MINOLTA Dimage V Instruction Manual [fr]

F
Mode d’emploi
a
©1997 Minolta Co., Ltd.
under the Berne Convention and Universal Copyright Convention
Edited in Germany 9222-2755-31 (P9704-A704)
Minolta France S. A.
365, Route de Saint-Germain, F-78420 Carrières-Sur-Seine, France Tel. 01 30 86 6 2 0 2 Fax. 01 30 86 6 2 8 2
Minolta Belgium Branch
Kontichsesteenweg 38, B-2630 Aartselaar, Belgique Tel. 03 877 04 30 Fax. 03 877 00 49
Minolta (Schweiz) AG
Riedstr. 6, CH-8953 Dietikon, Schweiz Tel. 157 57 11 Fax. 01 741 33 12
Minolta Canada Inc., (head office)
369 Britannia Road East, Missussauga, Ontario L4Z 2H5, Canada Tel. 0905 890 66 00 Fax. 0905 890 71 99
Minolta Singapore (Pte) Limited
10 Teban Gardens Crescent, Singapore 2260 Tel. 56 35 533 Fax. 56 10 217
http://www.minolta.de/europe http://www.minolta.be http://www.minolta.ch
Appareil numérique
Félicitations pour l’achat de cet appareil Minolta. Le Dimâge V est un
Digital Camera
Model V
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
appareil numérique compact doté des caractéristiques suivantes :
• Un capteur CCD 1/3 de pouce à pixels carrés et filtre RVB produisant des images de haute qualité au standard VGA.
• Un moniteur couleur ACL de 1,8 pouces permettant un cadrage facile et un contrôle immédiat des images.
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il contient des informations importantes pour une utilisation appropriée et sûre de votre appareil.
Pour les informations concernant l’installation et l’utilisation du logiciel livré avec l’appareil, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne ce logiciel.
• Un zoom 2,7x avec position macro et plage de focales de 4,8 à 13 mm (équivalent à 34-92 mm en format 24 x 36). La position macro permet le cadrage d’objets de la taille d’une carte de crédit. La distance minimale de mise au point étant alors de 5 cm. L’objectif est orientable et détachable et permet de photographier sous de multiples angles de cadrage.
• Un mode Flash Auto pour compenser le manque de lumière ambiante et les situations de contre-jour.
• Des cartes-mémoire interchangeables. Le Dimâge V utilise des cartes-mémoires interchangeables ultra-compactes de type SmartMedia™.
• Un port série d’un accès facile et permettant le transfert des images du Dimâge vers un micro-ordinateur Macintosh ou PC (avec Windows 95).
Ce mode d’emploi contient des informations concernant des matériels présentés avant février 1997. Pour obtenir des informations complémentaires sur des versions postérieures, contactez votre revendeur Minolta.
Cette indication figurant sur l’appareil signifie qu’il a reçu le certificat de conformité de l’union Européenne relatif aux interférences électriques. Ce sigle correspond à la conformité européenne.
Ce label correspond à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) pas d’émission d’interférences, (2) l’appareil accepte de recevoir n’importe quelles interférences, notamment celles pouvant causer des problèmes de fonctionnement.
Cet appareil répond aux normes de la législation canadienne concernant les interférence dues aux équipements électriques.
Ne pas démonter les noyaux de ferrite équipant les câbles.
Macintosh Windows Le nom officiel de Windows SmartMedia™ est une marque déposée de Toshiba Corporation Toutes les autres appellations et marques citées sont des marques déposées ou sont la propriété de leur fabricants.
®
est une marque déposée de Apple Computers Inc.
®
et Windows 95®sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
est Microsoft®Windows®Operating System.
1
UTILISATION APPROPRIÉE ET SÛRE
SYMBOLES STANDARD
Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le matériel lui-même pour mettre en garde à propos de certains dangers. Nous vous conseillons de lire attentivement les recommandations associés à ces symboles avant de poursuivre la lecture de ce mode d’emploi.
EXEMPLES
Les symboles en forme de triangle sont des signaux de danger. Le symbole à l’intérieur indique la nature du danger. Le symbole ci-contre indique une haute température.
Les symboles en forme de cercle avec un barre diagonale sont des signaux d’interdiction. Le pictogramme à l’intérieur indique la nature de l’action interdite. L’exemple ci-contre indique l’interdiction de démontage.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Pour votre sécurité, respectez les recommandations suivantes avant d’utiliser votre appareil.
ATTENTION
Ne pas toucher le tube à éclats du flash lorsqu’il est en service, il peut atteindre une température très élevée lors de l’émission de l’éclair.
Ne laissez pas votre appareil exposé en plein soleil. L’effet de loupe créé par l’objectif pourrait entraîner un début de combustion.
Lisez et respectez les indications concernant les piles. Les piles peuvent couler, s’échauffer voire même exploser en cas d’utilisation inadaptée.
• Veillez au respect des polarités lors de la mise en place des piles.
• N’utilisez pas de piles présentant des altérations.
• N’exposez pas les piles au feu ou à une haute température.
• N’essayez pas de recharger ou de démonter des piles usagées.
• Ne mélangez pas de piles de marques ou de type différents.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez ce matériel avec des enfants afin de prévenir les risques suivants:
• Émission de l’éclair de flash trop près des yeux.
• Enroulement dangereux des courroies ou des câbles autour du cou.
Ne laissez pas traîner les petits accessoires que les enfants pourraient avaler. En cas d’ingestion d’un élément, consultez immédiatement un médecin.
2 3
UTILISATION APPROPRIÉE ET SÛRE
RECOMMANDATIONS DE PRUDENCE
ATTENTION
Ne soulevez pas l’appareil par ses câbles (câble série, cordon de télécommande de l’objectif) et ne le faites jamais tournoyer, il pourrait se détacher et blesser quelqu’un.
Ne déclenchez pas le flash devant les yeux d’une personne (notamment des enfants) ou d’un animal. Respectez toujours une distance minimale de 1 mètre.
Si l’appareil a subit un choc et une cassure qui fait apparaître des circuits internes, coupez l’alimentation et enlevez les piles. En cas de panne, ne démontez jamais l’appareil, une électrocution pourrait survenir lors d’un contact avec des circuits à haute tension : confiez-le au SAV Minolta.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU DIMÂGE V
• Les performances des piles diminuent par basses températures. Par temps froid, il est recommandé de retirer les piles et de les conserver au chaud dans une poche lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Par basses températures, les accus Cd-Ni ont de meilleures performances que les piles classiques. Néanmoins, les piles classiques soumises au froid récupèrent une partie de leur autonomie après avoir été réchauffées.
• Enlevez les piles de l’appareil lorsqu’il ne doit pas être utilisé durant une longue période. Une détérioration de l’appareil consécutive à des piles ayant coulé à l’intérieur est possible.
• Lors de l’utilisation de certaines piles alcalines neuves, le témoin peut indiquer un niveau de charge inférieure à la normale. Cela n’a pas de conséquences et la bonne indication réapparaît en cours d’utilisation.
TEMPÉRATURES ET CONDITIONS D’UTILISATION
• Cet appareil peut fonctionner entre 5 et 40°.
• Ne laissez jamais l’appareil dans un endroit exposé à de fortes températures comme la boîte-à-gants d’un véhicule garé au soleil par exemple.
• Ne l’exposez pas à une forte humidité.
• Afin d’éviter le formation de buée sur les surfaces optiques, placez l’appareil dans un sac étanche lorsque vous le faites passer du froid de l’extérieur à l’atmosphère chauffée d’un intérieur. Laisser-le reprendre la température ambiante de la pièce avant de le sortir du sac.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Le Dimâge V n’est ni étanche ni protégé contre les éclaboussures.
• Le remplacement des piles ou de la carte-mémoire et l’utilisation de l’appareil avec des mains mouillées risque de détériorer l’appareil.
• Soyez prudent lors de l’utilisation de l’appareil sur la plage et en bord de mer. Le sable et l’eau de mer sont susceptibles de provoquer des dommages importants.
• Si l’appareil est éclaboussé, essuyez-le immédiatement. Si de l’eau a pénétré à l’intérieur, confiez-le rapidement au SAV Minolta.
• Lors de l’utilisation de l’appareil sur trépied, attention de ne pas fausser le filetage de l’écrou de pied.
• Pour déplacer l’ensemble trépied-appareil. Maintenez à la fois le trépied et l’appareil.
4
5
UTILISATION APPROPRIÉE ET SÛRE AVANT DE COMMENCER
RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI CONCERNANT LES CARTES-MÉMOIRE RM-2S/RM-4S
La carte-mémoire SmartMedia fournie avec le Dimâge V est une carte rigide de type SSFDC. Afin d'éviter une éventuelle perte de données par suite d’une manipulation inadaptée, respectez-les recommandations suivantes:
• Ne pas exposer les cartes-mémoire à une forte humidité.
• Ne jamais soumettre les cartes-mémoire à une forte température comme celle qui peut survenir dans la boîte à gants d’une voiture exposée au soleil par exemple.
• Ne pas tordre ou entrechoquer les cartes-mémoires.
• Les éloigner de tout liquide ou matériau corrosif.
• Ne pas essayer de les démonter ou de modifier leur structure.
• Ne pas toucher leurs contacts électriques.
• Ne jamais essayer de retirer la carte lorsque l’appareil est en phase d’accès (lecture, effacement, formatage, relecture).
• Lors du stockage ou du transport des cartes, les ranger dans leur étui anti-statique.
• Couper l’alimentation de l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte.
Avant tout, vérifiez le contenu de l’emballage; Au cas ou certains éléments seraient manquants contactez votre revendeur ou les services de Minolta France.
• Appareil Dimâge V
• Câble prolongateur pour objectif LC-V100
• Carte-mémoire RM-2S
• Étui pour l’appareil CC-V1
• Courroie de poignet HS-V1
• 4 piles AA
• Mémento d’utilisation (Quick Reference Guide)
• CD-ROM “Dimâge V Image Control” Windows/Macintosh (Logiciel de contrôle Windows/Macintosh)
• CD-ROM “Dimâge V Instruction Manuals” Windows/Macintosh (Modes d’emploi du Appareil et du logiciel Windows/Macintosh)
• Câble série SC-232C pour Windows
• Câble série SC-422 pour Macintosh
• CD-ROM du logiciel Adobe PhotoDeluxe
• Carte de garantie
Les informations enregistrées sur une carte-mémoire risquent d’être irrémédiablement perdues ou altérées pour dans certaines circonstances exceptionnelles (électricité statique, interférences, erreur de l’appareil ou manipulation erronée). La sauvegarde du contenu des cartes-mémoire est conseillée. Consultez le mode d’emploi du logiciel à ce sujet.
Minolta n’est pas responsable de la perte ou de la destruction des images contenues dans une carte-mémoire.
En plus des équipements standard livrés avec le Dimâge V, d’autres accessoires sont disponibles séparément. Voir la page 71 pour plus de détails.
6 7

TABLE DES MATIÈRES

Utilisation appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Effacement d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Boîtier Dimâge V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Moniteur à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AVANT L’ENREGISTREMENT
Fixation de la courroie de poignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Témoin de l’état des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Coupure automatique de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réglage de la luminosité du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Position standard de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ENREGISTREMENT DES IMAGES
Mise en place de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sélection de la définition d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Enregistrement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Modes flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Éjection de la carte-mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Modification des affichages sur le moniteur . . . . . . . . . . . . . . .36
FONCTIONS AVANCÉES
Prises de vues macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Correction d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Autoportrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Câble prolongateur d’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mode vue par vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mode multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
SUPPRESSION D’IMAGES
Compteur de vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Effacement d’une seule image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Suppression d’une série d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Protection des images contre l’effacement . . . . . . . . . . . . . . . .62
Formatage des cartes-mémoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
APPENDICE
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Problèmes et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Rangement et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
8
9
UTILISATION IMMÉDIATE
F Voir pages 20 et 29 pour plus de détails.
ENREGISTREMENT F Voir pages 30 à 34 pour plus de détails.
Mettre les piles en place comme indiqué.
Insérer la carte-mémoire dans son logement.
Sélectionner la résolution d’image.
Mettre l’appareil sous tension.
Placer le curseur d’Enregistrement/Lecture en position REC.
Faire pivoter l’objectif sur 90° vers l’avant comme indiqué.
Cadrer l’image sur le moniteur puis déclencher.
AVANT DE COMMENCER
10 11
UTILISATION IMMÉDIATE
LECTURE F Voir pages 48 à 54 pour plus de détails
Mettre l’appareil sous tension.
Placer le curseur d’Enregistrement/Lecture en position PLAY.
Faire défiler les images sur le moniteur en utilisant les touches + et –.
EFFACEMENT D’IMAGES F Voir pages 58 et 59 pour plus de détails.
Mettre l’appareil sous tension.
Placer le curseur d’Enregistrement/Lecture en position PLAY.
Afficher l’image à effacer sur le moniteur en agissant sur les touches + et –.
Presser la touche "Delete" et la maintenir enfoncée durant au moins 1 seconde.
12 13
NOMENCLATURE
BOÎTIER
Déclencheur
Grip de prise en main
Touche +
Flash*
Témoin de retardateur
Touche –
Touche d’effacement
Objectif détachable
Connecteur numérique
Prise d’alimentation
* ne pas toucher
Lentille frontale*
Touche de mode flash
Moniteur à cristaux liquides
Sélecteur de définition d’image
Volet arrière
Volet arrière position
fermée
Touche d’affichage
Touche de protection
Curseur d’enregistrement/lecture
Interrupteur principal
Oeillet de fixation de courroie
Volet arrière position ouverte
Verrou de l’objecti
détachable
Commande de
zooming
Couvercle du logement de la carte et des piles
Cellule du flash
Sélecteur de définition d’image
Touche de réglage de la date
Touche Suppression/format
Touche retardateur
14 15
NOMENCLATURE
MONITEUR À CRISTAUX LIQUIDES
Mode Enregistrement
Compteur de vues
Zone de mode
Mode Lecture
Compteur de vues
Zone de mode
Zone de date et heure ou d’alerte
Une pression sur la touche d’affichage permet d’éteindre les affichages ou de modifier la nature des informations (voir page 36).
Zone de date et heure ou de mise en garde
Une pression sur la touche d’affichage permet de sélectionner le nombre d’images à afficher ou d’éteindre les affichages (voir page 48).
Compteur de vues
Mode Enregistrement - l’utilisateur peut choisir entre un
affichage du nombre de vues restantes ou du numéro de vue en cours (numéro de la vue qui va être enregistrée).
Mode lecture - le compteur de vues indique le numéro de la vue affichée sur le moniteur.
Zone de mode
Mode Enregistrement - l’afficheur indique les paramètres en
cours. Ces paramètres concernent la vue qui va être enregistrée.
• Retardateur.
• Mode flash (Flash-auto/Flash imposé/Flash annulé).
• Indication de niveau d’exposition.
Mode lecture - l’afficheur renseigne sur l’image affichée sur le moniteur.
• Définition d’image (Mode fin ou Mode standard).
• Statut de protection (voir page 62).
Zone de date et heure
Mode Enregistrement - l’afficheur indique la date et l’heure qui
seront enregistrées avec l’image. Pour changer le format de la date et de l’heure, voir pages 23 à 26.
Mode Lecture - l’afficheur indique la date et l’heure de prise de vue de l’image affichée à l’écran.
Témoins de mise en garde
Dans les deux mode Enregistrement et Lecture, des informations importantes ou des témoins de mise en garde peuvent remplacer la date et l’heure. Se reporter aux pages 68 à 70 pour davantage d’informations sur les témoins de mise en garde et sur les opérations à effectuer quand ils apparaissent.
16 17
AVANT
L’ENREGISTREMENT
FIXATION DE LA COURROIE DE POIGNET
Glisser la petite boucle de la courroie sous l’œillet de fixation de l’appareil.
Faire passer l’autre extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle comme indiqué.
18 19
20 21
MISE EN PLACE DES PILES
Le Dimâge V utilise 4 piles de type AA. Il est possible d’utiliser des piles alcalines ou des accus CD-Ni équivalents.
• Les accus Cd-Ni doivent être entièrement rechargés avec un chargeur approprié.
• Ne pas mélanger différents types de piles.
Ouvrir le compartiment carte-mémoire/piles, comme indiqué.
Insérer les piles en respectant les polarités indiquées.
• Insérer les piles 1 et 2 en premier en s’assurant du respect des polarités puis les engager fermement dans leur logement avant de placer les suivantes.
Fermer le compartiment en faisant coulisser le couvercle jusqu’à son verrouillage, comme indiqué.
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES PILES
Lorsque les piles sont usagées le pictogramme, clignote sur le moniteur. Remplacez rapidement les piles ou utilisez l’adaptateur secteur AC-V1 (en option) car l’alimentation risque d’être interrompue à tout moment sans indication préalable.
COUPURE AUTOMATIQUE DE L’ALIMENTATION
• Afin d’économiser l’énergie, l’appareil coupe automatiquement son alimentation lorsqu’il reste inutilisé durant plus de 2 minutes. Pour le remettre en service, il suffit de presser l’interrupteur principal. La coupure automatique de l’alimentation est déconnectée lorsque l’appareil est relié à un micro-ordinateur par le câble série.
• La coupure automatique de l’alimentation fonctionne normalement lorsque l’appareil est relié à l’adaptateur secteur AC-V1. Adapter AC-V1.
L’indication "Auto off" clignote sur l’afficheur 10 secondes avant la coupure automatique de l’alimentation.
Loading...
+ 28 hidden pages