Minolta DIMAGE S414 User Manual [es]

9222-2799-12 PR-A212/ME0302
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
2 ANTES DE COMENZAR
Gracias por adquirir esta cámara digital de Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara. Compruebe el contenido del embalaje, antes de utilizar este producto. Si faltara algún artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
ANTES DE COMENZAR
Debido a que el rendimiento de las pilas alcalinas con cámaras digitales es pobre, se reco­mienda utilizar pilas Ni-MH. Aunque se proporcionan pilas alcalinas con este producto, su ren­dimiento es limitado; utilice las pilas alcalinas únicamente para fotos de prueba, o cuando no tenga disponibles las pilas Ni-MH, el paquete externo de Minolta, o el adaptador AC. Recargue completamente las pilas Ni-MH justo antes de usar la cámara.
Anotaciones de la cámara
Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS y el logotipo de Mac OS son mar­cas comerciales registradas de Appel Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El nombre oficial de Windows ® es el sistema operativo de Microsoft Windows. Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation. Power PC es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation. Quick Time es una marca comercial registrada utilizada bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
3
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto.
El uso inadecuado de las pilas puede provocar la pérdida de fluidos perjudiciales, calentamiento o explosión, que pueden causar daños en bienes o lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias:
•Utilice únicamente la pilas especificadas en este manual de instrucciones.
•No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
•No use pilas desgastadas o estropeadas.
•No exponga las pilas al fuego, temperaturas altas, agua o humedad.
• No intente hacer cortocircuitos ni desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
•No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, fechas o niveles de carga.
•No cargue las pilas alcalinas.
• Cuando recargue pilas recargables, use únicamente el cargador recomendado.
• No emplee pilas con fugas. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, aclare inmediatamente con abundante agua fresca y acuda a un médico. Si el fluido de la pila entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
•Ponga cinta adhesiva en los contactos de las pilas para evitar cortocircuitos al deshacerse de ellas; siga siempre las disposiciones locales con relación a la eliminación de pilas.
ADVERTENCIAS
• Use únicamente el adaptador AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente incorrectos pueden causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No desarme este producto. La electrocución puede provocar lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que está dentro del producto.
•Quite inmediatamente las pilas o desenchufe el adaptador AC e interrumpa el uso, si la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad del flash, hubiera podido resultar afectado. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría causar electrocución y como resultado lesiones. El uso continuado de un producto estropeado o parcialmente dañado puede causar lesiones o incendios.
•Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los niños. Acuda a un médico inmediatamente en caso de tragar algún objeto.
4 PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• Guarde este producto fuera del alcance de los niños. Tenga cuidado con niños a su alrededor, para no dañarles con el producto o sus partes.
•No dispare el flash directamente a los ojos. Podría perjudicar la vista.
•No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría producirles distracción o ceguera tem-
poral, lo que podría causar un accidente.
• No utilice el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría producirse lesiones o un
accidente.
• No mire directamente al sol o a fuentes de iluminación fuerte a través del visor. Podría dañarse la
vista o provocar ceguera.
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni los maneje con las manos mojadas. Si entrara
líquido en estos productos, retire inmediatamente la pila o desenchufe el cable de corriente e inte­rrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede causar daños o lesio­nes provocadas por fuego o electrocución.
• No emplee el producto cerca de gases inflamables o líquidos como gasolina, bencina o disolvente.
No utilice productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar estos productos. La utilización de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar una explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador AC o el cargador, no tire del cable de corriente. Sujete el enchu-
fe mientras lo retira de la toma eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o coloque objetos pesados sobre el adaptador AC o cable
del cargador. Un cable dañado puede provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocu­ción.
•Si el producto emitiera un olor extraño, calor o fuego, interrumpa su uso. Quite inmediatamente la
pila, con cuidado de no quemarse, ya que la pila puede calentarse con el uso. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
PRECAUCIONES
• No utilice ni guarde estos productos en ambientes calientes o húmedos como la guantera o el
maletero de un coche. Podría dañarse la cámara, el cargador y la pila, pudiendo causar quemadu­ras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida del fluido de la pila.
•Si la pila tuviera pérdida de fluido, interrumpa el uso del producto.
5
Este símbolo en su cámara certifica que cumple los requisitos de la Unión Europea en relación a la regulación de equipos que provocan interferencias. CE significa Conformidad Europea.
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Normativa FCC. Su manejo está sujeto a dos condiciones: (1) Este aparato puede no provocar interferencias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar una operación no deseada.
Analizada por Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 U.S.A.
Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense.
Puede encontrar las siguientes marcas y símbolos en este producto:
• La temperatura de la cámara, el cargador y la pila aumenta tras largos períodos de utilización.
Tome precauciones para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o la pila se quita inmediatamente des-
pués de un período largo de uso. Apague la cámara y espere a que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash descar-
ga una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar daños, y el líquido del
monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave el área con agua fría. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare inmediatamen­te los ojos con abundante agua y acuda al médico.
• Cuando utilice el adaptador AC y el cargador, meta el enchufe con precisión en la toma de corrien-
te eléctrica.
•No utilice el producto si el adaptador AC o el cable del cargador estuvieran estropeados.
• No cubra el adaptador AC ni el cargador. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador AC ni al cargador; ello podría impedir el desenchufar las unida-
des en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador AC y el cargador cuando lo limpie o cuando no lo utilice.
6
ÍNDICE
El funcionamiento básico de esta cámara está comprendido entre las páginas 15 y 42. Esta sección del manual cubre las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funcionamien­to básico de la cámara en cuanto a grabación, visualización y eliminación de imágenes.
Las secciones del modo de grabación automática básica y avanzada abarcan todas las funciones básicas de la cámara en este modo y en el modo de grabación multi función. Lea detenidamente estas secciones antes de pasar a la sección del modo de grabación multi función. La sección de reproducción básica describe cómo visualizar las imágenes. Las otras secciones se pueden leer a medida que se necesiten.
Muchas de las prestaciones de esta cámara se controlan con los menús. Las secciones de navega­ción por los menús describen de manera concisa cómo cambiar las configuraciones de los menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen inmediatamente después de las secciones de navega­ción.
A lo largo del todo el texto, aparecen consejos de fotografía y anotaciones de la cámara. Los consejos de fotografía proporcionan consejos e información sobre fotografía y cómo usar la cámara para lograr los mejores resultados. Las anotaciones de la cámara comprenden detalles del funcionamiento de la cámara.
ÍNDICE
Nombres de las partes.........................................................................................................................10
Cuerpo de la cámara ...............................................................................................................10
Visor .......................................................................................................................................12
Sintonizador de modo..............................................................................................................12
Panel de datos.........................................................................................................................13
Visor del monitor LCD.......................................................................................................... ...14
Comenzar a funcionar ..........................................................................................................................15
Colocar la correa del cuello y la tapa del objetivo...................................................................15
Cambiar las pilas.....................................................................................................................16
Indicador del estado de las pilas .............................................................................................17
Ahorro automático de energía .................................................................................................17
Fuentes de alimentación externas (se venden por separado) ................................................18
Cambio de la tarjeta CompactFlash........................................................................................18
Establecer la fecha y la hora ...................................................................................................20
Modo de grabación automática - funcionamiento básico.....................................................................22
Configurar la cámara para grabar imágenes automáticamente..............................................23
Manipular la cámara................................................................................................................24
Empleo del objetivo zoom....................................................................................................... 24
7
Funcionamiento básico de grabación......................................................................................25
Bloqueo del enfoque................................................................................................................26
Rango de enfoque...................................................................................................................26
Señales de enfoque.................................................................................................................27
Situaciones especiales de enfoque .........................................................................................27
Botón del Programa Objeto Digital..........................................................................................28
Modos de flash........................................................................................................................30
Rango del flash - modo de grabación automática ..................................................................31
Señales de flash......................................................................................................................31
Advertencia de cámara movida ...............................................................................................31
Modos de manejo....................................................................................................................32
Tempor izador automático ........................................................................................................33
Mando a distancia (se vende por separado)...........................................................................34
Avance continuo ......................................................................................................................35
Bracketing................................................................................................................................36
Botón de visualización - modo grabación ...............................................................................37
Reproducción - funcionamiento básico................................................................................................38
Reproducción de fotogramas simples y visor del histograma.................................................38
Visualizar y eliminar imágenes ................................................................................................39
Botón de visualización - reproducción.....................................................................................40
Reproducción ampliada ...........................................................................................................41
Modo de grabación automática - funcionamiento avanzado ...............................................................42
Navegación por el menú del modo de grabación automática.................................................42
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen.........................................................................44
Memo de voz...........................................................................................................................46
Impresión de fecha..................................................................................................................47
Zoom digital.............................................................................................................................48
Reproducción instantánea .......................................................................................................49
Compensación de exposición..................................................................................................50
¿Qué es un Ev? ¿Qué es una parada?..................................................................................51
Modo de grabación multi función.........................................................................................................52
Áreas de enfoque automático y control...................................................................................52
Navegación por el menú del modo de grabación multi función .............................................54
Modos de exposición...............................................................................................................56
Programado........................................................................................................................56
Prioridad de Apertura - A ...................................................................................................56
Exposición Manual - M.......................................................................................................57
Exposiciones Bulb ..................................................................................................................58
Modos de enfoque...................................................................................................................59
Balance de blancos.................................................................................................................60
Balance de blancos automático .........................................................................................60
Balance de blancos preconfigurado...................................................................................60
Balance de blancos personalizado o a medida .................................................................61
Sensibilidad de la cámara - ISO..............................................................................................62
Rango del flash y sensibilidad de la cámara...........................................................................62
AF constante ...........................................................................................................................63
Modos de medición .................................................................................................................63
Incremento del bracketing de exposición................................................................................64
Modo de color..........................................................................................................................64
Control de la imagen - nitidez, contraste y filtro......................................................................65
8
ÍNDICE
Una guía breve de fotografía................................................................................................................66
Grabación de películas ........................................................................................................................68
Notas sobre la grabación de películas....................................................................................69
Grabación de películas con el Mando a Distancia IR, el RC-3 (se vende por separado)......69
Modo reproducción - funcionamiento avanzado..................................................................................70
Reproducción de memos de voz.............................................................................................70
Visualizar películas ..................................................................................................................71
Navegación por el menú del modo reproducción....................................................................72
Pantalla de selección de fotogramas.......................................................................................74
Visualizar imágenes en un televisor........................................................................................75
Eliminar archivos.............................................................................................................. .......76
Bloquear archivos ....................................................................................................................77
Cambiar el formato de la reproducción índice ........................................................................77
Secuencia de diapositivas.......................................................................................................78
Acerca de DPOF .....................................................................................................................80
Crear una orden de impresión DPOF .....................................................................................80
Ordenar una impresión índice.................................................................................................81
Cancelar una orden de impresión DPOF................................................................................81
Copiar imágenes .....................................................................................................................82
Modo configuración..............................................................................................................................84
Navegación por el menú de configuración ..............................................................................84
Brillo del monitor LCD .............................................................................................................86
Formatear tarjetas CompactFlash ...........................................................................................86
Ahorro automático de energía ................................................................................................86
Idioma......................................................................................................................................87
Modo de visualización.............................................................................................................87
Memoria del número (#) de archivo........................................................................................88
Nombre de la carpeta ..............................................................................................................88
Seleccionar carpeta .................................................................................................................89
Señales de sonido...................................................................................................................89
Obturador FX ...........................................................................................................................89
Volumen...................................................................................................................................89
Resetear la cámara.................................................................................................................90
Configurar fecha y hora ...........................................................................................................91
Formato de fecha ....................................................................................................................91
Salida de vídeo........................................................................................................................91
9
Modo transferencia de datos................................................................................................................92
Requisitos del sistema.............................................................................................................92
Conectar la cámara a un ordenador .......................................................................................93
Conectarse a Windows 98 y 98 Segunda Edición..................................................................95
Instalación automática........................................................................................................95
Instalación manual..............................................................................................................96
Organización de la carpeta de la tarjeta CompactFlash.........................................................98
Desconectar la cámara del ordenador..................................................................................100
Windows 98 y 98 Segunda Edición..................................................................................100
Windows Me, 2000 Professional y XP.............................................................................100
Macintosh.........................................................................................................................101
Cambiar la tarjeta CompactFlash - modo transferencia de datos.........................................102
Ahorro automático de energía - modo transferencia de datos..............................................102
Requisitos del sistema para QuickTime................................................................................103
Apéndice .....................................................................................................................................103
Problemas en el funcionamiento...........................................................................................103
Acerca de las pilas Ni-MH.....................................................................................................105
Quitar el controlador del software - Windows........................................................................106
Cuidados y almacenamiento.................................................................................................107
Especificaciones técnicas......................................................................................................110
10
NOMBRES DE LAS PARTES
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies
limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento que aparecen al final de este manual (p.107).
CUERPO DE LA CÁMARA
Panel de datos (p.13)
Disparador
Objetivo*Luz del temporizador automático / mando a distancia (p.33)
Flash (p.30)
Botón del programa objeto digital (p.28)
Ranura para la correa (p.15)
Cierre del compartimento de las pilas (p. 16)
Altavoz
Micrófono
Receptor del
mando a distancia
Sintonizador de modo (interruptor principal)
Ventana del visor*
Puerta del compartimento
de las pilas (p.16)
11
Puerta de la ranura de la tarjeta (p. 18) El puerto USB y la terminal de salida de AV están situados detrás de la puerta de la ranura de la tarjeta.
Visor* (p.12)
Monitor LCD*
(p.14)
Botón del menú
Botón de modo de flash / Ampliación (p.30, 41)
Tapa de la ter minal DC (p. 18)
Luz de acceso
Botón de Vista Rápida /
Eliminar (p.38)
Toma para el trípode
Pestillo de la puerta de la
ranura para la tarjeta
Botón del modo de manejo (p.32)
Botón de compensación de exposición (p.50)
Controlador
Botón de visualización (p.37, 40)
12
NOMBRES DE LAS PARTES
SINTONIZADOR DE MODO
Modo de grabación automática (p.22, 42) Modo de grabación multi función (p.52) Modo reproducción (p.38, 70) Modo de grabación de películas (p.68) Modo de configuración (p.84) Modo de transferencia de datos (p.92)
VISOR
Luz de enfoque (verde)
Luz del flash (naranja)
Marco de enfoque
Este selector o sintoni­zador proporciona un acceso directo y sencillo a los principales modos de la cámara. También actúa como interruptor principal.
Ya que el visor óptico y el objetivo están ligeramente separados, la imagen que se ve mediante el primero no es exactamente la misma que la que se ve por el segundo; a esto se le denomina paralaje. El paralaje puede causar errores al enmarcar en distancias cortas y es más pronunciado en distancias focales largas. Cuando el objeto está más cerca de 1 m.(3 ft.) en la posición de gran angular del objetivo, o está más cerca de 3 m.(9,8 ft.) en la posición de teleobjetivo, utilice el monitor LCD para componer la imagen. Gracias a que el objetivo crea la imagen en el monitor, no se causa paralaje.
Contador de Fotogramas (p.45)
Iconos del Programa Objeto Digital (p.28)
13
PANEL DE DATOS
El contador de fotogramas no puede exceder de 999. Cuando el número de imágenes grabables pasa de este número, aparecerá el 999. El contador de fotogramas continuará la cuenta atrás cuando el número de imágenes grabables llega a uno menos de mil.
Indicadores del programa objeto digital (p.28)
Indicador de compensación de exposición (p.50)
Indicador de sensibilidad de la cámara (p.62) Indicador de medición puntual (p.63)
Indicador del estado de las pilas (p.17)
Indicador del balance de blancos (p.60)
Indicadores de modo de flash (p.30)
Indicador de enfoque manual (p.59)
Visor del tamaño de la imagen (p.44) Visor de la calidad de la imagen (p.44)
Indicadores del modo de manejo (p.32)
Indicador del micrófono (p.46)
Indicadores del modo de exposición (p.56)
14
NOMBRES DE LAS PARTES
VISOR DEL MONITOR LCD
c. Indicador de modo de flash (p.30)
e. Visor de compensación de contraste (p.65) f. Visor de filtro (p. 65) g. Visor de compensación de exposición (p.50) h. Indicador de balance de blancos (p. 60)
n. Visor de sensibilidad de cámara (ISO) (p.62)
k. Indicador del modo de medición (p.63)
m. Advertencia de cámara movida (p.31)
j. Visor de velocidad de obturador
l. Visor de apertura
o. Indicador de enfoque manual (p.59)
s. Indicador de Macro (p. 28)
r. Indicador del modo de manejo (p.32)
p. Señal de enfoque (p.27) q. Contador de fotogramas (p.13)
x. Visor del zoom digital (p.48)
v. Visor del tamaño de la imagen (p.44)
u. Indicador de calidad de la imagen (p. 44)
t. Indicador del estado de las pilas (p. 17)
b. Indicador de modo (p. 12)
1. Marco de enfoque (p. 25)
2. Área de medición puntual (p. 63)
3. Sensores AF (p. 25)
d. Visor de nitidez (p. 65)
a. Indicador de memo de voz (p. 46)
w. Indicador del modo de color (p. 48)
Se han mostrado los indicadores y visores de los modos de grabación automática y de grabación multi función, para mayor claridad.
i. Modo de exposición (p.56) /
Indicadores del programa objeto digital (p.28)
15
Con los dedos índice y pulgar, sujete las lengüetas exteriores de la tapa del objetivo para quitarlo y ponerlo. Cuando no utilice la cámara, ponga siempre la tapa al objetivo.
Coloque la correa de la cámara en sus orificios como muestra la figura. Asegúrese que la correa del cuello pasa a través del lazo de la correa de la tapa del objetivo. Mantenga siem­pre la correa de la cámara alrededor del cuello, para evitar que la cámara se caiga.
Coloque la correa pequeña de la tapa del objetivo, pasando uno de los extremos por la ranura del objetivo (1) y luego pase el otro extre­mo por la primera lazada (2) y ajuste apretando.
1
2
COLOCAR LA CORREA DEL CUELLO Y LA TAPA DEL OBJETIVO
COMENZAR A FUNCIONAR
4
3
16
COMENZAR A FUNCIONAR
CAMBIAR LAS PILAS
Inserte las pilas. Asegúrese que las terminales o polos positivo y negativo de las pilas están orientados como se ilustra en el diagrama, dentro del compartimento de las pilas.
Esta cámara digital utiliza cuatro pilas alcalinas de tamaño AA, o bien pilas Ni-MH. Se recomiendan las pilas Ni-MH por tener mayor duración. Cuando utilice pilas Ni-MH, recárguelas por completo con un cargador de pilas adecuado para equipos electrónicos complejos. Consulte con su proveedor sobre el cargador adecuado.
Cuando cambie las pilas, el selector de modo debe estar en la posición de apagado. Si la cámara no está apagada cuando se cambian las pilas agotadas, puede que no se resetee la advertencia de carga de pila baja.
Cierre la puerta del compartimento de las pilas y deslícela hacia el cuerpo de la cámara (4) para enganchar el pestillo de seguridad. Mueva la palanca de bloqueo (5) a la posición de cerrado.
Después de instalar las pilas, puede aparecer en el monitor un mensaje para fijar la fecha y la hora. El reloj y el calendario se fijan en la sección A Medida 2 del menú de configuración (p.20).
Abra la puerta del compartimento de las pilas, moviendo el cierre del compartimento (1) hacia la posición de abierto. Deslice la puer ta hacia adelante (2) para liberar el pestillo de seguridad; la puerta debería saltar abriéndose (3).
1
2
4
3
5
17
INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS
AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
Para conservar la carga de la pila, la cámara apagará todos los visores y las funciones innecesarias si no se realiza ninguna operación durante un cierto período. El monitor LCD se apagará después de treinta segundos. El panel de control se apagará después de un minuto. Para restaurar los visores, presione cualquier botón o tecla, o bien ponga el sintonizador de modo en otra posición. El tiempo del período de ahorro automático de energía del panel de datos se puede cambiar en la sección básica del menú de configuración (p.84).
Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de la pila aparece en el panel de datos y en el monitor. El icono del monitor cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja. Si tanto el panel de datos como el monitor aparecen en blanco, es porque las pilas pueden estar agotadas o porque estén instaladas incorrectamente.
Cuando instale las pilas, asegúrese que las terminales de las mismas están limpias. Los restos de residuos o suciedad en las terminales pueden algunas veces provocar una falsa advertencia de pila baja. Utilice siempre un trapo limpio y seco para limpiar las pilas.
Icono de pila con carga completa - las pilas están completamente cargadas Este icono aparece durante cinco segundos en el monitor cuando la cámara se enciende. El icono permanece en el panel de datos.
Icono intermitente de pila baja - cuando aparece en el panel de control sin ningún otro icono, significa que la carga es insufieciente para que la cámara funcione. El disparador no funcionará. Cuando reemplace pilas agotadas, espere treinta segundos antes de quitar las pilas viejas e insertar las nuevas.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy escasa. Deberá reemplazar las pilas lo antes posible. Esta advertencia aparece automáticamente y se mantiene en el monitor hasta que se cambian las pilas.
18
COMENZAR A FUNCIONAR
FUENTES DE ALIMENTACIÓN EXTERNAS (SE VENDEN POR SEPARADO)
CAMBIO DE LA TARJETA COMPACTFLASH
El adaptador AC permite alimentar a la cámara desde una toma de corriente eléctrica. Se recomienda el adaptador AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos de utilización prolongados. El modelo de adaptador AC, AC-1L se utiliza en Norteamérica, Japón y Taiwán; el AC-2L en el resto de países.
El paquete de pilas externas de alta energía EBP-100 es una fuente de energía portátil para la cámara. El paquete contiene una pila de iones de litio de alta energía, un portador y un cargador. La pila y el cargador también están disponibles por separado. Este paquete de pilas aumentará significativamente la duración del funcionamiento de la cámara.
Para que la cámara funcione, se debe insertar una tarjeta CompactFlash del tipo I. Si no se ha insertado la tarjeta, aparecerá automáticamente una advertencia de "sin tarjeta" en el monitor y se mostrarán tres rayas (---) en el contador de fotos del panel de datos. Para el cuidado y almacenamiento de la tarjeta CompactFlash, vea la página 109.
Apague siempre la cámara antes de cambiar las fuentes de alimentación.
Quite la tapa de la terminal DC de la izquierda. La tapa está unida al cuerpo para evitar su extravío.
Inserte el mini enchufe del adaptador AC o el paquete de pilas en la terminal DC. Retire siempre las pilas agotadas antes de conectarse a una fuente de energía externa. Espere siempre treinta segundos entre que quite las pilas viejas y conecte la fuente de energía externa.
Inserte el enchufe del adaptador AC en la toma de corriente eléctrica o enchufe.
1 2 3
4
19
Deslice el pestillo de la puerta de la ranura para la tarjeta hacia abajo para abrir la puerta de la ranura de la tarjeta (1).
Para expulsar la tarjeta CompactFlash, presione la palanca de liberación de la tarjeta (2). Retire entonces la tarjeta. Tenga cuidado al retirar la tarjeta, pues ésta se calienta con el uso.
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que la palanca de liberación salga hacia afuera (3). Inserte la tarjeta de manera que la parte super ior de la misma esté orientada hacia el frente de la cámara. Empuje siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. No fuerce nunca la tarjeta. Si la tarjeta no se ajusta, compruebe que está orientada correctamente.
Cierre la puerta de la ranura de la tarjeta (4). Una tarjeta utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su uso. Las tarjetas
se formatean según se indica en la sección básica del menú de configuración (p.84); esta operación borra de forma permanente todos los datos de la tarjeta. Si apareciera el mensaje de ”imposible utilizar tarjeta”, significa que la tarjeta no sería compatible con la cámara y no se puede formatear.
Apague siempre la cámara y confirme que la luz de acceso no está
encendida antes de insertar o quitar una tarjeta CompactFlash. Si
no lo hiciera la tarjeta podría dañarse y perderse los datos.
20
COMENZAR A FUNCIONAR
ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA
Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y las pilas, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación. Dependiendo del país, también puede ser necesario establecer el idioma de los menús. Para cambiar el idioma, lea la sección de “Anotaciones de la cámara”en la página siguiente.
Ponga el sintonizador de modo situado en la parte superior de la cámara en la posición de Configuración. La cámara se encenderá y aparecerá el menú de configuración.
La navegación por el menú es sencilla. Las teclas de arriba/abajo y de izquier­da/derecha del controlador mueven el cursor y cambian los parámetros en el menú.
Presionando el botón central del controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Controlador
Configuración
Básico A Med.1 A Med.2
Brillo del LCD
Formatear Ahorro energía Idioma Modo visualización
3
1 min. Español
Configuración
Básico A Med.1 A Med.2
Resetear x defecto Fijar fecha/hora Formato fecha Salida vídeo
– – MM/DD/AAAA NTSC
21
Sección A Medida 2 del menú de Configuración
Pantalla de configurar fecha/hora
Para clientes en ciertos países, también se debe configurar el idioma de los menús. Seleccione la opción de idioma en la sección básica del menú de configuración. Presione la tecla derecha para ver las posibilidades de idiomas. Con las teclas de arriba y abajo, seleccio­ne el idioma deseado. Presione el centro del controlador para fijar el idioma escogido;apare­cerá el menú de configuración en el idioma seleccionado.
Anotaciones de la cámara
Aceptar
Configuración
Fijar fecha/hora
20034 20
16
33
:.
.
Use la tecla derecha para seleccionar la pestaña de A Medida 2 en la parte superior del menú.
Use la tecla de abajo para seleccionar la opción del menú de fijar fecha/hora.
Presione el centro del controlador para visualizar la pantalla de configuración de fecha/hora.
Presione la tecla derecha. Aparecerá la palabra “Aceptar” en la parte derecha del menú.
Use las teclas izquierda y derecha para seleccionar la opción que desea cambiar.
Presione el centro del controlador para establecer el reloj y el calendario. Aparecerá el menú de configu­ración.
Use las teclas arriba y abajo para ajustar dicha opción.
22
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual.
La sofisticada tecnología empleada en el modo de grabación automática libera al fotógrafo de confi­guraciones complicadas de la cámara, para ser capaz de concentrarse sencillamente en el objeto y composición. Aunque está automatizado, el funcionamiento de la cámara se puede cambiar para satisfacer condiciones diversas, así como para adaptarse a preferencias personales.
La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor en los productos Minolta. El Electro-zoom X fue puramente un ejercicio en el diseño de cámaras. Fue desvelado en la feria de fotografía Photokina en Alemania, en el año 1966.
El Electro-zoom X fue un SLR mecánico con priori­dad de apertura controlada electrónicamente, con un objetivo zoom incorporado de 30 - 120 mm. f/3,5 que proporcionaba veinte imágenes de 12 X 17 mm. en un carrete de película de 16 mm. El dispa­rador y el compartimento de la pila estaban situa­dos en la empuñadura. Únicamente se fabricaron algunos prototipos, que la hicieron una de las cámaras más poco comunes de Minolta.
Historia de Minolta
23
CONFIGURAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES AUT OMÁTICAMENTE
Gire el sintonizador de modo a grabación automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas. El enfoque automático, la exposición y los sistemas de imagen funcionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
Mientras muchos de los sistemas de la cámara en este modo están en automático, el funcionamiento de la cámara se puede optimizar para diferentes objetos, simplemente con el botón de programa objeto digital (p.28). El modo de flash (p. 30) y el modo de manejo (p.32) también se pueden cambiar. El tamaño y la calidad de imagen se pueden configurar en el menú del modo de grabación automática (p.42).
Modo de exposición
Sensibilidad de la cámara (ISO)
Modo de flash Área de enfoque Control de enfoque Modo de manejo Compensación de exposición Modo de color Balance de blancos
Programado Multi segmento Automática
Modo de medición
Flash automático Área de enfoque amplia Enfoque automático
0,0 Color natural Automático
Fijo Fijo Fija Se puede cambiar* Fija Fijo Se puede cambiar* Se puede cambiar* Fijo Fijo
Avance de fotogramas simples
* Los cambios en el modo de flash y en el modo de manejo se resetean cuando el sintonizador de modo
se cambia de posición. Los ajustes realizados con la compensación de exposición se resetean a 0,0 cuando la cámara se apaga o se cambia a otro modo.
1
24
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
EMPLEO DEL OBJETIVO ZOOM
Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 7,15 a 28,6 mm. Esto equivale a un objetivo zoom de 35 a 140 mm. en una cámara de 35 mm. En fotografía de 35 mm., las distancias focales por debajo de 50 mm. se denominan gran angular; el ángulo de visión es mayor que el del ojo humano. Por encima de 50 mm. se denomina teleobjetivo y hace que los objetos distantes aparezcan más cercanos. El efecto del zoom óptico es visible tanto en el visor como en el monitor LCD.
Controlador
El objetivo del zoom se maneja mediante el controlador. Presionando la tecla de arriba (T) el zoom se situará en la posi­ción de teleobjetivo. Presionando la tecla de abajo (W) el zoom se situará en la posición de gran angular.
Mientras utilice el visor o monitor LCD, agarre la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la palma de la mano izquierda. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hombros para sujetar la cámara firmemente.
Cuando realice fotografías en vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo, con el asa en la parte de abajo. Tenga cuidado de no cubr ir el objetivo con los dedos o la correa.
MANIPULAR LA CÁMARA
25
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el enfoque y exposición.
• Cuando el enfoque está fijado, un sensor AF aparecerá brevemente sobre la imagen para indicar el punto de enfoque.
• Las señales de enfoque (p. 27) en el monitor confirmarán el enfoque. Si la señal de enfoque es roja, la cámara no fue capaz de enfocar el objeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal sea blanca.
• La velocidad del obturador y el valor de apertura cambiarán de blanco a negro, indicando que la exposición está bloqueada.
Presione el disparador hasta el final (2) para hacer la fotografía.
• La luz de acceso se iluminará, indicando que los datos de la imagen se están transcribiendo en la tarjeta CompactFlash. Nunca quite la tarjeta memoria mientras se transfieran datos.
Con el sintonizador de modo fijado en grabación automática, la cámara está encendida y el monitor LCD se activará.
Emplace el objeto dentro del marco de enfoque.
• La función de bloqueo del enfoque (p. 26) se puede emplear con objetos descentrados.
•El objeto debe estar dentro del rango de enfoque del objetivo: 0,5 m. - infinito (posición gran angular) y 0,9 m. - infinito (posición teleobjetivo). Para objetos más cercanos que 0,6 m., utilice la función de Macro (p.28).
•Si el objeto está más cerca de 1 m. en la posición de gran angular del objetivo, o más cerca de 3 m.en la posición de teleobjetivo, utilice el monitor LCD para enmarcar el objeto.
1
2
26
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
BLOQUEO DEL ENFOQUE
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto está descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque puede también utilizarse cuando una situación especial de enfoque no permite a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador.
Emplace el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad.
• Las señales de enfoque indicarán que el enfoque está bloqueado. La velocidad del obturador y el valor de apertura cambiarán de blanco a negro, indicando que la exposición se está bloqueando.
• Cuando se fija el enfoque aparece brevemente un sensor AF sobre la imagen, indicando el punto de enfoque.
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto dentro del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía.
RANGO DE ENFOQUE
Posición de gran angular Posición de teleobjetivo Modo Macro (p.28)
0,5 m. - (1,6 ft. - ∞) 0,9 m. - (3 ft. - ∞) 0,16 m. - 0,6 m. (0,5 ft. - 2 ft.)
Todas las distancias están medidas desde el CCD.
CCD plano
27
SEÑALES DE ENFOQUE
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE
Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de enfoque automático. El icono de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la luz verde de enfoque que aparece junto al visor, indican el estado del enfoque.
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. Si el sistema de enfoque automático no puede enfocar un objeto, el icono de enfoque se volverá rojo. En este caso, la función de bloqueo de enfoque puede utilizarse para enfocar en otro objeto a la misma distancia que el que se desea, y entonces recomponer la imagen para hacer la fotografía.
•El obturador se puede liberar incluso si la cámara no puede enfocar el objeto.
• Cuando el sistema AF no puede enfocar, el enfoque se configura hasta el infinito. Cuando el flash está en uso, el enfoque se fija entre 3,0 y 3,8 m. En este caso, el bloqueo del enfoque se puede usar con un objeto situado a la misma distancia que el objeto principal, o puede enfocar la cámara manualmente en el modo grabación multi función (p.59).
Enfoque bloqueado.
Icono de enfoque: blanco Luz de enfoque: constante
Icono de enfoque: rojo Luz de enfoque: parpadea
No puede enfocar. El objeto está demasiado cerca o alguna situación especial está impidiendo que el sistema AF enfoque.
El objeto en el marco de enfoque está bajo en contraste
El objeto está demasiado oscuro
Dos objetos en distancias diferentes se solapan en el marco de enfoque
El objeto está cerca de otro objeto o área muy brillante
El botón de programa objeto digital (1) optimiza los sistemas de exposición, balance de blancos y proceso de imagen según las condiciones y el objeto. Presionando el botón de programa objeto se circula a través de los modos: macro, retrato, paisaje, retrato nocturno, texto, macro + texto, y el modo de exposición original. Un puntero le indicará el programa objeto activo. El programa objeto seleccionado será efectivo hasta que se cambie por otro o el sintonizador de modo se ponga en otra posición. Excepto en el modo macro, los programas objeto digitales no se pueden usar en el modo grabación multi función.
Aunque los programas objeto optimizan las prestaciones de la cámara para cada situación de disparo, puede realizar cambios en la configuración de la cámara. El modo de flash (p. 30) se puede cambiar y la exposición se puede alterar usando la función de compensación de exposición (p. 50). En condiciones de iluminación extrema, los cambios en la compensación de exposición pueden no producir los resultados esperados en los modos de retrato, retrato nocturno o texto. La adver tencia de cámara movida (p.31) puede aparecer en los modos macro, paisaje, retrato nocturno o texto.
28
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
BOTÓN DEL PROGRAMA OBJETO DIGITAL
MACRO - usado en fotografía de primeros planos entre 16 y 60 cm. (6 - 24 pulgadas) desde el CCD. Cuando se selecciona el modo macro, el objetivo automáticamente sitúa el zoom en la posición correcta. La posición del zoom no se puede cambiar. El monitor LCD se activará automáticamente y se debe usar para componer la fotografía. El visor no se debe utilizar debido al paralaje. El flash está fijado en la posición de flash cancelado (p.30). El flash de relleno se puede utilizar, pero podría causar una sobre-exposición extrema y una iluminación desigual.
Este programa objeto se puede utilizar en el modo de grabación multi función. No se resetea si se cambia la posición del sintonizador de modo.
1
CCD plano
29
TEXTO - para la reproducción de texto negro o diseños sobre fondo blanco. El modo de flash está establecido en flash cancelado (p. 30). Se puede utilizar el flash de relleno. Use un trípode para evitar movimientos en la cámara y asegurar imágenes más nítidas.
RETRATO NOCTURNO – para escenas nocturnas profundas y sutiles. Cuando utilice el flash de relleno, las exposiciones del objeto y del fondo guardan un equilibrio. Cuando haga fotografías de un paisaje de noche, utilice un trípode para evitar que la imagen quede borrosa al mover la cámara. Para hacer retratos con escenas nocturnas, fije el modo de flash en flash de relleno (p.30). Pida a quien fotografíe que no se mueva después del resplandor, pues el obturador permanecerá aún abierto para la exposición del fondo.
RETRATO – optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfoque en el fondo. El modo del flash se puede modificar (p.30). La mayoría de los retratos salen mejor con la configuración de teleobjetivo; una distancia focal más grande no exagera los rasgos faciales y una profundidad del campo pequeña suaviza el fondo.
PAISAJE - optimizado para producir paisajes nítidos y coloridos. El modo de flash está fijado en flash cancelado. Puede utilizar el flash de relleno (p.30).
MACRO + TEXTO - para imágenes de primeros planos de texto o diseños, entre 16 - 60 cm. (6 - 24 pulgadas) desde el CCD. Dos cursores indicarán los modos combinados en el panel de datos, y tanto el indicador de macro como el de texto aparecerán en el monitor. Se recomienda emplear un trípode. El flash queda establecido en flash cancelado. El flash de relleno puede provocar una sobre-exposición y una iluminación irregular.
30
Flash cancelado - el flash no se dispara. Use el flash cancelado cuando se prohiba fotografiar con flash, cuando prefiera la luz natural para iluminar el objeto, o cuando el objeto esté más allá del rango del flash. La advertencia de cámara movida puede aparecer cuando se selecciona el flash cancelado (p.31).
Reducción de ojos rojos - el flash dispara dos veces antes del principal destello de flash, para reducir la aparición de ojos rojos, un efecto causado por el reflejo de la luz en la retina. Utilícelo en con­diciones de poca luz cuando haga fotografías de personas o animales. Los flashes previos contraen las pupilas del ojo.
MODOS DE FLASH
Para fijar un modo de flash, simplemente presione el botón de modos de flash (1) situado en la parte trasera de la cámara, hasta que seleccione el modo deseado.
Flash automático - el flash se dispara automáticamente en condiciones de escasa iluminación o luz indirecta.
Flash de relleno - el flash se dispara con cada exposición, independientemente de la cantidad de luz ambiental. El flash de relleno se puede usar para reducir sombras muy marcadas cau­sadas por luz directa o luz solar.
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1
Flash automático
Flash de relleno
Flash cancelado
Flash automático con reducción de ojos rojos
Flash de relleno con reducción de ojos rojos
Loading...
+ 82 hidden pages