Minolta DIMAGE G500 User Manual [fr]

Mode d’emploi
F
9224-27311-13 M-A306/KME 0312
2
Avant de commencer
Merci de lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer
•Prise de vues d’essai
Il est conseillé d’effectuer quelques vues d’essai avant de procéder à une prise de vues importante (mariage, photos à caractère commercial, etc.) afin de s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil.
•Les résultats ne sont pas garantis
Au cas où un incident surviendrait en cours de prise de vues ou de lec­tures des images suite à un problème de fonctionnement de l’appareil ou de la carte mémoire, il ne peut pas être envisagé d’indemnisation de la part de Konica Minolta.
•À propos du Copyright
Toute reproduction d’images doit être destinée uniquement à un usage personnel. Les lois sur le droit d’auteur interdisent l’utilisation d’images sans l’autorisation préalable de leur auteur ou détenteur des droits. Dans certains cas (expositions, présentations, etc) des restrictions de prise de vues peuvent être imposées par les organisateurs.
Précautions en cas d’utilisation intensive de l’appareil :
Le boîtier peut devenir très chaud lorsqu’il est utilisé sur une période prolongée. Cela ne signifie aucunement qu’il ne fonctionne pas norma­lement. Cependant, en cas de contact prolongé avec la peau, il pour­rait en résulter une brûlure. Se montrer prudent face à ce phénomène.
À propos des marques déposées
•Minolta, The essentials of imaging, et DiMAGE sont des marques déposées de Minolta Co., Ltd.
• Windows 98, Windows 98SE, Windows XP, Windows 2000 Professionnel et Windows Me sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États­Unis et dans d’autres pays.
• Apple, Macintosh, Mac OS, QuickTime et Power PC sont des marques dépo­sées de Apple Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Tous les autres noms de produits et marques sont des marques déposées par leurs sociétés propriétaires respectives.
* Les illustrations de ce mode d’emploi sont destinées à compléter les textes
d’instructions et peuvent avoir un aspect légèrement différent de l’appareil réel.
* Il est également possible de commander des tirages numériques chez un
revendeur photo ou un laboratoire (sauf certains laboratoires). Pour davantage d’informations à ce sujet contacter votre revendeur.
Précautions de sécurité importantes...............................................6
Préparation
Accessoires nécessaires .................................................................11
Nomenclature ...................................................................................14
Boîtier ...............................................................................................14
Touches de commandes ...................................................................16
Fixation de la courroie .....................................................................17
Préparation de l’alimentation ..........................................................18
Charge de la batterie (fournie) ...........................................................18
Mise en place de la batterie ..............................................................19
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément) ...............22
Insertion/retrait des cartes mémoires............................................24
Mise sous/hors tension de l’appareil .............................................26
Réglage du menu Langue/date et heure .......................................27
Opérations de base
Prise de vues ....................................................................................29
Tenue de l’appareil ............................................................................29
Viseur et diodes du viseur .................................................................29
Prise de vues avec cadrage depuis le viseur .....................................31
Prise de vue avec mémorisation de mise au point ............................34
Prise de vues avec l’écran ACL.........................................................35
Sélection du mode de prise de vues..............................................38
Utilisation du mode flash (Flash auto) ...............................40
Réduction des yeux rouges...............................................................40
Flash forcé ........................................................................................41
Synchro lente ....................................................................................41
Flash Annulé (Flash manuel) ..............................................................41
Mode macro .....................................................................................42
Mode distance ..................................................................................42
Mode retardateur ..............................................................................43
Mode Fix-focus.................................................................................43
3
Table des matières
4
Table des matières (suite)
Prise de vues avancée
Utilisation du menu Enregistrement...............................................44
Réglage avec le menu Enregistrement (DETAILS)..............................44
Sélection d’une taille d’image et d’un ratio de compression..............46
Vidéos...............................................................................................49
Réglage de la correction d’exposition ...............................................51
Réglage de la balance des blancs.....................................................52
Modifier les modes d’exposition automatique ...................................54
Prise de vues en monochrome..........................................................55
Utilisation du zoom numérique ..........................................................56
Réglage de la luminosité et de la couleur de l’écran ACL..................57
Enregistrement d’un mémo sonore vocal ..........................................58
Enregistrement sonore postérieur à l’enregistrement de l’image........59
Sélection des vitesses .......................................................................61
Prise de vues en mode d’exposition manuel .....................................62
Réglage de la qualité d’image ...........................................................64
Sélection du menu Réglages.............................................................66
Réglages du menu Enregistrement (Basique) ....................................67
Sélection de la taille d’image .............................................................68
Lecture basique/Effacement
Lecture...............................................................................................70
Lecture des images pré-enregistrées ................................................70
Lecture des vidéos............................................................................72
Lecture des mémos sonores.............................................................73
Lecture du son après enr. de l’image ................................................73
Lecture d’images agrandies (Zoom numérique).................................74
Utilisation de la fonction de lecture (revue) rapide..............................75
Effacement de l’image en lecture...................................................76
Lecture avancée/effacement
Menu Lecture....................................................................................77
Visualisation de plusieurs images (lecture d’index).............................78
Copie d’une image............................................................................79
Effacement des images inutiles .........................................................82
Réglage de la luminosité et de la couleur de l’écran ACL..................85
Sélection/désélection d’images pour l’impression (DPOF) .................86
Réduction de la taille d’image (Réduction du poids de fichier)...........90
Réglage/annulation de la protection des images importantes............91
Déplacement des images vers une autre carte mémoire ...................94
Lecture d’un diaporama ....................................................................97
Utilisation de la fonction “Après enregistrement” ...............................97
Sélection du menu de réglages.........................................................97
Opérations avancées
Menu Réglages.................................................................................98
Formatage d’une carte mémoire .......................................................99
Réglages du menu Enregistrement .................................................100
Réglages de lecture rapide..............................................................100
Désactivation de l’affichage des informations sur l’image................101
Réglage des signaux sonores .........................................................102
Réglage de la date et de l’heure .....................................................103
Réglage du délai du retardateur ......................................................103
Réglage de la temporisation de coupure d’alimentation ..................104
Réinitialisation des numéros de fichiers ...........................................104
Réglage de la priorité mémoire........................................................105
Changement de langue ...................................................................105
Prise de vues avec accompagnement sonore.................................106
Personnalisation de l’appareil ..........................................................107
Restauration des réglages par défaut..............................................110
Connexion au micro-ordinateur
Connexion au micro-ordinateur....................................................111
Environnement de fonctionnement ..................................................111
Connexion par câble USB...............................................................112
Installation du logiciel et téléchargement d’images...................113
Installation du pilote USB ................................................................113
Téléchargement (transfert) des images............................................115
Modes d’emploi ..............................................................................117
Adobe®Acrobat™ Reader.............................................................117
Divers
Utilisation de l’appareil à l’étranger .............................................118
Entretien et rangement ..................................................................119
En cas de problème .......................................................................121
Caractéristiques .............................................................................123
5
Table des matières (suite)
Ce symbole signale qu’une utilisation inadaptée peut entraîner des blessures.
Les catégories suivantes expliquent les mesures de précau­tion à respecter.
Ce symbole signale que l’opération concernée nécessite une gran­de attention lors de son déroulement.
Ce symbole signale que l’opération est interdite.
Ce symbole signale que l’opération doit être respectée.
6
Précautions de sécurité importantes
Cet appareil a été conçu avec un grand souci de sécurité cependant, nous vous conseillons de lire attentivement les signaux et les instruc­tions relatives à la sécurité de son utilisation. Les signaux et symboles suivants ont pour objectif de signaler et d’éviter les risques d’incidents pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
Définitions des symboles
Les catégories suivantes expliquent le degré de danger ou de risques potentiels si les recommandations correspondantes ne sont pas respectées.
Ce symbole signale qu’une utilisation inadaptée peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Danger
Attention
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits dangereux.
Risque de blessures, voire de mort en cas de chute lors de prises de vues sur terrains accidentés (bord de falaises, etc).
7
Précautions de sécurité importantes (suite)
Danger
Ne pas démonter, modifier ou essayer de réparer vous­même un appareil en panne.
Risque d’incendie ou d’électrocution. Pour toute réparation ou contrôle, contactez votre revendeur.
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité.
Risque d’incendie, d’électrocution ou de dysfonctionnement si les circuits internes sont exposés à l’humidité ou à l’eau.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou combustibles à l’intérieur de l’appareil.
Risque d’incendie, d’électrocution ou de dysfonctionnement si un objet métallique est introduit dans l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil en conduisant.
Risque d’accident de la circulation Lors de l’utilisation de l’appareil en marchant, (en regardant l’écran) attention de ne pas trébucher sur un obstacle au sol.
Au cas où l’un des incidents suivant surviendrait, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil. Retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur. Avec ce dernier, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Contacter votre revendeur pour transmettre l’appareil au SAV.Continuer à utiliser un appareil endommagé peut entraî­ner des risques d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous constatez un phénomène anormal comme l’émission de fumée ou d’une odeur étrange, ou si l’appareil devient très chaud.
• Si un liquide est entré à l’intérieur de l’appareil.
• Si un petit objet est entré à l’intérieur de l’appareil.
8
Précautions de sécurité importantes (suite)
Danger
Ne pas regarder directement le soleil à travers le viseur.
Risque de cécité ou d’altération de la vue.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lors d’un orage ou d’éclairs.
Risque de foudroiement.
Ne pas utiliser d’autre adaptateur secteur que celui recommandé .
Risque d’incendie en cas d’utilisation d’un adaptateur inap­proprié.
Ne pas démonter, court-circuiter, chauffer (souder etc.), ne pas percer (avec une aiguille, etc.) ni jeter au feu la batterie. Ne pas la mettre directement en contact avec des objets métalliques (câbles, colliers, piles etc.). Risque de fuite, de surchauffe et d’incendie.
Attention
Ne pas viser directement le soleil ou une source lumineu­se intense.
Risque de mauvais fonctionnement dû à la forte concentra­tion des rayons lumineux entrant dans l’objectif. Risque de courts-circuits et de détérioration de son isolation pouvant entraîner des risques de surchauffe ou d’incendie.
Attention de ne pas se coincer les doigts dans le système de fermeture du logement batterie/carte mémoire.
Risque de blessure.
En cas d’utilisation de l’appareil dans un avion, respecter les consignes indiquées par la compagnie aérienne.
Les ondes émises par l’appareil peuvent perturber le fonc­tionnement des instruments de navigation.
Ne pas déclencher le flash à proximité des yeux .
Risque d’aveuglement.
En prise de vues au flash, essuyer la surface du réflec­teur du flash et veiller à ce qu’il ne soit pas masqué.
Si le réflecteur est sale ou s’il est recouvert cela peut entraî­ner une mauvaise exposition ou un effet de dominante de couleur.
Lors de la mise en place de la batterie, respecter les polarités indiquées.
La batterie peut surchauffer, être endommagée ou couler si les polarités sont inversées. Cela peut entraîner des brûlures de la peau.
Ne pas utiliser une batterie qui a été salie par de l’huile ou de la sueur.
Nettoyer les contacts avec un chiffon sec.
Pour nettoyer l’appareil ou le manipuler sans l’utiliser directement, débrancher l’adaptateur secteur.
Ne pas laisser l’appareil :
• dans un endroit exposé au soleil direct ou à l’intérieur d’un voiture exposée au soleil, etc. Tout endroit où la températu­re peut s’élever fortement. Risque d’incendie ou de détérioration de l’appareil.
• en présence d’enfants. Attention aux risques d’étranglement par la courroie de cou ou à l’ingestion accidentelle de petits éléments comme les piles ou la batterie, la carte mémoire, etc.
• sur une surface instable ou inclinée. Risque de chute et de détérioration de l’appareil. l’appareil peut aussi tomber sur la tête d’un personne et la blesser.
• dans un endroit exposé à la fumée, à la condensation, à une forte humidité à la poussière ou à des vibrations. Des liquides ou de la poussière entrant dans l’appareil peu­vent l’endommager. De fortes vibrations également.
9
Précautions de sécurité importantes (suite)
Attention
Précautions de sécurité importantes (suite)
Retirer la batterie lorsque l’appareil doit rester inutilisé durant une période prolongée.
Ne pas forcer l’utilisation d’une fonction de l’appareil.
L’appareil pourrait être endommagé et des incident éventuel­lement à l’origine de blessures pourraient survenir.
Ne pas faire tourner l’appareil lorsqu’il est monté sur une trépied.
• Si de l’électrolyte liquide venait à couler de la batterie et à être en contact avec la peau ou les vêtements, rincer immédiatement les parties touchées avec de l’eau claire.
• Une détérioration de la vue peut intervenir si de l’électrolyte a été en contact avec les yeux. Dans un tel cas, ne pas frotter l’œil, mais l’asperger immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin.
• En raison des caractéristiques des cristaux liquides, la luminosité de l’écran ACL peut sembler inégale selon les changements de température, etc.
• L’écran ACL a été conçu et fabriqué avec des techniques de haute précision afin de fournir une image de qualité et de netteté supérieures. Étant donné la nature des cristaux liquides, il peut cependant y avoir certains pixels man­quants ou qui restent constamment blancs. Ceci n’est pas le résultat d’un mauvais fonctionnement.
• Si l’écran ACL a été endommagé, attention de ne pas se blesser avec le verre brisé. D’autre part, s’assurer que le liquide qui peut s’échapper de l’intérieur de l’écran ne risque pas d’être en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
À propos de l’écran ACL
À propos d’une fuite d’électrolyte de la batterie
Attention
10
Cet appareil peut être utilisé avec les alimentations suivantes :
1) Batterie lithium-ion (celle fournie ou un batterie achetée séparé­ment )
• Lire le mode d’emploi au sujet de la batterie et de son chargeur et respecter les instructions.
• Il n’est pas possible de recharger la batterie lorsqu'elle est dans l’appareil.
• Lors de l’élimination des batteries, les confier à un circuit de recyclage, notamment ceux mis en place par les magasins des revendeurs photo.
• Le nombre d’images réalisables avec une batterie varie en fonction des conditions d’utilisation et des performances de la batterie.
* Se référer page 20 pour davantage d’informations sur l’autonomie des batteries.
2) Alimentation depuis le courant secteur
• Utiliser l’adaptateur secteur optionnel.
11
Préparation
Accessoires nécessaires
Vérification du contenu de l’emballage
Les accessoires suivants doivent être fournis avec l’appareil photo. Vérifier qu’il sont bien tous présents. S’il advenait que l’un de ces accessoires venait à manquer, contacter votre revendeur.
• Batterie lithium-ion NP-500
• Chargeur de batterie BC-500
• Câble USB USB-800
• Courroie de poignet HS-DG130
• Carte mémoire SD
• CD-Rom DiMAGE Viewer
• CD-Rom du mode d’emploi
• Guide de référence
• Carte de garantie
Accessoires optionnels
• Adaptateur secteur AC-8U/AC-8E/AC-8GB L’adaptateur secteur varie selon le pays d’achat de l’appareil. L’AC-8U est utili­sé en Amérique du Nord, à Taiwan et au Japon.L’ AC-8E en Europe continenta­le, en Océanie et en Asie (excepté à Hong-Kong). L’AC-8GB est utilisé au Royaume-Uni et à Hong-Kong.
• Batterie lithium-ion NP-500
Supports d’enregistrement compatibles
Cet appareil est livré avec une mémoire d’origine d’environ 2 Mo, pour disposer d’une quantité de mémoire supérieure, il est nécessaire d’uti­liser l’une des cartes mémoires compatibles suivantes :
• Carte mémoire type SD Secure Digital
• Carte mémoire type MMC MultiMediaCard
• Carte mémoire type Memory Stick
À propos des cartes mémoire SD/MMC/Memory Stick
12
Accessoires nécessaires (suite)
Les cartes mémoire SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard) et Memory Stick sont fabriquées à partir de composants électroniques de précision. Ne pas effectuer les opération suivantes car des dysfonc­tionnements ou des détériorations de la carte pourraient se produire.
• Ne pas toucher les contacts avec les doigts ou des objets métalliques. Les effets de l’électricité statique pourraient endommager les composants. Avant de manipuler une carte SD, MMC ou Memory Stick, décharger l’électricité sta­tique de votre corps en touchant préalablement un objet métallique en contact avec le sol, etc.
• Ne pas tordre, choquer ou appliquer une pression sur la carte.
• Éviter de la soumettre à la chaleur, à des liquides ou au soleil direct.
• Ne pas ouvrir le couvercle du logement batterie/carte SD/MMC/Memory Stick alors que des données sont en cours d’écriture sur la carte.
• Ne pas essayer de la démonter ou de la modifier.
Attention
* Le logo SD est une marque déposée. * “Memory Stick” et le logo sont des marques déposées de Sony Corporation.
13
Accessoires nécessaires (suite)
Important
• Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une détérioration, il est possible que des données soient perdues. Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte de ces données.
• Toujours effectuer des sauvegardes des données importantes.
• Lors de l’utilisation des cartes SD/MMC/Memory Stick sur un micro-ordina­teur, ne pas modifier les configurations (lecture seule, etc.) des fichiers­images de la carte. Des modifications pourraient empêcher le bon fonction­nement de l’appareil par la suite lors des opérations effacement des fichiers par exemple, etc.
• Ne pas modifier les noms de fichiers ou de dossiers enregistrés sur une carte SD/MMC/Memory Stick à partir d’un micro-ordinateur ou enregistrer des copies des fichiers originaux réalisés par l’appareil. Des images modi­fiées ou ajoutées peuvent non seulement ne pas être lisibles par l’appareil mais aussi provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Toujours formater les cartes SD/MMC/Memory Stick dans cet appareil. Une carte formatée à partir d’un micro-ordinateur peut ne pas fonctionner cor­rectement.
• Les cartes SD et Memory Stick comportent un curseur de protection en écriture. Lorsque ce curseur est poussé en position basse, il est impossible d’écrire de nouvelles données sur la carte et les images déjà enregistrées sont donc protégées. Noter que ces image ne peuvent donc pas être effacées lorsque le curseur est en position basse.
• Lors de l’utilisation d’une carte de grande capacité les opérations de lecture et d’effacement peuvent prendre davantage de temps.
• Lors de l’utilisation d’une carte MMC (MultiMediaCard), le temps de réponse en enregistrement et en lecture d’image peut être plus long qu’avec une carte SD (Securte Digital). Cependant, ceci est dû aux caractéristiques de la carte et n’est pas le résultat d’un mauvais fonctionnement.
14
Nomenclature
Boîtier
Microphone
Déclencheur
Cellule
Oeillet de
courroie
Connecteur USB
Diode du retardateur
Flash
Fenêtre du viseur
Volet de l’objectif (interrupteur principal)
Objectif
15
Touche d’effacement
(P.16)
Touche d’affichage
(P.16)
Touche de
Lecture(P.16)
Écran ACL
Verrou du
logement batterie
Couvercle du
logement batterie/carte
Touche Menu/Réglage (P.16)
Sélecteur à 4 positions (P.16)
Haut parleur
Touches de zoo­ming (P.16)
Diode rouge
Diode verte
Oculaire
Filetage pour trépied
Nomenclature (suite)
1 Touche Lecture ( )
Utiliser cette touche pour visualiser les images ou configurer le menu Lecture. Elle peut être utilisée que l’appareil soit ou non sous tension (p.26).
2 Touche d’affichage
Pour mettre l’écran ACL sous ou hors tension et commuter entre affichage ou non des informations sur l’image. À la mise sous ten­sion de l’appareil, l’écran s’allume et doit être volontairement mis hors tension pour cadrer uniquement depuis le viseur.
3 Touche d’effacement ( )
Permet d’effacer les photos inutiles.
4 Touches de zooming
Commandent le zooming optique et numérique.
5 Sélecteur à 4 position (haut, bas,
gauche, droite) Agir sur les différentes positions haut, bas, gauche, droite pour sélectionner les paramètres de menus, les images, etc. Ce sélecteur est utilisé pour les opération suivantes :
• Sélection du mode de prise de vues
• Sélection des menus
• Selection des vues
• Défilement d’une image affichée en mode élargi
• Personnalisation de l’appareil
6 Touche Menu/Réglage
Pour afficher le menu, en sélectionner les options et valider les choix.
16
Nomenclature (suite)
Touches de commandes
1
4
5
6
Écran ACL
2
3
Sélecteur à 4 positions
gauche
droite.
bas
haut
17
Fixation de la courroie
1. Engager la boucle de l’extrémité fine de la courroie dans l’œillet .
2. Faire passer l’autre extrémité de la courroie dans la boucle et resserrer l’ensemble sur l’œillet.
1
2
Danger :
Lors de l’utilisation de l’appareil avec sa courroie fixée, faire attention à ce que celle-ci ne s’enroule pas autour de votre cou. Ne jamais passer cette courroie autour du cou d’un enfant. Risque d’étranglement !
Lors du transport de l’appareil en le tenant par la courroie, faire attention à ce qu’il ne heurte pas accidentellement des objets proches.
•Placer l’appareil sur une surface stable pour fixer la courroie. En effectuant cette opération en le tenant en mains, il risquerait de vous échapper et de tomber.
18
Préparation de l’alimentation
Diode témoin de charge
Vers une prise secteur
Charge de la batterie (fournie)
- Charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois ou lorsque l’écran ACL affiche l’indication de batterie déchargée.
1. Connecter le cordon d’alimentation au chargeur.
2. Brancher le cordon à une prise secteur.
3. Insérer la batterie dans le chargeur.
• Pendant la charge de la batterie, la diode d’indication de charge s’allume en
rouge; une fois la batterie complètement chargée, elle passe au vert.
4. Après la charge, retirer la batterie du chargeur, puis débrancher le
cordon secteur du chargeur.
• La durée de charge normale est d’environ 2 heures et demi. Charger la batterie dans un endroit dont la température ambiante est comprise entre 0°C et 40°C.
• La durée de charge varie selon la température ambiante et l’état de la batterie.
• Avant d’utiliser une batterie neuve ou une batterie qui est restée longtemps inutilisée, les recharger complètement.
• Lorsqu’une batterie est usée, elle n’a plus qu’une autonomie limitée, même après avoir été entièrement rechargée. Dans ce cas, la remplacer par une bat­terie neuve (vendue séparément : batterie lithium-ion NP-500).
• Pendant la charge, le chargeur et la batterie s’échauffent : ceci est normal.
• Si les contacts de la batterie sont sales et poussiéreux, la charge ne s’effectue­ra pas complètement ou prendra davantage de temps. Essuyer les contacts avec un chiffon sec et doux.
1
2
3
2. Fin de charge. recharger la batterie.
Lorsque la charge de la batterie est épuisée, l’indicateur de niveau de charge affiche l’état de charge comme ci-dessous : (le niveau de charge est indiqué sur l’écran ACL par 2 niveaux)
19
Préparation de l’alimentation (suite)
Mise en place de la batterie (fournie)
Avant d’installer ou de changer une batterie, vérifier que l’appareil est bien hors tension (p.26) et que l’écran ACL n’est pas allumé.
1. Ouvrir le couvercle du logement bat­terie/carte en le faisant coulisser dans le sens indiqué par la flèche.
Ne pas changer la batterie avec les mains mouillées : risque de décharge électrique.
2. Mettre en place la batterie contacts orientés vers l’intérieur du logement. Un fois la batterie correctement enga­gée dans le logement, refermer le couvercle.
Vérifier que la batterie est orientée dans le bon sens. Si elle est engagée à l’envers, il y a un risque de court­circuit et de fuite ou de surchauffe, voire de blessure et de détérioration de l’appareil.
Indicateur de niveau de charge de la batterie
1
2
1. Charge complète
20
Préparation de l’alimentation (suite)
Numbre de vues
Autonomie de la batterie (guide référence)
* Conditions de test : tempértaure et humidité normales, flash pour 50% des vues, 1
vue toutes les 30 sec. un mouvement de zooming, 2592 x 1944 pixels.
* L’autonomie de la batterie dépend de l’environment de prise de vues, du mode de
prise de vues et des conditions de ces prises de vues. * Les valeurs ci-dessus sont données uniquement à titre indicatif et ne sont pas garanties. * Les opérations suivantes consomment de l’énergie, même en dehors des phases
d’enregistrement et réduisent donc le nombre potentiel de vue enregistrables.
• Mise au point répétée par pression à mi-course sur le déclencheur.
• Zooming répété.
• Utilisation intensive de l’écran ACL en mode Lecture.
• Communication avec un micro-ordinateur.
Écran ACL sous tension Écran ACL hors tension
Environ 100 Environ 200
Durée de lecture en
continu (en minutes)
Environ 90
• Lors de l’utilisation prolongée de l’appareil, la batterie s’échauffe. Sa manipu­lation sans précautions peut provoquer des brûlures.
• Ne jamais ouvrir le logement batterie/carte pendant que l’appareil est en cours d’écriture sur la carte ou de traitement d’une image (p.36).
• Pour recharger la batterie (NP-500), ne pas utiliser d’autre chargeur que celui prévu à cet effet (BC-500). De même, ne pas utiliser ce chargeur (BC-500) pour recharger des batteries autres que le modèle NP-500.
• Ne pas laisser une batterie dans un endroit où la température peut atteindre 60Cº comme l’intérieur d’une voiture exposée au soleil par exemple, etc.
• Ne pas exposer la batterie à l’humidité, ne pas lui faire subir de choc violent.
Danger
• Chargeur de batterie BC-500 Caractéristiques principales
· Tension d’entrée : 100-240V
(50/60Hz)
· Valeur nominale : 8VA (100V) 12
VA (240V)
· Tension de sortie : DC4.2V/600mA
· Durée de recharge : Environ. 2 h 30
· Température d’utilis: 0˚–40˚C
· Température de stockage : 20˚–60˚C
· Dimensions extérieures : 55(L) x 30(H) x 90(P) mm
· Poids : Environ. 70 g
• Batterie lithium-ion NP-500 Caractéristiques principales
· Tension nominale : 3,7 V
· Capacité nominale : 820 mAh
· Température d’utilis: 0˚–40˚C
· Dimensions extérieures :
31.8(L) x 9(H) x 49.8(P) mm 15/16"(L) x 3/8"(H) x 2"(P)
· Poids : Environ. 25 g
21
Préparation de l’alimentation (suite)
Merci de contribuer au recyclage des batteries lithium.
• Cet appareil utilise une batterie lithium.
• Cette batterie est recyclable et présente une ressource valorisable.
• Pour le recyclage des batteries usées recouvrir les contacts de ces batteries afin d’éviter les risques de courts-circuits et donc d’inflammation et d’incen­die ou placer ces batteries dans un sac en plastique étanche. Les confier ensuite à un service de récupération et de recyclage. Des containers de récupération sont disponibles dans de nombreux endroits et magasins.
Précautions concernant le recyclage. Ne pas mettre les batteries en court-circuit. Risque d’arc électrique et d’incen­die . Ne pas retirer les revêtements (isolant, capot, container, etc.) Risque de fuite, de surchauffe, d’explosion. Ne pas démonter les batteries. Risque de fuite, de surchauffe, d’explosion.
FCC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio commu­nications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular ins­tallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Tested by the Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A. Do not remove the ferrite cores from the cables.
Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
22
Préparation de l’alimentation (suite)
- Afin de ne pas être soumis aux problèmes d’autonomie de batterie lors des prises de vues, de la lecture et du transfert de données (connexion USB), il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur spécifique (vendu séparément): AC­8U/AC-8E/AC-8GB. Voir page 11 pour davantage de détails .
- Utiliser uniquement l’adapatateur secteur (vendu séparément) prévu pour cet appareil. L’utilisation d’un modèle non adapté peut détériorer l’appareil.
- Vérifier que l’appareil est hors tension avant de procéder au branchement de l’adaptateur.
- Après avoir lu le chapitre “Précautions de sécurité importantes” (pp.7-10) de ce mode d’emploi et les consignes de sécurité indiqués au sujet de l’adaptateur, brancher ce dernier comme indiqué.
1. Connecter l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation et brancher ce dernier à la prise secteur.
2. Raccorder le connecteur de l’adapta­teur de batterie avec celui de l’adap­tateur secteur.
1
2
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
23
Préparation de l’alimentation (suite)
3. Après avoir ouvert le couvercle du logement batterie/carte retirer le capo­te de la batterie.Engager l’adaptateur de batterie dans le logement et refer­mer le couvercle.
•Une fois l’utilisation de l’appareil terminée, le mettre hors tension puis débrancher le cordon de l’adaptateur de batterie de l’adpatateur secteur Ne jamais manipuler l’adaptateur avec les mains mouillées. Risque d’électrocution.
3
24
Insertion/Retrait des cartes
Logement pour carte Memory Stick
Logement pour cartes SD/MMC
- Cet appareil dispose d’une mémoire interne d’environ 2 Mo pour l’enregistrement de données images et d’autres informations, comme la date et l’heure. Ainsi, même en l’absence de carte dans l’appareil, il est possible d’enregistrer quelques photos en urgence. Si vous souhaitez utiliser une carte mémoire, les cartes suivantes sont compatibles : SD, MMC, Memory Stick (elles seront désignées par la simple appela­tion “carte” ci-dessous.)
- Tout d’abord, mettre l’appareil hors tension (en fermant le volet de l’objectif), et s’as­surer que l’écran ACL est éteint. Si l’appareil est sous tension, la carte ou l’appareil pourraient être endommagés.
Mise en place de la carte mémoire
1
2
2. Tourner l’appareil et le côté étiquette de la carte vers le haut, insérer
la carte avec sa partie biseautée en avant et la pousser à fond.
• Faire attention à ce que la carte soit insérée dans le bon sens. Si la carte est
insérée avec force dans le mauvais sens, les connecteurs seront endomma­gés.
• Il y a deux logements pour carte. Si une carte mémoire SD ou MMC est utili-
sée, l’insérer dans le lecteur le plus à l’arrière de l’appareil, et si une carte mémoire Memory Stick est utilisée, l’insérer dans le lecteur le plus vers l’avant de l’appareil.
3. Fermer le couvercle du logement batterie/carte.
1. Ouvrir le couvercle du logement batterie/carte.
25
Retrait de la carte mémoire
Insertion/Retrait des cartes
1. Ouvrir le couvercle du logement batte­rie/carte.
2. En poussant doucement sur la carte, le système est déverrouillé et la carte s’éjecte en partie. Tirer doucement sur la carte pour la sortir.
3. Refermer le couvercle du logement batterie/carte.
S’assurer que l’appareil est hors tension en vérifiant que la diode du viseur est éteinte avant de mettre en place ou de retirer la carte mémoire. Lorsque la carte est en cours d’accès ou lorsqu’une image est en cours de traitement, l’écran ACL affiche “Copie en cours…”, etc., et la diode rouge s’allume. Si le couvercle du logement batterie/carte est ouvert alors que la diode rouge clignote, le traitement d’image sera interrompu ou impossible. Lorsque la diode rouge est allumée, ne PAS OUVRIR le couvercle du logement batterie/carte.
• Lorsqu’une carte est mise en place, l’enregistrement s’effectue d’abord sur cette carte. (S’il n’y a pas de carte dans l’appareil, la mémoire interne est uti­lisée pour l’enregistrement. Cependant, dans ce cas, la taille de l’image enregistrée est limitée à 640 x 480 pixels.)
• Il est possible de mettre en place et d’utiliser deux cartes simultanément, comme une carte mémoire SD (ou MMC) et une carte Memory Stick. Dans ce cas, les enregistrements se feront d’abord sur la carte en cours d’utili­sation. Pour sélectionner la carte à utiliser en premier, aller dans le menu Réglages (p.105).
Attention
26
Mise sous/hors tension de l’appareil
1. Faire glisser doucement le volet de l’objectif (interrupteur principal) dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il arrive en butée.
2. Une fois l’objectif en position prise de vues (grand-angle), l’appareil est sous tension.
• Une fois l’appareil sous tension, il est possible de prendre des photos. L’écran ACL est automatiquement mis sous ten­sion.
3. Pour mettre l’appareil hors tension, faire coulisser légèrement le volet de l’objectif dans la direction de la flèche. L’appareil est mis hors ten­sion et l’objectif se rétracte. S’assurer que l’objectif est bien rétracté avant de fermer complète­ment le volet de l’objectif.
1
2
3
3. Le paramètre “ANNÉE” étant sélec­tionné, agir sur les positions gauche ou droite pour régler l’année.
La date peut être réglée jusqu’au 31 décembre 2050.
27
Réglage du menu Langue/Date et heure
1
2
3
- À la première utilisation de l’appareil, un écran s’affiche, vous demandant de régler l’heure, la date et la langue des menus. Pour effectuer ces réglages, suivre les consignes suivantes.
- Quatre langues sont disponibles : Japonais, Anglais, Français, et Allemand.
- S’assurer que l’adapateur secteur est en place ou que la batterie est suffisament chargée.
1. Mettre l’appareil sous tension en ouvrant le volet de l’objectif ou en appuyant sur la touche de lecture. L’écran de sélection de langue s’af­fiche automatiquement sur l’écran ACL. En appuyant sur les positions bas ou haut, sélectionner la langue voulue et appuyer sur la touche Menu/Réglage.
2. Pour valider votre choix, appuyer sur la touche Menu/Réglage afin de confirmer le “OUI” sélectionné.
• En sélectionnant “NON” avec la position droite du sélecteur et en appuyant sur la touche Menu/Réglage, le réglage actuel est annulé et le premier écran est affiché.
* Une fois la sélection de langue validée,
l’écran suivant de réglage de date est affiché.
28
Réglage du menu Langue/Date et heure (suite)
4. (1) Une fois “l’ANNÉE” réglée, agir sur la position bas du sélecteur pour pas­ser au réglage du “MOIS”. (2) Appuyer à gauche ou à droite pour régler le mois de la même manière qu’à l’étape 3 de la page 27.
• En répétant les procédures (1) et (2) ci-des­sus, valider le réglage de la date et de l’heure et sélectionner le format de date.
• Le format de date est disponible sous 3 options : année/mois/jour, jour/mois/année, et mois/jour/année.
• Pour revenir à l’écran précédent et effec­tuer des corrections, appuyer sur le haut.
5. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la touche Menu/Réglage.
6. Une fois tous les réglages effectués…
• Si l’appareil a été mis sous tension avec l’interrupteur principal (en ouvrant le volet de l’objectif), il est possible de prendre des photos une fois que l’objec­tif a atteint sa position de prise de vues.
• Si les réglages ont été effectués après avoir appuyé sur la touche de lecture, l’écran ACL affiche les images en lecture.
* L’horloge interne fonctionne avec une batterie de sauvegarde. Si la batterie est
retirée de l’appareil, les informations seront conservées pendant 24 heures environ. Si la batterie est retirée pendant un certain temps, les réglages devront être effectués à nouveau (p.103).
* Ne pas retirer la batterie de l’appareil dans les trois heures suivants les
réglages de la date et de l’heure. Ces réglages seraient effacés si la batterie de sauvegarde n’est pas complètement chargée.
4
5
29
Opérations de base
Tenue de l’appareil
Prise de vues
Repère de mise au point autofocus Superposer ce repère sur le sujet.
Diodes du viseur (p.30) Diode verte
Diode rouge
- Maintenir fermement l’appareil avec les deux mains et garder les coudes bien calés de chaque côté du corps pour un bon appui.
- Pour prendre une photo à la verticale, tenir l’appareil de manière à ce que le flash soit en haut.
Faire attention à ne pas couvrir l’objectif, le flash ou la fenêtre du posemètre avec les doigts, les cheveux ou la courroie.
Viseur et diodes du viseur
• En mode Macro (p.42), il est recommandé d’utiliser l’écran ACL pour cadrer les images (p.35). Si c’est le viseur qui est utilisé, il est pos­sible qu’il y ait une différence entre ce qui est cadré et l’image réelle­ment enregistrée par l’appareil.
30
Prise de vues (suite)
Diodes du viseur
Signification du fonctionnement des diodes :
• Diode verte : (Allumée)
L’appareil est prêt pour la prise de vues (le flash ne fonctionne pas).
(Clignotante)
Mise au point automatique (autofocus) impossible.
• Diode rouge : (Allumée)
Le flash est en charge, formatage de la carte mémoire.
(Clignotante)
Témoin de risque de flou de bougé de l’appareil.
• Diodes rouges et vertes : (Allumées)
L’appareil est prêt pour la prise de vues (le flash fonctionne). Le câble USB est branché.
(Clignotantes)
Erreur système : la carte mémoire n’a plus assez de mémoire, a un défaut, ou n’est pas formatée. La batterie est déchargée.
(Diode verte clignotante/diode rouge allumée)
La carte est en cours d’enregistrement, des images sont en cours de traite­ment, de compression/décompression ou autre traitement.
Loading...
+ 96 hidden pages