Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la cámara.
• Realice grabaciones de prueba
Asegúrese de realizar algunas grabaciones de prueba antes de efectuar
grabaciones importantes (negocios o bodas) para comprobar que la
cámara funciona correctamente.
• No se garantizan los contenidos de las grabaciones
El fabricante no ofrece ninguna compensación en el improbable caso
de que surja un problema al realizar o reproducir las grabaciones debido
a la cámara o la tarjeta de memoria utilizada.
• Preste atención a los derechos de autor (copyright)
Las imágenes grabadas son para uso personal exclusivamente. La
ley de derechos de autor prohíbe el uso de fotografías sin el
consentimiento del titular de los derechos. Asimismo, tenga en cuenta
que algunas restricciones (actuaciones escénicas, demostraciones,
exhibiciones) son aplicables incluso a fotografías tomadas para el mero
uso personal.
Precaución al utilizar la cámara prolongadamente:
El cuerpo de la cámara puede calentarse al utilizarse durante un largo
periodo de tiempo, lo cual no significa que la cámara se haya averiado.
Sin embargo, si la cámara permanece en contacto continuado con la
piel, puede producirse quemaduras. Tenga cuidado.
Acerca de las marcas comerciales
• Windows 98, Windows 98SE, Windows XP, Windows 2000
Professional y Windows Me son marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y otros países.
• Apple, Macintosh, Mac OS, QuickTime y Power PC son marcas
comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc. en los
EE.UU. y otros países.
• Otros nombres de compañías y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
2
Primeros pasos (continuación)
* Esta guía del usuario utiliza ilustraciones como explicación, tenga en
cuenta que éstas pueden ser diferentes del diseño real de la cámara.
* También puede solicitar una impresión digital en un laboratorio
fotográfico (excepto algunos laboratorios) como un servicio de
fotoacabado tradicional. Si desea más información, por favor
contacte con su laboratorio fotográfico.
3
Contenidos
Primeros pasos..........................................................................2
Precauciones de seguridad ...................................................... 8
Cuando lleve la cámara al extranjero ............................... 129
Cuidados y almacenamiento .............................................. 130
Problemas y soluciones ...................................................... 131
Especificaciones principales .............................................. 133
7
Precauciones de seguridad
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad; sin
embargo, sírvase leer los siguientes símbolos de aviso, advertencias y
precauciones para asegurar el uso correcto de este producto.
Los siguientes símbolos de aviso y precaución tienen por objeto alertar
al usuario acerca de importantes instrucciones de uso para evitar lesiones
al usuario, a terceros y daños materiales.
Definición de los símbolos visualizados
Las siguientes categorías explican el grado de peligro o de
daños que podrían ocurrir debido a la negligencia o la falta
de observación de las instrucciones visualizadas.
¡ Advertencia !
Este símbolo indica que el uso indebido podría causar la
muerte o lesiones personales graves.
¡ Precaución!
Este símbolo indica que el uso indebido podría causar
lesiones personales o daños al equipo.
Las siguientes categorías indican las acciones que se deben
realizar de acuerdo con los símbolos.
!
Este símbolo indica que es necesario prestar atención.
Este símbolo indica una acción que nunca debe realizar.
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada.
8
Precauciones de seguridad (Continuación)
¡ Advertencia !
En los casos mencionados abajo, deje de usar el producto
inmediatamente. Retire las pilas de la unidad y desconecte el
adaptador de CA. Si se está usando el adaptador de CA,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Luego, póngase en contacto con su distribuidor para solicitar
asistencia.
Si continúa usando el producto, podría causar incendio o
descargas eléctricas.
•
Cuando observe una anomalía, por ejemplo, la cámara
desprende humo u olores anormales, o está muy caliente.
•
Cuando haya entrado líquido dentro de la cámara.
•
Cuando haya entrado algún objeto extraño dentro de la cámara.
No intente desarmar, modificar ni reparar la cámara porsi
mismo.
De hacerlo, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Solicite la reparación o la inspección interna a su distribuidor.
No moje la cámara.
Si los componentes internos quedan expuestos al agua u
otros líquidos, podrían producirse incendios, descargas
eléctricas y/o fallos de funcionamiento.
No deje caer ni introduzca objetos metálicos o combustibles
dentro de la cámara.
Si algún objeto metálico, etc., llegara a introducirse en la
De hacerlo, podría provocar un accidente de tráfico.
Si usa la cámara mientras camina, preste atención a las
condiciones del camino, las circunstancias presentes, etc.
No utilice la cámara sobre superficies inestables.
En lugares elevados, existe el peligro de que pierda el equilibrio
con los consiguientes riesgos de lesiones o muerte.
9
Precauciones de seguridad (Continuación)
¡ Advertencia !
Nunca mire directamente al sol a través del visor.
Podría sufrir daños o pérdida de visión.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una
tormenta eléctrica.
Los relámpagos pueden causar la muerte por electrocución.
No utilice adaptadores de CA distintos de los especificados.
El uso de adaptadores de CA distintos de los especificados
podría provocar un incendio.
No intente nunca desarmar, cortocircuitar, revestir (soldar,
etc.), aplicar calor, aplicar presión (con un clavo, etc.,) a las
pilas, ni arrojarlas al fuego. Asimismo, no permita que entren
en contacto con otros objetos metálicos (alambres, collares,
etc.).
Podría hacer que la pila se agriete o tenga fugas,
produciendo incendio o daños.
¡ Precaución !
Nunca dirija el objetivo hacia el sol u otras fuentes potentes
de luz.
La concentración de los rayos de luz podría provocar un mal
funcionamiento de las piezas internas. El uso de la cámara en tales
condiciones podría causar cortocircuitos o fallos de aislamiento, lo
que provocaría a su vez recalentamiento y/o incendio.
Preste atención para que sus dedos no queden atrapados en
la tapa del compartimento de la pila/tarjeta.
Podría sufrir lesiones.
Cuando utilice la cámara en un avión, siga las instrucciones
de la compañía aérea.
Las ondas eléctricas emitidas por la cámara podrían afectar
a los instrumentos de la cabina de mando del avión.
No dispare el flash cerca de los ojos.
10
Podría provocar trastornos visuales.
Precauciones de seguridad (Continuación)
¡ Advertencia !
Al realizar una fotografía, limpie la superficie del flash y intente
no taparlo.
Si la superficie del flash está sucia o realiza una toma con el
flash tapado, puede cambiar la calidad o el color de la
superficie del flash debido a la gran temperatura alcanzada.
Inserte las pilas con las polaridades correctamente orientadas.
Una polaridad incorrecta puede generar calor, daños o fugas
de electrólito, así como quemaduras o lesiones.
No utilice pilas manchadas con sudor o aceite.
Si las pilas están sucias, antes de usarlas limpie las
polaridades con un paño seco.
Como medida de seguridad, desconecte el adaptador de CA
cuando esté limpiando la cámara.
No deje la cámara en los siguientes lugares.
•
Lugares expuestos a la luz directa del sol, dentro de un
vehículo, etc., donde la temperatura podría aumentar a niveles
excesivamente altos.
La unidad podría dañarse y/o causar un incendio.
• Al alcance de los niños pequeños.
Existe el peligro de que los niños se asfixien jugando con
la correa, además del riesgo de que ingieran accesorios
tales como la pila o la tarjeta de memoria. etc.
• Sobre superficies inestables, como una mesa inclinada, una
superficie en ángulo, etc.
La cámara podría caerse y causar lesiones en la cabeza o
los pies, o sufrir daños materiales.
• En lugares con humo grasiento, vapor, alta humedad, polvo
o vibración.
Si entrara polvo o líquido en el interior de la cámara o si
las piezas internas se dañaran debido a las vibraciones o
el recalentamiento, se podrían producir incendios o
descargas eléctricas.
11
Precauciones de seguridad (Continuación)
¡ Advertencia !
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara por largos
períodos de tiempo.
No fuerce la operación de la cámara.
La cámara se podría dañar, causando lesiones personales.
No instale la cámara en un trípode haciendo girar la cámara.
Acerca de las fugas de electrólito
• Si sus manos o su ropa han entrado en contacto con
una pila con fugas de electrólito, lave con agua la zona
afectada inmediatamente.
• Si el electrólito llegara a entrar en los ojos, podría
producir pérdida de visión. Lávese los ojos con agua
inmediatamente y acuda a un médico.
Acerca del monitor LCD
• Debido a las características del cristal líquido, el brillo del monitor
LCD puede variar ligeramente debido a las fluctuaciones de
temperatura.
• El monitor LCD ha sido desarrollado con la más avanzada tecnología
de alta precisión para ofrecerle una excelente nitidez y calidad de
imagen. Sin embargo, debido a la naturaleza del cristal líquido,
algunos puntos podrían permanecer constantemente iluminados o
apagados. Esto no es una anomalía.
• Si por algún motivo se dañara el monitor LCD, preste atención para
no lastimarse con el vidrio roto, etc. Asimismo, preste atención para
que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos o la
boca.
12
Preparación
Accesorios
Comprobación del contenido del paquete
Asegúrese de que los siguientes accesor ios, incluidos con la cámara,
se encuentran en el paquete. Si faltara alguno de los accesor ios,
póngase en contacto con el punto de v enta.
1) Pila de litio-ion NP-600
2) Cargador de la pila BC-600
3) Cable USB USB-810
4) DiMAGE Viewer CD-ROM
5) CD-ROM con MANUAL DE INSTRUCCION
6) Correa de cuello NS-DG130
7) Guía rápida
8) Garantía
9) Tarjeta de memoria SD
Este producto puede utilizarse con las siguientes fuentes
de alimentación:
1) Pila de litio-ion (incluida en el paquete o adquirida por separado)
• Lea atentamente la información acerca de la pila y el cargador en
esta guía del usuario y utilícelos en consecuencia.
• La pila no puede cargarse dentro de la cámar a.
•Al deshacerse de pilas recargables, colabore con el programa de
reciclaje de la tienda donde adquir ió las pilas.
•El número de fotografías que puede realizarse varía en función
de las condiciones de uso y el rendimiento de las pilas recargab les.
* Consulte la página 22 par a obtener información acerca de la
autonomía de la pila.
2) Conexión en casa
• Conecte el adaptador CA A C-9 indicado (vendido por separado).
Elementos vendidos por separado
•Kit del adaptador CA AC-9
•Pila de litio-ion NP-600
• Estuche CS-DG700
13
Accesorios (continuación)
Soportes de grabación compatibles
Además de la tarjeta de memoria SD suministrada con la cámara,
también se pueden usar las siguientes tarjetas de memoria, disponibles
en establecimientos comerciales.
• T arjeta de memoria SD
• T arjeta Multi-Media
• Memory Stick
Acerca de la tarjeta de memoria SD/tarjeta Multi-Media/Memory
Stick
¡ Precaución !
Las tarjetas de memoria SD, las tarjetas Multi-Media y Memory Stick
están fabricadas con componentes electrónicos de precisión. La
negligencia en la observación de las siguientes precauciones puede
resultar en daños o fallos de funcionamiento.
• No toque los terminales con las manos o con objetos metálicos, pues
podrían producirse daños debido a la electricidad estática. Antes de
tocar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta Multi-Media o Memory
Stick, asegúrese de tocar un objeto metálico conectado a masa para
descargar la electricidad estática que pudiera haber en su cuerpo.
• Preste atención para no doblar, dejar caer o aplicar golpes a la tarjeta.
• Proteja la unidad contra el calor, la humedad y la luz directa del sol
durante el uso y el almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimento de la pila/tarjeta ni extraiga la
tarjeta de memoria SD/tarjeta Multi-Media/Memory Stick durante las
operaciones de lectura y grabación.
• No desarme ni modifique la tarjeta.
* El logotipo SD es una marca comercial.
* “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony.
14
Accesorios (continuación)
Importante
• Se pueden producir pérdidas de datos debido a daños o fallos de
funcionamiento. Sin embargo, Konica Minolta no será responsable en
ningún caso de la pérdida de tales datos.
• Siempre haga copias de seguridad de los datos importantes.
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD/tarjeta Multi-Media/
Memory Stick en un PC, no cambie los atributos (sólo lectura, etc.)
de los archivos (datos de imágenes) de la tarjeta. Tal acción podría
impedir el correcto funcionamiento de la cámara, por ejemplo, para
borrar imágenes, etc.
• No cambie los nombres de los archivos ni el nombre del directorio
de los datos de imágenes almacenados en una tarjeta de memoria
SD/tarjeta Multi-Media/Memory Stick utilizando un PC, ni almacene
archivos que no sean datos de imágenes grabados mediante esta
cámara. La cámara no sólo será incapaz de reproducir imágenes
alteradas o nuevas, sino que podría no funcionar de la manera
correcta.
• Siempre formatee la tarjeta de memoria SD/tarjeta Multi-Media/
Memory stick con esta cámara. Las tarjetas formateadas con un PC
podrían no funcionar adecuadamente.
• La tarjeta de memoria SD y Memory Stick está provista de un seguro
para protección contra la escritura.
Deslice este seguro hacia abajo para evitar la escritura de datos en
la tarjeta, con el fin de proteger las imágenes, etc., almacenadas en
la misma.
Tenga en cuenta que no podrá capturar ni borrar imágenes mientras
esté puesto el seguro de protección contra escritura.
• Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que la
verificación y el borrado de la tarjeta pueda demorar algún tiempo.
• Cuando utilice la tarjeta Multi-Media, la respuesta a la operación
durante la captura y la reproducción puede ser mayor que con la
tarjeta de memoria SD. No obstante, esta es una característica de
la tarjeta Multi-Media y no es un fallo de funcionamiento.
15
Nomenclatura
Cuerpo de la cámara
Ventanas del sensor de enfoque automático
LED azul
Botón disparador
Tapa del objetivo
(interruptor
principal)
Enganche para
correa
Tapa del
terminal USB
Tapa secundaria
de la pila
Objetivo
Altavoz
Flash
Ventanilla
del visor
Micrófono
LED del auto disparador
16
Nomenclatura (continuación)
Botón Delete (→ P.18)
Botón Play (→ P.18)
LED verde
Ocular del visor
Monitor LCD
Rosca para el
trípode
Botón de 4 direcciones
(→ P.18)
Botón Zoom (→ P.18)
Botón MODE
(→ P.18)
Botón MENU
(→ P.19)
Tapa del compartimento
de la pila/tarjeta
Botón SET/DISP.
17
Nomenclatura (continuación)
Botones de funciones
Monitor LCD
Botón Play ( )
Utilice este botón para reproducir las fotografías o configurar el menú
PLAY. Al utilizar este botón no importa si la cámara está conectada o
no (pág.28).
Botón Delete ( )
Para borrar imágenes no deseadas.
Botón de 4 direcciones ()
Utilice los diferentes botones , , , y , para seleccionar los
elementos del menú, las imágenes, etc. Este botón se utiliza para:
• Seleccionar el modo de grabación
• Seleccionar los menús
• Seleccionar las imágenes
• Desplazar una imagen en una pantalla aumentada
• Velocidad de obturación y apertura
Botón Zoom
Use este botón para utilizar el zoom óptico y digital y para reproducir el
índice.
Botón MODE
Use este botón para seleccionar el modo de grabación o el modo de
ajuste.
18
Nomenclatura (continuación)
Botón Menu
Muestra la pantalla de menú.
También puede utilizar este botón para cancelar los parámetros de menú.
Botón SET/DISP.
Confirma (ajusta) la opción de menú seleccionada.
También puede utilizar este botón para encender y apagar el monitor
LCD y para mostrar y ocultar la información de la imagen.
Instalación de la correa
1
1. Haga pasar el lazo pequeño de la
correa a través del enganche de la
correa.
2
2. Haga pasar el otro extremo de la
correa a través del lazo que asoma por
el enganche de la correa.
¡Advertencia!: Cuando utilice la cámara con la correa instalada, tenga
• Cuando lleve la cámara suspendida de la correa, preste atención para
no golpearla accidentalmente.
• Mientras está instalando la correa, preste atención para evitar que la
cámara se caiga y se dañe. Instale la correa con la cámara sobre una
superficie estable.
cuidado de no colgarla del cuello. Especialmente, evite
colgar la cámara del cuello de los bebés o niños pequeños.
La correa podría enrollarse alrededor del cuello, y producir
estrangulación.
19
Preparación de la alimentación
Carga de la pila (suministrada)
- Cargue la pila antes de utilizarla por primera vez y cuando el monitor LCD
indique “SIN PILAS (La píla está agotada)”.
LED de carga
e
w
a una toma de corriente
q
1. Conecte el cable de alimentación al cargador.
2. Conecte el cable a una toma de corriente.
3. Coloque la pila en el cargador.
• Mientras se carga la pila, el LED de carga será de color rojo, cuando la pila esté
totalmente cargada, la luz se volverá de color verde.
4. Al finalizar la carga, retire la pila del cargador y, a continuación, el cable
de alimentación de la toma de corriente y del cargador.
• Cargue la pila en una zona con una temperatura entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
• El tiempo de carga variará con la temperatura ambiente y las condiciones de la pila.
• Antes de utilizar pilas nuevas o pilas que no se hayan utilizado durante algún tiempo,
asegúrese de cargarlas.
• Cuando una pila llega al final de su vida útil, sólo puede utilizarse durante un corto
periodo de tiempo, aunque esté cargada por completo. Cuando esto ocurra,
sustitúyala por una pila nueva (vendida por separado, Pila de litio-ion NP-600).
• Durante la carga es normal que el cargador y la pila se calienten.
• Si los contactos de la pila se ensucian, ésta no se cargará por completo o el tiempo
de carga aumentará. Límpielos con un paño suave y seco.
20
Preparación de la alimentación (continuación)
Instalación de la pila (suministrada)
- Antes de instalar o cambiar las pilas, asegúrese de que el encendido está en la
posición OFF (pág.28), compruebe que el monitor LCD se encuentra apagado y
coloque todos los interruptores en la posición OFF.
1
1. Abra la tapa del compartimento de la
pila/tarjeta deslizándolo en la dirección
de la flecha.
No cambie la pila con las manos
húmedas, existe peligro de recibir una
descarga eléctrica.
2
2. Instale la pila situando los terminales
hacia en interior de la cámara.
Después de comprobar que la pila está
instalada correctamente, cierre la tapa
del compartimento de la pila/batería.
Asegúrese de que la pila se encuentra
orientada en el sentido adecuado. Si se
instalara de forma incorrecta, existe peligro
de producir lesiones o contaminación, o
daños a la propia cámara debido a fugas y/o
el ealor producido.
●Indicador de nivel de la pila
A medida que la pila se vaya agotando, el indicador de nivel de la pila muestra
la energía restante:
(La energía restante aparece en el monitor LCD como dos niveles)
Carga total
1.
2.
La energía se está agotando; cambie (cargue) la pila.
21
Preparación de la alimentación (continuación)
Guía de autonomía de la pila (referencia)
Numero de fotografías
Monitor LCD encendidoMonitor LCD apagado
Reproducción
continua
Aprox. 185Aprox. 330Aprox. 200 minutos
* Condiciones de prueba:Humedad y temperatura constantes, 50% intensidad del flash,
*L
a autonomía de la pila varía dependiendo del entorno, el modo y las condiciones de grabación.
* Los valores arriba indicados son sólo para fines de referencia y no son valores garantizados.
* En las siguientes condiciones, se consume electricidad aunque no esté grabando y por lo
tanto, se reducirá el número de imágenes que se pueden grabar .
• Frecuentes operaciones de enfoque presionando a medias el botón disparador.
• Frecuentes operaciones del zoom.
• Uso extensivo del monitor LCD en el modo de reproducción.
• Durante comunicación con el PC.
tomas cada 30 segundos, una operación de zoom en una
dirección, 2272 × 1704 píxeles.
¡ Advertencia !
• El uso continuo de la cámara por un tiempo prolongado hará que las pilas se
recalienten. El contacto con las pilas puede provocar quemaduras.
• No abra la tapa del compartimento de la pila/tarjeta mientras que la cámara esté
accediendo a la tarjeta o procesando las imágenes (p.36).
• Para recargar la pila (NP-600), no utilice un cargador distinto al suministrado (BC-
600). Además, no utilice el cargador suministrado (BC-600) para recargar pilas
diferentes a la pila especial suministrada (NP-600).
• No deje la pila donde la temperatura pueda alcanzar los 60˚C, como por ejemplo,
el interior de un automóvil, al sol, cerca de un radiador, etc.
• No la humedezca, deje caer ni someta a golpes fuertes.
22
Preparación de la alimentación (continuación)
Colabore en el reciclaje de la pila de litio.
• Este producto utiliza una pila de litio.
• Esta pila es reciclable y un recurso valioso.
• Para reciclar pilas gastadas o extraídas de un producto utilizado, como
precaución contra cortocircuitos que pueden provocar humo o incendios,
pegue con cinta aislante los terminales para aislarlos o colóquelas en un
bolsa de plástico y llévelas a una tienda que participe en el programa de
reciclaje, donde podrá depositarlas en el contenedor de reciclaje.
Advertencias sobre el reciclaje
No provoque un cortocircuito con la pila. Puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
No retire la cubierta exterior (tubo de aislamiento, etc.). La pila puede
gotear, calentarse, incendiarse o explotar.
No desmonte la pila. Puede gotear, calentarse, incendiarse o explotar.
23
Preparación de la alimentación (continuación)
Conexión del adaptador CA (vendido por separado)
- Si no desea preocuparse del consumo de la pila, se recomienda el uso del
adaptador CA AC-9 indicado (vendido por separado) durante la grabación, la
reproducción o cuando transfiera los datos (conexión USB).
- Utilice únicamente el adaptador CA (vendido por separado) indicado para la
cámara, ya que cualquier otro dispositivo puede originar una avería, un incendio
o descargas eléctricas.
-Asegúrese de que la cámara está apagada, compruebe que el monitor LCD se
encuentra apagado y coloque todos los interruptores en la posición OFF.
- Después de leer la sección “Precauciones de seguridad” (págs. 8-12) de este
manual y las advertencias del adaptador CA, conéctelo de la forma indicada.
1
2
24
1. Conecte el adaptador CA al cable de
alimentación y enchufe este a la toma
de corriente.
2. Inserte el conector del adaptador de
la pila en el conector del adaptador CA.
Preparación de la alimentación (continuación)
3
3. Después de abrir la tapa del
compartimento de la pila/tarjeta, retire
la tapa secundaria de la pila. Inserte
el adaptador de la pila en el
compartimento de la pila y cierre la
tapa del compartimento de la pila/
tarjeta.
• Cuando termine de utilizar la cámara,
desconecte la alimentación y retire el
conector del adaptador CA de la pila.
No maneje nunca el adaptador con las
manos mojadas. Podría sufrir una
descarga eléctrica.
25
Inserción y extracción de las tarjetas
- Utilice la tarjeta de memoria SD u otra tarjeta de memoria disponible en
establecimientos comerciales.
Si utiliza una tarjeta comercial, cualquiera de las siguientes es apropiada:
Tarjeta de memoria SD, tarjeta Multi-Media y Memory Stick. (A partir de
ahora denominadas “tarjetas”.)
- Primero, coloque el interruptor principal en la posición Off (tapa del objetivo
cerrada), compruebe que el monitor LCD se encuentra apagado y coloque
todos los interruptores en la posición Off. Si la cámara está encendida,
pueden producirse daños en la tarjeta o en la propia cámara.
Inserción de una tarjeta
1
1. Abra la tapa del compartimento de la
pila/tarjeta.
2
Ranura de Memory
Stick
Ranura de tarjeta de
memoria SD, tarjeta Multi-Media
2. Con la cámara y la etiqueta de la tarjeta hacia arriba, inserte esta última
con la parte achatada orientada hacia la ranura, empujándola hasta que
escuche que ha quedado bloqueada.
• Tenga cuidado de insertar la tarjeta orientada correctamente. Si inserta la tarjeta
a la fuerza con la orientación incorrecta, se dañará el conector.
• Existen dos ranuras para tarjetas. Si utiliza una tarjeta de memoria SD o Multi-
Media, insértelas en la ranura más cercana a la parte posterior de la cámara y, si
utiliza un Memory Stick, insértelo en la ranura más cercana a la parte delantera.
3. Cierre la tapa del compartimento de la pila/tarjeta.
26
Inserción y extracción de las tarjetas (continuación)
Extracción de la tarjeta
1. Abra la tapa del compartimento de la
pila/tarjeta.
2. Si pulsa la tarjeta con cuidado, el
bloqueo se liberará y la tarjeta saldrá
ligeramente. A continuación, extraiga
la tarjeta.
3. Cierre la tapa del compartimento de la
pila/tarjeta.
¡Advertencia!Inserte o extraiga las tarjetas sólo después de asegurarse
de que la cámara está completamente apagada, el LED del
visor está apagado.
Mientras se accede a la tarjeta o se procesa una imagen, el
monitor LCD muestra “EN PROCES. COPIADD”, etc., y se
enciende el indicador LED verde.
Si abre la tapa del compartimento de la pila/tarjeta mientras que
el LED verde está encendido, se interrumpirá o impedirá el
procesamiento de las imágenes.
Mientras el LED verde esté iluminado, asegúrese de NO abrir la
tapa del compartimento de la pila/tarjeta.
• Además, puede insertar y utilizar dos tarjetas simultáneamente, por ejemplo
una tarjeta de memoria SD (o tarjeta Multi-Media) y un Memory Stick.
En este caso, primero se grabará la tarjeta que se está utilizando. Mediante
el menú SETTINGS, puede seleccionar qué tarjeta desea grabar primero
(pág. 60).
27
Encendido y apagado
1
1. Deslice la tapa del objetivo (interruptor
principal) en la dirección de la flecha
hasta que se detenga.
2
2. Una vez extendido el objetivo a la
posición de grabación (panorámica), la
cámara se enciende.
• Ahora puede realizar la grabación.
Además, la pantalla LCD también se
encenderá.
3
3. Cuando desee apagar la cámara,
deslice ligeramente la tapa del objetivo
en la dirección indicada por la flecha.
La cámara se apagará y el objetivo se
replegará. Cuando compruebe que el
objetivo se ha replegado por completo,
coloque la tapa del objetivo en la
posición de cierre completo.
28
Ajuste del idioma del menú, la fecha y la hora
- Cuando utilice la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla
solicitándole que ajuste la hora, la fecha y el idioma. Para realizar estos
ajustes, realice los pasos siguientes.
- Asegúrese de que el adaptador CA (se vende por separado) está conectado
o la pila dispone de energía suficiente.
1
1. Encienda la cámara abriendo la tapa
del objetivo o pulsando el botón
PLAY. Aparecerá automáticamente la
pantalla de selección de idioma en el
monitor LCD. Presionando o ,
seleccione el idioma deseado y
presione el botón SET/DISP..
2
2. Se le pedirá que confirme la selección
de idioma, hágalo seleccionando “SI”
mediante el botón SET/DISP..
• Si selecciona “NO” con y pulsa el botón
SET/DISP., el ajuste actual quedará
invalidado
pantalla.
y deberá regresar a la primera
* Una vez finalizada la selección de
idioma, aparecerá la siguiente pantalla
“Ajuste fecha”.
3
3. Con “año” seleccionado, utilice o
para ajustar el año adecuado.
La fecha puede actualizarse hasta el 31
de diciembre de 2050.
29
Ajuste del idioma del menú, la fecha y la hora (continuación)
4
4. (1) Una vez ajustado el año, presione
para pasar al modo de ajuste
“mes”.
(2) Utilice las flechas o para
ajustar el mes de igual forma que
en el paso 3 de la página 29.
• Repitiendo los procedimientos (1) y (2)
anteriores, ajuste la fecha y la hora, así
como el formato de la fecha.
• El formato de la fecha puede
seleccionarse entre tres patrones: aa/mm/
dd, dd/mm/aa y mm/dd/aa.
• Utilizando la flecha
la pantalla anterior y realizar correcciones.
5
5. Cuando haya terminado de hacer
, puede regresar a
todos los ajustes, presione el botón
SET/DISP..
6. Al finalizar los ajustes…
• Si enciende la cámara mediante el interruptor principal (abriendo la tapa del
objetivo), podrá tomar fotografías una vez que el objetivo se encuentre en posición
extendida.
• Si realizó los ajustes después de pulsar el botón PLAY, púlselo de nuevo
para apagar el monitor LCD. La fecha y hora se almacenan en un condensador
de seguridad.
* El reloj interno se almacena en una pila de seguridad. Si la cámara no dispone
de pila, la información permanecerá durante unas 24 horas. Si extrae la pila
durante un tiempo, puede que deba restituir la información (pág.119).
* No retire la pila de la cámara hasta que pasen al menos tres horas después de
realizar los nuevos ajustes de fecha y hora. Estos se perderán si la pila de
seguridad no está completamente cargada.
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.