Minolta DIMAGE F300 User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONESE
9222-2785-12 P-A211
2
A
NTES DE COMENZAR
Gracias por adquirir esta cámara digital de Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de las prestaciones de su nueva cámara.
Compruebe la lista de elementos contenidos en el paquete antes de utilizar el producto. Si faltara cualquier artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara digital DiMAGE F300 de Minolta Pila CR-V3 Correa de mano HS-DG100 Tarjeta de memoria SD de 16MB Cable AV, AVC-200 Cable USB, USB-500 CD-ROM con DiMAGE Viewer CD-ROM con Manuales de Instrucciones DiMAGE Guía de Referencia Rápida (impresa) Certificado de Garantía Internacional de Minolta
Antes de comenzar
Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS y el logotipo de Mac OS son mar­cas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo de Microsoft Windows. Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation. Power PC es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Quick Time es una marca registrada utilizada bajo licencia. USB DIRECT-PRINT es una marca registrada de Seiko Epson Corporation. Otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
3
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
•No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente crear corto-circuitos o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• No recargue pilas de litio.
• Cuando cargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
•Ponga cinta adhesiva a los contactos de litio de la pila para evitar corto-circuitos cuando se deshaga de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
WARNING
Para un uso adecuado y seguro
4
P
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• Use únicamente el adaptador AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente o desenchufe el adaptador AC e interrumpa el uso, si la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash, resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o incendios.
•Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto.
•Guarde este producto lejos del alcance de los niños.Tenga cuidado cuando tenga niños alrededor de no dañarles con el producto o sus partes.
•No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
•No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No emplee el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría provocarse lesiones o un accidente.
• No mire directamente al sol o a fuentes de iluminación potentes a través del visor. Podría dañarse la vista o provocar ceguera.
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni lo use con las manos mojadas. Si cualquier líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas o desenchufe el adaptador AC e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
•No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el producto. El uso de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador AC, no tire del cable de corriente. Sujete la unidad del adaptador cuando lo retire de la toma de corriente eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o sitúe objetos pesados sobre el cable del adaptador AC. Un cable estropeado puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
•Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente las pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
5
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean, interrumpa el uso del producto.
• El objetivo se repliega cuando se apaga la cámara. Si tocara el objetivo mientras se está metiendo, le podría provocar daños.
• La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de uso. Tome precauciones para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o las pilas se quitan inmediatamente tras períodos prolongados de uso. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar lesiones, y el líquido del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave la zona con agua fresca. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
• Cuando utilice el adaptador AC, inserte el enchufe firmemente en la toma de corriente eléctrica.
• No utilizar si el cable del adaptador AC estuviera estropeado.
• No cubra el adaptador AC. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador AC; esto podría impedir el acceso para desenchufar la unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador AC cuando limpie el producto o cuando no esté en uso.
PRECAUCIONES
6
Í
NDICE
El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 14 y 37. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona­miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes.
Las secciones del modo de grabación automática básica y avanzada abarcan todas las funciones básicas de la cámara en este modo y en el modo de grabación multi función. Lea detenidamente estas secciones antes de pasar a la sección del modo grabación multi función. La sección de repro­ducción básica describe cómo visualizar las imágenes. Las otras secciones se pueden leer a medi­da que se necesiten.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen inmediatamente después de las seccio­nes de navegación.
Acerca de este manual
Nombres de las partes.........................................................................................................................10
Cuerpo de la cámara ...............................................................................................................10
Visor.........................................................................................................................................12
Sintonizador de modo..............................................................................................................12
Panel de datos.........................................................................................................................13
Comenzar a funcionar ..........................................................................................................................14
Cambio de la pila CR-3V.........................................................................................................14
Instalación de pilas AA............................................................................................................15
Colocar la correa de mano......................................................................................................15
Indicador del estado de las pilas .............................................................................................16
Ahorro de energía automático .................................................................................................16
Conectar el adaptador de corriente AC (se vende por separado)..........................................17
Cambio de la tarjeta de memoria............................................................................................18
Acerca de las tarjetas de memoria..................................................................................19
Configurar la fecha y la hora...................................................................................................20
Modo de grabación automático - funcionamiento básico.....................................................................22
Manipulación de la cámara .....................................................................................................22
Energía / Luz de acceso..........................................................................................................22
Configurar la cámara para grabar imágenes automáticamente..............................................23
Utilización del objetivo zoom...................................................................................................24
Rango de enfoque...................................................................................................................24
Acerca del funcionamiento de la cámara................................................................................25
Funcionamiento básico de grabación......................................................................................26
7
Señales de enfoque.................................................................................................................27
Situaciones especiales de enfoque .........................................................................................27
Selección del Programa Objeto Digital Automático.................................................................28
Botón del programa objeto digital............................................................................................29
Botón de visualización - modo grabación ...............................................................................31
Modos de flash........................................................................................................................32
Rango del flash - modo grabación automática........................................................................33
Señales de flash......................................................................................................................33
Advertencia de cámara movida ...............................................................................................33
Reproducción - funcionamiento básico................................................................................................34
Reproducción de fotogramas simples y visualización del histograma ....................................34
Visualizar y eliminar imágenes ................................................................................................35
Botón de visualización - modo reproducción ..........................................................................36
Botón de visualización - Vista Rápida .....................................................................................36
Reproducción ampliada ...........................................................................................................37
Modo de grabación automática - funcionamiento avanzado...............................................................38
Navegación por el menú del modo grabación automática ......................................................38
Zoom digital.............................................................................................................................40
Modos de manejo o de funcionamiento..................................................................................41
Temporizador automático........................................................................................................42
Control remoto o mando a distancia (se vende por separado)...............................................43
Avance continuo ......................................................................................................................44
Avance continuo UHS..............................................................................................................45
Bracketing................................................................................................................................46
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen.........................................................................48
Impresión de fecha..................................................................................................................50
Compensación de exposición..................................................................................................51
Selección del área de enfoque................................................................................................52
Bloqueo del enfoque................................................................................................................53
Modo de grabación multi función - funcionamiento avanzado.............................................................54
Visor del modo grabación multi función..................................................................................55
Navegación por el menú del modo grabación multi función ...................................................56
Modos de exposición...............................................................................................................58
AE Programado - P..........................................................................................................58
Prioridad de apertura - A .................................................................................................58
Prioridad de obturador - S ...............................................................................................59
Exposición manual - M ....................................................................................................60
Exposiciones bulb....................................................................................................................61
8
Í
NDICE
Balance de blancos.................................................................................................................62
Balance de blancos automático.......................................................................................62
Balance de blancos preconfigurado ................................................................................62
Balance de blancos a medida o personalizado ...............................................................63
Modos de enfoque...................................................................................................................64
AF con disparo simple.....................................................................................................64
AF con seguimiento del sujeto ........................................................................................64
Enfoque manual...............................................................................................................65
AF constante ...........................................................................................................................65
Compensación del flash..........................................................................................................66
Modos de medición .................................................................................................................66
Sensibilidad de la cámara - ISO..............................................................................................67
Rango del flash y sensibilidad de la cámara...................................................................67
Control de Efectos Digitales....................................................................................................68
Memo de voz...........................................................................................................................70
Reproducción instantánea .......................................................................................................71
Una guía breve de fotografía................................................................................................................72
Utilización de la compensación de flash y de exposición.......................................................74
¿Qué es un Ev? ¿Qué es una parada?..................................................................................75
Latitud de exposición...............................................................................................................75
Grabación de películas y sonido ..........................................................................................................76
Grabación de películas............................................................................................................76
Grabación de sonido ...............................................................................................................77
Navegación por el menú de películas.....................................................................................78
Notas sobre la grabación de películas....................................................................................79
Grabación de películas y sonido con el control remoto RC-3 (se vende por separado)........79
Modo reproducción - funcionamiento avanzado..................................................................................80
Reproducción de memos de voz y de títulos de sonido.........................................................80
Reproducción de grabaciones de películas y de sonido.........................................................81
Navegación por el menú del modo reproducción....................................................................82
Pantalla de selección de fotogramas.......................................................................................84
Eliminación de archivos...........................................................................................................85
Bloqueo de archivos................................................................................................................86
Títulos de sonido.....................................................................................................................87
Secuencia de diapositivas.......................................................................................................88
Acerca de DPOF .....................................................................................................................90
Creación de una orden de impresión DPOF...........................................................................90
Ordenar una impresión índice.................................................................................................91
Función de Copiar y de Copiar en un correo electrónico .......................................................92
Visualizar imágenes en un televisor........................................................................................94
9
Modo Configuración - control del funcionamiento de la cámara..........................................................95
Navegación por el menú de configuración ..............................................................................96
Brillo del monitor LCD .............................................................................................................98
Formatear tarjetas de memoria...............................................................................................98
Ahorro de energía automático .................................................................................................99
Idioma......................................................................................................................................99
Memoria del número (#) de archivo........................................................................................99
Nombre de la carpeta ............................................................................................................100
Señales de sonido.................................................................................................................100
Obturador FX .........................................................................................................................101
Volumen.................................................................................................................................102
Resetear a las configuraciones por defecto ..........................................................................102
Reducción del ruido...............................................................................................................104
Establecer la fecha y la hora .................................................................................................104
Establecer el formato de fecha..............................................................................................104
Salida de vídeo......................................................................................................................104
Modo transferencia de datos - conexión con un ordenador...............................................................105
Requisitos del sistema...........................................................................................................105
Conectar la cámara a un ordenador .....................................................................................106
Conectarse a Windows 98 y a 98 Segunda Edición.............................................................108
Instalación automática...................................................................................................108
Instalación manual.........................................................................................................109
Conectarse a Mac OS 8.6.....................................................................................................111
Requisitos del sistema para QuickTime................................................................................111
Ahorro de energía automático (modo transferencia de datos)..............................................111
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria...........................................................112
Desconectar la cámara del ordenador..................................................................................114
Windows 98 y 98 Segunda Edición...............................................................................114
Windows Me, 2000 Professional y XP...........................................................................114
Macintosh.......................................................................................................................115
Cambio de la tarjeta de memoria (modo transferencia de datos).........................................116
Apéndice .......................................................................................................................................117
Problemas en el funcionamiento...........................................................................................117
Acerca de las pilas Ni-MH.....................................................................................................119
Desinstalar el controlador del software - Windows...............................................................120
Empleo del USB DIRECT-PRINT (impresión directa con USB)............................................121
Cuidados y almacenamiento.................................................................................................122
Especificaciones técnicas......................................................................................................126
10
N
OMBRES DE LAS PARTES
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las
superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento, al final de este manual (p.122).
Cuerpo de la cámara
Panel de datos (p. 13)
Disparador
Objetivo*
Temporizador automático / Luz de control remoto (p.42)
Flash (p.32)
La toma para el trípode se encuentra en la parte de abajo del cuerpo.
Altavoz
Micrófono
Receptor del control remoto
Sintonizador de modo (interruptor principal)
Ventana del visor*
11
El puerto USB, la terminal de salida AV y la terminal DC están situadas detrás de la tapa de la terminal.
Botón de programa objeto digital
(p.29)
Ranura para la correa (p.15)
Visor* (p.12)
Monitor LCD*
Botón del menú
Botón de modo de flash / información (p.32, 34)
Luz de encendido / acceso (p.22)
Botón de Vista Rápida / Eliminar (p. 35)
Puerta del compar timento para las pilas (p.14)
Botón de compensación de exposición (p.51)
Controlador
Puerta de la ranura para la tarjeta (p.18)
Botón de visualización (p.31, 36)
12
N
OMBRES DE LAS PARTES
Sintonizador de modo
Modo de grabación automática (p.22, 38) Modo de grabación multi función (p.54) Modo reproducción (p.34, 80) Modo grabación de películas (p.76)
Modo configuración (p.95)
Modo grabación de sonido (p.76)
Visor
Luz de enfoque (verde) Luz del flash (naranja)
Este sintonizador le proporciona acceso directo y sencillo a los modos principales de la cámara. También actúa como interruptor principal.
Debido a que el visor óptico y el objetivo están ligeramente separados, la imagen vista a través de uno de ellos no es exactamente igual a la que se ve por el otro;esto se denomina paralaje. El para­laje puede producir errores al enfocar en distancias cortas y es más pronunciado en distancias foca­les largas. Cuando el objeto está más cerca de 1 m. (3 ft.) en la posición gran angular del objetivo, o a 3 m. (9,8 ft.) en la posición de teleobjetivo, utilice el monitor LCD para componer la imagen, ya que el objetivo crea una imagen en el monitor que no tiene paralaje.
13
Panel de datos
Contador de fotogramas (p. 49)
Indicador de exposición / Compensación de flash (p.51, 66)
Indicador de sensibilidad de la cámara (p.67)
Indicador de medición puntual (p.66)
Indicador del estado de las pilas (p.16)
Indicador de balance de blancos (p.62)
Indicadores del modo de flash (p.32)
Indicador de enfoque manual (p. 65)
Visor del tamaño de imagen (p.48)
Visor de la calidad de imagen (p.48)
Indicadores del modo de manejo (p.41)
Indicador del micrófono (p.70, 77, 87)
Indicadores del modo de exposición (p.58)
Situado en la parte superior del cuer po de la cámara, el panel de datos mues­tra el estado de la cámara. En el dibujo se muestran todos los iconos para mayor claridad.
El contador de fotogramas no puede exceder de 999. Cuando el número de imágenes graba­bles pasa de este número, apa­recerá el 999. En contador de fotogramas continuará la cuenta atrás cuando el número de imá­genes grabables llega a uno menos de mil.
3
4
14
C
OMENZAR A FUNCIONAR
COMENZAR A FUNCIONAR
Cambio de la pila CR-V3
1
2
Esta cámara digital utiliza una pila de litio CR-V3. Cuando reemplace la pila, el sintonizador de modo debe estar en la posición de apagado.
Abra la puerta del compartimento de pilas desplazándola hacia la par te infe­rior de la cámara (1) para liberar el pestillo de seguridad; una vez hecho esto, podrá abrir la puerta (2).
Introduzca la pila. La pila CR-V3 se debe insertar poniendo las terminales de la misma primero. El lado plano de la pila debe quedar hacia el frente de la cámara. Si la pila no se ajusta, com­pruebe su orientación. Nunca fuerce la pila.
Cierre la puerta del compartimento de pilas (3) y deslícela hacia la parte de arriba del cuer po de la cámara (4) para enganchar el pestillo de seguridad.
Después de poner la pila, puede aparecer en el monitor un men­saje para establecer la fecha y la hora. El reloj y el calendario se configuran en la Sección A Medida 2 del menú de configura­ción (p.20).
15
Instalación de pilas AA
Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Existen dos modelos opcionales disponibles en su proveedor Minolta: una cadena de cuello metálica, la NS-DG100; y una correa de cuello de cuero, la NS-DG200. La disponibilidad depende­rá de la región
Colocar la correa de mano
2
1
Aunque el rendimiento es mejor con una pila de litio CR-V3, también se pueden usar dos pilas Ni­MH de tamaño AA. No se deben emplear otros tipos de pilas AA. Cuando utilice pilas Ni-MH, recár­guelas por completo con un cargador apropiado para equipos electrónicos complejos. Rogamos consulte a su proveedor sobre el cargador adecuado.
Instale las pilas AA como se muestra en el diagrama; asegúrese que los polos positivos y negativos de las pilas están orientados correctamente.
Pase el lazo pequeño de la correa de mano a través de la ranura para la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
Pase el otro extremo de la correa a través del lazo pequeño y estire (2).
16
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Indicador del estado de las pilas
Indicador de batería completa - las pilas están cargadas por comple­to. Este icono se muestra durante cinco segundos en el monitor al encender la cámara. El icono permanece en el panel de datos.
Advertencia de batería baja intermitente - se visualiza en el panel de datos sin ningún otro icono; la carga es insuficiente para el funciona­miento de la cámara. El disparador no funcionará.
Indicador de batería baja - la carga de las pilas es escasa. Se deben reemplazar las pilas lo antes posible. El monitor se apagará mientras el flash se está cargando para ahorrar energía.
Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en el monitor. El icono del monitor cambiará de blanco a rojo cuando la carga es baja. Si el panel de datos y el monitor están en blanco significa que las pilas están agotadas o que no están instaladas correctamente.
Ahorro de energía automático
Para conservar la carga de las pilas, la cámara desconectará los visores y las funciones innecesa­rias si no se realiza ninguna operación con la misma en un minuto. El monitor LCD se apagará tras 30 segundos. Para restaurar el encendido, presione cualquier botón o tecla, o bien ponga el sintoni­zador de modo en otra posición. Con excepción de la duración del período de los 30 segundos del monitor, la duración del período de ahorro de energía automático se puede cambiar según se indica en la sección básica del menú de configuración (p.96).
Advertencia de batería baja - la carga de las pilas es muy baja. El icono del monitor es rojo. Debe reemplazar las pilas lo antes posi­ble. Esta advertencia aparece automáticamente en el monitor y per­manece hasta que se cambia la pila. El monitor se apagará mientras el flash se está cargando para ahorrar energía. Si la carga cae por debajo de este nivel, aparecerá el mensaje de “pilas agotadas”justo antes de que la cámara se apague.
17
El adaptador AC de corriente, el AC-6, permite que la cámara se alimente desde una toma de corriente eléctrica. El adaptador AC se recomienda cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante períodos largos de utilización.
Apague siempre la cámara antes de
cambiar la fuente de alimentación.
Conectar el adaptador de corriente AC (se vende por separado)
1
Levante la tapa de la terminal DC desde la parte infe­rior (1). La tapa está unida al cuerpo para impedir su extravío. Inserte el mini enchufe del adaptador AC en la terminal DC (2). Inserte el enchufe del adaptador AC en una toma de corriente eléctrica.
2
18
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Cambio de la tarjeta de memoria
Para que la cámara funcione, debe insertar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera insertado dicha tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” automáticamente en el monitor y aparecerán tres rayas (– – –) en el contador de fotogramas del panel de datos.
Abra la puerta de la ranura para la tarjeta (1) mediante la muesca para la uña situada en la parte inferior de la cámara.
Inserte la tarjeta de memoria hasta el final en la ranura correspondiente (2). Inserte la tarjeta de forma que su cara principal dé hacia el frontal de la cámara. Inserte siempre la tarjeta derecha. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no entra, compruebe que está orientada correctamente. La tar­jeta debe quedar insertada en la ranura.
Para extraer una tarjeta de memoria, presione la tarjeta hacia el fondo de la ranura y saldrá hacia fuera (3). Entonces podrá extraer la tarjeta. Tenga cuidado al sacar la tarjeta, pues ésta se calienta con el uso.
Cierre la puerta de la ranura para la tarjeta (4). La puerta debe hacer click al cerrarse.
1 234
Apague siempre la cámara y confirme que la luz de encendido/acceso
no esté de color rojo, antes de quitar una tarjeta de memoria; se
podrían ocasionar daños y pérdida de datos.
El tiempo de respuesta durante la grabación y reproducción es mayor con las tarjeta MultiMedia en comparación con las tarje­tas de memoria SD. Esto no es un defecto, sino más bien se debe a las especificaciones de cada tarjeta. Cuando se utili­zan tarjetas de gran capacidad, algunas operaciones como el borrar pueden tardar más tiempo.
La tarjeta de memoria SD tiene una pestaña de protección contra escritura que evita eliminar los datos de las imágenes. Desplazando dicha pestaña hacia abajo, los datos quedan protegidos. Sin embargo, cuando una tarjeta está protegida no permite grabar imágenes. Si se intentara grabar o borrar una imagen con la cámara, aparecerá el mensaje de “tarjeta bloqueada” en el monitor. Para más información sobre el cui­dado y almacenamiento de tarjetas de memoria, vea la página
123.
19
Si aparece el mensaje de “tarjeta no reconocida”, la tarjeta insertada en la cámara puede necesitar ser formateada. Una tarjeta usada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su utili­zación. Si apareciera el mensaje de “no es capaz de usar la tarjeta”, la tarjeta no sería compatible con la cámara y no se puede formatear. Para formatear una tarjeta, consulte la sección básica del menú configuración (p.96). La operación de formateado elimina per manentemente todos los datos de una tarjeta.
Pestaña de protección contra escritura
Posición de bloqueo
Acerca de las tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria no se deben utilizar para almacenar de forma permanente datos de imáge­nes. Haga siempre una copia de los archivos de la cámara en un dispositivo de almacenamiento adecuado o sistema de grabación. Se recomienda hacer una copia adicional de seguridad de los datos. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daños en los datos.
Básico A med.1 A med.2
Brillo del LCD
Formatear Ahorro energía Idioma Español
1 min.
1
20
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Configurar la fecha y la hora
Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y la pila, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación. Dependiendo del país, también puede ser necesario establecer el idioma de los menús. Para cambiar el idioma, lea la sección “Notas sobre la cámara”en la página siguiente.
Ponga el sintonizador de modo situado en la parte superior de la cámara en la posi­ción de Configurar. La cámara se encenderá y aparecerá el menú de configuración.
El botón central del controlador selecciona las opciones del menú y fija los ajustes.
La navegación por el menú es sencilla. Las teclas de arriba/abajo y de izquierda/derecha del controlador (1) mueven el cursor y cambian los parámetros en el menú.
21
A medida 1
Básico
Resetear x defecto
Fijar fecha/hora
Formato fecha
Salida de vídeo
AAAA/MM/DD NTSC
A medida 2
Aceptar
Fijar fecha/hora
Menú configuración:
Sección personalizada o A Medida 2
Pantalla de configurar fecha/hora
Para clientes en ciertos países, también se debe configurar el idioma de los menús. Seleccione la opción de idioma en la sección básica del menú de configuración. Presione la tecla derecha para ver las posibilidades de idiomas. Con las teclas de arriba y abajo, seleccio­ne el idioma deseado. Presione el botón del centro para fijar el idioma escogido; aparecerá el menú de configuración en el idioma seleccionado.
Notas sobre la cámara
Reducción ruido Apagado
Use la tecla derecha para seleccionar la pestaña de A Medida 2 en la parte supe­rior del menú.
Use la tecla de abajo para seleccionar la opción del menú de fijar fecha/hora.
Presione el botón del centro para visualizar la pantalla de configuración de fecha/hora.
Presione la tecla derecha. Aparecerá la palabra “Aceptar” en la parte derecha del menú.
Use las teclas izquierda y derecha para seleccionar la opción que desea cambiar.
Presione el botón del centro para establecer el reloj y el calendario. Aparecerá el menú de configura­ción.
Use las teclas arriba y abajo para ajustar dicha opción.
Energía / Luz de acceso
22
M
ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICO - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICO – FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Mientras utilice el visor o monitor LCD, agarre la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la mano izquier­da. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hom­bros para sujetar la cámara firmemente.
Cuando realice fotografías en vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo, con el asa en la parte de abajo. Tenga cuidado de no cubrir el objetivo con los dedos o la correa.
Manipulación de la cámara
Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual.
La sofisticada tecnología empleada en el modo de grabación automática libera al fotógrafo de confi­guraciones complicadas de la cámara. Aunque está automatizado, el funcionamiento de la cámara se puede cambiar para satisfacer condiciones diversas, así como para adaptarse a preferencias per­sonales.
La luz de encendido / acceso se pone de color verde y brilla de forma fija cuando la cámara está encendida. La luz se pondrá de color rojo y parpadeará cuando se transfieren datos entre la cámara y la tarjeta de memoria; nunca quite la tarjeta durante este período.
Si el objetivo se toca mientras está saliendo, la luz verde podrá parpa­dear durante un período de tres minutos. Apague la cámara y vuelva a encenderla para iniciar el objetivo.
23
Configurar la cámara para grabar imágenes automáticamente
Gire el sintonizador de modo a la posición de modo de graba­ción automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas. El enfoque automático, la exposición y los sistemas de imagen funcionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
Mientras muchos de los sistemas de la cámara en este modo están en automático, el funcionamiento de la cámara se puede optimizar para diferentes objetos, simplemente con el botón de programa objeto digital (p.29). El modo de flash (p. 32) y el modo de manejo (p.41) también se pueden cambiar. El tamaño y la calidad de imagen se pueden configurar en el menú del modo de grabación automática (p.38).
Modo de exposición Programado (fijo)
Modo de medición
* Los cambios en el modo de flash, el área de enfoque, el modo de manejo o la compensación de
exposición se resetearán cuando el sintonizador de modo se establezca en otra posición. El modo de flash se resetea a flash automático o a flash automático con reducción de ojos rojos, dependiendo de cuál de los dos modos fue el último configurado.
1
Multi segmento (fijo)
Sensibilidad de la cámara (ISO)
Modo de flash
Área de enfoque
Control del enfoque
Modo de manejo
Automática (fija) Flash automático (se puede cambiar*)
Avance sencillo de fotogramas (se puede cambiar*)
Compensación de exposición
Nitidez
0,0 (se puede ajustar*) Normal (fija)
Contraste Normal (fijo)
Saturación Normal (fija)
Modo de color
Balance de blancos
Color natural (fijo) Automático (fijo)
AF de Área y AF de Seguimiento del Sujeto (fijo)
Área de enfoque amplia (se puede cambiar*)
– – – – – – – – – – – – –
24
M
ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICO - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 7,8 a 23,4 mm. Esto equivale a un objetivo zoom de 38 a 114 mm. en una cámara de 35 mm. En fotografía de 35 mm, las distancias focales por debajo de 50 mm. se denominan gran angular; el ángulo de visión es mayor que el del ojo humano. Por encima de 50 mm. se denomina teleobjetivo y hace que los objetos distantes aparezcan más cercanos. El efecto del zoom óptico es visible tanto en el visor como en el monitor LCD.
Utilización del objetivo zoom
El objetivo zoom se opera mediante un controlador (1). Presionando la tecla de arriba (T) el zoom se situará en la posición de teleobjetivo. Presionando la tecla de abajo (W) el zoom se situará en la posición de gran angular.
Rango de enfoque
Rango de enfoque normal
Modo macro (p.29)
0,5 m. - (1,6 ft. - ∞)
0,2 m. - 0,6 m. (0,7 ft. - 2 ft.)
Todas las distancias están medidas desde el CCD.
CCD plano
1
25
Acerca del funcionamiento de la cámara
El modo de grabación automática utiliza una avanzada tecnología para hacer fotografías con el menor esfuerzo posible. La Selección del Programa Objeto Digital Automático optimiza la exposi­ción, el color y las configuraciones de proceso de imagen para cada objeto fotografiado. El sofistica­do sistema de AF localiza y sigue al sujeto automáticamente.
Selección del Programa Objeto Digital Automático – Los iconos de la par te superior del monitor LCD indican el Programa Objeto Digital en uso. Cuando se hacen fotos, el icono del programa obje­to activo permanece. Si no hubiera ningún icono, estará funcionando el AE programado. Para más información sobre Selección del Programa Objeto Digital Automático, consulte la página 28.
AF de Área y AF con Seguimiento del Sujeto – El AF de área localiza el sujeto dentro de un marco de enfoque extra largo. Un sensor AF se visualizará cuando la cámara localice y enfoque el sujeto. El AF con seguimiento del sujeto continuará siguiendo al mismo en el marco de enfoque tanto si éste se mueve como si cambia la posición de la cámara.
Visor del Programa Objeto Digital Automático
Marco de enfoque del AF de área
AF con seguimiento del sujeto
Sensor AF
Funcionamiento básico de grabación
Con el sintonizador de modo fijado en grabación automática, la cámara estará encendida y el monitor LCD se activará. El modo de grabación automática utiliza dos avanzados sistemas de AF:el AF de Área y el AF con Seguimiento del Sujeto, para localizar y seguir al sujeto en un marco de enfoque extra amplio.
Emplace el sujeto en cualquier lugar dentro del marco de enfoque.
• Asegúrese que el sujeto está dentro del rango de enfoque del objetivo: 0,5 m. - (1,6 ft. - ). Para sujetos más cercanos a 0,5 m., utilice la función macro (p.29).
•Si el sujeto está más cerca de 1 m.en la posición de gran angular del objetivo, o de 3 m.en la posición de teleobjetivo, use el monitor LCD para enmarcarlo.
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el sujeto y fijar la exposición.
• Las señales de enfoque en el monitor confirmarán el bloqueo del sujeto. Si la señal de enfoque es roja, es porque la cámara no fue capaz de localizar el sujeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal sea blanca.
• Cuando se logra el bloqueo del sujeto, aparece un sensor AF
1
2
sobre la imagen, que lo señala. Si el sujeto se mueve dentro del marco de enfoque, el sensor AF cambiará para seguirle.
• La velocidad del obturador y la apertura aparecerán indicando que la exposición está bloqueada.
• Consulte la página 28 para más información sobre la Selección del Objeto Digital Automático.
Presione el disparador hasta el final (2) para hacer la fotografía.
• La luz de acceso cambiará a roja y parpadeará para indicar que los datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria. Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se están transfiriendo datos.
26
ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICO - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
M
27
Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de enfoque automático. El icono de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la luz verde de enfoque que aparece junto al visor, indican el estado del enfoque. El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto.
Sujeto bloqueado. La cámara continuará siguiendo al sujeto dentro del marco de enfoque.
Icono de enfoque: blanco Luz de enfoque: constante
Icono de enfoque: rojo Luz de enfoque: parpadea
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. Si el sistema de enfoque automá­tico no puede enfocar un objeto, el icono de enfoque se volverá rojo. En esta situación, el bloqueo de enfoque con la Selección del Área de Enfoque puede utilizarse para enfocar en otro objeto a la misma distancia que el objeto principal y luego la imagen se puede recomponer en el monitor (p. 52,
53).
No puede enfocar. El sujeto está demasiado cerca o alguna situación especial está impidiendo al siste­ma AF enfocar.
Si se pierde el bloqueo del sujeto, el icono del monitor cambiará de blanco a rojo, pero la luz de enfoque continuará brillando de forma constante. Para más información sobre el AF de Seguimiento del Sujeto, consulte la página 64. Cuando el sistema AF no puede enfocar, se puede utilizar el bloqueo del enfoque con la Selección de Área de Enfoque (p.52, 53).
Señales de enfoque
Situaciones especiales de enfoque
El objeto en el marco de enfoque está bajo en contraste
El objeto está demasia­do oscuro
Dos objetos en distan­cias diferentes se sola­pan en el marco de enfoque
El objeto está cerca de otro objeto o área muy brillante
28
M
ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICO - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Selección del Programa Objeto Digital Automático
La Selección del Programa Objeto Digital Automático elige entre AE programado y uno de los cinco programas objeto: retrato, acción deportiva, paisaje, puesta de sol y retrato nocturno. Los progra­mas objeto digitales optimizan las prestaciones de la cámara bajo diversas condiciones y objetos. Exposición, balance de blancos y sistemas de proceso de imagen funcionan al unísono para lograr bellos resultados. Para más información sobre programas objeto individuales, vea la página 30.
Una hilera de indicadores de color gris en la parte superior del moni­tor indicarán que la Selección del Objeto Digital Automático está acti­vada. Coloque el objeto en el marco de enfoque; el procedimiento es el mismo que el descrito con el funcionamiento básico de grabación en la página 26.
Presione el disparador hasta la mitad. El sistema AF localiza el suje­to y la función de Selección de Objeto Digital Automática escogerá un programa objeto. Si no apareciera ningún icono, significa que está activo el AE. Presione el disparador hasta abajo para sacar la foto­grafía.
AE Programado
Retrato
Acción deportiva
Paisaje
Puesta de sol
Retrato nocturno
Sujete la cámara con firmeza cuando estén seleccionados los programas objeto de pues­ta de sol o retrato nocturno, ya que las expo­siciones pueden ser largas.
29
Al presionar el botón de programa objeto (1) se circula a través de los modos. El programa objeto activo se indicará en la parte superior de la imagen. El programa objeto se mantendrá efectivo hasta que se cambie o el sintonizador de modo se ponga en otra posición. A excepción del modo macro y el retrato nocturno, los pro­gramas objeto digitales no se pueden usar con el modo de grabación multi función. Para más información sobre los progra­mas objeto individuales, lea la página 30.
Botón del programa objeto digital
1
Acción deportiva
Paisaje
Puesta de sol
Retrato nocturno
AE Programado
Retrato
Macro
Selección del Programa Objeto Digital Automático
Como el rendimiento de la cámara se optimiza para cada situación de disparo, se pueden hacer algunos cambios a las configuraciones de la cámara con los programas objeto. El modo de flash (p.
32) se puede cambiar y la exposición se puede alterar usando la función de compensación de expo­sición (p.51). En condiciones de luz extrema, los cambios en la compensación de exposición pue­den no producir los resultados esperados en los modos de retrato o retrato nocturno. Puede apare­cer la advertencia de cámara movida (p.33) en los modos macro, paisaje, puesta de sol o retrato nocturno.
(Sin icono)
30
M
ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICO - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MACRO – usado en fotografías de primeros planos entre 20 y 60 cm. (0,7 – 2,0
ft.) desde el CCD. El objetivo automáticamente sitúa el zoom en la posición de macro y no se puede cambiar. Debido al paralaje, se debe emplear el monitor LCD para componer la fotografía. Se utiliza el AF constante (p. 65). Está disponi­ble en el modo grabación multi función.
RETRATO NOCTURNO - el flash y las exposiciones ambientales están balancea­das para revelar el objeto y el fondo con escasa iluminación. Pida al sujeto que fotografía que no se mueva tras el primer destello del flash; el obturador puede estar todavía abierto para la exposición del fondo. Para sacar fotos de paisajes por la noche, fije el modo de flash en flash cancelado (p.32). Ya que el flash no se disparará, las exposiciones pueden ser largas. Se recomienda la utilización de un trípode. Está disponible en el modo grabación multi función.
PAISAJE – optimizado para producir paisajes definidos y coloridos. Con escenas de exteriores brillantes, la Selección del Programa Objeto Digital Automático acti­va este modo con objetos distantes en la configuración del objetivo de gran angu­lar. El flash no se disparará en este modo. Para utilizar el flash, cambie el modo de flash a flash de relleno.
PUESTA DE SOL – optimizado para producir puestas de sol cálidas y ricas. La Selección del Programa Objeto Digital Automático reconoce la calidez de la pues­ta de sol en una fotografía de paisaje y activa este modo.
RETRATO – optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfoque en el fondo. La mayoría de los retratos salen mejor con la configura­ción de teleobjetivo; una distancia focal grande no exagera los rasgos faciales y una profundidad de campo pequeña suaviza el fondo.
ACCIÓN DEPORTIVA – optimizada para detener la acción. La Selección del Programa Objeto Digital Automático activa este modo cuando esté fotografiando objetos en movimiento a cierta distancia con la configuración de teleobjetivo. Se utiliza el AF constante (p.65).
Loading...
+ 98 hidden pages