Tack för att du valde denna Minolta digitalkamera. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att
du kan dra nytta av din nya kameras alla funktioner.
Denna bruksanvisning innehåller information om produkter som lanserats före februari 2002. För att
få information om kompatibilitet med produkter som släppts på marknaden efter detta datum,
kontakta ett Minolta servicecenter som finns på denna bruksanvisnings sista sida.
Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kontakta din lokala
fotohandlare.
Eftersom alkaline-batterier har kort användningstid med digitalkameror, rekommenderas att NiMH-batterier används istället. Fastän alkaliska batterier levereras med denna produkt, så är
deras prestanda begränsat; använd endast alkaliska batterier för testbilder eller när Ni-MHbatterier, Minoltas externa batteripack, eller AC-adaptern inte finns tillgängliga. Ladda upp NiMH-batterierna fullständigt strax innan kameran skall användas.
2
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
VARNING
Att använda batterier felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller exploderar, vilket
kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande varningar.
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända.
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.
• Ladda inte upp alkaliska batterier.
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj omedelbart ur det
med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden eller dina kläder, tvätta området
noggrant med vatten.
• Använd endast den angivna AC-adaptern för det spänningsområde (Volt) som anges på adaptern. En
adapter eller voltstyrka som är felaktig kan orsaka person- eller egendomsskador på grund av brand eller
elektriska stötar.
• Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en högspänningskrets i produkten
vidrörs.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den tappats eller
utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten har en högspänningskrets,
som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att fortsätta använda en skadad produkt kan
orsaka personskador eller brand.
3
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök genast läkare
om ett föremål har svalts.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de inte skadas av
produkten eller dess delar.
Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet som kan orsaka en
olycka.
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka personskador eller en olycka
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om fukt eller vätska
tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och använd den inte längre.
Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan orsaka egendoms- eller personskador genom
brand eller elektriska stötar.
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen eller thinner.
Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för att rengöra denna produkt. Att
använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan orsaka explosion eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur en kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga föremål på den. En
skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand eller elektriska stötar.
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen.Ta genast ur batterierna
och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir varma vid användning. Att
fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
4
VAR FÖRSIKTIG
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i en bils
handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket kan orsaka brännskador
eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används.Var försiktig så att brännskador inte uppstår.
• Brännskador kan orsakas av att batterierna tas ur omedelbart efter lång tids användning. Stäng av
kameran och avvakta tills batterierna svalnat.
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor mängd energi,
som kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från bildskärmen kan
ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta då området med friskt vatten. Om
vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med rikligt av vatten och sök sedan läkare.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur i akuta
situationer.
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.
5
6
INNEHÅLL
Den grundläggande hanteringen av denna kamera behandlas på sidorna 10 t.o.m. 27. Detta avsnitt i
bruksanvisningen handlar om kamerans delar, förberedelse av kameran för användning samt den
grundläggande hanteringen av kameran vid tagning, betraktande och radering av bilder.
Avsnittet om automatisk tagning/inspelning behandlar kamerans grundfunktioner i detta läge samt i läget för
tagningar med multifunktioner.Ta god tid att läsa igenom första delen av detta avsnitt, innan du fortsätter till
avsnittet om läget för tagningar med multifunktioner. De övriga avsnitten, om, ”movie”-inspelnings-,
”playback”-, ”setup”-lägena samt läget för dataöverföring, kan läsas igenom när de behövs.
Flera av denna kameras funktioner styrs med menyer. Avsnittet om att hitta i menyerna, beskriver
summariskt hur menyinställningarna ändras. Beskrivning av inställningarna följer direkt på avsnitten om att
hitta i menyerna.
Genom hela texten finns tagningstips och att tänka på om kameran. Tagningstipsen ger råd och information
om fotografering och hur kameran skall användas för bästa resultat. ”Att tänka på om kameran ger detaljer
om kamerans hantering.
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Var noggrann med att hålla dess ytor rena. Läs
ordentligt igenom instruktionerna för skötsel och förvaring i slutet av denna bruksanvisning (sid. 109).
Lägesväljare (huvudströmbrytare)
Avtryckare
Knapp för digitala motivprogram (sid. 28)
Datapanel (sid. 13)
Sökarfönster*
Mikrofon
Högtalare
Blixt (sid. 30)
Remögla (sid. 15)
Mottagare för
fjärrkontroll
10
fjärrkontrolllampa (sid. 32)
Objektiv*Självutlösar-/
Lucka över batterikammaren (sid. 16)
Lås för batterikammaren (sid. 16)
Knapp för blixtläge/förstoring (sid. 30, 71)
CCD-plan
Sökare* (sid. 12)
Knapp för matningsläge (sid. 32)
Knapp för exponeringsjustering (sid. 46)
LCD-bildskärm*
(sid. 14)
Fyrvägskontroll
”Menu”-knapp
”QV/ Delete”-knapp (sid. 26)
”Display”-knapp (sid. 37, 70)
”Access”-lampa
Stativgänga
Spärr för kortfackets lock
Skydd över DC-kontakt (sid. 18)
Lock över kortfacket (p. 18)
USB-porten och AV-utgången har
placerats under kortfackslocket.
11
DELARNAS NAMN
SÖKAREN
Fokuslampa (grön)
Blixtlampa (orange)
Fokusområde
Eftersom den optiska sökaren och objektivet är placerade på visst avstånd från varandra, ”ser” de inte
exakt samma bildutsnitt; detta kallas parallax. Parallax kan orsaka felaktig bildbeskärning på korta
avstånd och blir mer accentuerad ju längre brännvidd som används. När motivet är närmare än 1 meter
(objektivets vidvinkelbrännvidder) eller 3 meter (tele-brännvidderna) bör LCD-bildskärmen användas för
att komponera bilden; eftersom objektivet skapar skärmbilden, den drabbas inte av parallaxfel.
LÄGESVÄLJAREN
Denna ratt ställer direkt
in kamerans viktigaste
lägen. Den fungerar
även som huvudströmbrytare
Automatisk tagning (sid. 20)
Flerfunktions tagning (sid. 48)
Visningsläge (sid. 66)
Visningsläge för video (sid. 64)
12
Igångsättningsläge (sid. 83)
Läge för dataöverföring (sid. 92)
DATAPANELEN
Indikeringar för digitala motivprogram (sid. 28)
Indikering för vitbalans (sid. 54)
Indikering för manuell fokusering (sid. 56)
Indikering för kamerakänslighet(sid. 57)
Indikering för spot-mätning (sid. 58)
Indikeringar för blixtlägen (sid. 30)
Visning av bildstorlek (sid. 40)
Visning av bildkvalitet (sid. 41)
Indikeringar för matningslägen (sid. 32)
Indikering för mikrofon (sid. 43)
Indikering av batterieffekt (sid. 17)
Indikering för exponeringsjustering (sid. 46)
Indikeringar för exponeringslägen (sid. 52)
Symboler för digitala motivprogram (sid. 28)
Bildräkneverk
(sid. 42)
13
DELARNAS NAMN
INFORMATION PÅ LCD-BILDSKÄRMEN
a. Lägesindikering (sid. 12)
b. Indikering för blixtlägen (sid. 30)
c. Visning av skärpeläge (sid. 60)
d. Visning av kontrastjustering (sid. 60)
e. Visning av färgmättnadsjustering
(sid. 60)
f. Visning av exponeringsjustering (sid. 46)
g. Indikering av vitbalans (sid. 54)
h. Exponeringsläge (sid. 52)/ Indikeringar
för digitala motivprogram (sid. 28)
i. Visning av slutartid
j. Indikering för mätsätt (sid. 58)
k. Visning av bländare
l. Varning för skakningsoskärpa (sid. 31)
m. Visning av kamerakänslighet (ISO) (sid. 57)
n. Indikering för manuell fokusering (sid. 56)
o. Fokussignal (sid. 25)
p. Bildräkneverk (sid. 42)
q. Indikering för matningslägen (sid. 32)
r. Indikering för ”Macro” (sid. 28)
s. Indikering av batterieffekt (sid. 17)
t. Indikering för bildkvalitet (sid. 41)
u. Visning av bildstorlek (sid. 40)
v.Visning av digital-zoom (sid. 22)
1. Fokusområde (sid. 48)
2. Spot-mätningsområde (sid. 58)
3. AF-avkännare (sid. 23)
14
ATT KOMMA IGÅNG
MONTERING AV AXELREM OCH OBJEKTIVLOCK
Fäst den lilla remmen till objektivlocket genom att dra en av de små
öglorna genom remöglan på locket (1) och dra sedan den andra
öglan igenom den första (2) och dra åt.
Montera kameraremmen i remöglorna som visas.
• Se till att axelremmen dras genom objektivlockets
remögla.
• Ha alltid kameraremmen runt halsen för att hindra
att kameran tappas.
Kläm in objektivlockets
tangenter med tummen
och pekfingret, för att ta
bort eller sätta på objektivlocket.
• Sätt alltid tillbaka objektivlocket när kameran inte används.
2
3
1
4
15
ATT KOMMA IGÅNG
ATT BYTA BATTERIERNA
Denna digitalkamera drivs av fyra alkaliska eller Ni-MH-batterier typ AA (LR6). Ni-MH-batterier
rekommenderas, eftersom de har högre kapacitet. När Ni-MH-batterier används, skall de laddas upp helt
med en batteriladdare som passar till komplicerade elektroniska instrument. Fråga din kamerahandlare
om passande laddare.
När batterierna byts ut, kontrollera att lägesväljaren är i läge
OFF.
• Om kameran inte stängs av när urladdade batterier byts ut, så
återställs kanske inte varningen för svaga batterier.
3
Öppna locket över batterikammaren genom att flytta låsknappen (1) till
öppningsläget . Skjut locket framåt (2) för att lossa
1
säkerhetsspärren; nu fjädrar locket upp (3).
2
Sätt i batterierna.
• Se till att batteriernas positiva och negativa
poler placeras som visas av skissen i
batterikammaren.
5
Stäng batterikammarens lock och skjut tillbaka det mot kamerahuset (4)
för att säkerhetsspärren skall aktiveras. Flytta låsknappen (5) till
stängningsläget.
4
• Om meddelandet ”Set time/date” visas på bildskärmen, när batterierna har
bytts, ställ in klockan och kalendern under fliken ”Custom 2” i ”Setup”menyn (sid. 84).
16
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT
Denna kamera är utrustad med en automatisk indikering av batteriernas effekt. När kameran slås på,
visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen och bildskärmen. Symbolen på bildskärmen
kommer att förändras från vit till röd när batterieffekten är svag. Om datapanelen och bildskärmen är
tomma, kan batterierna vara tomma eller felaktigt isatta.
Symbol för fullt batteri - batterierna är fulladdade. Denna symbol visas i
fem sekunder på bildskärmen när kameran slås på. Däremot kvarstår
den på datapanelen.
Varning för svaga batterier - batteriernas effekt är mycket svag, men alla
funktioner kan användas. Batterierna bör bytas ut snarast. Denna
varning visas automatiskt och kvarstår på bildskärmen tills batterierna
bytts ut.
Blinkande symbol för svaga batterier - när den visas på datapanelen
utan andra symboler, är batterieffekten inte tillräcklig för att driva
kameran. Slutaren kan inte öppnas. Byt omedelbart ut batterierna.
När batterier sätts i, se då till att batteriernas poler är rena. Avlagringar eller smuts på polerna kan
ibland orsaka en falsk varning för svaga batterier. Använd alltid en ren och torr trasa för att rengöra
batterierna.
”AUTO POWER SAVE” (AUTOMATISK STRÖMSPARARE)
För att spara batterieffekten, kommer kameran att stänga av bildskärmen och datapa-nelen om
kameran inte hanterats inom en viss tid. LCD-skärmen stängs av efter trettio sekunder. Datapanelen
stängs av efter en minut. För att återställa visningen, tryck på ”menu”-, ”quick view”-, ”display”knappen, eller fyrvägskontrollen eller vrid lägesväljaren till ett annat läge. Tiden innan ”auto-powersave” stänger av datapanelen kan ändras under fliken ”basic” på ”setup”-menyn (sid. 84).
17
ATT KOMMA IGÅNG
EXTERNA STRÖMKÄLLOR (EXTRA TILLBEHÖR)
AC-adaptern gör att kameran kan strömförsörjas från ett vanligt vägguttag. AC-adaptern
rekommenderas när kameran är ansluten till en dator eller när den används intensivt. AC-adapter
modell AC-1L används i Nordamerika, Japan och Taiwan och AC-2L skall användas i alla andra
länder.
Det externa högeffekts ”Battery Pack Kit EBP-100” är en bärbar strömkälla för kameran. Kitet
innehåller ett lithium-ion-batteri med hög effekt, hållare och laddare. Batteriet och laddaren kan även
köpas separat. Detta batteri-pack kommer att avsevärt öka kamerans arbetstid.
Byt inte ut strömkällan när kameran är påslagen.
Stäng alltid av kameran innan en strömkälla byts mot en annan.
Ta bort skyddet för DC-kontakten från vänster sida.
• Skyddet är fäst i kamerahuset så att det inte tappas bort.
Sätt AC-adapterns eller batteri-packens minikontakt i DCkontakten.
• Ta alltd ur urladdade batterier innan en extern strömkälla
ansluts. Vänta alltid i trettio sekunder mellan att de gamla
batterierna tas ur och den externa strömkällan ansluts.
Sätt AC-adapterns kontakt i ett eluttag.
ATT BYTA UT COMPACTFLASH-KORTET
Ett CompactFlash-kort typ I måste sättas i kameran för att den skall fungera. Om ett kort inte har
satts i, kommer en ”no-card”-varning automatiskt att visas på bildskärmen och tre bindestreck (– – –)
visas på datapanelens bildräkneverk. Beträffande skötsel och förvaring av CompactFlash-kort, se
sidan 109.
18
Stäng alltid av kameran och kontrollera att ”access”-lampan inte lyser innan ett
CompactFlash-kort sätts i eller tas ur, annars kan kortet skadas och data förloras.
1
Skjut kortfackets spärrknapp nedåt för att öppna locket (1).
För att skjuta ut ett CompactFlash-kort, tryck in utkastarens spak (2). Nu kan kortet dras ut.
• Var försiktig när ett kort tas ur, eftersom det kan bli varmt när det används.
Skjut in ett CompactFlash-kort i kortfacket tills utkastarspaken kommer ut (3).
• Sätt i kortet så att dess ovansida riktas mot kamerans framsida. Tryck alltid kortet rakt in och aldrig snett.
Bruka inte våld för att sätta i kortet. Om kortet inte passar, kontrollera då att det är vänt åt rätt håll.
Stäng locket över kortfacket (4).
Om meddelandet ”card not recognized” visas, kan det isatta kortet behöva formateras. Ett kort som
använts i en annan kamera kan behöva formateras innan det används. Om meddelandet ”unable to
use card” visas, är kortet inte kompatibelt med kameran och kan inte formateras. Ett kort kan formateras under fliken ”basic” på ”setup”-menyn (sid. 84). När ett kort formaterats, har alla data på kortet
raderats för gott.
234
19
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Detta avsnitt behandlar kamerans grundläggande hantering. Bekanta dig noggrant med hanteringen i
detta avsnitt innan du går vidare till andra avsnitt i bruksanvisningen.
Den avancerade teknik som utnyttjas i ”auto-recording”-läget frigör fotografen från komplicerade
inställningar på kameran, för att helt kunna koncentrera sig på motivet och kompositionen. Trots de
automatiserade funktionerna, kan kamerans funktioner ändras för att motsvara skilda förhållanden
såväl som att passa personliga önskemål.
För inställning av kamerans klocka och kalender, se avsnittet om att hitta i ”setup”-menyn på sidan
84. Menyns språk kan också ändras i ”setup”-menyn
HANTERING AV KAMERAN
När sökaren eller LCD-bildskärmen används, håll kameran i ett fast grepp
med din högra hand, samtidigt som kamerahuset stöds av din vänstra
hand. Håll armbågarna tätt intill sidan och stå med fötterna brett isär för att
enklast hålla kameran stadigt.
Vid tagning av bilder ”på höjden”, håll kameran så att blixten kommer över
objektivet och handgreppen nedåt.Var försiktig, så du inte skymmer
objektivet med fingrarna.
20
ATT STÄLLA IN KAMERAN FÖR AUTOMATISK TAGNING
Vrid lägesväljaren till AUTO (automatisk tagning) (1); alla
kamerafunktioner är nu helautomatiska. Autofocus-, exponeringsoch bildbehandlingssystemen kommer att samarbeta för att
bekymmersfritt ge vackra resultat.
Medan flera av kamerans system i detta läge är automatiska,
kan kamerans funktioner mycket enkelt optimeras för olika motiv
med knappen för digitala motivprogram (sid. 28). Blixtläget (sid.
30) och matningsläget (sid. 32) kan också ändras. Bildstorlek och
-kvalitet kan ställas in på ”auto-recording”lägets meny (sid. 38).
* Förändringar av blixt- och matningsläget återställs när lägesväljaren vrids till ett annat läge. Ändringar av
exponeringsjusteringen återställs till 0.0 när kameran stängs av eller ändras till ett annat läge.
Program
Multisegments
Automatisk
Automatisk blixt
Brett fokusområde
Autofokus
Enbildsmatning
0.0
Normal
Färg
Automatisk
Fast
Fast
Fast
Kan ändras*
Fast
Fast
Kan ändras*
Kan ändras*
Fast
Fast
Fast
21
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
ZOOMOBJEKTIVET OCH DIGITAL ZOOM
Denna kamera är utrustad med en 7,15 till 28,6mm optisk zoom. Detta motsvarar ett 35 till 140mm
zoomobjektiv på en 35mm kamera. För 35mm kameror, betecknas brännvidder under 50mm som
vidvinkel; bildvinkeln är större än det mänskliga ögats. över 50mm kallas tele och gör att motiv på
avstånd ser ut att komma närmare. Den optiska zoomens effekt syns både i sökaren och på LCDbildskärmen.
Som tillägg till den optiska zoomen finns en 2,2X digital zoom. Den digitala zoomen dubblerar den
optiska zoomens längsta brännvidd, vilket ger motsvarande 308mm brännvidd på en 35mm kamera.
Den digitala zoomens effekt visas enbart på LCD-bildskärmen. Denna digitala zoomfunktion avbryts
om LCD-skärmen stängs av (sid. 37). Den digitala zoomen kan kopplas ur på ”auto-recording”-lägets
meny (sid. 38). I ”multi-function recording”-läget, kan zoomen kopplas ur under fliken ”custom 1” på
”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
Zoomobjektivet styrs med fyrvägskontrollen. Genom att trycka på upp-pilen (T) zoomar objektivet in till sitt teleläge. Genom att
trycka på ned-pilen (W) zoomar objektivet
Fyrvägskontroll
ut till sitt vidvinkelläge.
Att trycka på upp-pilen (T) i det längsta
teleläget, kommer att aktivera den digitala
zoomen.
• X2.2 kommer att visas på bildskärmens
övre högra hörn.
• För att koppla ur den digitala zoomen, tryck
på ned-pilen.
22
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING
Ställ in lägesväljaren på AUTO (automatisk tagning) och kameran kommer att
slås på och LCD-bildskärmen aktiveras.
Rikta fokusområdet mot ditt motiv.
• Fokuslåset (sid. 24) kan användas för motiv som befinner sig i
bildens ytterkant.
• Se till att motivet befinner sig inom objektivets avståndsområde:
0,5 m - ∞ (i vidvinkelläget), 0,9 m - ∞ (teleläget). För motiv som är
närmare än 0,6 m, används macro-funktionen (sid. 28).
• Om motivet är närmare än 1m i objektivets vidvinkelläge eller 3m i
objektivets teleläge, bör LCD-bildskärmen användas för att
komponera bilden (sid. 12).
1
2
Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokuseringen och
exponeringen.
• Fokussignalerna (sid. 25) på bildskärmen bekräftar att bilden fokuserats.
Om fokussignalen blir röd, kunde kameran inte fokusera på motivet.
Upprepa föregående steg tills signalen blir vit.
• När fokuseringen ställts in, kommer en autofokusavkännare att visas
kortvarigt i sökarbilden för att indikera var fokuspunkten är.
• Visningen av slutartid och bländare förändras från vitt till svart, för att
indikera att exponeringen har låsts.
Tryck ner avtryckaren helt (2) för att ta bilden.
• ”Access”-lampan kommer att lysa, för att visa att bilddata håller på att
skrivas till CompactFlash-kortet. Ta aldrig ur ett CompactFlash-kort
medan data överförs till kortet.
23
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när motivet befinner sig i bildens ytterkant och utanför sökarens fokusområde.
Fokuslåset kan också användas när en speciell fokussituation hindrar kameran att fokusera på
motivet. Denna funktion styrs med avtryckaren.
Rikta sökarens fokusområde mot ditt motiv. Tryck ner
avtryckaren halvvägs och håll den nedtryckt.
• Fokussignalerna kommer att indikera att fokuseringen låsts.
Visningen av slutartid och bländare förändras från vitt till svart,
för att indikera att exponeringen har låsts.
• När fokuseringen ställts in, kommer en autofokusavkännare att
visas kortvarigt i sökarbilden för att indikera var fokuspunkten är.
Komponera in motivet i bildytan utan att släppa avtryckaren.
Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
FOKUSERINGENS ARBETSOMRÅDE
Objektivets vidvinkelläge
Objektivets teleläge
Macro-läget (sid. 28)
Alla avstånd mäts från CCD-planet
24
0.5m - ∞
0.9m - ∞
0.16m - 0.6m
CCD-plan
FOKUSSIGNALER
Denna digitalkamera har ett snabbt och exakt autofokussystem. Fokussymbolen på LCD-skärmens
nedre högra hörn och den gröna fokuslampan intill sökarokularet visar fokuseringens status.
Fokussymbol: vit
Fokuslampa: lyser
Fokussymbol: röd
Fokuslampa: blinkar
• Slutaren kan exponera även om kameran inte kan fokusera på motivet.
• När AF-systemet inte kan fokusera, ställs fokus in på oändligt. När blixten används, ställs fokus in mellan
3,0 och 3,8
eller så kan kameran fokuseras manuellt i ”multi-function recording”-läget (sid. 56).
m. I detta fall kan fokuslåset användas på ett motiv på samma avstånd som huvudmotivet,
Fokuseringen bekräftad.
Kan inte fokusera. Motivet är för nära eller en speciell
situation hindrar AF-systemet att fokusera.
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan fokusera på ett
motiv, kommer fokussymbolen att bli röd. I denna situation kan fokuslåset användas för att fokusera
på ett annat motiv på samma avstånd som huvudmotivet och sedan kan motivet komponeras om, för
att ta bilden.
Motivet är för mörkt.Två motiv på olika av-
Motivet i fokusområdet
har för svaga kontraster.
stånd sammanfaller med
varandra i fokusområdet.
Motivet är nära ett mycket
ljust föremål eller område.
25
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
”QUICK VIEW” (SNABBVISNING)
Tagna bilder kan betraktas i ”auto-recording”- och ”multi-function recording”lägena. Tryck bara på ”QV/delete”-knappen för att ta fram bilderna.
Tagningsdatumet och -tiden, bildrutenumret, utskriftsstatus, låsningsstatus,
bildstorlek och bildkvalitet visas tillsammans med bilderna. Bildens histogram och
tagningsdata kan också visas i ”Quick View”.
Tryck på ”QV/delete”-knappen för att visa de tagna bilderna.
Använd fyrvägskontrollens vänster-/höger-knappar för att bläddra igenom bilderna•
Att trycka på ”Display”-knappen växlar mellan visning av bilden med eller utan information.
Tryck på upp-knappen för att titta på den visade bildens histogram.
• När histogrammet visas, kan vänster-/högerknapparna inte bläddra till nästa bild. Tryck på
ned-knappen för att avbryta visningen av histogrammet.
För att återgå till ”recording”-läget,
tryck på ”menu”-knappen eller
avtryckaren.
Fyrvägskontroll
26
”Menu”-knapp
”QV/delete”-knapp
”Display”-knapp
Indikering av läge
Bildstorlek (sid. 40)
Bildkvalitet (sid. 41)
Bländare
Tagnings-
tid
Tagningsdatum
Symbol för röstminne (s. 43)
Lås-symbol (sid. 75)
Utskriftssymbol (sid. 78)
Bildrutenummer/totalt antal bilder
Mappnummer - bildfilsnummer
Histogram (sid. 67)
ATT RADERA BILDER I ”QUICK VIEW”
I läget ”quick view”, kan den visade bilden raderas. När en bild väljs ut
för att raderas, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan
raderingen genomförs.
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen.
• En skärmbild för bekräftelse visas.
”QUICK-VIEW”-VISNING
För att se histogrammet,
tryck på upp-knappen.
Slutartid
Inställd vitbalans
(sid. 54)
Inställd kamerakänslig-
het (ISO) (sid. 57)
Grad av exponerings-
justering (sid. 46)
Namn på mapp (sid. 100)
När en bild har
raderats, kan den
inte återställas.
Använd vänster-/högerknapparna för att markera “Yes.”
• “No” kommer att avbryta denna funktion.
Tryck på fyrvägskontrollen för att radera bilden
Delete this frame?
NoYe s
27
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
KNAPP FÖR DIGITALA MOTIVPROGRAM
Knappen för digitala motivprogram (1) optimerar
kamerans prestanda för skilda förhållanden och motiv.
Exponerings-, vitbalans- samt bildbehandlingssystemen samarbetar för vackra resultat.
Att trycka på knappen för motivprogram matar igenom
1
CCD plane
kan ändras och exponeringen kan förändras med funktionen för exponeringsjustering (sid. 46). I
extrema ljusförhållanden, kanske inte ändringar av exponeringsjusteringen kan ge det önskade
resultatet för porträtt, nattporträtt, eller text. Varningen för skakningsoskärpa (sid. 31) kan visas i
lägena för macro, landskap, nattporträtt, eller text.
MACRO - används för närbildsfotografi mellan 16 och 60 cm från
CCD-planet. När ”macro”-läget har valts, kommer objektivet att
zooma till korrekt position. Zoomläget kan inte ändras. LCDskärmen bör användas för att komponera bilden och aktiveras
automatiskt om den är avstängd. Sökaren kan inte användas på
grund av parallaxfel. Blixten är inställd i läget avstängd blixt (sid.
30). Upplättningsblixt kan användas, men kan ge extrem
överexponering och ojämn belysning
lägena: macro, porträtt, landskap, natt-porträtt, text,
macro & text samt tillbaka till det ursprungliga
exponeringsläget. En pil indikerar det motiv-program
som ställts in. Motivprogrammet kvarstår tills det ändras
eller att lägesväljaren vrids till ett annat läge. Förutom
för ”macro”-läget, kan inte digitala motivprogram
användas i ”multi-function recording”-läget.
Medan kameran optimeras för respektive
tagningsförhållande, kan vissa förändringar göras av
kamerans inställda motivprogram. Blixtläget (sid. 30)
28
LANDSKAP - optimerat för att ge
skarpa och färgrika landskapsbilder.
Blixten kom-mer inte att avfyras när
den är inställd på autoblixt (sid. 30).
TEXT - för knivskarp återgivning av text på en vit
bakgrund. Blixtläget är inställt på avstängd blixt (sid. 30).
Upplättningsblixt kan användas
• Använd ett stativ för att eliminera skakningsoskärpa och
ge skarpare bilder
PORTRÄTT - optimerat för att ge mjuka hudtoner samt en lätt
oskarp bakgrund Blixtläget kan ändras.
• De flesta porträtt ser bäst ut när de tas med teleläget; längre
brännvidder överdriver inte ansiktets utseende och uttryck och det
korta skärpedjupet mjukar upp bakgrunden.
NATTPORTRÄTT - för djupa och raffinerade nattscener. När läget
används med upplättningsblixt, balanseras motivet och
bakgrundens exponering.
• Vid fotografering av landskap nattetid, använd ett stativ för att
eliminera skakningsoskärpa. För att ta porträtt nattetid, ställ in
upplättningsblixt (sid. 30). Be ditt motiv att inte röra sig efter att
blixten avfyrats; slutaren kommer
fortfarande att vara öppen för att
exponera bakgrunden.
.
MACRO & TEXT - för närbilder på text mellan 16cm och 60cm
från CCD-planet. Två pilar kommer att indikera de kombinerade
lägena på datapanelen och symbolerna för både ”macro” och
”text” visas på LCD-skärmen.
• Använd ett stativ för att säkerställa att bilderna blir skarpa.
29
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
BLIXTLÄGEN
För att ställa in ett blixtläge,
tryck bara på knappen för blixtläge (1) på kamerans baksida
tills önskat läge visas.
LCD-
bildskärm
Datapanel
1
Automatisk blixt
Upplättningsblixt
Automatisk blixt - blixten avfyras automatiskt
i dåligt ljus och motljus.
Upplättningsblixt - blixten avfyras vid varje
exponering oavsett ljusförhållande.
Upplättningsblixt kan användas för att reducera
hårda skuggor orsakade av starkt direkt ljus
eller solsken.
Avstängd blixt
Automatisk blixt med
reduktion av röda
ögon
Upplättningsblixt med
reduktion av röda
ögon
Reduktion av röda ögon - blixten avfyras två gånger för att
reducera röda ögon, en effekt som orsakas av att ljus reflekteras från ögats näthinna, innan huvudblixten avfyras. Används i
svagt ljus vid fotografering av människor eller djur.
Förblixtarna drar ihop pupillerna i motivets ögon.
Avstängd blixt - blixten kommer inte att avfyras.
Använd avstängd blixt när blixtfoto är förbjudet,
det befintliga ljuset skall belysa motivet, eller om
motivet befinner sig utanför blixtens täckningsområde. Varningen för skakningsoskärpa kan
visas när blixten är avstängd (sid. 31).
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.