla normale visualizzazione, selezionate l'opzione
Play nel menu principale, oppure spegnete e riaccendete la
fotocamera.
Con l'opzione di formattazione (p. 84) del menu di visualizzazione, vengono cancellate anche le
immagini della cartella Favorite, mentre con l'opzione di cancellazione di tutti i fotogrammi (p. 69) non
vengono cancellate le immagini contenute nella cartella Favorite.
73
ROTAZIONE
Questa funzione permette di ruotare un'immagine verticale in modo da poterla osservare comodamente senza modificare l'orientamento della fotocamera. Se viene selezionata nel menu principale
(p. 64), la rotazione ha effetti sull'immagine in uso o può essere applicata a più fotogrammi, modificando l'impostazione tramite la sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 65). Dopo aver seguito
questa operazione, usate il tasto alto per ruotare le immagini in senso orario o in tasto basso per il
senso anti-orario. Premete al centro il "joystick" per modificare le impostazioni.
Enter
move
rot.
enter
INCOLLARE LE IMMAGINI
Questa funzione permette di comporre un'immagine statica tagliando
parte di un'immagine per incollarla su una diversa immagine.
L'immagine tagliata ha la stessa risoluzione e qualità dell'immagine
incollata.
Selezionando la funzione di incolla nella sezione 1 del menu di visualizzazione potrete scegliere il
tipo di fotogramma e la risoluzione, oltre alla destinazione dell'immagine tagliata. Visualizzate l'immagine da incollare sullo schermo LCD. Nel menu di visualizzazione, selezionate la funzione di incolla e premete al centro il "joystick" per avviare la procedura.
74VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
sel.
size
move
Image pasting
Sullo schermo LCD compaiono nove tipi di opzioni per il
riquadro. Con il "joystick" selezionate il riquadro che preferite e
premete al centro il "joystick" per confermare la scelta, quindi,
se lo desiderate, usate i tasti alto/basso del "joystick" per modificare le dimensioni del riquadro scegliendo uno dei tre livelli
disponibili. Premete al centro il "joystick" per confermare la
scelta.
enter
Dopo aver confermato le dimensioni, scegliete dove incollare
l'immagine tagliata, spostando il riquadro con i tasti sinistro
/destro e alto/basso del "joystick". Premete al centro il "joystick" per confermare la scelta.
Premete il pulsante Menu per cancellare l'operazione e
ritornare alla visualizzazione. La fotocamera memorizza le
impostazioni già eseguite.
sel.enter
Dopo aver scelto le impostazioni particolareggiate, componete il
soggetto all'interno del riquadro scelto e premete parzialmente il
pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco. Per la registrazione vengono utilizzate le impostazioni precedentemente in uso
ed è possibile anche modificare lo
zoom ottico con i tasti alto/basso.
Premete a fondo il pulsante di
enter
scatto per fotografare e completare
l'operazione di incolla.
Nel menu principale (p. 64), selezionate l'icona Incolla
immagine e avviate l'operazione di composizione sul-
Press shutter to paste.
l'immagine attualmente visualizzata. Dopo aver premuto al centro il "joystick" per confermare l'operazione di incolla, compare lo stesso
fotogramma con le stesse caratteristiche selezionate nel menu di visualizzazione. A
questo punto, è possibile passare allo schermo di selezione dei fotogrammi del
menu di visualizzazione, premendo al centro il "joystick" per alcuni secondi.
Componete il soggetto all'interno del riquadro e premete parzialmente il pulsante di
scatto per bloccare la messa a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto per
fotografare e completare l'operazione di incolla.
75
SCORRIMENTO IMMAGINI
Nel menu principale (p. 64), selezionate l'icona di scorrimento immagini e premete al centro il "joystick": ha
inizio lo scorrimento immagini dalla singola immagine visualizzata nello schermo LCD. Con questa funzione
potrete automaticamente visualizzare tutte le immagini statiche contenute nella scheda di memoria in ordine
di registrazione. La sezione 2 del menu di visualizzazione (p. 65) controlla lo scorrimento in modo più dettagliato: ad eccezione dell'opzione di visualizzazione, le impostazioni scelte tramite la sezione 2 del menu
hanno effetti sulla funzione di scorrimento delle immagini del menu principale.
Per avviare lo scorrimento delle immagini contenute nella cartella Favorite, dovrà essere innanzitutto richiamato sullo schermo LCD uno dei file preferiti.
Premete al centro il "joystick" per arrestare e
riavviare lo scorrimento.
Per annullare lo scorrimento premete il pulsante
Menu.
Con un'immagine statica (o su un fotogramma di
pausa del video digitale), premete i tasti sinistro
/destro del "joystick" per scorrere l'immagine.
Con un video digitale, usate il tasto destro per
scorrere in avanti il video e quello sinistro per
tornare indietro.
Visualizzando un video digitale o un file audio,
usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare
il volume.
Note sulla fotocamera
Lo scorrimento può essere osservato senza le informazioni sull'immagine. Per disattivare l'indicazione delle informazioni, prima di aprire il menu di visualizzazione premete
al centro il "joystick" per alcuni secondi.
76VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Opzioni di menu
Impostazioni
Slide show
Playback
Duration
Repeat
Enter
(Avvio)
All frames
(Tutti i fotogrammi)
Marked
Frames
(
Fotogrammi
contrassegnati)
1 - 60 sec.
Yes / No
Per avviare lo scorrimento delle immagini. Premete al centro il "joystick" per attivare la pausa; premete il pulsante
Menu per annullare lo scorrimento e tornare al menu di
visualizzazione.
Per selezionare tutte le immagini della scheda di memoria
e comporre lo scorrimento immagini.
Per selezionare specifiche immagini della scheda e comporre con esse lo scorrimento immagini. Scegliendo questa impostazione si apre lo schermo di selezione dei
fotogrammi. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per
evidenziare l'immagine da includere nello scorrimento.
Premendo il tasto alto, l'immagine viene contrassegnata
da un'icona controllo. Per eliminare il contrassegno sull'immagine da inserire nello scorrimento, evidenziate l'immagine con il bordo giallo e premete il tasto basso: l'icona di
contrassegno scompare. Proseguite nella scelta. Premete
al centro il "joystick" per confermare le immagini contrassegnate o premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
Per selezionare la durata di visualizzazione di ogni
fotogramma durante lo scorrimento delle immagini.
Selezionando "Sì", lo scorrimento opera senza soluzione
di continuità finché non viene annullato tramite il tasto
basso del "joystick". Scegliendo "No", lo scorrimento si
arresta non appena concluso e si ritorna al menu di visualizzazione.
DissolveOn/Off
Selezionate "On" per osservare lo scorrimento con effetti di dissolvenza. L'effetto viene selezionato automaticamente dalla fotocamera che sceglie casualmente fra dieci possibili variazioni.
77
FORMATO DPOF
Questa fotocamera è compatibile con il formato DPOF versione 1.1. DPOF (Digital Print Order Format - formato
ordine di stampa digitale) consente di stampare le immagini direttamente dalla fotocamera digitale. Dopo che è stato
creato il file DPOF, la scheda di memoria deve essere semplicemente consegnata al laboratorio di sviluppo o inserita
in una stampante DPOF compatibile, dotata di slot per schede di memoria. Quando viene creato il file DPOF, nella
scheda di memoria viene generata automaticamente una cartella "misc." per la sua memorizzazione
(p. 96).
COME CREARE UN FILE DPOF
L'opzione di stampa è usata per impostare un ordine di stampa standard per immagini statiche contenute in una specifica scheda. Possono essere stampate più immagini, una sola immagine o addirittura tutte le immagini. L'ordine di stampa viene generato tramite la sezione 3 del menu di visualizzazione (p. 65). Sono disponibili quattro diverse opzioni:
This frame
All frames
Marked
frames
Cancel all
(questo fotogramma) - Per creare un file DPOF per l'immagine visualizzata o evidenziata su Visualizzazione.
(tutti i fotogrammi) - Per creare un file DPOF per tutte le immagini contenute nella
scheda di memoria.
(fotogrammi contrassegnati) - Per scegliere un gruppo di immagini da stampare, o
quando si desidera stampare un diverso numero di copie delle varie immagini.
Per effettuare la scelta, si apre uno schermo di selezione dei fotogrammi. Usate i
tasti si-nistro/destro del "joystick" per evidenziare l'immagine da stampare.
Premendo il tasto alto, l'immagine viene contrassegnata da un'icona di stampa. Il
numero che compare accanto all'icona indica il numero di copie da stampare;
premendo il tasto alto il numero aumenta, premendo quello basso il numero
diminuisce. Possono essere ordinate un massimo di 9 copie. Per eliminare il contrassegno sull'immagine da stampare, premete il tasto basso finché non compare
il numero 0 e l'icona di contrassegno non scompare. Proseguite nella scelta.
Premete al centro il "joystick" per creare il file DPOF, oppure premete il pulsante
Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
(annulla tutto) - Per cancellare il file DPOF.
78VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Se avete scelto l'opzione di un fotogramma o di tutti i fotogrammi, sullo schermo compare la richiesta
del numero di copie da stampare per ogni immagine. Possono essere ordinate 9 copie al massimo.
Usate i tasti alto/basso del "joystick" per impostare il numero di copie desiderate. Se avete scelto
l'opzione di tutti i fotogrammi per creare l'ordine di stampa, non ne faranno parte le immagini memorizzate successivamente nella cartella.
Non è possibile creare file DPOF per immagini riprese con un diverso apparecchio fotografico. Dopo
aver stampato le immagini, il file DPOF resta in memoria sulla scheda di memoria e deve essere
cancellato manualmente.
ORDINE DI UN INDICE DI STAMPA
Per creare un indice di stampa di tutte le immagini contenute in una
cartella, selezionate la conferma "Yes". Se invece volete
annullare un indice di stampa, scegliete "No".
Se viene creato un ordine di un indice di stampa, non
ne faranno parte le immagini memorizzate successivamente nella cartella. Il numero di immagini che possono
essere stampate su ogni foglio cambia a seconda della
stampante. Le informazioni che possono essere stampate
con le immagini indice possono variare.
Note sulla fotocamera
I file DPOF e le immagini possono essere stampati direttamente dalla fotocamera, vedi p. 100.
79
FUNZIONE E-MAIL COPY
La funzione e-mail copy effettua una copia standard in formato JPEG 640 x 480 (VGA) o 160 X 120
(QVGA) dell'immagine statica originale e ne facilita l'invio tramite posta elettronica. Selezionando per
la funzione e-mail copy un'immagine di qualità economy, la qualità non viene modificata. Le copie email possono essere copiate solo dalla scheda di memoria originaria. Entrambe le funzioni di copia
sono disponibili nella sezione 3 del menu di visualizzazione (p. 65).
Ogni volta che viene attivata la funzione di copia, sulla scheda viene creata automaticamente una
nuova cartella (p. 96). Le immagini copiate con funzione e-mail copy sono locate in una cartella il cui
nome termina con EM. Le immagini accompagnate da sonoro sono copiate con il proprio file audio.
Le immagini protette non mantengono la protezione nella copia. Le informazioni DPOF non si possono copiare.
La quantità di dati che possono essere convertiti in e-mail dipende dallo spazio disponibile sulla
scheda di memoria e dalle dimensioni del file immagine della copia.. La funzione e-mail copy consente due opzioni:
This frame
Marked
frames
Prima di avviare l'operazione di copia e-mail, selezionate la risoluzione della copia tramite la sezione
3 del menu di visualizzazione (p. 65). Potrete scegliere tra 640 X 480 (VGA) e 160 X 120 (QVGA).
Copied to 101MLTEM
OK
(questo fotogramma) - Per copiare l'immagine che è visualizzata o evidenziata.
(fotogrammi contrassegnati) - Per copiare una o più immagini. Scegliendo questa opzione,
si apre lo schermo di selezione: evidenziate con il bordo giallo l'immagine o le immagini
che volete copia-re e premete il tasto alto del "joystick" per contrassegnarle con un'icona.
Per eliminare la selezione, evidenziate l'immagine selezionata e premete il tasto basso
per far scomparire l'icona. Proseguite l'operazione di selezione fino a che non avrete contrassegnato tutte le immagini che volete copiare. Premete al centro il "joystick" per confermare la copia, oppure il pulsante Menu per annullare l'operazione e ritornare sul menu di
visualizzazione.
Dopo aver selezionato le immagini da convertire in copia e-mail, ha inizio l'operazione e sullo schermo viene indicato il nome della cartella contenente le
immagini copiate; premete al centro il "Joystick" per ritornare al menu di visualizzazione. In una stessa cartella possono essere memorizzate copie e-mail fino
a raggiungere il numero di 9.999.
80VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Note sulla fotocamera
Può comparire un messaggio di operazione non riuscita nel caso che una o tutte le immagini
non siano copiate. Controllate la seconda scheda di memoria per verificare quali file sono stati
copiati e ripetete la procedura di copia per i file mancanti.
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI SU UNO SCHERMO TELEVISIVO
Le immagini registrate sulla fotocamera possono essere osservate anche su uno schermo televisivo. La
fotocamera è dotata di un terminale di uscita video per il collegamento all'apparecchio televisivo tramite il
cavo video fornito a corredo. La fotocamera è compatibile con gli standard PAL e NTSC. L'impostazione di
uscita video può essere controllata ed impostata tramite sezione 3 del menu di setup (p. 88).
1. Spegnete il televisore e la fotocamera.
2. Fate scorrere il coperchietto del terminale uscita AV / USB per
2
3
aprirlo. Inserite il mini-plug del cavo video nel terminale uscita
video della fotocamera.
3. Inserite l'altra estremità del cavo video nel terminale entrata
video e audio del televisore. Lo spinotto giallo è per l'uscita
video, mentre quello bianco è per l'uscita audio dell'auricolare.
4. Accendete il televisore.
5. Sintonizzate l'apparecchio televisivo sul canale video.
6. Per visualizzare le immagini, premete il pulsante di
Visualizzazione. Quando la fotocamera è collegata al televisore,
lo schermo LCD non si attiva. I display dell'impostazione di
visualizzazione sono visibili solo sullo schermo TV.
7. Per richiamare le immagini, vedi quanto indicato nel paragrafo
relativo alla Visualizzazione.
81
MENU DI SETUP
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SETUP
Il menu di Setup può essere attivato da qualsia-
Delete
Lock
Copy Favorite
Rotate
Image Pasting
enter
SETUP
La navigazione nel menu è molto semplice. I quattro tasti del "joystick" consentono di spostare il cursore nel menu e di modificare le impostazioni. Premendo al centro il "joystick" vengono selezionate le
opzioni di menu e confermate le modifiche.
La sezione 1 nella parte superiore del menu deve essere evidenziata. Usate i tasti sinistro
/destro del "joystick" per evidenziare la voce del menu desiderata. I sotto-menu sono
disponibili dopo aver evidenziato la voce di menu.
Nel sotto-menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni.
Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Quando l'opzione di modifica è evidenziata, premete il tasto destro del "joystick": verranno
visualizzate ed evidenziate con una freccia le impostazioni in uso. Per ritornare sulle
opzioni di menu, premete il tasto sinistro.
Usate i tasti alto/basso per evidenziare la nuova impostazione. Se compare "Enter",
premete il "joystick" al centro per continuare.
si modalità: registrazione, visualizzazione e
visualizzazione immagini in movimento. Sulla
registrazione e sulla visualizzazione, aprite il
menu principale e selezionate l'icona setup
posizionata nell'angolo in alto a destra; si apre il
menu di setup. Con video digitali, selezionate
l'icona setup nel menu principale per visualizzare il menu di setup.
Premete il "joystick" al centro per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato un'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata
la nuova impostazione. E' possibile continuare a modificare le impostazioni. Premete il pulsante
Menu per tornare sulla registrazione.
82MENU DI SETUP
1
LCD brightness
Format
Reset default
Language
Enter
Enter
Enter
Japanese
English
Deutsch
Français
Español
2
Audio signals
Power off
1
2
Off
1Shutter FX
2
Off
1 (Low) - 3 (High)Volume
1, 3, 5, 10, 30 min.
3
Date/Time set
Date formatYYYY/MM/DD
Enter
MM/DD/YYYY
DD/MM/YYYY
NTSCVideo output
PA L
Data storageTr ansfer mode
Remote camera
Ye sNo
LCDbrightness
Scegliete "Yes" per
eseguire l'operazione.
Con "No" l'operazione
si annulla.
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick"
per regolare la luminosità dello
schermo LCD. Premete il "joystick" al
centro per confermare il livello.
Fate riferimento alle parti seguenti per la
descrizione delle opzioni di menu e le loro
impostazioni.
Date/Time set
:enter
Sullo schermo di impostazione della data/ora, usate i
tasti sinistro/destro del "joystick" per selezionare anno,
mese, giorno, ora, minuti. Usate i tasti alto/basso per
modificare il valore. Premete il "joystick" al centro per
confermare il calendario e l'orologio.
Nell'angolo in alto a destra del menu di setup, selezionate Registrazione, Immagini in movimento o
Visualizzazione e premete il "joystick" al centro per ritornare a ciascuna di queste impostazioni.
83
LUMINOSITÀ SCHERMO LCD
E' possibile regolare la luminosità dello schermo
LCD scegliendo tra 11 livelli. Lo schermo di regolazione si apre tramite la sezione 1 del menu di
setup (p. 82). Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" (1) per regolare il livello: lo schermo LCD
mostra gli effetti di regolazione. Premete al centro il
"joystick" (2) per confermare il livello.
1
2
LCDbrightness
High
adjust
enter
FORMATTAZIONE DI SCHEDE DI MEMORIA
Low
La formattazione cancella definitivamente tutti i dati
contenuti sulla scheda di memoria.
La formattazione serve a cancellare tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria. Prima di questa
operazione è consigliabile eseguire una copia dei dati in essa contenuti. Con la formattazione vengono cancellate definitivamente anche le immagini protette. Usate sempre la fotocamera per formattare la scheda di memoria, non usate mai le funzioni del computer.
Selezionando e confermando l'opzione di formattazione nella sezione 1 del menu di setup (p. 82),
sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione,
scegliete "No" per annullarla. Un messaggio avvisa che la formattazione è terminata.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio per avvisare
che la fotocamera non riconosce la scheda. Anche una scheda di memoria usata con una fotocamera diversa deve essere formattata prima dell'uso.
84MENU DI SETUP
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
Questa funzione ha effetti su tutte le impostazioni. Selezionando questa funzione compare una richiesta di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione, oppure "No" se volete annullarla. Il
ripristino delle impostazioni di default deve essere impostato tramite la sezione 2 del menu di setup
(p. 74).
Zoom digitaleOffp. 55
Tipo di scatto
Impostazione flash
Qualità immagine
Risoluzione immagine (statica)p. 43
A scatto singolo
Flash automatico
Standard
1600 X 1200
Risoluzione immagine (in movimento)320 X 240p. 60
Compensazione esposizione0.0
Sensibilità fotocamera (ISO)Automatica
RitrattoOffp. 47
Registrazione sonoraOff
Stampa della data
Visualizzazione immediata
Off
Off
Regolazione tonalità e coloreA colori
Reset automaticoOnp. 52
Personalizzazione funzioni tasti Offp. 50
5 secondip. 76Durata (scorrimento)
Ripetizione (scorrimento)
No
Dissolvenza (scorrimento)Offp. 76
Incolla immagine (riquadro)
Incolla immagine (risoluzione)
Incolla immagine (destinazione)
Risoluzione immagine (copia e-mail)
Luminosità schermo LCD
Attesa per spegnimento automatico
Memoria numero file
Circolarep. 74
Media
Centrale
640 X 480p. 80
Normale
3 minuti
Off
Nome cartellaStandardp. 57
Segnalazione sonora
1
Otturatore FX1p. 87
Volume 2p. 87
Modalità trasferimento Memorizzazione datip. 88
p. 38
p. 36
p. 43
p. 45
p. 51
p. 42Bilanciamento del biancoAutomatico
p. 53
p. 54
p. 56
p. 46
p. 76
p. 74
p. 74
p. 84
p. 84
p. 57
p. 86
85
LINGUA
La lingua di visualizzazione dei vari menu può essere modificata. Usate la sezione 1 del menu di
setup per modificare la lingua (p. 82).
SEGNALAZIONE SONORA
Ogni volta che viene premuto un pulsante, un segnale audio conferma l'operazione. Il segnale audio
può essere disattivato tramite la sezione 2 del menu di setup (p. 82). Sono disponibili due tipi di segnalazioni audio. La spia indicatore modifica il modo di pulsare a seconda della scelta del segnale
sonoro.
86MENU DI SETUP
OTTURATORE FX
Premendo il pulsante di scatto, una segnalazione sonora dà
conferma dell'operazione. L'effetto sonoro può essere disattivato tramite la sezione 2 del menu di setup (p. 82). Sono
disponibili due effetti acustici: con segnale 1 viene simulato
l'effetto dello scatto dell'otturatore meccanico, con segnale 2
quello elettronico. L'effetto del segnale 1 ricorda la leggendaria Minolta CLE, la fotocamera compatta che ha segnato
il più alto livello di sviluppo della Leitz-Minolta CL.
VOLUME
Il volume dei segnali audio e dell'otturatore FX può essere regolato tramite la sezione 2 del menu di
setup (p. 82). Il volume influisce solo sulle segnalazioni sonore e non modifica i livelli della registrazione vocale e sonora delle immagini.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per prevenire un inutile consumo della batteria, il pannello indicatore si spegne se non è usato per
più di un certo periodo. Per ripristinare le l'operatività premete l'interruttore principale. L'attesa per
l'attivazione dello spegnimento automatico può essere impostata tramite la sezione 2 del menu di
setup (p. 82) scegliendo tra 1, 3, 5, 10 o 30 minuti. Quando la fotocamera è collegata a un computer,
l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico si imposta su 10 minuti e non può essere
modificata.
87
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
E' importante che l'orologio sia ben impostato. Durante la registrazione, è possibile memorizzare la
data e l'ora dello scatto per poi visualizzarle con l'immagine o leggerle con il software DiMAGE
Viewer fornito a corredo nel CD-ROM.Vedi p. 20 per istruzioni sull'impostazione dell'orologio e del
calendario.
IMPOSTAZIONE DEL FORMATO DEI DATI
Il formato dei dati da visualizzare o da stampare può essere modificato come segue: YYYY/MM/DD
(anno/mese/giorno); MM/DD/YYYY(mese/giorno/anno); DD/MM/YYYY (giorno/mese/anno). Scegliete
il formato che preferite e confermatelo premendo al centro il "joystick". Sul menu viene visualizzato il
nuovo formato. Il formato della data non ha effetti sui nomi delle cartelle con formato data (p. 67). Il
formato della data è impostato nella sezione 3 del menu di setup (p. 82).
USCITA VIDEO
Le immagini registrate nella fotocamera possono essere guardate su uno schermo televisivo (p. 81).
L'uscita video può essere impostata su NTSC (sistema standard negli Stati Uniti) o PAL (sistema
standard in Europa). Prima di visualizzare le immagini sul televisore, controllate la corretta
impostazione dell'uscita video.
TRASFERIMENTO DEI DATI
Questa opzione permette alla fotocamera di trasferire i dati in essa contenuti su un dispositivo di
memorizzazione o su una fotocamere a distanza. Per trasferire file dalla fotocamera al computer utilizzando il cavo USB, deve essere selezionata l'opzione di dispositivo di memorizzazione. L'opzione
di fotocamera a distanza permette di osservare su un computer un video digitale fatto scorrere dalla
fotocamera. Per maggiori informazioni sul collegamento della fotocamera al computer e sulla funzione di fotocamera a distanza, vedi la sezione relativa al trasferimento dei dati.
88MENU DI SETUP
TRASFERIMENTO DEI DATI
Leggete con attenzione questa parte del libretto prima di collegare la fotocamera al computer. Informazioni
specifiche sull'uso e l'installazione del software DiMAGE Viewer sono disponibili nel relativo libretto di
istruzioni. I libretti di istruzioni DiMAGE non contengono informazioni relative alle operazioni del computer e
dei vari sistemi operativi. Per eventuali necessità consultate i manuali forniti con il computer.
RICHIESTE DI SISTEMA
Se volete collegare direttamente la fotocamera al computer ed utilizzarla come dispositivo di memoria di massa, il vostro computer deve essere dotato di una porta USB come interfaccia standard.
L'azienda costruttrice deve garantire la compatibilità del computer e del sistema operativo con l'interfaccia USB. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa fotocamera:
IBM PC / AT compatibili
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional e XP
(Home/Professional).
Controllate nel sito web Minolta gli aggiornamenti sulla compatibilità ai seguenti indirizzi:
Nord America:http://www.minoltausa.com
Europa:http://www.minoltasupport.com
Con Windows 98 o 98 Second edition è necessario installare il driver software contenuto nel CDROM fornito a corredo (p. 93). Con gli altri sistemi operativi Windows e con Macintosh non è necessario un driver software particolare.
I possessori di una versione precedente di fotocamera digitale DiMAGE, che hanno già installato il
driver software per Windows 98, dovranno ripetere la procedura d'installazione. Per utilizzare la
DiMAGE X20 con il computer, è necessaria la versione aggiornata del driver software contenuta nel
CD-ROM di corredo. Il software aggiornato non altera le prestazioni con le fotocamere DiMAGE di
versioni precedenti.
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 e Mac OS X
10.1.3 - 10.1.5 e 10.2.1 - 10.2.6.
Macintosh
89
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
Prima di collegare la fotocamera al computer controllate che le batterie siano ben cariche. Si consiglia l'uso dell'adattatore CA (accessorio opzionale). Con Windows 98, 98SE e Mac OS 8.6 fate
riferimento alla p. 93 per informazioni sull'installazione del file di collegamento USB prima di collegare la fotocamera al computer.
1.Accendete il computer. Il computer deve essere acceso prima del
collegamento della fotocamera.
2. Inserite la scheda di memoria nella fotocamera. Se volete modificare la scheda di memoria mentre la fotocamera è collegata al
computer, fate riferimento alla p. 100.
3. Fate scorrere il coperchietto del terminale uscita AV / porta USB
per aprirlo. Inserite lo spinotto più piccolo del cavo USB nella fotocamera. Controllate che lo spinotto sia ben inserito.
4. Collegate l'altra estremità del cavo USB nella porta USB del computer. Controllate che il spina sia ben inserita. La fotocamera deve
essere collegata direttamente tramite la porta USB del computer.
Il collegamento tramite una connessione USB potrebbe
causare un malfunzionamento delle operazioni della
fotocamera.
5. Accendete la fotocamera per avviare la connessione
USB. Compare lo schermo per avvisare che sta iniziando il processo di connessione.
T
90
RASFERIMENTO DEI DATI
Windows XP
Windows
Se la fotocamera è stata collegata correttamente, sul computer compare l'icona del drive o del volume. Con Windows
XP o Mac OS X si apre la finestra di richiesta di istruzioni
sull'uso dei dati immagine; seguite le istruzioni che compaiono. Nel caso che il computer non riconosca la fotocamera, disconnettete la fotocamera e riavviate il computer,
quindi ripetete l'operazione di collegamento sopra descritta.
Mac OS X
Mac OS X
Mac OS
Il nome del volume varia in base alle schede di memoria.
91
CON WINDOWS 98 E 98 SECOND EDITION
Con questi sistemi operativi deve essere innanzitutto installato il driver. Se il driver non può essere
installato in automatico, operate manualmente tramite l'opzione "Aggiungi nuovo hardware" del sistema operativo (vedi le istruzioni alla pagina seguente). Se durante l'installazione il sistema operativo richiede il CD-ROM Windows 98, inserite il CD-ROM e seguite le istruzioni che compaiono sullo
schermo. Con gli altri sistemi operativi Windows non è necessario un driver software particolare.
Installazione automatica
Prima di collegare la fotocamera al computer, inserite il CD-ROM DiMAGE Viewer
nel drive per CD-ROM. Il menu dell'installatore DiMAGE si apre automaticamente.
Fate un click sul pulsante di avvio dell'installatore dell'apparecchio USB per installare automaticamente il driver USB con
Windows 98. Si apre la finestra di richiesta
di conferma dell'installazione del driver.
Fate un click su "Yes" per continuare.
Se il driver è installato correttamente, si
apre una finestra di conferma di buon esito
dell'operazione. Fate un click su "OK".
Riavviate il computer prima di collegare la
fotocamera (p. 90).
92TRASFERIMENTO DEI DATI
Installazione manuale
Se volete installare manualmente il driver per Windows 98, fate riferimento alle istruzioni fornite nel
paragrafo del collegamento della fotocamera al computer (p. 90).
Quando la fotocamera viene collegata al computer, il sistema operativo rileva un nuovo apparecchio e sul monitor compare una finestra per l'aggiunta del nuovo hardware. Inserite il CD-ROM DiMAGE Viewer nel drive per
CD-ROM. Fate un click su "Next" (Successivo).
Scegliete l'opzione di ricerca del driver consigliato.
Fate un click su "Next" (Successivo).
Selezionate la locazione del driver. Potrete usare
anche la finestra "Browse" (Sfoglia). Il driver si
trova nel CD-ROM nella directory : \Win98\USB.
Quando nel riquadro di testo della finestra compare la locazione desiderata, fate un click su
"Next" (Successivo).
93
L'ultima finestra conferma la corretta installazione del driver. Fate un click su "Finish"
(Termina) per abbandonare la finestra. Riavviate
il computer.
Nella finestra "My computer" (Risorse del computer)
sarà presente una nuova icona denominata "disco
rimovibile". Fate un doppio click sulla nuova icona per
aprire la scheda di memoria della fotocamera (p. 96).
Confermate la posizione del driver nella finestra di
aggiunta di un nuovo hardware. Uno dei seguenti
tre driver deve essere installato: MNLVENUM.inf,
USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. La lettera identificativa del drive per CD-ROM può variare a se-conda
del tipo di computer in uso. Fate un click su "Next"
(Successivo) per installare il driver nel sistema
operativo.
94TRASFERIMENTO DEI DATI
RICHIESTE DI SISTEMA PER QUICKTIME
IBM PC / AT compatibili
Computer Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
2000 Professional, o XP.
Almeno 32MB di RAM
Sound Blaster o scheda sound compatibile
Consigliato DirectX 3.0 o successivo
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO (TRASFERIMENTO DATI)
Se la fotocamera non riceve i comandi di lettura o scrittura per più di 10 minuti, si attiva la funzione di
spegnimento automatico. Se la fotocamera si spegne, sullo schermo del computer compare una segnalazione di avvertenza che l'hardware non può essere disconnesso in sicurezza. Fate un click su
"OK.". Né la fotocamera né il computer saranno danneggiati da questa operazione. Spegnete la fotocamera. Effettuate nuovamente la connessione USB riaccendendo la fotocamera.
Per installare QuickTime seguite le istruzioni contenute nell'installatore. Con sistemi Macinotsh, è
necessario scaricare e installare la versione
aggiornata di QuickTime disponibile gratuitamente nel sito web di Apple computer:
http://www.apple.com.
Con Minolta nella storia
L'innovazione e la creatività sono da sempre i punti
di forza dei prodotti Minolta. La fotocamera Electrozoom X è nata come sfida al design fotografico ed è
stata inizialmente proposta al Photokina deI 1966 in
Germania.
L'Electro-zoom X è una fotocamera reflex con
otturatore meccanico controllato elettronicamente,
con priorità all'apertura, che incorpora un obiettivo
zoom 30-120mm f/3,5 ed è in grado di riprendere
venti immagini 12 x 17mm su un caricatore da
16mm. Il pulsante di scatto e lo scomparto portabatteria sono posizionati nell'impugnatura. Di questo
modello sono stati realizzati solo pochi prototipi ed
attualmente è uno dei prodotti più rari di Minolta.
95
ORGANIZZAZIONE DELLE CARTELLE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Quando la fotocamera è collegata al computer, i file immagine e audio sono accessibili facendo semplicemente un doppio click sulle icone di riferimento. Le cartelle con file sono contenute nella cartella
DCIM. Le immagini e i file audio possono essere copiati con la funzione "Drag and Drop" trascinando le icone dei file nella locazione scelta sul computer.
E' possibile usare i comandi del computer per cancellare file e cartelle sulla
scheda di memoria. Non è possibile invece formattare la scheda con il computer, ma solo tramite i comandi della fotocamera. Sulla scheda di memoria
devono essere memorizzati solo i file registrati con la fotocamera.
Icona drive
La cartella "misc" contiene i file di stampa
Dcim
Misc
DPOF (p. 78).
100MLT1910130915103MLTEM
PICT0001.JPG
Immagine di
qualità Fine,
standard,
economy
PICT0001.WAV
File PICT0001
di registrazione
sonoro o com-
mento sonoro
PICT0002.MOV
File sequenza
immagini in
movimento
La cartella FAVORITE
contiene le copie dei file
preferiti (p. 72).
FAVORITE
A01
PICT0001.JPG
Copie preferiti
96TRASFERIMENTO DEI DATI
Il nome del file immagine o audio inizia sempre con " PICT " (immagine) seguito da un numero a
quattro cifre e con estensione jpg o mov. I file con registrazione sonora hanno un'estensione wav e il
nome del file corrispondente al nome del file immagine.
Le copie e-mail sono registrate in una cartella con il nome che termina con "EM". Le immagini
Favorite Copy (Preferite) vengono registrate in una cartella con il nome FAVORITE. Quando viene
creata una nuova cartella, le prime tre cifre nel nome della cartella risultano maggiori di una unità
rispetto al numero di cartella più alto. Quando il numero indice di un file supera 9.999 viene creata
una nuova cartella il cui nome contiene l'identificativo numerico superiore di un'unità rispetto alla
precedente cartella contenuta nella scheda di memoria; ad esempio da 100MLT19 diventa
101MLT19.
Il numero indice dell'immagine non corrisponde necessariamente al numero di fotogramma. Poiché le
immagini possono essere cancellate tramite la fotocamera, il contapose si regola per indicare il
numero di immagini contenute nella scheda e su questa base assegna un nuovo numero di
fotogramma. Infatti il numero indice non si modifica con la cancellazione di un'immagine: memorizzando una nuova immagine, la fotocamera le assegna un numero superiore di un'unità rispetto al
numero indice più alto della cartella. I numeri dei file possono essere controllati tramite la funzione di
memoria del numero di file della sezione 2 del menu di registrazione (p. 57).
Note sulla fotocamera
I file immagine contengono un'etichetta dati exif con la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche.Tutte queste informazioni possono essere visualizzate con la fotocamera o
con il software DiMAGE Viewer. Se un'immagine viene aperta con un'applicazione di foto-ritocco, come ad esempio Adobe Photoshop, e successivamente salvata riscrivendo sui dati originali, le informazioni contenute nell'etichetta dati exif vengono cancellate. Quando usate un software diverso dal DiMAGE Viewer, ricordatevi di salvare l'immagine con un nuovo nome per proteggere i dati dell'etichetta exif.
Per visualizzare correttamente le immagini sul vostro computer, dovrete regolare lo spazio colore dello schermo. Fate riferimento al libretto di istruzioni del computer per calibrare lo schermo in
base alle seguenti richieste: sRGB, con temperatura colore di 6500°K e una gamma di 2.2. Le
modifiche apportate alle immagini con le funzioni della fotocamera per la correzione del contrasto e
della saturazione del colore si riflettono nel sistema di adeguamento del colore del software in uso.
97
DISCONNESSIONE DELLA FOTOCAMERA DAL COMPUTER
Non disconnettete la fotocamera se la spia Access è rossa, perché la scheda di
memoria e i dati in essa contenuti si danneggerebbero irrimediabilmente.
Windows 98 / 98 Second Edition
Controllate che la spia Access non sia accesa. Spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
Windows Me, 2000 Professional e XP
Per disconnettere la fotocamera fate un click sull'icona di disconnessione o espulsione
dell'hardware sulla barra degli strumenti. Si apre una finestra per indicare l'apparecchio da disattivare.
Fate un click sul pulsante della finestra
per arrestare l'apparecchio. Si apre la
finestra che informa che l'hardware può
essere disconnesso in sicurezza.
Chiudete la finestra, spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
Se ci sono più apparecchi esterni collegati al computer, ripetete la procedura descritta usando però il
tasto destro del mouse per fare un click sull'icona di disconnessione o espulsione dell'hardware. Fate
un click nella piccola finestra che indica la procedura di disconnessione o espulsione dell'hardware.
98TRASFERIMENTO DEI DATI
Compaiono i dispositivi hardware che possono
essere arrestati. Fate un click per evidenziare il dispositivo e quindi fate un click su "Stop".
Sul monitor si apre una finestra di richiesta
di conferma della disattivazione dell'hardware selezionato. Fate un click su "OK" per
confermare.
La terza e ultima finestra segnala che la
fotocamera può essere disconnessa dal
computer. Chiudete la finestra, spegnete
la fotocamera e disconnettete il cavo
USB.
Macintosh
Controllate che la spia Access non sia accesa, quindi
trascinate l'icona del dispositivo di memoria di massa nel
cestino. Spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo
USB.
99
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA (TRASFERIMENTO DATI)
Non estraete la scheda se la spia Access è rossa, perché la scheda di memoria
e i dati in essa contenuti si danneggerebbero irrimediabilmente.
Windows 98 e 98 Second Edition
1. Spegnete la fotocamera.
2. Sostituite la scheda di memoria.
3. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
Windows ME, 2000 Professional e XP
1. Arrestate la connessione USB tramite la procedura di disconnessione o espulsione dell'hardware (p. 98).
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
Macintosh
1.Arrestate la connessione USB trascinando l'icona del driver nel cestino (p. 99).
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
FUNZIONE DI STAMPA DIRETTA USB
La funzione di stampa diretta USB permette di stampare le immagini statiche direttamente su una
stampante Epson compatibile. E' possibile stampare una singola immagine su un unico foglio. Gli
indici di stampa e le immagini TIFF non possono essere stampati con la funzione di stampa diretta
USB. Per la stampa degli indici vedi p. 103.
Prima di avviare la procedura di stampa, verificate le impostazioni della stampante facendo riferimento al relativo libretto di istruzioni; controllate anche che la batteria della fotocamera sia ben carica. E'
consigliato l'uso dell'adattatore opzionale CA per evitare il consumo della batteria.
100 TRASFERIMENTO DEI DATI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.