Convention and the Universal Copyright Convention.
9979-2801-59/12984 Printed in Germany
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Torne-se um membro da Konica Minolta Photo World,
Sítio de Konica Minolta Product de suporte ao produto, permite acesso a
base de dados, software e hardware, FAQs (Questões frequentes),
download, drivers e Firmware, apoio e informação através do telefone.
Le site d'assistance Produits Konica Minolta comporte un accès à une base de données de
recherche, des Questions/Réponses relatives aux matériels et aux logiciels, des logiciels, des
pilotes et des mises à jour de firmware à télécharger ainsi que des renseignements sur les possibilités d'assistance téléphonique.
Die Konica-Minolta-Support-Seite ermöglicht Ihnen den Zugriff auf eine umfangreiche Wissensdatenbank. Eine Suchfunktion gibt Ihnen Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Hardware und
Software. Aktuelle Software, Treiber und Firmware finden Sie hier ebenso wie die Telefonnummern
zu unseren Support-Mitarbeitern.
Konica Minolta Product Support Site, featuring access to a searchable Knowledgebase, Software
and Hardware FAQs (Frequently Asked Questions), Software, Driver and Firmware Downloads,
Telephone Support Information.
www.konicaminoltasupport.com
gratuitamente e entre no mundo fascinante da fotografia
Konica Minolta.
O mais recente portal de conhecimento
para os fans da fotografia:
www.KonicaMinoltaPhotoworld.com
Registe-se agora e poupe 29.99 EUR,
obtenha o DiMAGE Messenger livre de encargos!
Picture: Konica Minolta Photoworld Member Professor Claes Magnusson/Sweden
ANTES DE COMEÇAR
Obrigado por ter adquirido este produto. Este manual foi elaborado de modo a ajudá-lo a
compreender o modo de funcionamento e funções da sua máquina.
Leia a lista de peças embaladas juntamente com a sua câmara. No caso de algum deles faltar, por
favor contacte o seu revendedor.
PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
Pilhas ião de lítio
Esta câmara funciona com uma pequena mas energética pilha de ião de lítio. Uso indevido ou
deficiente pode provocar danos ou ferimentos através de fogo, choque eléctrico ou derrame. Leia e
entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto.
Câmara digital DiMAGE X1
Pilha ião de lítio NP-1
Estação de carregamento CA-1
Cabo USB -USB-3
Cabo AV - AVC-700
Cartão de memória SD
CD-ROM Software Digital Camera
CD-ROM „Manual de Instruções DiMAGE Master Lite
Manual da Câmara
Talão de garantia Internacional
Use apenas as pilhas especificadas neste manual e pilhas fabricadas e distribuidas pela
Konica Minolta. Evite usar pilhas de contrafacção; a utilização dessas pilhas danificará o
produto e pode provocar incêndio.
Konica Minolta é uma marca comercial da Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE é uma marca
comercial da Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, são
marcas registadas ou marcas comercias da Apple Computer Inc. QuickTime o logo QuickTime são
marcas registadas da Apple Computer, Inc. utilizadas sob licença. O Microsoft, Windows, Windows
XP e NetMeeting são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos EUA e
outros países. O nome oficial de Windows®é sistema operativo Microsoft Windows, Pentium é uma
marca registada da Intel Corporation. EasyShare é uma marca registada ou marca comercial da
Eastman Kodak Company nos EUA e outros países. Todos os outros nomes de produto ou marcas
são marcas registadas ou marcas comerciais propriedade dos seus respectivos detentores.
23Antes de Iniciar
PERIGO
• Não tente desmontar ou recarregar as pilhas
• Não submeta as pilhas a fogo ou temperaturas superiores a 60°C (140°F).
• Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas O uso do produto
exposto a líquidos pode provocar choques eléctricos, fogo ou derrames.
• Não desmonte ou submeta as pilhas a quedas ou impactos violentos causadores de possíveis
derrames provocadores de sobreaquecimento, fogo, rupturas ou derrames.
• Não guarde as pilhas perto ou dentro de objectos metálicos.
• Não utilize as pilhas com qualquer outro produto.
• Use apenas a estação de carregamento especificada. Uma estação imprópria pode provocar
danos irreparáveis, fogo ou choques eléctricos.
• Não utilize pilhas com derrames, se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os de imediato com água corrente e consulte o médico. Se o líquido entrar em contacto com a pele ou
roupa lave a área afectada com água.
• Use apenas o carregador de pilhas em ambientes com temperaturas entre 0° e 45°C (32° e
113°F). Guarde as pilhas num ambiente com temperaturas entre –20° e 50°C (–4° e 122°F) e
humidade de 45% a 85% RH.
ADVERTÊNCIA
• Tape os contactos das pilhas para evitar curto-circuito quando descontinuar o seu uso; utilize
sempre os locais apropriados para o efeito.
• Se a carga não estiver completa após o período especificado para essa operação, desligue a
estação de carregamento e acabe de carregar imediatamente.
AVISOS GERAIS E PRECAUÇÕES
Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto e acessórios.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas as pilhas especificadas neste manual.
• Carregue as pilhas especificadas neste manual sómente com a estação de carregamento indicada.
• Use apenas a estação de carregamento especificada com o rácio de voltagem indicado na
unidade. Um adaptador não recomendado pode provocar danos ou ferimentos através de incêndio ou choques eléctricos.
• Use a estação apenas na região de venda para qual foi fabricada. Uma corrente imprópria pode
provocar danos ou ferimentos através de incêndio ou choques eléctricos.
• Não desmonte a câmara ou a estação de carregamento. Choques eléctricos podem causar ferimentos se um circuito de alta voltagem for tocado.
• Retire de imediato as pilhas ou desligue o adaptador AC e não os utilize se a câmara cair ou for
sujeita a impacto que exponha o interior com especial atenção para o flash. Este último tem um
circuito de alta voltagem provocador de choque eléctrico. A utilização de um produto danificado
pode provocar ferimentos ou incêndio. Afaste de crianças as pilhas, o cartão de memória ou
pequenos acessórios. Contacte de imediato o médico se algum destes objectos for engolido.
• Guarde estes produtos fora do alcance de crianças. Tenha cuidado no seu manuseamento quando estiver perto delas porque pode prejudicá·-las.
• Não dispare o flash directamente para os olhos, pode provocar cegueira.
• Não dispare o flash para condutores de veículos, pode causar-lhes cegueira momentânea e
provocar acidentes.
• Não use o monitor enquanto conduz ou caminha, pode provocar acidentes.
• Não olhe directamente para o sol ou fontes de luz muito fortes através do visor. Pode provocar
cegueira ou ferimentos nos olhos.
• Não olhe directamente para o sol ou fontes de luz muito fortes através do visor ou lentes. Pode
provocar cegueira ou ferimentos nos olhos.
• Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas. Se entrar líquido no
produto retire de imediato as pilhas, desligue o adaptador AC e não o utilize mais. O uso do produto exposto a líquidos pode provocar choques eléctricos ou fogo.
• Não utilize o produto perto de gases inflamáveis, como gasolina, benzina ou diluente. Não use
líquidos inflamáveis como álcool, benzina ou diluente para limpar o produto.
• Não utilize o produto perto de gases inflamáveis, como gasolina, benzina ou diluente. Não use
líquidos inflamáveis como álcool, benzina ou diluente para limpar o produto. Estes inflamáveis ou
solventes podem provocar explosão ou fogo.
• Quando desligar o adaptador AC ou a estação de carregamento, não puxe pelo cabo de energia.
Segure o adaptador ou a estação enquanto o retira da tomada de energia.
• Não danifique, retorça, modifique, aqueça nem coloque objectos pesados em cima do cabo do
adaptador AC ou da estação de carregamento. Pode provocar danos causadores de electrocução
ou fogo.
• Se o produto emitir cheiro, calor ou fumo retire de imediato as pilhas tendo cuidado para não se
queimar em virtude de poderem estar quentes devido ao uso.
• Contacte os serviços técnicos Konica Minolta se necessitar de reparação.
45Para um uso correcto e seguro
PERIGO
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Pode encontrar os símbolos seguintes nesta câmara:
• Não use ou guarde estes produtos em ambientes quentes ou húmidos como o porta luvas de um
carro. Pode danificar a câmara, a estação de carregamento e as pilhas podem aquecer, explodir
ou derramar líquido causador de ferimentos graves.
• Se as pilhas derramarem não as utilize.
• A temperatura da câmara, da estação e das pilhas aumenta devido ao uso. Previna queimaduras.
• Podem provocar-se queimaduras se as pilhas ou o cartão de memória forem retirados imediatamente depois de períodos prolongados de utilização. Desligue a câmara e espere que esta
arrefeça.
• Não dispare o flash enquanto está em contacto com pessoas ou objectos. A unidade do flash
emite uma grande quantidade de energia podendo provocar queimaduras graves. Não aplique
pressão sobre o monitor LCD. Se o líquido do monitor derramar e entrar em contacto com a pele
lave de imediato, se entrar em contacto com os olhos lave com água corrente e consulte o
médico.
• Quando utiliza o adaptador AC e a estação de carregamento, insira com firmeza a ficha na tomada eléctrica.
• Não use transformadores electrónicos ou adaptadores de viagem com a estação de carregamento, o uso desses dispositivos pode provocar fogo ou danos no produto.
• Não use o adaptador AC ou o cabo da estação de carregamento se estiverem danificados.
• Não tape o adaptador AC ou a estação, podem encendiar-se.
• Não obstrua o acesso ao adaptador AC ou a estação, em caso de emergência poderia impedir o
seu desligar.
• Desligue o adaptador AC ou a estação de carregamento quando os limpa ou quando o seu uso
não é necessário.
Esta marca certifica que este produto responde aos requisitos da EU (União
Europeia) no que se refere a regulamentação de equipamentos causadores de
interferência. CE entende-se por Conformidade Europeia.
Este aparelho da classe digital B está em conformidade com a norma canadiana ICES-0003.
Conforme com Declaração FCC
Declaração de Conformidade
DiMAGE X1
Parte responsável: Konica Minolta Photo Imaging USA Inc.
Endereço: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Este aparelho está de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. O uso está sujeito às seguintes
condições: (1) este aparelho não pode causar interferências graves; (2) este aparelho deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo as que possam originar funcionamentos indesejados.
Alterações ou modificações não aprovadas pela parte responsável pela obediência às normas
podem inibir o direito do possuidor ao uso deste equipamento. Este equipamento foi testado e
considerado conforme com os limites para um aparelho da classe digital B, de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. Estes limites foram criados de modo a garantirem protecção razoável
contra interferências graves em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências em determinadas instalações.
Se este equipamento causar interferências graves em recepções de rádio ou televisão, o que se
pode verificar desligando e ligando o equipamento, encoraja-se o utilizador de tentar corrigir as
interferências usando algumas das seguintes medidas.
• Reoriente ou mude a posição da antena de recepção.
• Aumente a separação entre o equipamento e o aparelho receptor.
• Ligue o aparelho a tomada ou circuito diferente daquele a que está ligado o receptor.
• Consulte o revendedor ou um técnico experiente de rádio / TV.
Não retire o núcleo de ferrite dos cabos.
76Para um uso correcto e seguro
ÍNDICE
A secção Iniciar cobre como preparar a câmara para utilização. Contém informação importante
acerca de acessórios e cartões de memória. O funcionamento básico desta câmara é coberto pelo
modo de gravação nas página 23 e 32, o modo de reprodução entre as páginas 32 e 35. Leia a
secção referente ao modo de transferência de dados antes de ligar a sua câmara ao computador.
Muitas das características da câmara são controladas com os menus. O menu navegação descreve
como alterar os ajustes dos menus. Descrições de ajustes seguem as secções de navegação.
O apêndice Contém uma secção de resolução de problemas para ajudar nas questões acerca do
funcionamento da câmara. Informação sobre cuidados e armazenamento são também fornecidas
no manual. Guarde-o num local seguro.
Nome dos Componentes.....................................................................................................................12
* Esta câmara é um instrumento óptico sofisticado. Deve manter todas as superfícies limpas. Leia
as instruções para cuidados e armazenamento no fim do manual (p. 106).
Comutador Principal (p. 21)
Botão Disparador do Obturador
Micrófone
Lâmpada do
Disparador Automático
(p. 40)
Porta do Compartimento do
Cartão/das Pilhas (p. 16-20)
Flash* (p. 28)
Comutador de Modo (p. 23)
Lente*
Altifalante
Monitor LCD*
Indicador do Anti-Shake (p. 47)**
Lâmpada Indicadora**
Botão de Menu
Estação de Carregamento
** Aparece durante do
Funcionamento
Alavanca do Zoom (p. 24)
Botão de Modo (p. 33)
Botão de Exibição (p. 30, 34)
Encaixe da Alça (p. 14)
Controlador
Botão para Eliminação/Flash
(p. 28, 34)
Lâmpada de Carregamento
Contactos para a Câmara*
Rosca Tripé
Porta da Estação de Carregamento*
Porta USB /
Terminal de Saída AV
1312Nome dos componentes
INICIAR
COLOCAÇÃO DA ALÇA
Mantenha sempre a alça à volta do pulso para
evitar que a câmara possa cair das suas mãos.
1. Passe a parte mais estreita da alça pelo encaixe no
corpo da câmara.
2. Passe a outra extremidade da alça através do aro formado pela alça e aperte.
CARREGAR A PILHA
Antes de funcionar com a câmara deve carregar a pilha de lítio. Antes de o fazer, leia atentamente
as condições de segurança e precauções nas páginas 3 deste manual. A pilha pode ser recarrega-
1
2
da com ou sem a câmara: consulte a página 17 para o carregamento da pilha na câmara. Utilize
apenas para esse efeito a estação fornecida. A pilha deve ser carregada antes de cada sessão
fotográfica. Consulte a pág. 107 para cuidados e armazenamento das pilhas.
Insira o cabo de energia na unidade da estação de carrega-
1
mento (1).
Insira a outra extremidade do cabo na tomada eléctrica. O
cabo AC incluído é o adequado à sua região. Utilize apenas o
cabo na região aonde foi comprado. Para informações sobre
a aquisição de cabos AC extra, ver página 106.
2
Coloque a pilha com os terminais virados para baixo nas
costas da estação de carregamento até que os guias na calha
da estação encaixem nos canais da pilha. A escrita na pilha
deve ser visível quando for inserida na estação.
3
A lâmpada de carregamento (3) acende para mostrar qua a
pilha está em carregamento. A lâmpada apaga-se quando a
carga está completa. O tempo de carregamento é de aproxidamente duas horas. Retire a pilha da estação de carregamento. Retire o cabo da tomada.
1514Iniciar
INSERIR A PILHA
Esta câmara digital usa uma pilha de lítio NP-1. Antes de usar a pilha, leia atentamente as
condições de segurança e precauções na página 3 deste manual. Quando substitui a pilha deve
desligar a câmara (p. 21).
1
2
3
CARREGAR A PILHA NA CÂMARA
A pilha pode ser carregada sem a retirar da câmara.
1. Insira a pilha na câmara (p. 16).
2. Ligue o cabo a estação de carregamento a uma tomada (p. 15).
3. Desligue a câmara e ponha-a dentro da estação com o
monitor LCD virado em frente. A lâmpada de carregamento reluz para indicar que a pilha está a ser carregada.
A lâmpada apaga quando a pilha estiver carregada.
O periodo de carregamento é ca. de duas horas.
4. Quando a lâmpada de carregamento apagar deve
remover primeiro a câmara da estação e depois tirar o
cabo da tomada.
1. Deslize a porta do compartimento da pilha virado para a frente da câmara para soltar o fecho de
segurança. A porta abre.
2. Mova o fecho das pilhas para as costas da câmara para inserir a pilha. Insira a pilha com os terminais em primeiro lugar e o escrito virado para a frente da câmara até que a pilha é segura com
o fecho.
Para retirar a pilha, deslize o fecho para as costas da câmara até que se solte a pilha. Tire a pilha
do compartimento.
3. Feche a porta do compartimento da pilha e deslize-a na direcção das costas da câmara para
prender o fecho de segurança.
Após da instalação da pilha, deve aparecer no monitor a mensagem de data/hora. Consulte a página 22 para saber como configurar o relógio e o caléndario.
Lâmpada de carregamento
A câmara deve estar desligada quando for inserida na estação, senão a pilha não irá ser
carregada. Se a lâmpada de carregamento reluzir, verifique se a pilha realmente está na
câmara.
Mantenha a estação de carregamento sempre limpa. Terminais sujos podem impedir o
carregamento.
1716Iniciar
INDICADOR DO ESTADO DA PILHA
Esta câmara está equipada com um indicador automático de estado das pilhas exibido no monitor
LCD. O ícone mudará de branco para vermelho quando a pilha tem pouca carga.
ADAPTADOR AC (VENDIDO EM SEPARADO)
Desligue sempre a câmara antes de substituir ou entre mudanças de fonte de energia.
Indicador de pilha cheia – a pilha está totalmente carregada. Este indicador é
exibido quando a câmara estiver ligada.
Indicador de pilha fraca - a pilha está parcialmente carregada.
Aviso de pilha fraca – a energia das pilhas é muito baixa, a câmara continua
funcional, mas deve substituir as pilhas o mais breve possível. Este aviso
aparece automaticamente e permanece no monitor até que os níveis de energia
da pilha sejam repostos. O monitor LCD desliga enquanto o flash é carregado.
Algumas funções como a gravação de vídeos não são possível.
Se a energia é insuficiente para o funcionamento da câmara, a lâmpada
indicadora por cima do monitor LCD piscará durante trés segundos, quando
a câmara está ligada, uma mensagem de pilha gasta surgirá no momento
que antecede o desligar da câmara. O disparador do obturador ficará bloqueado. A pilha deve ser recarregada.
POUPANÇA AUTOMÁTICA DA PILHA
Para conservar energia da pilha, a câmara desliga-se se não funcionar durante três minutos. Para
restaurar a energia da câmara, pressione qualquer botão. O período de poupança automática de
energia pode ser alterado na secção 2 do menu do modo de configuração (p. 73). Quando a
câmara está ligada a um computador ou impressora PictBridge, este período é fixo com 10 minutos
e não pode ser alterado.
O adaptador AC-4 ou AC-5 permite que a câmara seja alimentada directamente através de tomada eléctrica. O adaptador AC é recomendado
durante longos períodos de funcionamento. O adaptador AC modelo AC-4 é
utilizado nos EUA, Japão e Twain, o AC-5 é usado nas restantes áreas. A
pilha não pode ser carregada usando o adaptador AC.
Para usar o adaptador AC modelo AC-4 ou AC-5 com esta câmara é preciso um adaptador DC do modelo DA-200. O adaptador DC DA-200 está
incluído no conjunto do adaptador AC do modelo AC-402/502
2
34
5
1. Abra a porta do compartimento da pilha.
2. Mova o fecho da pilha em direcção das costas da câmara para
inserir a ficha DC. Deslize a ficha DC para dentro do compartimento da pilha com os terminais em primeiro lugar até ser trancado por o fecho.
3. Abra a tampa ao lado do compartimento da pilha.
4. Coloque o cabo do adaptador DC no entalho da porta do compartimento da pilha e feche a porta do compartimento.
5. Insira a ficha pequena do adaptador AC na tomada AC do
adaptador DC.
6. Insira a ficha do adaptador AC na tomada eléctrica.
Não coloque a câmara na estação de carregamento com o adaptador AC inserido. Isto causa danos na câmara.
Adaptador DC DA-200
1918Iniciar
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DO CARTÃO DE MEMÓRIA
Um cartão de memória SD ou uma MultiMediaCard tem que estar inserida para a câmara funcionar.
Se nenhum cartão foi inserido, aparece um aviso ”no-card” (falta cartão). Para mais pormenores
sobre cartões de memória consulte a página 108.
LIGAR A CÂMARA
Para ligar a câmara, carregue no botão principal. Quando a
câmara é ligada pela primeira vez, deve ajustar a data e a hora,
ver página seguinte.
Desligue a câmara e confirme que a lâmpada indicadora não está acesa antes de substituir
o cartão de memória, pois pode danificá-lo ou perder todos os dados.
1
2
3
3. Para retirar o cartão, pressione e liberte. O cartão pode agora
ser retirado.
4. Feche a porta do compartimento do cartão deslizando-a contra
a câmara para engrenar o fecho de segurança
Pode tirar fotografias sem um cartão. Dependendo do tamanho do
ficheiro, podem ser gravadas temporariamente uma ou mais
fotografias e podem ser reproduzidas uma vez. Essas fotografias
não podem ser transferidas ou protegidas.
1. Deslize a porta do compartimento do cartão
para a frente da câmara para libertar o fecho de
segurança. A porta abre.
2. Insira o cartão de memória na ranhura e de
seguida liberte-o. O cartão deve ficar preso na
ranhura.
Coloque o cartão de modo a que a face fique
virada para as costas da câmara. Empurre o
cartão a direito, nunca em ângulo. Não force a
entrada do cartão. Se este não encaixar devidamente, verifique a sua orientação. Se um cartão
MultiMediaCard for colocado incorrectamente,
ficará bloqueado e a porta do compartimento do
cartão não fechará.
Carregue novamente o botão principal para desligar a câmara.
Guarde e transporte a câmara sempre desligada.
2021Iniciar
CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA
Após colocar o cartão e a pilha, o relógio e o calendário da
câmara devem ser ajustados. Quando forem gravado
imagens, os dados da imagem são gravados com a data e
hora de gravação.
Se o relógio e o calendário não estiverem configurados
1
Set date and time.
NoYes
pode aparecer uma mensagem durante um periodo de
alguns segundos cada vez a câmara for ligada. Esta
mensagem é também exibida se o relógio e o calendário
reinicia quando a câmara é guardada durante um certo
período sem pilha.
Quando aparecer a mensagem use as teclas para a
direita e esquerda do controlador (1) para seleccionar “Yes” (Sim). “No” (Não) cancela a operação.
Prima o botão central do controlador para abrir o
ecrã de configuração data/hora.
MODO DE GRAVAÇÃO –
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Esta secção cobre o funcionamento básico de gravação. Para preparar a câmara, leia a página 22.
MANUSEAMENTO DA CÂMARA
Enquanto usa o monitor LCD, segure firmemente a câmara
com a sua mão direita enquanto a esquerda suportar o corpo
da máquina. Mantenha os braços encostados ao corpo e os
pés ligeiramente afastados segurando a câmara com firmeza.
Quando tira fotografias na vertical, segure a câmara de modo
que o flash fique por cima da lente com o botão disparador
por cima, tenha atenção para não tapar a lente com os seus
dedos ou a alça.
Se a mensagem não aparece, pode abrir o ecrã de configuração da data/hora na secção 3 do
menu de configuração. Leia a página 73 e 74 para descobrir como abre e navega no menu.
Date/Time set
01 . 01. 2005
00 : 00
:move:sel.:enter
Ecrã de configuração da
data e hora
Consumidores de certas áreas têm que ainda configurar o idioma do menu. O idioma é alterado na
secção 1 do menu configuração (p. 73).
No ecrã de configuração, use the as teclas para a
esquerda e direita para seleccionar o item que
deseja alterar.
Use as teclas p/cima e baixo para ajustar o item.
Prima o botão central para ajustar o relógio e calendário.
CONFIGURAÇÃO DA CÂMARA PARA GRAVAR IMAGENS
Deslize o comutador de modo para a posição apropriada.
Gravação Imagem Fixa
Programa Assunto
Digital (p.31)
Gravação Vídeo e Audio
(p. 36, 52).
2322Iniciar
EXIBIÇÃO MONITOR LCD
Modo gravação
Quadro de focagem
Modos flash (p. 28)
Formato imagem (p. 44)
Qualidade imagem (p. 44)
Indicador estado da pilha (p. 18)
Aviso de câmara a tremer (p. 30)
Indicador Anti-Shake (p. 47)
Modo avanço (p. 40)
Contador Fotogramas
Sinais de focagem (p. 29)
UTILIZAÇÃO DA LENTE ZOOM
Esta câmara está equipada com uma lente singular zoom de 7.7 - 23.1mm, equivalente a
37 - 111mm no formato 35mm. A lente é operada com a alavanca de zoom nas costas da câmara.
Para aproximar, puxe o lado direito (T) da alavanca
de zoom (1).
1
Para afastar, puxe o lado esquerdo (W) da alavanca
de zoom.
Após o zoom, o indicador de zoom é exibido no
monitor LCD para mostrar a posição de zoom
aproximada.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE GRAVAÇÃO
Coloque o assunto dentro do enquadramento de focagem.
Certifique-se de que o assunto fica dentro do alcance de focagem
da lente (p. 26). Para assuntos muito próximos use a função Super
Macro (p. 31).
Prima o botão disparador do obturador parcialmente para bloquear
o assunto e a exposição.
O sinal branco de focagem confirma a focagem. Se o sinal de
focagem for vermelho a câmara não consegue fazer a focagem.
Repita os procedimentos anteriores.
Prima totalmente o botão disparador do obturador para tirar a
Quadro de
Focagem
Sinal de
Focagem
fotografia. A imagem gravada pode ser pré-visualizada continuando
a pressionar o disparador após a imagem ser captada. A função de
reprodução imediata também pode ser usada (p.51)
A lâmpada indicadora pisca para indicar que os dados da imagem
estão sendo transferidos para o cartão de memória. Não retire ou
insira o cartão durante a transferência de dados.
Indicador zoom
A função de zoom digital pode aumentar o desempenho da lente. O zoom digital é activado na
secção 3 do menu de modo
gravação (p. 55).
2524Iniciar
BLOQUEIO DA FOCAGEM
O bloqueio de focagem é usado com assuntos que não estão centrados no enquadramento ou
quando uma situação de focagem especial impede a câmara de focar. Esta função é controlada
com o botão disparador do obturador.
Coloque o assunto dentro do quadro de focagem. Prima e mantenha o botão disparador do obturador premido até ao meio
para bloquear a focagem.
SINAIS DE FOCAGEM
Esta câmara digital possui um sistema de focagem rápido e preciso. O sinal de focagem no canto
inferior direito do monitor LCD indica o estado da focagem. O obturador pode ser libertado mesmo
que a câmara não consiga focar o assunto.
Focagem confirmada - O sinal de focagem do monitor LCD é branco. A focagem está bloqueada.
O sinal de focagem no monitor indica que a focagem está bloqueada.
Sem levantar o dedo do disparador, recomponha o assunto
dentro da área de focagem. Prima totalmente o botão disparador para tirar a fotografia.
ALCANCE DA FOCAGEM
O alcance de focagem depende da posição do zoom. Para focar as distâncias inferiores às referidas abaixo use a função Super Macro (p. 31).
Posição Grande AngularPosição Telefoto
0.1m ~ ∞ (4 in. ~ ∞)0.4m ~ ∞ (16 in. ~ ∞)
Focagem não realizada - O sinal no monitor LCD é vermelho.
Quadro de
Focagem
Sinal de
Focagem
SITUAÇÕES ESPECIAIS DE FOCAGEM
A câmara pode não ser capaz de focar em certas situações. Nestes casos use a fixação de
focagem (p.26). Foque um outro assunto que esteja à mesma distância do assunto principal a
fotografar e recomponha de seguida a sua imagem para tirar a fotografia.
Assunto demasiado
escuro
Assunto na área de
focagem com pouco
contraste
Dois assuntos a
diferentes distâncias
sobrepõem-se na área
de focagem.
O assunto está muito
perto de um objecto
ou área muito
brilhante.
2726Iniciar
MODOS DO FLASH
Flash Automático
Flash automático com
Red.-olhos-vermelhos
Flash enchimento
Flash cancelado
Sync.-lento
O flash pode ser usado quando captar imagens fixas.
Para seleccionar o modo de flash, pressione o botão do
flash (1) nas costas da câmara até que o item desejado
seja exibido. O modo de flash activo é exibido no canto
superior esquerdo do monitor LCD. Quando a câmara for
desligada a reinicialização automaticamente (p. 76) está
activa, o modo de flash é reiniciado para flash automático
com redução de olhos vermelhos, se esse foi o último
modo configurado, caso contrário, o modo será reiniciado
para flash automático. Enquanto o flash está em carga, o
1
disparador fica bloqueado.
Flash auto - o flash dispara automaticamente em
situações de fraca luminosidade ou contraluz.
Redução olhos vermelhos - o flash dispara feixes múltiplos antes do disparo principal para reduzir o efeito de
olhos vermelhos causado pela reflexão da luz pela retina.
Use-o em situações de fraca luminosidade quando
fotografa pessoas ou animais. O pré-flash contrai as
pupilas dos olhos.
Flash enchimento - o flash dispara em cada exposição
independentemente da quantidade de luz existente. O
flash de enchimento pode ser usado para reduzir as sombras causadas pelo impacto da
luz solar ou luz directa.
Flash cancelado - o flash não dispara. Use flash cancelado quando o
uso do flash é proíbido, luz natural é desejada para iluminar o assunto
ou este se encontrar fora do alcance do flash. O aviso da câmara a
tremer pode aparecer quando o flash cancelado for seleccionado (p. 30).
Sync. lento - para retratos com pouca iluminação quando quiser
detalhes do fundo. A redução-olhos-vermelhos está activa. A câmara
nivela as exposições do assunto e do fundo. A utilização de um tripé
é recomendado. Pergunte as pessoas que quer fotografar para não
se mexerem depois do disparo, o obturador ainda pode manter-se
aberto para fazer a exposição do fundo.
ALCANCE DO FLASH - FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
A lâmpada indicadora acima do monitor LCD indica o estado do flash. Quando a lâmpada piscar
rápidamente, o flash está em carga e o disparador não será libertado.
Posição Grande AngularPosição Telefoto
0.3m ~ 2.2m (1.3 ft. ~ 7.2 ft.)0.4m ~ 2.1m (1.3 ft. ~ 6.9 ft.)
SINAIS DE FLASH
A lâmpada indicador por cima do monitor LCD indica o estado do
flash. Quando a lâmpada piscar, o flash está a carregar e o obturador
não pode ser libertado.
Flash enchimento
2928Iniciar
BOTÃO DE EXIBIÇÃO - MODO DE GRAVAÇÃO
O botão de exibição controla o visor do monitor LCD. A exibição comuta apenas entre exibição
total e imagem real cada vez que o botão é pressionado. Se a reinicialização automática (p. 76)
estiver activada a exibição reinicializa-se para total quando a câmara for desligada. Se o botão de
exibição é pressionado e mantido, o aclaramento do LCD é activado, ver pag. 52.
PROGRAMAS ASSUNTO DIGITAL
O programa assunto digital optimiza a exposição da
câmara, balanço de brancos, e sistema de processamento de imagem para condições e assuntos específicos.
Deslize o comutador de modo para a posição do assunto
digital. Carregue simplesmente as teclas da direita e da
esquerda do controlador para seleccionar o programa do
assunto digital adequado; o indicador do programa
assunto digital é ampliado quando for seleccionado.
Carregue o botão central do controlador para começar a
configuração.
:select
:enter
Exibição total
AVISO DE CÂMARA A TREMER
Se a velocidade de obturação for inferior à necessária para a câmara ser manuseada
com segurança, um indicador de aviso de câmara a tremer surgirá no monitor e a lâmpada indicadora do visor ficará laranja e piscará lentamente. Câmara a tremer consiste
no efeito tremido causado pelo movimento brusco e é mais pronunciado na posição
telefoto do que na grande angular. Apesar do aviso aparecer o botão disparador pode
ser libertado. Se o aviso surgir novamente coloque a câmara num tripé ou use o flash
incorporado.
3031Modo de Gravação - Funcionamento Básico
Apenas imagem real
Retrato
Super Macro
Paisagem
Pôr do sol
Vista nocturna
Retrato nocturno
Texto
Retrato - uma desfocagem ligeira da imagem de fundo separa o
objecto do fundo. A maior parte dos retratos fica melhor com um
ajuste de telefoto; maiores distâncias focais não exageram as
feições do retratado e a profundidade de campo menos acentuada
suaviza o fundo. Use flash de enchimento com luz intensa ou
assuntos iluminados por trás para reduzir sombras.
Super Macro - para aproximações abaixo dos 5cm (2 in.). Quando
seleccionado a lente coloca-se na posição Super Macro; a posição
do zoom não pode ser alterada. Para distâncias muito curtas, o
flash pode provocar sobre exposição em iluminação não uniforme,
fixe o modo de flash para flash cancelado (p. 28). Recomenda-se o
uso de tripé.
Paisagem – optimizado para produzir paisagens nítidas e coloridas.
Pôr do sol – optimizado para produzir belos pôr-do-sol. Quando o sol está abaixo da linha do hori-
zonte, não lhe aponte a câmara durantes longos períodos. A intensidade do sol pode danificar o
CCD. Entre as exposições deve desligar a câmara.
Vista nocturna - para paisagens ao alvorecer ou a noite. A utilização de um tripé é recomendada.
O modo do flash fica fixo para cancelar o flash.
Retrato nocturno- para retratos ao alvorecer ou a noite. As exposições do flash e do fundo são
equilibradas. Recomendamos a utilização de um tripé. O modo do flash está fixo para Sync.-lento.
Quando tirar fotografias de pessoas com o flash, peça-as para não se mexerem após o disparo
principal porque o obturador permanece aberto durante mais algum tempo para expôr o fundo.
Texto - para tirar fotografias de texto a preto ou desenho em fundos brancos.
AF PONTUAL
AF pontual é usado para focagem selectiva. A focagem e exposição são determinadas com a área
de focagem pontual. Quando reinicialização auto (p. 76) está activa, a área AF pontual reinicia para
enquadramento de focagem ampla quando a câmara é desligada. Se usar o zoom digital (p. 55), a
área de focagem pontual é alargada.
Pressione e mantenha o botão central do controlador
para exibir a área de focagem pontual; pressione e mantenha o botão novamente para voltar ao enquadramento
de focagem ampla. Tire a fotografia como descrito na
secção de funcionamento de gravação básico na pág.
25.
Quando a exibição ‘apenas a imagem real’ é usada,
comutando entre os modos AF pontual e AF alargado;
reinicia o modo de exibição para exibição integral.
REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
As imagens podem ser visualizadas no modo de reprodução. O modo de reprodução apresenta
funções adicionais, ver pág. 61. A reprodução também pode ser feita enquanto a câmara estiver
dentro da estação de carregamento.
Para visualizar imagens gravadas, pressione o botão de
modo (1). Se a câmara estiver desligada, continue a pressionar o botão até o monitor se activar.
1
VISOR DE REPRODUÇÃO DE FOTOGRAMA ÚNICO
Indicador Modo
Tempo da Gravação
Data da Gravação
Indicador Vídeo
Indicador Bloqueamento (p. 67)
Use as teclas esquerda / direita do controlador para navegar através das imagens (2).
Pressione novamente o botão de modo para voltar ao
modo de gravação.
2
Exibição Ampliação (p. 35)
Exibição Formato Imagem (p. 44)
Indicador Qualidade de Imagem (p. 44)
Indicador Estado da Pilha (p. 18)
Nº arquivo - Número Ficheiro (p. 79)
Nº Fotograma / Número total de imagens
Indicador Cópia E-mail (p. 72)
Indicador Configuração DPOF (p. 70)
3332Modo de Gravação - Funcionamento Básico
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.