Ta ck för att du valt denna Minolta-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du kan
dra nytta av din nya digitalkameras alla funktioner.
Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kontakta din lokala
fotohandlare.
Minolta DiMAGE X20 digitalkamera
Alkaliska batterier typ AA (LR6)
Axelrem NS-DG 500
SD Memory-kort
AV-kabel AVC-200
USB-kabel USB-500
”DiMAGE software” CD-ROM
CD-ROM med DiMAGE bruksanvisningar
Snabbhandledning (tryckt)
Garantikort ”Minolta International Warranty Certificate”
Minolta, ”the essentials of imaging” och DiMAGE är varumärken eller registrerade varumärken ägda
av Minolta Co. , LTD. Apple, Apple-logon, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS och Mac OS logon
är registrerade varumärken ägda av Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade
varumärken ägda av Microsoft Corporation. Windows® officiella namn är Microsoft Windows
Operating System. Pentium är ett registrerat varumärke ägt av Intel Corporation. Power PC är ett
varumärke ägt av International Business Machines Corporation. QuickTime är ett varumärke som
används under licens. USB DIRECT-PRINT är ett varumärke ägt av Seiko Epson Corporation. Alla
övriga produktnamn och varumärken ägs av sina respektive företag.
2INNAN DU BÖRJAR
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
VARNING
Felaktig användning av batterier kan göra att de läcker skadliga lösningar, överhettas eller exploderar
vilket kan orsaka person- eller egendomsskador. Förbigå aldrig följande varningar.
•Använd bara de batterier som anges i bruksanvisningen.
• Sätt inte i batterierna med omvänd polaritet (+/–).
•Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten, eller fuktighet.
•Fösök inte kortsluta eller ta isär batterier.
•Förvara inte batteriet i närheten av metallprodukter.
• Blanda inte batterier av olika typ, fabrikat, ålder, eller uppladdningsgrad.
• Ladda inte upp lithiumbatterier.
•Använd bara den rekommenderade laddaren, när uppladdningsbara batterier skall laddas.
•Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj omedelbart ur
det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden eller dina kläder, tvätta
området noggrant med vatten.
•Tejpa över batteriets poler, för att undvika kortslutning när det lämnas till återvinning; följ alltid de
lokala reglerna för batteriåtervinning.
3
•Använd endast den angivna laddaren. En felaktig laddare kan orsaka egendoms- eller personskada
genom brand eller elektriska stötar.
•Ta inte isär den här produkten. Elektriska stötar kan orsaka personskada om en högspänningskrets
i produkten vidrörs.
•Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den tappats
eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten har en
högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att fortsätta använda
en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Håll batterier, eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök genast
läkare om ett föremål har svalts.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn. Var försiktig i barns närhet, så att de inte
skadas av produkten eller dess delar.
•Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
•Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet som kan
orsaka en olycka.
•Använd inte bildskärmen under körning av ett fordon eller under promenader. Det kan orsaka
personskador eller en olycka.
4FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
•Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om fukt eller
vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och använd den
inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan orsaka egendoms- eller
personskador genom brand eller elektriska stötar.
•Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen eller
thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för att rengöra
denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan orsaka explosion
eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur en
kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga föremål på
den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand eller elektriska
stötar.
• Om produkten avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen. Ta genast ur
batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir varma vid
användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
5
VAR FÖRSIKTIG
•Använd eller förvara inte dessa produkter på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i en bils
handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket kan orsaka
brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Objektivet skjuts in i kamerahuset när kameran stängs av. Att vidröra objektivröret medan det skjuts
in kan ge personskador.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används. Var försiktig så att brännskador inte uppstår.
•Brännskador kan orsakas av att batterierna eller minneskortet tas ur omedelbart efter lång tids
användning. Stäng av kameran och avvakta tills den svalnat.
•Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor mängd
energi, som kan orsaka brännskador.
•Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från bildskärmen
kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta då området med friskt
vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med rikligt av vatten och sök sedan läkare.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
•Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
•Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur i akuta
situationer.
•Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.
6FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
Följande märken kan finnas på denna produkt:
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Detta märke placerat på din kamera betyder att denna produkt motsvarar EU:s
krav rörande regler om att inte orsaka störningar av andra utrustningars funktioner. CE betyder Conformité Européenne (Europeisk samordning).
Denna Class B digitala produkt överensstämmer med Kanadas regel ICES-003.
Denna enhet är anpassad till reglerna i kapitel 15 i FCC:s regler.
Kravet är att följande två regler efterföljs: (1) Denna enhet får inte
orsaka skadliga störningar samt (2) denna enhet måste klara mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Förändringar eller modifieringar som ej godkänts av den ansvarige för sammansättningen, kan göra att användaren förlorar sin rätt
att bruka utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits vara
inom gränserna för Class B digital utrustning och uppfylla del 15 av
FCC:s regler. Dessa begränsningar har skapats för att ge rimligt
skydd mot skadliga störningar vid installation i bostadsområden. Denna utrustning genererar, använder och kan avge energi motsvarande radiofrekvenser och, om den inte installeras och används i
enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar av radiokommunikation. Det finns dock
inga garantier att störningar inte kan förekomma vid en speciell installation. Om denna utrustning
orsakar skadliga störningar på mottagning av radio eller televisionsprogram, vilket kan avgöras
genom att stänga av och sätta på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:
• Flytta eller vrid mottagningsantennen.
• Öka separationen mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett eluttag för en krets som skiljer sig från den som mottagaren använder.
• Ta kontakt med handlaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för att få hjälp.
Testat av Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Ta inte bort kablarnas ferritkärna.
7
INNEHÅLL
Avsnittet ”Att komma igång” behandlar hur kameran skall förberedas för användning. Det innehåller
viktig information om strömkällor och minneskort. Den grundläggande hanteringen av denna kamera
täcks i avsnittet ”Recording”-läget - grundläggande hantering på sidorna 22 t.o.m. 29 samt i avsnittet
”Playback”-läget - grundläggande hantering på sidorna 30 t.o.m. 33. Läs igenom avsnittet om
dataöverföring i sin helhet, innan kameran ansluts till en dator.
Många av denna kameras funktioner styrs med menyer. Avsnittet om att hitta i menyerna beskriver
noggrant hur menyinställningar kan ändras. Beskrivning av inställningarna följer direkt efter avsnitten
om hur man hittar i menyerna.
Bilagan innehåller ett avsnitt om felsökning, för att hjälpa till att besvara frågor om kamerans
hantering. Information om skötsel och förvaring av kameran finns också i bilagan.Vänligen, förvara
denna bruksanvisning på ett säkert ställe.
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Det är viktigt att hålla dessa ytor rena. Läs
också noggrant igenom instruktionerna i avsnittet om skötsel och förvaring i slutet av denna
bruksanvisning (sid. 107).
Avtryckare
Huvudströmbrytare
Blixt (sid. 28)
AV-utgång/
USB-port
Kortfack
DC-kontakt (sid. 16)
Lock över batterikammare (sid. 14)
Objektiv*
Spegelsökare
för självporträtt
(sid. 41)
Mikrofon
Indikeringslampa
Stativgänga
12
DELARNAS NAMN
Remöglor
(sid. 16)
Omkopplare för ”Recording”-läget (sid. 22)
Fyrvägskontroll
”Menu”-
knapp
LCD-bildskärm*
”Playback”-knapp
(visning/uppspelning) (sid. 30)
Högtalare
13
AT TKOMMA IGÅNG
ISÄTTNING AV BATTERIET
Denna digitalkamera drivs av två alkaline- eller NI-MH-batterier typ AA (LR6), men uppladdningsbara NI-MH-batterier rekommenderas eftersom de har längre livslängd.
Batterier typ AA kan också användas och rekommenderas tack vare längre livslängd.
Prestandan varierar beroende på batteriernas fabrikat. När NI-MH-batterier används, så
skall de laddas upp fullständigt med en batteriladdare, som passar för komplicerade elektronisk utrustning. Fråga hos din handlare efter den laddare som passar bäst. Läs igenom
säkerhetsvarningarna på sidorna 3 och 6 i denna bruksanvisning, innan batteriet används.
Vid batteribyte, så bör kameran vara avstängd.
Skjut locket över batterikammaren mot kamerans framsida för att
lossa säkerhetsspärren (1). Öppna sedan locket.
Sätt i AA-batterier som visas; se till att batteriernas plus- och
minuspoler är vända åt rätt håll (2).
Stäng locket över batterikammaren (4) och skjut det mot kamerans baksida, för att aktivera säkerhetsspärren.
1
Efter att batteriet har satts i, så kan meddelandet ”settime/date” visas på bildskärmen. Klockan och kalendern ställs in under fliken ”3” på ”setup”-menyn (sid.
20). Ett internt batteri bevarar inställningarna för klockan, kalendern och minnet i mer än 24 timmar om
kameran har använts under åtminstone 5 minuter
innan batteriet tas ur.
Brunstens- och nickelcadmiumbatterier kan inte
användas i denna kamera.
2
14ATT KOMMA IGÅNG
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT
Denna kamera är utrustad med en automatisk indikering av batterieffekten, som visas på LCD-bildskärmen. Symbolen ändras från vitt till rött när batteriets effekt är svag.
Symbol för fulladdat batteri - batteriet är helt uppladdat. Denna symbol visas
när kameran slås på.
Symbol för halvladdat batteri - batteriet är delvis uppladdat. Denna symbol
visas när kameran slås på. LCD-skärmen kommer att stängas av när blixten
laddas upp.
Var ning för svagt batteri - batteriets effekt är mycket svag. Batteriet bör bytas
ut så fort som möjligt. Denna varning visas automatiskt och kvarstår på bildskärmen tills batteriet laddats upp igen. Om effekten understiger denna nivå
när kameran är påslagen, visas meddelandet ”Battery exhausted” strax innan
kameran stänger av sig själv.
Om effekten inte är tillräcklig för att driva kameran, så kommer LCD-bildskärmen att bli tom samtidigt
som slutaren låses. Byt ut batteriet.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO POWER OFF)
För att spara batteriets effekt, så kommer kameran att stänga av sig själv om den inte hanterats på
tre minuter.Tryck på huvudströmbrytaren, för att återfå kamerans funktion. Tiden för den automatiska
avstängningen kan ändras under fliken ”2” på ”setup”-menyn (sid. 87). När kameran är ansluten till en
dator, är tiden för ”Auto power off” inställd på tio minuter och kan inte ändras.
15
AC-ADAPTER (EXTRA TILLBEHÖR)
Stäng alltid av kameran innan strömkällan byts ut.
AC-adaptern AC-6L gör att kameran kan strömförsörjas från ett vanligt
1
eluttag. AC-adapter rekommenderas när kameran är ansluten till en dator
eller under perioder då kameran används intensivt.
Anslut AC-adapterns minikontakt i DC-kontakten (1).
Sätt AC-adapterns kontakt i ett strömuttag.
MONTERING AV REMMEN
Ha alltid remmen kring halsen eller handleden, så att kameran inte tappas av misstag.
Två typer av remmar medföljer denna kamera, som visas;
Rem A kan bara användas som en handlovsrem. Remmarna A och B
i kombination kan användas som en axelrem.
Att använda rem AAtt använda båda remmarna A och B
rem A
rem B
16ATT KOMMA IGÅNG
Att använda rem A
Vrid remöglan, så att rem
A kan dras igenom den. (1)
Dra handlovsremmens
(rem A) mindre ögla genom remöglan
på kamerahuset (2).
Tr ä remmens andra ände igenom den lilla öglan och
dra åt (3).
Att använda remmarna A och B
Dra den mindre öglan på rem B
igenom den andra remöglan
eller öglan på rem A (1).
Dra änden på rem B genom
länken på rem A (2).
Dra änden på rem B igenom
spännet och dra åt (3).
Skjut fästringen över remänden
(4).
1
1
2
3
1
2
3
4
17
ISÄTTNING OCH URTAGNING AV ETT MINNESKORT
Stäng alltid av kameran och kontrollera att indikeringslampan för
blixt/”access”-lampan inte är orange och blinkar, innan minneskortet byts ut,
Ett SD (Secure Digital) Memory-kort eller MultiMedia-kort måste sättas i, för att kameran skall fungera. Om det inte finns något kort i kameran, så kommer en ”No card”-varning att visas på LCD-bildskärmen. Slutaren kan ändå öppnas och en bild kan exponeras (sid. 58).
Skjut in minneskortet helt i kortfacket och släpp det sedan.
Kortet bör fångas upp av facket.
Sätt i kortet så att dess ovansida vetter mot kamerans
framsida. Skjut alltid in kortet rakt och inte snett. Tvinga aldrig
in kortet. Om det inte passar, kontrollera då att det är vänt åt
rätt håll.
För att ta ur ett minneskort, tryck ner det i facket och släpp det
sedan. Nu kan kortet dras ut.
annars kan kortet skadas och data gå förlorade.
18ATT KOMMA IGÅNG
OM MINNESKORT
Reaktionstiden under tagning/inspelning och bildvisning blir längre med MultiMedia-kort i jämförelse
med SD Memory-kort. Detta är inget fel, utan snarare beroende på kortens teknisk data. När kort
med stor kapacitet används, kan vissa funktioner, som radering ta lite längre tid.
SD Memory-kortet har en omkopplare för skrivskydd, som förhindrar att data skall kunna raderas. Genom att skjuta omkopplaren mot kortets botten så kommer skrivna data att skyddas.
Dock kan bilder inte spelas in, när kortet är skrivskyddat. Om
försök görs att registrera eller radera en bild med kameran, så
visas meddelandet ”Card locked” på bildskärmen och lysdioder
(LED) intill kortfacket kommer att blinka snabbt med rött sken.
För skötsel och förvaring av minneskort, se sidan 110.
Om meddelandet ”Unable to use card” visas, så kan det kort,
som finns i kameran, behöva formateras. Ett kort som använts i
en annan kamera kan också behöva formateras innan det
används. Ett kort kan formateras under fliken ”1" på ”setup”menyn (sid. 84). När ett kort formaterats, så har alla data på
kortet raderats för gott.
Omkop
p-lare
för
skrivskydd
Låsläge
19
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID
När ett minneskort satts i och batteriet bytts ut, så måste kamerans klocka och kalender ställas in på
”setup”-menyn. Varje gång en bild tas, så sparas bilddata tillsammans med det datum och den tid bilden togs. Beroende på var kameran används,så kan även menyspråket behöva ställas in. För att
ändra menyspråk, se ”Att tänka på om kamera” på följande sida.
1
Digital zoom
Inst. Playback
File # memory
Folder name
Enter
MENU
Slå på kameran genom att trycka på
huvudströmbrytaren intill avtryckaren
(1).
2
Tr yck på ”Menu”-knappen för att visa
huvudmenyn (main menu) på LCD-bildskärmen (2).
Fyrvägskontroll
Tr yck på fyrvägskontrollens mittknapp
medan huvudmenyn visas på LCD-bildskärmen, för att öppna ”Recording”lägets meny (3).
On
Off
On
Std. form
3
4
I ”Recording”-lägets meny, finns ”Setup”-symbolen
i det översta högra hörnet. Markera ”Setup”-symbolen med kontrollens högerknapp och tryck in
kontrollens mittknapp, för att öppna ”Setup”menyn (4).
20ATT KOMMA IGÅNG
Det är enkelt att hitta i ”setup”-menyn. Fyrvägskontrollens knappar flyttar markören och ändrar inställningar i menyn. Genom att trycka på kontrollens mittknapp görs val av menyalternativ och justeringar
ställs in.
Använd högerknappen för att markera fliken
”3” överst på menyn.
Date/Time set
Date format
Video output
Transfer mode
YYYY/MM/DD
NTSC
Date storage
Använd nedknappen för att markera menyalternativet ”Date/Time set”.
Tr yck på högerknappen. ”Enter” kommer att
visas på menyns högersida.
Tr yck på mittknappen för att visa skärmbilden för inställning av datum och tid.
”Setup”-menyn: fliken ”3”
Använd vänster- och högerknapparna för att välja
den enhet som skall ändras.
Date/Time set
Använd upp- och nedknapparna för att justera menyenheten.
Tr yck på mittknappen för att ställa in klockan och
kalendern. ”Setup”-menyn kommer att visas.
:enter
Skärmbild för inställning av
datum och tid
Att tänka på om kameran
För kunder i visa språkområden, så måste även menyspråket ställas in. Markera menyalternativet ”Language” under fliken ”1” på ”setup”-menyn.Tryck på högerknappen för att visa språkinställningarna (language). Använd upp-/nedknapparna för att markera önskat språk. Tryck på
mittknappen för att ställa in det markerade språket; ”Setup”-menyn kommer att visas i det valda
språket.
21
”RECORDING”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Detta avsnitt behandlar den grundläggande hanteringen vid tagning (Recording). Om hur kameran
förbereds för användning kan läsas på sidorna 14 t.o.m. 21.
HANTERING AV KAMERAN
När sökaren eller LCD-bildskärmen används, håll kameran
ordentligt med din högra hand, samtidigt som kamerahuset stöds
med den vänstra. Håll armbågarna intill kroppen och fötterna brett
isär, för att hålla kameran stadigt.
När bilder ”på höjden” tas, skall kameran hållas så att blixten
kommer ovanför objektivet och avtryckaren överst. Var försiktig,
så att inte du inte skymmer blixten med dina fingrar eller
handlovsremmen.
ATT STÄLLA IN KAMERAN FÖR TAGNING
1
Slå på kameran genom att trycka på huvudströmbrytaren intill avtryckaren (1).
2
Skjut omkopplaren för ”recording”-läget till ”recording”-läget.
Detta är grundinställningen.
22”RECORDING”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
ATT ANVÄNDA ZOOMOBJEKTIVET
Denna kamera är utrustad med ett unikt zoomobjektiv med brännvidderna 4,8 - 14.4mm. Detta motsvarar ett objektiv med brännvidderna 37 till 111mm på en 35mm småbildskamera. Objektivet styrs
med fyrvägskontrollen på kamerans baksida. Effekten av den optiska zoomen kan betraktas både i
sökaren och på LCD-bildskärmen.
För att zooma in motivet, tryck på
kontrollens uppknapp (T).
För att zooma ut, tryck på kontrollens nedknapp (W).
Den digitala zoomfunktionen kan
öka objektivets zoomeffekt. Den
digitala zoomen aktiveras under fliken ”1” på ”Recording”-lägets meny
(sid. 55).
Tagningstips
Zoomobjektivet påverkar inte bara hur stort motivet blir i bilden, utan inverkar också på skärpedjupet och perspektivet. Skärpedjupet är området mellan det närmaste skarpa motivet och det som är
skarpt längs bort. Vartefter objektivet zoomar mot teleläget, så blir skärpedjupet kortare, vilket skiljer ut motivet från bakgrunden. De flesta porträtt tas med teleobjektiv. Att zooma ut objektivet mot
vidvinkelläget gör att både förgrunden och bakgrunden ser skarpare ut. Vanligtvis har landskapsbilder fördel av vidvinkelobjektivens större skärpedjup. Vidvinkelobjektiv skapar även ett starkt perspektiv, vilket ger en känsla av djup i bilden. Teleobjektiv komprimerar utrymmet mellan motivet och
bakgrunden samt skapar ett svagt perspektiv.
23
VISNINGEN PÅ LCD-BILDSKÄRMEN - GRUNDERNA
LCD-bildskärm
”Recording”-läge
Blixtlägen (sid. 36)
Bildstorlek (sid. 43)
Bildkvalitet (sid. 43)
Indikering av batterieffekt (sid. 15)
Fokusområde
Var ning för skakningsoskärpa (sid. 24)
Matningsläge (sid. 38)
Bildräkneverk (sid. 44)
Fokussignaler (sid. 27)
VARNING FÖR SKAKNINGSOSKÄRPA
Om slutartiden blir så lång, att kameran inte kan hållas stadigt på fri
hand, visas varningen för skakningsoskärpa på bildskärmen och
sökarens indikeringslampa blir grön och blinkar långsamt.
Skakningsoskärpa är en lätt skärpa som orsakas av små handrörelser
och blir mer uppenbar med objektivet i tele- än i vidvinkelläge. Även om
varningen visas, kan fortfarande en bild tas. Om varningen visas,
placera då kameran på ett stativ eller använd den inbyggda blixten.
24”RECORDING”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING
Slå på kameran och skjut omkopplaren för ”recording”-läget till ”Recording”.
Rikta LCD-skärmens fokusområde mot motivet.
•Fokuslåset (sid. 26) kan användas för motiv utanför bildens
centrum.
1
2
Tr yck ner avtryckaren halvvägs (1), för att låsa fokuseringen och exponeringen.
•Fokussignalerna (sid. 27) på bildskärmen bekräftar om bilden blir
skarp. Om bildskärmens fokussignal blir röd, kunde inte kameran
fokusera på motivet. Upprepa de föregående stegen, tills
fokussignalen blir vit.
Tr yck ner avtryckaren helt (2) för att ta bilden.
• När slutaren har exponerat, så kommer blixt-/”access”-lampan intill
kortfacket att lysa orange och blinka, vilket visar att bilddata överförs
till minneskortet. Ta aldrig ur ett minneskort, medan data överförs.
• Bilden kan snabbvisas efter tagningen genom att fortsätta ha
avtryckaren nedtryckt. Denna funktion är urkopplad om bildskärmen
är avstängd. Direktbildsvisning (Instant playback) kan också
användas (sid. 56).
25
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när du vill komponera bilden med huvudmotivet i bildens utkant och utanför
fokusområdet. Fokuslåset kan även användas, när en speciell fokussituation förhindrar kameran att
fokusera på motivet. Denna funktion styrs med avtryckaren.
Rikta LCD-skärmens fokusområde mot motivet. Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den där, för att låsa fokuseringen.
•Fokussignalen på bildskärmen och sökarens indikeringslampa
kommer att visa om fokuseringen är låst.
Komponera om motivet inom bildytan, utan att släppa
avtryckaren. Tryck ner avtryckaren helt, för att ta bilden.
FOKUSERINGENS ARBETSOMRÅDE
Fokuseringen arbetar från 10cm till oändligt. LCD-skärmen kan användas för att komponera motivet.
26”RECORDING”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
FOKUSSIGNALER
Denna digitalkamera har ett snabbt och exakt autofokussystem. Fokussignalen i det nedre högra hörnet på LCD-bildskärmen och indikeringslampan intill sökaren indikerar fokuseringens status. Slutaren
kan exponera, oavsett om kameran kan fokusera på motivet eller ej.
Fokusering bekräftad - LCD-skärmens fokussignal blir vit.
Kan inte fokusera - LCD-skärmens fokussignal blir röd.
Fokuseringen är låst.
Fokussignal
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. I dessa situationer kan fokuslåset (sid. 26)
användas för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd, som ditt huvudmotiv och sedan kan
bilden komponeras om för att ta bilden.
Motivet är för mörkt.Två motiv på olika
Motivet inom
fokusområdet har för
svaga kontraster.
avstånd sammanfaller
i fokusområdet.
Motivet befinner sig
nära ett mycket ljust
föremål eller område.
27
BLIXTSIGNALER
Indikeringen för blixtläge på LCD-bildskärmen visar blixtens status, när avtryckaren är halvvägs nedtryckt. Medan blixten laddas upp, så kan slutaren inte exponera.
Blixten laddas upp - Indikeringen för blixtläge blir röd.
Blixten klar - Indikeringen för blixtläge blir vit.
Fokuseringen är låst.
Indikering för blixtläge
När LCD-bildskärmen bara visar ”sökarbilden”, så kommer en röd indikering av blixtläget att synas på
bildskärmen för att indikera att blixten laddas upp, då avtryckare trycks ner halvvägs.
När LCD-bildskärmen är avstängd eller slocknar på grund av för svag batterieffekt, så kommer blixt/”access”-lampan intill kortfacket att indikera blixtens status, när avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
När lampan lyser rött och blinkar snabbt, så håller blixten på att laddas upp.
När avståndet till motivet är kortare än 20 cm i objektivets vidvinkelläge, så kanske bilden inte kommer att bli jämnt exponerad, beroende på parallaxen mellan objektivet och blixten. Vi rekommenderar
att läget ”avstängd blixt” (flash cancel) används i detta fall, se sidan 37.
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE - HELAUTOMATIK
Kameran styr automatiskt blixtens uteffekt. För att få välexponerade bilder, så måste motivet befinna
sig inom blixtens täckningsområde. På grund av det optiska systemet, är blixtens täckningsområde
detsamma vid objektivets vidvinkelläge som i dess teleläge. Blixtens täckningsområde kan förändras
med kamerakänsligheten (ISO), se sidan 51.
VidvinkellägetTeleläget
0,10 ~ 2,7 meter0,10 ~ 3,6 meter
28
”RECORDING”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
LCD-BILDSKÄRMENS INFO-VISNING - ”RECORDING”-LÄGET
Genom att hålla fyrvägskontrollens mittknapp intryckt skiftar visningen på LCD-bildskärmen mellan
full informationsvisning och enbart sökarbilden (live image).
Enbart sökarbilden
Fyrvägskontrollens mittknapp
Full informationsvisning
Indikeringarna för batterieffekt och inkopiering av datum kan synas när bildskärmen bara visar
”sökarbilden”. När ”auto reset” är aktiverat, så kommer LCD-bildskärmen att återställas till full informationsvisning när kameran stängts av.
29
”PLAYBACK”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Bilder kan betraktas i ”playback”-läget. Detta avsnitt täcker den grundläggande hanteringen i ”playback”-läget. ”Playback”-läget har ytterligare funktioner, se sidan 62.
För att betrakta bilder i ”playback”-läget, tryck på ”playback”-knappen.
För att återgå till ”recording”-läget, tryck en gång till på ”playback”knappen eller använd omkopplaren för ”recording”-läget.
ENBILDSVISNING
Lägesindikering
Tagningstid
Tagningsdatum
Indikering av ljudspår
Låsindikering (sid. 70)
Indikering av DPOF-inställning
(sid. 78)
”E-mail copy”-indikering
(sid. 80)
Visning av förstoringsgrad (sid. 33)
Visning av bildstorlek (sid. 43)
Visning av bildkvalitet (sid. 43)
Indikering av batterieffekt (sid. 15)
Mappnummer - filnummer (sid. 57)
Bildnummer/totalt antal bilder
30”PLAYBACK”-LÄGET - GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.