Minolta DIMAGE F300 User Manual [it]

LIBRETTO DI ISTRUZIONII
9222-2785-16 P-A211
2
P
RIMA DI USARE LAPPARECCHIO
Vi ringraziamo per aver acquistato questa fotocamera digitale Minolta.Vi consigliamo di leggere que­sto libretto di istruzioni per potervi divertire con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova fotocamera.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso si riscontrassero mancanze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
Fotocamera digitale Minolta DiMAGE F300 1 batteria CR-V3 Cinghia per fotocamera HS-DG100 Scheda di memoria SD da 16MB Cavo AV AVC-200 Cavo USB USB-500 CD-ROM con software DiMAGE CD-ROM con libretti di istruzioni Guida di riferimento rapido stampata Tagliando di garanzia
Prima di usare l'apparecchio
Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi registrati o di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di Microsoft Corporation . Il nome depositato di Windows è Microsoft Windows Operating System. Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. Power PC è marchio registrato o di proprietà di International Business Machines Corporation. QuickTime è marchio depositato utilizzabi­le su licenza. USB DIRECT-PRINTè marchio registrato o di proprietà di Seiko Epson Corporation.Gli altri prodotti o marchi citati sono di pro- prietà dei rispettivi depositari.
3
Leggete le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di usare il prodotto.
Se non vengono utilizzate in modo corretto, le batterie possono perdere l'acido, surriscaldarsi e persino esplodere con rischio di danni a persone e cose. Attenetevi scrupolosamente alle norme seguenti.
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Non inserite le batterie con le polarità (+/-) invertite.
• Non utilizzate batterie che presentano segni di deterioramento.
•Proteggete le batterie dal fuoco e dalle alte temperature come pure dall'acqua e dall'umidità.
• Non cercate mai di ricaricare, mettere in corto circuito o smontare le batterie.
•Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
• Non usate batterie di tipo, marca o età diversi fra loro.
•Non ricaricate le batterie al litio.
•Per ripristinare la carica di batterie ricaricabili, utilizzate solo l'unità di ricarica specifica.
• Non usate batterie con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico.
•Se l'acido venisse a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
Proteggete i contatti delle batterie al litio con nastro adesivo prima di eliminarle; attenetevi
scrupolosamente alle norme vigenti nel vostro paese sullo smaltimento delle batterie.
AVVERTENZE
Per un impiego corretto e sicuro
4
P
ER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
•Usate solo l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'adattatore stesso.L'uso di un adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse elettriche e addirittura di incendio.
• Non smontate mai l'apparecchio.Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste prendere la scossa.
•Estraete subito la batteria, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in seguito a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare esposte. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse elettriche. L'uso di apparecchiature anche in par te danneggiate può essere causa di danni o incendi.
• Non lasciate batterie o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
•Riponete questo apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utilizzate in loro presenza perché potrebbero farsi male.
•Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la vista.
•Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per scongiurare il rischio di danni o incidenti.
• Non usate l'apparecchio in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarlo con le mani bagnate. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare del liquido, estraete subito la batteria o disconnettete l'adattatore CA ed interrompetene l'uso.In caso contrario potreste danneggiare gravemente l'apparecchio o addirittura correre il rischio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
•Non utilizzate l'apparecchio vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina, gasolio, vernici). Non pulitelo con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol) potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell'adattatore CA per estrarlo dall'attacco. Sorreggete sempre l'attacco quando estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell'adattatore CA.Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio dovesse emettere uno strano odore, calore o fumo, interrompetene subito l'uso. Estraete immediatamente la batteria facendo attenzione a non bruciarvi perché la batteria possono essere surriscaldate. L'uso di apparecchiature anche in par te danneggiate può essere causa di rischi.
•Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Minolta.
5
• Non usate o riponete l'apparecchio in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto, perché potrebbero danneggiarsi sia l'apparecchio che la batteria con rischi di incendio, esplosione o perdita di acido.
• Se le batterie presentano screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Spegnendo la fotocamera, l'obiettivo rientra nel corpo macchina. Fate attenzione a non toccare il barilotto dell'obiettivo per evitare di ferirvi le dita.
•Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera.Fate attenzione al rischio di ustioni.
• Se le batterie o la scheda di memoria vengono rimosse immediatamente dopo una prolungata sessione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Spegnete l'apparecchio e attendete sempre che si raffreddino.
•Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
•Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD.Uno schermo danneggiato può essere causa di danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo schermo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un medico.
•Utilizzando l'adattatore CA assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa elettrica.
• Non usate un cavo adattatore CA che presenti segni di deterioramento.
• Non coprite l'adattatore CA per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
•Assicuratevi che l'adattatore CA sia facilmente raggiungibile per poterlo disinserire velocemente in caso di emergenza.
•Disinserite l'adattatore CA quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.
PRECAUZIONI
6
I
NDICE
Le pagine da 14 a 37 spiegano le operazioni base di questa fotocamera e illustrano le varie parti del­l'apparecchio, la sua preparazione all'uso e come registrare, visualizzare e cancellare le immagini.
La sezione relativa alla registrazione automatica affronta tutte le funzioni base di questa impostazione e di quella di registrazione multi-funzione.Vi invitiamo a leggere queste pagine prima di utilizzare la registrazione multi-funzione.La sezione delle principali funzioni di visualizzazione descrive come visualizzare le immagini. Per quanto riguarda le parti successive potrete consultare il libretto di volta in volta, secondo le necessità.
La maggior parte dei comandi e delle funzioni di questa fotocamera è controllata tramite menu. Le sezioni relative alla navigazione nei vari menu descrivono in maniera concisa come modificare le impostazioni; subito dopo troverete la descrizione delle varie impostazioni.
Come consultare questo libretto
Identificazione delle parti......................................................................................................................10
Corpo macchina ......................................................................................................................10
Mirino.......................................................................................................................................12
Selettore impostazione............................................................................................................12
Pannello indicatore..................................................................................................................13
Per fotografare subito ..........................................................................................................................14
Sostituzione della batteria CR-V3 ..........................................................................................14
Installazione batterie tipo AA ...................................................................................................15
Come montare la cinghia ........................................................................................................15
Indicatori condizioni batteria ..................................................................................................16
Funzione di spegnimento automatico .....................................................................................16
Collegamento dell'adattatore CA (accessorio opzionale)........................................................17
Sostituzione della scheda di memoria.....................................................................................18
Informazioni sulla scheda di memoria .............................................................................19
Impostazione della data e dell'ora ...........................................................................................20
Impostazione di registrazione automatica - Operazioni principali .......................................................22
Come impugnare la fotocamera .............................................................................................22
Spia Power / Access ...............................................................................................................22
Impostazioni della fotocamera in modalità automatica ..........................................................23
Obiettivo zoom.........................................................................................................................24
Portata di messa a fuoco.........................................................................................................24
Informazioni sulle operazioni della fotocamera.......................................................................25
Operazioni principali di registrazione ......................................................................................26
7
Segnali di messa a fuoco .......................................................................................................27
Situazioni speciali di messa a fuoco ......................................................................................27
Selezione automatica di Programma soggetto digitale...........................................................28
Pulsante selezione Programma soggetto digitale...................................................................29
Pulsante Display - Impostazione di registrazione....................................................................31
Impostazioni flash ...................................................................................................................32
Portata del flash - Su registrazione automatica .....................................................................33
Segnali flash ...........................................................................................................................33
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera............................................................................33
Visualizzazione - Operazioni principali.................................................................................................34
Visualizzazione a fotogramma singolo e istogramma ............................................................34
Visualizzazione e cancellazione delle immagini......................................................................35
Pulsante Display - -Visualizzazione .......................................................................................36
Pulsante Display - Visualizzazione rapida ...............................................................................36
Visualizzazione ingrandita.......................................................................................................37
Registrazione automatica - Operazioni avanzate ................................................................................38
Navigazione nel menu di registrazione automatica.................................................................38
Zoom digitale...........................................................................................................................40
Tipi di scatto ............................................................................................................................41
Autoscatto................................................................................................................................42
Comando a distanza (accessorio opzionale) ..........................................................................43
Scatto continuo ........................................................................................................................44
Scatto continuo UHS ..............................................................................................................45
Variazione automatica dell'esposizione (Bracketing)...............................................................46
Risoluzione e qualità immagine...............................................................................................48
Stampa della data....................................................................................................................50
Compensazione dell'esposizione ............................................................................................51
Selezione area di messa a fuoco............................................................................................52
Blocco della messa a fuoco.....................................................................................................53
Registrazione multi-funzione - Operazioni avanzate............................................................................54
Indicazioni di registrazione multi-funzione...............................................................................55
Navigazione nel menu di registrazione multi-funzione ...........................................................56
Esposizione ............................................................................................................................58
AE programmata - P........................................................................................................58
Priorità al diaframma - A ..................................................................................................58
Priorità allo scatto - S ......................................................................................................59
Manuale - M .....................................................................................................................60
Esposizioni prolungate (Bulb)..................................................................................................61
8
I
NDICE
Bilanciamento del bianco .......................................................................................................62
Bilanciamento automatico del bianco..............................................................................62
Bilanciamento del bianco pre-impostato .........................................................................62
Bilanciamento del bianco personalizzato .......................................................................63
Tipi di messa a fuoco .............................................................................................................64
AF a scatto singolo..........................................................................................................64
AF con soggetti in movimento ........................................................................................64
Messa a fuoco manuale...................................................................................................65
AF continuo ............................................................................................................................65
Compensazione flash..............................................................................................................66
Misurazione .............................................................................................................................66
Sensibilita' fotocamera - ISO ..................................................................................................67
Portata del flash e sensibilità della fotocamera .......................................................................67
Controllo degli effetti digitali.....................................................................................................68
Registrazione sonoro ...........................................................................................................................70
Visualizzazione immediata......................................................................................................71
Breve guida alla fotografia....................................................................................................................72
Compensazione dell'esposizione e compensazione flash .....................................................74
Cosa significa EV? Cosa è uno stop?.....................................................................................75
Regolazione espositiva............................................................................................................75
Registrazione di video digitali e commento sonoro..............................................................................76
Registrazione di un video digitale............................................................................................76
Registrazione sonoro...............................................................................................................77
Navigazione nel menu di registrazione di immagini in movimento..........................................78
Note sulla registrazione di immagini in movimento.................................................................79
Video digitale e commento sonoro con comando a distanza RC-3 (accessorio opzionale).........................79
Visualizzazione - Operazioni avanzate................................................................................................80
Ascolto registrazione sonora e intitolazione sonora ................................................................80
Visualizzazione immagini in movimento e registrazione sonora.............................................81
Navigazione nel menu di visualizzazione................................................................................82
Finestra selezione fotogrammi ...............................................................................................84
Cancellazione file immagini.....................................................................................................85
Protezione delle immagini ......................................................................................................86
Intitolazione sonora .................................................................................................................87
Scorrimento delle immagini.....................................................................................................88
Formato DPOF........................................................................................................................90
Come creare di un ordine di stampa DPOF ............................................................................90
Ordine di un indice di stampa..................................................................................................91
Funzione copy e e-mail copy...................................................................................................92
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo.....................................................94
9
Impostazione setup - Controllo delle operazioni della fotocamera......................................................95
Navigazione nel menu di setup ..............................................................................................96
Luminosita' schermo LCD ......................................................................................................98
Formattazione di schede di memoria......................................................................................98
Funzione di spegnimento automatico......................................................................................99
Lingua......................................................................................................................................99
Memoria numero file (#) .........................................................................................................99
Nome cartella ........................................................................................................................100
Segnalazione sonora .............................................................................................................100
Otturatore FX .........................................................................................................................101
Volume...................................................................................................................................102
Ripristino delle impostazioni di default .................................................................................102
Riduzione del rumore ............................................................................................................104
Impostazione di data e ora....................................................................................................104
Impostazione del formato dei dati ........................................................................................104
Uscita video...........................................................................................................................104
Trasferimento dei dati - Collegamento al computer ...........................................................................105
Richieste di sistema .............................................................................................................105
Collegamento della fotocamera al computer.........................................................................106
Con Windows 98 e 98SE.......................................................................................................108
Installazione automatica ................................................................................................108
Installazione manuale ...................................................................................................109
Con Mac OS 8.6 ....................................................................................................................111
Richieste di sistema per QuickTime......................................................................................111
Funzione di spegnimento automatico (trasferimento dati) ...................................................111
Organizzazione delle cartelle della scheda di memoria........................................................112
Disconnessione della fotocamera dal computer....................................................................114
Con Windows 98 e 98SE...............................................................................................114
Con Windows Me, 2000 Professional e XP...................................................................114
Con Macintosh...............................................................................................................115
Sostituzione della scheda di memoria (trasferimento dati) ..................................................116
Appendice .......................................................................................................................................117
Soluzione di possibili problemi .............................................................................................117
Avvertenze sull'uso di batterie Ni-MH....................................................................................119
Rimozione del driver software - Windows.............................................................................120
Uso di USB DIRECT-PRINT..................................................................................................121
Manutenzione e cura.............................................................................................................122
Caratteristiche tecniche.........................................................................................................126
10
I
DENTIFICAZIONE DELLE PARTI
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite
queste superfici.Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'apparecchio (p.122).
Corpo macchina
Pannello indicatore (p. 13)
Pulsante di scatto
Obiettivo*
Spia autoscatto/ Comando a di­stanza (p.42)
Flash (p.32)
L'attacco per cavalletto è posi­zionato sulla base del corpo macchina
Uscita sonoro
Microfono
Ricevitore comando a distanza
Selettore impostazione (interruttore principale)
Finestrella mirino*
11
La porta USB, il terminale di uscita AV e il ter­minale DC sono posizionati dietro il coperchio dello scomparto scheda.
Pulsante Programma soggetto digi-
tale (p.29)
Occhiello cinghia (p. 15)
Mirino* (p. 12)
Schermo LCD*
Pulsante Menu
Pulsante impostazione flash/informazioni (pp.32, 34)
Spia Access/ accensione Power (p.22)
Pulsante QV/cancellazione (p.35)
Coperchio scomparto por ta-
batterie (p. 14)
Pulsante compensazione esposizione (p.52)
"Joystick"
Coperchio scomparto scheda (p. 18)
Pulsante Display (p.31, 81)
12
I
DENTIFICAZIONE DELLE PARTI
Selettore impostazione
Impostazione in modalità automatica (pp.22, 38) Impostazione in modalità multi-funzione (p.54) Impostazione di visualizzazione (pp.34, 80) Impostazione in modalità video digitale (p.76)
Impostazione di setup (p.95)
Impostazione registrazione sonoro (p.76)
Mirino
Spia di messa a fuoco (verde) Spia flash (arancione)
Questo selettore consente un acces­so rapido e diretto alle principali impo­stazioni della fotoca­mera. E' utilizzabile anche come interrut­tore principale.
Il mirino ottico e l'obiettivo sono leggermente separati, per questo motivo l'immagine osservata e quella ripresa non coincidono perfettamente, si verifica cioè un parallasse.Il parallasse è causa di errori nell'inquadratura a distanza ravvicinata ed è più marcato con le focali più lunghe.Se il soggetto è ad una distanza inferiore a 1m (posizione grandangolare obiettivo) o 3m (posizione tele obiettivo) usate lo schermo LCD per comporre l'inquadratura in quanto l'obiettivo crea l'immagine sullo scher­mo e non è affetto da parallasse.
13
Pannello indicatore
Contapose (p.49)
Indicatore compensazione esposizione /flash (p.51, 66)
Indicatore sensibilità fotocamera (p. 67) Indicatore misurazione spot (p.66)
Indicatore condizioni batteria (p. 16)
Indicatore bilanciamento del bianco (p.62)
Indicatori impostazione flash (p. 32)
Indicatore messa a fuoco manuale (p.65)
Indicazione risoluzione immagine (p. 48)
Indicazione qualità immagine (p.48)
Indicatori tipo di scatto (p. 41)
Indicatore microfono (p.70, 77, 87)
Indicatori tipo esposizione (p. 58)
Posizionato sulla parte superiore del corpo macchina, il pannello indicatore mostra lo stato della fotocamera.Per maggior chiarezza vengono illustrate tutte le icone disponibili.
Il contapose non può indicare un numero superiore a 999, nel caso che il numero delle immagini re­gistrabili dovesse superare que­sta cifra, sul contapose viene visualizzato 999. Il contapose effettua il conteggio alla rovescia quando il numero di immagini memorizzabili scende sotto 1000.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batter ia (3) facen­dolo scorrere verso l'alto (4) per riattivare il dispositivo di sicu­rezza.
Dopo aver installato la batteria, sullo schermo può apparire un messaggio di richiesta di impostazione della data/ora. In questo caso, reimpostate l'orologio e il calendario come indicato nel paragrafo della sezione Custom2 del menu di setup (p.20).
3
4
14
P
ER FOTOGRAFARE SUBITO
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Sostituzione della batteria CR-V3
Inserite la batteria. La batter ia CR-V3 deve essere inserita con i terminali rivolti all'interno dell'alloggiamento. Il lato piatto deve essere rivolto all'esterno. Se la batteria non entra facilmente, controllate il corretto orientamento. Non forzate mai l'inserimento della batteria.
1
2
Questa fotocamera digitale è alimentata da 1 batteria al litio CR-V3. Prima di so­stituire la batteria, controllate che il selettore di impostazione sia posizionato su OFF.
Aprite il coperchio dello scomparto por ta-batterie spostando il coperchio dello scomparto verso la base della fotocamera (1) per sbloccare il dispositivo di sicu­rezza; ora si può sollevare il coperchio (2).
15
Anche se batterie al litio CR-V3 garantiscono prestazioni migliori, questa fotocamera digitale può essere alimentata anche da 2 batterie Ni-MH tipo AA. Altri tipi di batter ie AA non sono compatibili. Se utilizzate batterie Ni-MH, ricaricatele sempre con un'unità idonea. Vi consigliamo di rivolgervi al vostro negoziante di fiducia per la scelta di un'unità di ricarica compatibile.
Installazione di batterie tipo AA
Installate le batterie tipo AA come mostrato in figura. Controllate il corretto orientamento delle polarità.
Tenete sempre la cinghia intorno al polso per evitare il rischio di caduta acci­dentale della fotocamera.E' disponibile una cinghia a tracolla in pelle, Mod. NS-DG200, come accessorio opzionale. Rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia per maggiori informazioni.
Come montare la cinghia
Fate passare l'altra estremità della cinghia nell'occhiello più piccolo e tirate per stringerlo (2).
2
1
Montate la cinghia inserendo l'occhiello più piccolo all'interno dell'attacco sul corpo macchina (1).
16
P
ER FOTOGRAFARE SUBITO
Indicatori condizioni batteria
Simbolo batteria carica - La batteria è ben carica. All'accensione della fotocamera, questo indicatore compare per 5 secondi sullo schermo LCD.Il simbolo resta poi visualizzato sul pannello indicatore.
Simbolo batteria esaurita intermittente - Se questo indicatore compa­re da solo sul pannello, la carica della batteria non è sufficiente ad alimentare le operazioni della fotocamera.L'otturatore non scatta.
Simbolo batteria in esaurimento - La carica della batteria è bassa. Sostituite la batteria appena possibile. Lo schermo LCD si spegne durante la ricarica del flash per risparmiare alimentazione.
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica della batteria, che com­pare sullo schermo LCD e sul pannello indicatore all'accensione dell'apparecchio. Se nello schermo LCD e sul pannello indicatore non compaiono indicazioni la batteria è esaurita o non inserita corret­tamente.
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo della batteria, la fotocamera disattiva le indicazioni e le funzioni non necessarie se non viene usata per più di 1 minuto.Lo schermo LCD si disattiva dopo 30 secondi. Per ripristinare il funzionamento, premete un qualsiasi pulsante o spostate il selettore di impostazione su una diversa posizione.La durata dell'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere modificata tramite il menu di setup (p.96). L'attesa per lo spegnimento dello schermo LCD non può essere variata.
Simbolo batteria in esaurimento - La carica della batteria è molto bassa. L'indicatore sullo schermo LCD si modifica da bianco a rosso. Sostituite la batteria appena possibile. Questa segnalazione compare automaticamente e resta visualizzata sullo schermo LCD fino alla sostituzione della batteria. Lo scher mo LCD si spegne durante la ricarica del flash per risparmiare alimentazione. Se il livello di carica dovesse diminuire sotto questo livello, la fotocamera manda un mes­saggio di batteria esaurita e si spegne.
17
L'adattatore CA-6 consente di alimentare la fotocamera con normale corrente di rete. L'uso dell'adat­tatore CA è consigliato quando la fotocamera viene collegata al computer o in caso di una prolunga­ta sessione di lavoro.
Assicuratevi sempre di aver spento la
fotocamera prima di cambiare la fonte di
alimentazione.
Collegamento dell'adattatore CA (accessorio opzionale)
1
Sollevate il coperchietto del terminale DC (1). Il coper­chietto è agganciato al corpo macchina per evitare di perderlo.
Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore CA nel ter­minale DC (2).
Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore CA nella presa elettrica.
2
18
P
ER FOTOGRAFARE SUBITO
Sostituzione della scheda di memoria
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria SD o MultiMedia. Se la scheda non è inserita, sullo schermo LCD della fotocamera compare un segnale di avviso di sche­da mancante e nel contapose del pannello indicatore compare la segnalazione (– – –)
Aprite il coperchio dello scomparto por ta-scheda (1) premendo l'apposita tacca sulla base della foto­camera.
Inserite la scheda di memoria nell'apposito slot spingendola finché non si blocca (2). La scheda deve penetrare completamente. Inserite la scheda in modo che il lato anteriore sia rivolto verso la parte anteriore della fotocamera. La scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate mai l'inseri­mento della scheda: nel caso che la scheda opponesse resistenza controllate di averla inserita nella giusta direzione.
Per estrarre la scheda di memoria, premete sulla scheda per sbloccarla (3). La scheda fuoriesce dallo slot e può essere estratta. Fate attenzione prima di toccare la scheda perché talvolta può surri­scaldarsi per l'uso.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-scheda (4). Il coperchio si blocca con uno scatto.
1 234
Prima di inserire o estrarre la scheda di memoria, spegnete la fotocamera e controllate
che la spia Access non sia rossa, eviterete di perdere i dati e di danneggiare la scheda.
Una scheda di memoria MultiMedia ha un tempo di risposta più lungo durante le operazioni di registrazione e di visualizzazione, rispetto a una scheda di memoria SD.Non si tratta di un difetto, ma di una caratteristica della scheda stessa. Con schede di memoria di maggiore capacità alcune operazioni della fotocamera, come ad esempio la cancellazione, si allungano.
La scheda di memoria SD ha un dispositivo di protezione da scrittu­ra che previene il rischio di cancellazione accidentale dei dati conte­nuti. Spostando il dispositivo verso la base della scheda i dati saran­no protetti.Tenete presente che una scheda protetta da scrittura non consente la registrazione di nuove immagini.Se cercate di registrare o cancellare un'immagine su una scheda protetta da scrittura, sulla fotocamera compare un messaggio di avviso che la scheda è bloc­cata e la spia arancione del flash al lato del mirino pulsa rapidamente. Per informazioni sulla cura e manutenzione della scheda di memoria, fate riferimento alla p.123.
Le schede di memoria non dovrebbero essere usate per conservare permanentemente dati immag­ine.Vi consigliamo di copiare sempre i file su un dispositivo di memorizzazione adeguato. Fate sem­pre una copia di backup dei dati più importanti. Minolta declina ogni responsabilità per eventuali perdite o danneggiamenti di dati.
19
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio che avvisa che la fotocamera non riconosce la scheda. Se la scheda di memoria è stata utilizzata con una diversa fotoca­mera, dovrete formattare la scheda prima di usarla. Se compare il messaggio di impossibilità ad usare la scheda significa che la scheda inserita non è compatibile per l'uso con la fotocamera e non può essere formattata.Per formattare una scheda, utilizzate i comandi del menu di setup (p. 96). Con la formattazione, tutti i dati memorizzati sulla scheda sono cancellati definitivamente.
Dispositi­vo prote­zione da scrittura
Posizione di blocco
Informazioni sulla scheda di memoria
Basic Custom1 Custom2
LCDbrightness
Format Power save Language English
1 min.
1
20
P
ER FOTOGRAFARE SUBITO
Impostazione di data e ora
Dopo aver inserito per la prima volta una scheda di memoria o aver sostituito la batteria, dovrete impostare l'orologio e il calendario. Nella registrazione delle immagini è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto.Potrete impostare anche la lingua di visualizzazione dei menu (per modifica­re la lingua, vedi alla pagina seguente le note sulla fotocamera).
Spostate il selettore di impostazione sulla posizione di setup.La fotocamera si accende e compare il menu di setup.
Il pulsante centrale del "joystick" permette di selezionare le opzioni del menu e di impostare le modifiche.
La navigazione nel menu è estremamente semplice.I tasti sinistra/destra del "joy­stick" (1) controllano il movimento del cursore per selezionare le voci del menu.
21
Custom1
Basic Reset default
Date/Time set
Date format
Video output
YYYY/MM/DD NTSC
Custom2
Usate il tasto di destra per evidenziare l'eti­chetta Custom2 in alto sul menu.
Usate il tasto in basso per evidenziare l'op­zione di menu di impostazione di data/ora.
Premete il pulsante centrale per visualizza­re lo schermo di impostazione di data/ora.
Con i tasti destra/sinistra, selezionate il dato da modificare.
Premete il pulsante centrale per impostare l'orologio e il calendario. Si apre il menu di setup.
Enter
Date/Time set
Premete il tasto di destra. Sul lato destro del menu compare l'indicazione "Enter".
Menu di visualizzazione: sezione Custom2
Schermo impostazione data/ora
Con i tasti alto/basso regolate il dato.
La fotocamera rende possibile la modifica della lingua di visualizzazione dei menu.Evidenziate l'opzione "Lingua" nel menu di setup e premete il tasto destro per visualizzare le impostazioni disponibili. Con i tasti alto/basso evidenziate la lingua scelta e premete al centro il "joystick" per la conferma. Il menu di setup viene visualizzato nella lingua scelta.
Note sulla fotocamera
Noise reductn Off
Spia di alimentazione Power / Access
22
I
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA OPERAZIONI PRINCIPALI
Se usate il mirino o lo schermo LCD, impugnate saldamente la fotocamera con la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo della mano sinistra.Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe leggermente divaricate per avere una buona stabilità.
Se fotografate in verticale, sostenete la fotocamera in modo che il flash sia rivolto verso l'alto.Fate attenzione a non coprire l'obiettivo con le dita o con la cinghia.
Come impugnare la fotocamera
Questa sezione illustra le operazioni base della fotocamera.Vi consigliamo di familiarizzare con le operazioni e i comandi qui descritti prima di procedere nella lettura del libretto.
La sofisticata tecnologia utilizzata nell'impostazione di registrazione automatica garantisce la piena libertà di concentrazione sulla ricerca della migliore inquadratura perché la fotocamera opera in com­pleto automatismo.Tuttavia, in particolari condizioni o quando si desidera personalizzare una ripresa, è possibile la modifica delle operazioni.
La spia Power / Access si colora di verde e resta accesa stabilmente quando la fotocamera è accesa.La spia diventa rossa e pulsa durante il trasferimento dei dati dalla fotocamera alla scheda di memoria.Non estraete mai la scheda durante questa operazione.
Se l'obiettivo viene ostacolato durante la sua estensione, la spia verde pulsa per tre minuti circa. Spegnete la fotocamera e fate fuoriuscire nuovamente l'obiettivo.
23
Impostazioni della fotocamera in modalità automatica
Ruotate il selettore di impostazione sulla posizione di registrazione automatica (1): tutte le operazioni della fotocamera sono impostate sul completo automatismo.I sistemi di autofocus, di esposizione automatica e di elaborazione dell'immagine lavorano in sintonia per garantire i migliori risultati senza alcuna difficoltà. Anche se la maggior parte dei sistemi della fotocamera lavora auto­maticamente, le operazioni possono essere ottimizzate per la ri­presa di specifici soggetti semplicemente premendo il pulsante di Programma soggetto digitale (p.29). Anche l'impostazione del flash (p.32) e il tipo di scatto (p. 41) possono essere modificati. La riso­luzione e la qualità immagine possono essere modificate tramite il menu di registrazione automatica (p. 38).
Tipo esposizione Programmata (fissa)
Misurazione
* Le modifiche all'impostazione flash, all'area di messa a fuoco, al tipo di scatto o alla
compensazione dell'esposizione si annullano quando il selettore di impostazione viene spostato su una diversa posizione.L'impostazione del flash ritorna sull'attivazione automatica o sull'attivazione automatica con funzione anti-occhi rossi in base all'ultima impostazione utilizzata.
1
Multi-segmenti (fissa)
Sensibilità fotocamera
(ISO)
Impostazione flash
Area messa a fuoco
Controllo messa a fuoco
Tipo di scatto
Automatica (fissa) Flash automatico (modificabile*)
A scatto singolo (modificabile*)
Compensazione esposizione
Nitidezza
0.0 (modificabile*) Normale (fissa)
Contrasto Normale (fisso)
Saturazione Normale (fissa)
Impostazione colore
Bilanciamento del bianco
Colori naturali (fissa) Automatico (fisso)
Area AF e AF con soggetti in movimento (fisso)
Grandangolare ( modificabile*)
– – – – – – – – – – – – –
24
I
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
Questa fotocamera è dotata di un obiettivo zoom ottico 7,8-23,4mm che equivale ad un obiettivo zoom 38-114mm del formato 35mm. Nella fotografia tradizionale 35mm, le lunghezze focali inferiori a 50mm sono definite grandangolari; l'angolo di campo risulta super iore a quello dell'occhio umano. Oltre i 50mm, le lunghezze focali sono definite tele e consentono l'avvicinamento ai soggetti distanti. L'effetto dello zoom ottico è visibile sia nel mirino che nello schermo LCD.
Obiettivo zoom
L'obiettivo zoom viene comandato tramite il "Joystick" (1).Premete il tasto “alto” (T) per zoomare sulle focali tele.Premete il tasto "basso" (W) per zoomare sulle focali grandangolari.
Portata di messa a fuoco
Portata di messa a fuoco standard
Impostazione Macro (p.29)
0.5m -
0.2m - 0.6m
Tutte le distanze sono misurate dal CCD.
Piano CCD
1
25
Informazioni sulle operazioni della fotocamera
La registrazione automatica utilizza una tecnologia all'avanguardia per garantire senza difficoltà la ripresa di belle immagini. La selezione automatica di Programma-soggetto digitale ottimizza l'esposi­zione, il colore e i sistemi di elaborazione dell'immagine in base alle necessità della scena. Il sofisti­cato sistema AF individua e segue automaticamente il soggetto.
Selezione automatica di Programma-soggetto digitale – Le icone nella parte superiore dello schermo LCD indicano il Programma-soggetto digitale in uso. Durante la ripresa resta visualizzata l'icona del programma utilizzato; se non compare alcuna icona, la fotocamera lavora in AE program­mata. Per maggiori informazioni sui Programmi-soggetto digitale vedi p.28.
Area AF e AF con soggetti in movimento – L'area AF localizza il sog­getto nell'ambito degli ampi riquadri di messa a fuoco. Un sensore AF compare quando la fotocamera rileva e mette a fuoco il soggetto. L'AF con soggetti in movimento permette di mantenere a fuoco e di seguire gli spo­stamenti del soggetto o lo spostamento della fotocamera.
Indicazione Programma-soggetto digitale in automatico
Riquadro di messa a fuoco area AF
'AF con soggetti in movimento
Sensore AF
Operazioni principali
Spostando il selettore di impostazione su “Auto”, la fotocamera si accende e si attiva lo schermo LCD.Questa impostazione utilizza due avanzati sistemi AF: l'area AF e l'AF con soggetti in movimento, per seguire gli spostamenti del soggetto in un riqua­dro di messa a fuoco ultragrandangolare.
1
2
Inquadrate il soggetto scelto nel riquadro di messa a fuoco.
•Assicuratevi che il soggetto rientri nella portata di messa a fuoco dell'obiettivo: 0,5m - ∞. Con soggetti ad una distanza inferiore a 0,5m, usate l'impostazione Macro (p.29).
• Se il soggetto è ad una distanza inferiore a 1m (posizione grandangolare obiettivo) o 3m (posizione tele obiettivo) usate lo schermo LCD per comporre l'inquadratura.
Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione.
• Sullo schermo LCD compaiono i segnali di messa a fuoco per confermare la corretta misurazione. Se il segnale di messa a fuoco è rosso, la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto.Ripetete le operazioni sopra descritte finché il segnale non diventa bianco.
• Quando la messa a fuoco è impostata, sul soggetto inquadrato compare un sensore AF per indicare il punto di messa a fuoco.Se il soggetto si muove all'interno del riquadro di messa a fuoco, il sensore AF si sposta per seguirlo.
•Compaiono gli indicatori del tempo di scatto e dell'apertura di diaframma per segnalare che l'esposizione è bloccata.
Vedi p. 28 per informazioni sulla Selezione automatica del Programma
soggetto digitale
.
Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per fotografare.
• La spia Access diventa rossa per segnalare che la fotocamera sta memorizzando i dati dell'immagine ripresa sulla scheda di memoria. Non estraete mai la scheda di memoria durante la scrittura dei dati.
26
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
I
27
Questa fotocamera digitale è dotata di un sistema di autofocus di alta precisione a risposta rapida.I segnali di messa a fuoco che compaiono nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD e la spia verde accanto al mirino segnalano lo stato della messa a fuoco. L'otturatore scatta anche se il sog­getto non è a fuoco.
La messa a fuoco è confermata. La fotocamera continua a seguire il movimento del soggetto all'interno dei riquadri di messa a fuoco.
Icona messa a fuoco: bianca Spia messa a fuoco: acce
sa
Icona messa a fuoco: rossa Spia messa fuoco: pulsa
In situazioni particolari, come quelle descritte qui di seguito, la fotocamera può non essere in grado di mettere accuratamente a fuoco il soggetto e il segnale di messa a fuoco è rosso.In questi casi, usate il blocco della messa a fuoco con la selezione dell'area di messa a fuoco per misurare un diverso oggetto posizionato alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'in­quadratura e fotografate (pp.52, 53).
Il soggetto nel riquadro di messa a fuoco è scarsamen­te contrastato.
Il soggetto è troppo scuro.
Due soggetti situati a distanze diverse si sovrappongono nel riquadro di messa a fuoco.
Il soggetto è vicino ad un oggetto o ad un'area molto lumi­nosa.
La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco. Il sogget­to è troppo vicino o si è in presenza di una situazione di dif­ficile lettura per il sistema AF.
Se la fotocamera non mantiene più a fuoco il soggetto, l'icona di messa a fuoco si modifica da bianco
a rosso, ma la spia di messa a fuoco resta accesa stabilmente.Per maggiori dettagli sull'AF con soggetti in movimento, vedi p.64.
Se il sistema AF non riesce a mettere a fuoco, la fotocamera imposta la messa a fuoco su 2m.Può
essere usato il blocco della messa a fuoco con selezione dell'area di messa a fuoco (pp.52, 53).
Segnali di messa a fuoco
Situazioni speciali di messa a fuoco
28
I
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
Selezione automatica di Programma-soggetto digitale
Questa funzione consente alla fotocamera di scegliere automaticamente tra AE programmata e 5 diversi programmi in base al soggetto:ritratti, paesaggi, azioni sportive, tramonto e ritratti notturni. Ogni programma ottimizza le impostazioni della fotocamera in base alle varie condizioni di scatto. Esposizione, bilanciamento del bianco e i sistemi di elaborazione dell'immagine lavorano in sintonia per garantire risultati impeccabili. Per maggiori informazioni sui singoli Programmi-soggetto vedi p.30.
Gli indicatori nella parte superiore dello scher mo LCD segnalano che è attiva la selezione automatica di Programma soggetto digitale. Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco; seguite la proce­dura indicata alla p.26.
Premete parzialmente il pulsante di scatto; il sistema AF localizza il soggetto e la funzione di selezione automatica di Programma-sogget­to sceglie il programma più adatto.Se non compare alcuna icona, la fotocamera utilizza l'AE programmata.L'indicatore del tipo di espo­sizione non viene visualizzato in modalità automatica.
AE programmata
Ritratti
Azioni sportive
Paesaggi
Tramonto
Ritratti notturni
Con il Programma tramonto o ritratti notturni, impugnate saldamente la fotocamera perché il tempo di scatto si allunga.
29
Premendo il pulsante Programma-sogget­to (1) si alternano le varie opzioni. Il Programma-soggetto attivo compare nella parte superiore dell'immagine inquadrata. Il Programma impostato resta in uso finché non viene modificato o finché il selettore di impostazione non viene spostato su una diversa posizione.Con le uniche eccezioni delle impostazioni Macro e Ritratti notturni, i Programmi soggetto digitali non possono essere usati in modal­ità multi-funzione Per maggiori dettagli sui singoli Programmi soggetto, vedi p. 30.
Pulsante selezione programma soggetto digitale
1
Azioni sportive
Paesaggi
Tramonto
Ritratti notturni
AE programmata
Ritratti
Macro
Selezione automatica di Programma-soggetto digitale
Anche se questi programmi ottimizzano la ripresa di varie situazioni fotografiche, potrete comunque operare alcune modifiche alle impostazioni del Programma-soggetto scelto.L'impostazione flash (p.
32) può essere cambiata e l'esposizione può essere modificata usando la funzione di compensazio­ne dell'esposizione (p.51). Fotografando con luce intensa, le modifiche alla compensazione dell'e­sposizione potrebbero non dare i risultati attesi con i programmi ritratti o ritratti notturni. Su Macro, paesaggi, tramonto e ritratti notturni può comparire la segnalazione di rischio vibrazioni (p. 33).
(No icone)
30
I
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
MACRO - Utilizzabile per fotografare a distanza ravvicinata dal CCD di 20-60cm.
Su questa impostazione l'obiettivo zooma automaticamente sulla posizione corret­ta e non può essere modificato.Anche se spento, lo schermo LCD si attiva auto­maticamente perché è più adatto all'inquadratura ed evita errori di paraIlasse.E' utilizzato l'AF continuo (p.65). E' disponibile la registrazione multi-funzione.
RITRATTI NOTTURNI - Il flash e la luce ambiente vengono bilanciati per ripren­dere suggestive fotografie con luci notturne.Raccomandate al soggetto di non muoversi subito dopo il lampo perché l'otturatore resta aperto per l'esposizione dello sfondo.Per fotografare scenari notturni, impostate l'esclusione del flash (p.
32); il flash non si attiva e i tempi di scatto si allungano, per questo motivo è con­sigliato l'uso di un cavalletto. E' disponibile la registrazione multi-funzione.
RITRATTI – Permette di dare risalto alla carnagione del soggetto con tonalità morbide e definite e di riprendere lo sfondo con leggeri effetti di fuori fuoco. La maggior parte dei ritratti risulta migliore con focali tele. Con focali più lunghe, infat­ti, i lineamenti non sono eccessivamente marcati e lo sfondo è più sfuocato, per­ché la profondità di campo è più ridotta.
PAESAGGI – Ottimizza le impostazioni con risultati di paesaggi nitidi e ricchi di colore. Fotografando in esterni con forte luce la selezione automatica attiva que­sta impostazione per consentire la ripresa di una scena più ampia. Il flash non scatta. Per usare il flash, impostate l'attivazione forzata.
AZIONI SPORTIVE – Consente di congelare l'azione del soggetto.La selezione automatica attiva questa impostazione quando si fotografa a distanza un soggetto in movimento con focali tele.E' utilizzato l'AF continuo (p. 65).
TRAMONTO – Ottimizza le impostazioni per r iprodurre le calde e ricche tonalità dei tramonti. La selezione automatica riconosce le tonalità del crepuscolo nelle fotografie di paesaggi e imposta automaticamente questo programma.
31
Monitor
off
Il pulsante di informazioni Display controlla le indicazioni sullo schermo LCD.Ogni volta che questo pulsan­te viene premuto, le informazioni visualizzate si modificano come segue:indicazioni complete, sola immagi­ne inquadrata, disattivazione schermo. La carica delle batterie viene economizzata spegnendo lo schermo LCD e usando il mirino per l'inquadratu­ra. Premendo il pulsante menu o il pulsante di compensazione dell'esposizione, oppure attivando l'imposta­zione Macro, lo schermo LCD si riattiva automaticamente.Se lo schermo LCD è spento, non sono disponi­bili le funzioni di AF con soggetti in movimento, AF continuo (p.65) e zoom digitale.
Indicazioni complete Solo immagine
inquadrata
Pulsante Display
Pulsante Display - Impostazione di registrazione
32
I
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
Impostazioni flash
Per scegliere l'impostazione del flash, premete semplicemente l'apposito pulsante (1) sul retro della fotocamera finché non viene visualizzato l'in­dicatore dell'impostazione scelta.
Flash automatico – Con poca luce o con sogget­ti in controluce, il flash scatta automaticamente.
Funzione anti-occhi rossi – Il flash emette una serie di lampi prima di quello principale per cau­sare la contrazione delle pupille del soggetto e ridurre lo sgradevole effetto degli occhi rossi. Usate questa impostazione fotografando persone o animali con poca luce, perché i pre-lampi cau­sano la contrazione delle pupille del soggetto..
Attivazione forzata flash – Il flash si attiva ad ogni esposizione indipendentemente dai livelli di luce. Scegliete questa impostazione per ammorbi­dire le ombre più marcate.
1
Flash automatico
Flash automatico con funzione anti-occhi rossi
Attivazione forzata flash
Esclusione del flash
Esclusione del flash – Il flash non scatta mai. Questa impostazione è adatta per fotografare nei luo­ghi in cui è proibito l'uso del flash, se si desidera mantenere l'effetto della luce naturale o se il sog­getto non rientra nella portata del flash. Con questa impostazione può comparire l'avvertenza di rischio di vibrazioni della fotocamera.
33
La spia arancione del flash, posizionata accanto al mirino, segnala lo stato del flash.Quando la spia arancione del flash pulsa velocemente, il flash si sta ricaricando e l’otturatore non scatta. La spia resta accesa stabilmente quando il flash è carico.
Se il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare con la fotocamera impugna­ta, sullo schermo LCD compare una segnalazione di rischio di vibrazioni e la spia arancione del flash pulsa lentamente. Per vibrazioni della fotocamera si intende un effetto di tremolio che pregiudica la nitidezza dell'immagine, dovuto al movimento della mano, ed è più pronunciato sulle impostazioni tele rispetto a quelle grandangolari. L'otturatore scatta anche se compare questa segnalazione. Quando la fotocamera segnala questo rischio, adottate una delle seguenti procedure:
• Montate la fotocamera su un cavalletto
•Usate il flash incorporato
• Zoomate su una posizione grandangolare finché non scompare la segnalazione.
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera
Portata del flash - Su registrazione automatica
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash.Per una corretta esposizione, controlla­te che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
Posizione grandangolare Posizione tele
0.5m ~ 3.4m
0.5m ~ 2.0m
Segnali flash
34
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
Per visualizzare le immagini su "Auto" e su "Multi", premete il pulsante QV/cancellazione.
VISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
Le immagini catturate possono essere visualizzate con l'impostazione di visualizzazione rapida o di visualizzazione. Questa sezione illustra le operazioni principali di entrambe le impostazioni. Per infor­mazioni sulle ulteriori funzioni di visualizzazione, vedi p.80.
Per osservare le immagini con l'impostazione di visualiz­zazione, ruotate il selettore di impostazione su Visualizzazione.
Visualizzazione a fotogramma singolo e istogramma
Data dello scatto
Numero fotogramma /
numero totale immagini
Simbolo protezione (p.86)
Simbolo stampa (p.90)
Risoluzione immagine (p. 48) Qualità immagine (p.48)
Ora dello scatto
Simbolo registrazione
sonoro (p.80)
Tempo di scatto
Apertura diaframma
Impostazione bilancia­mento del bianco (p.62)
Impostazione sensibilità fotocamera (p. 67)
Compensazione grado di esposizione (p.51)
Nome cartella
Numero cartella-numero file immagine
Istogramma
Indicator e impo­stazione
35
Premete il pulsante delle informazioni Display per passare dalla visualizzazione del singolo fotogramma e l'istogramma o viceversa.
L'istogramma mostra la distribuzione della luce dell'immagine ripresa dal nero (a sinistra) al bianco (destra). Ognuna delle 256 linee verticali indica la proporzione relativa ad uno specifico valore di luce dell'immagine. Potrete utilizzare l'istogramma per valutare l'esposizione ma non per le informazioni sul colore.
Per tornare su Registrazione da Visualizzazione rapida, premete il pulsante Menu o premete parzialmente il pul­sante di scatto.
"Joystick"
Pulsante Menu
QV/cancellazione
Su Visualizzazione rapida o su Visualizzazione, usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per scorrere le immagini.
L’immagine visualizzata può essere cancellata. Un'immagine cancellata non può essere recuperata.
Delete this frame?
NoYes
Per cancellare il file immagine in uso, premete il pulsante QV/cancellazione. Compare una richiesta di conferma prima di eseguire l'operazione.
Premete al centro il "joystick" per cancellare l'immagi­ne.
Con i tasti sinistra/destra del "joystick" evidenziate "YES". Evidenziando "NO", si annulla l'operazione.
Visualizzazione e cancellazione delle immagini
36
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
Indicazioni complete
Visualizzazione indice
Sulla visualizzazione indice, i quattro tasti del "joystick" spostano il bordo giallo di evidenziazione sul­l'immagine precedente o su quella successiva. Quando l'immagine è evidenziata dal bordo, alla base dello schermo vengono visualizzati la data dello scatto, l'icona di registrazione del sonoro, il simbolo di protezione, lo stato di stampa e il numero di fotogramma.L'immagine evidenziata può essere can­cellata con il pulsante QV/cancellazione (p.35), oppure può essere ascoltato il sonoro o osservato il video digitale premendo al centro il "joystick".Se il pulsante di informazioni Display viene ripremuto, l'immagine evidenziata viene visualizzata come fotogramma singolo.
Il pulsante Display controlla il formato delle indicazioni, ogni volta che viene premuto si passa alla visualizzazione successiva, nell’ordine: indicazioni complete, sola immagine, visualizzazione indice.
Image only
Pulsante Display - -Visualizzazione
Pulsante Display
Pulsante Display - Visualizzazione rapida
Su Visualizzazione rapida, il pulsante Display consente la commutazione tra la visualizza­zione con/senza informazioni.
37
Visualizzazione ingrandita
Richiamate l'immagine da ingrandire e premete il tasto alto del "joystick" per atti­vare l'ingrandimento. Il rappor to di ingrandimento viene indicato nello schermo LCD.
Per scorrere l'immagine potrete usare tutti i tasti del "joystick".
Su Visualizzazione rapida o Visualizzazione del singolo fotogramma l'immagine statica può essere ingrandita di 6 livelli, con incrementi di 0.2, per favorire l'osservazione dei dettagli
Premete il tasto alto per aumentare l'ingrandimento. Premete il tasto basso per diminuire l'ingrandimento.
Con l'immagine ingrandita potete usare il "joystick" per scor­rerla. Premete al centro il "joystick" per passare da visualiz­zazione ingrandita a schermo di scorrimento.
Per abbandonare l'operazione, premete il pulsante Menu.
Zoom
Scroll
Il pulsante Display consente di modificare tra osser­vazione con tutte le indicazioni e sola immagine.
Date imprint Off
Basic Drive mode Image size Quality Digital zoom Off
Standard
2560 X 1920
Single
1
38
I
MPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI PRINCIPALI
Su “Auto”, premete il pulsante Menu (1) per attivare/disattivare il menu.I quattro tasti del "joystick" (2) sono utilizzabili per spostare il cursore nel menu. Premete al centro il "joystick" per immettere l'im­postazione scelta.
Usate i tasti "alto/basso" (2) per scorrere tra le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Dopo aver evidenziato l'opzione di modifica, premete il tasto di destra del "joystick": saranno visualizzate le impostazioni ed evidenziate quelle in uso.Per ritornare alle opzioni di menu, premete il tasto di sinistra.
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizza­ta la nuova imposta­zione. E' possibile conti­nuare ad effettuare modifiche.
Per tornare su Registra­zione automatica, ripre­mete il pulsante Menu.
Usate i tasti "alto/basso" per evidenziare la nuova impostazione.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Navigazione nel menu di registrazione automatica
2
REGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
39
Le modifiche effettuate al menu di registrazione auto­matica restano in uso fino ad una nuova modifica o fino al ripristino delle impostazioni di default (p.102).
Tipo di scatto – Per controllare la velocità e il metodo di cattura delle immagini.
Risoluzione immagine – Per impostare la risoluzione pixel delle immagini, che si riflette sulle dimensioni del file immagine.
Qualità immagine – Per impostare il rapporto di com­pressione delle immagini, che si riflette sulle dimensioni del file immagine
Zoom digitale – Questa funzione può essere attivata o disattivata.
Stampa della data - per stampare la data dello scatto su ogni imagine che viene registrata.
Vi invitiamo a leggere i paragrafi seguenti per maggiori dettagli su queste funzioni. Le modifiche appor tate alle dimensioni e alla qualità immagine, allo zoom digitale e alla stampa della data si riflettono anche nel menu di registrazione multi-funzione.Tutte queste funzioni com­paiono anche nel menu di registrazione multi-funzione.
Tipo di scatto Scatto singolo
Scattocontinuo
Autoscatto/RC
Bracketing 2560 X 1920 2048 X 1536 1600 X 1200 640 X 480 Super fine Fine Standard Economy
On / Off
On / Off
Risoluzione immagine
Qualità
Stampa della data
Zoom digitale
Basic
select enter
Usate i tasti "sinistra/destra" per selezionare gli incre­menti di variazione dell'e­sposizione
(p.46).
Continuo UHS
40
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Zoom digitale
Questa funzione viene attivata tramite il menu di registrazione automatica (p. 38), o tramite la sezio­ne Custom2 del menu di registrazione multi-funzione (p.56). Lo zoom digitale fornisce un valido supporto allo zoom ottico. L'effetto dello zoom digitale è quello di estendere la capacità sull'imposta­zione tele dello zoom ottico, fino alla capacità di 4X con incrementi di 0.1X.Il passaggio da zoom otti­co a zoom digitale non ha effetti di disturbo. L'effetto dello zoom digitale è visibile nello schermo LCD; i riquadr i di messa a fuoco si modificano in singola area di messa a fuoco. La messa a fuoco è impostata su AF a scatto singolo (p.64). La funzione zoom digitale si annulla se lo schermo LCD è spento Quando un'immagine è ripresa con lo zoom digitale la sua risoluzione finale viene ottenuta tramite interpolazione; può verificarsi perdita di qualità nelle immagini riprese con zoom digitale.
Lo zoom digitale viene comandato tramite il "joystick" (1).Premete il tasto "alto" (T) per zoomare sulle focali tele.Nella parte superiore dello schermo LCD compare l'ingrandi­mento dell'immagine quando è attivo lo zoom digitale. L'effetto dello zoom digitale è visibile solo nello schermo LCD; il mirino in questo caso non è utilizzabile. Premete il tasto "basso" (W) per zoomare sulle focali gran­dangolari.
1
Indicazione
ingrandimento
41
L'impostazione del tipo di scatto controlla il rapporto e il metodo di ripresa delle immagini. I simboli relativi al tipo di scatto scelto sono visualizzabili sul pannello indicatore e sullo schermo LCD.
Scatto singolo
Scatto continuo
Autoscatto/ Co­mando a distanza
Variazione auto­matica (bracke t
ing)
Per registrare un'immagine ogni volta che viene premuto a fondo il pulsante di scatto (p. 26).
Per registrare una serie di immagini premendo e mantenendo premuto il pulsante di scatto.
Per ritardare lo scatto dell'otturatore. E' ideale per gli autoritratti.
Per riprendere una ser ie di immagini con diversa esposizione.
Schermo LCD
Pannello indicatore
In figura sono mostrati tutte le icone per maggiore chiarezza esplicativa. Sul pannello indica­tore, i simboli dello scatto singo­lo e dello scatto continuo com­paiono nella stessa posizione. Le icone delle altre impostazioni di scatto vengono visualizzate nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD.
Tipi di scatto
Scatto continuo
UHS
Per riprendere fino a 11 immagini 1280 X 960 in un secondo.
Su Registrazione automatica, il tipo di scatto si reimposta sullo scatto singolo ogni volta che viene modificata la posizione del selettore di impostazioni. Sulla Registrazione multi-funzione, il tipo di scat­to si modifica solo se viene reimpostato tramite il menu o se la fotocamera viene riportata sulle impostazioni di default.
42
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Questa impostazione è ideale per riprendere autoritratti perché l'otturatore scatta dopo circa 10 se­condi che è stato premuto il pulsante di scatto.Con questa impostazione la fotocamera passa da AF con soggetti in movimento a AF a scatto singolo per permettere l'uso del blocco della messa a fuoco (p.53). L'autoscatto può essere selezionato tramite il menu di registrazione automatica (p. 38) o il menu di registrazione multi-funzione (p.56).
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratura in modo che il soggetto sia posizionato nei riquadri di messa a fuoco. Premete parzialmente il pul­sante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco (1). Premete a fondo il pulsante di scatto per attivare il conteggio alla rovescia (2).La messa a fuoco e l'e­sposizione vengono determinate nel momento in cui è premuto il pulsante di scatto, per questo motivo occorre fare attenzione a non attivare il pulsante di scatto stando davanti alla fotocamera. Controllate che la messa a fuoco sia confermata dagli appo­siti segnali prima di rilasciare il pulsante di scatto (p. 53).
Durante il conteggio alla rovescia la spia dell'autoscatto sul lato anteriore della fotocamera (3) inizia a pulsare e viene emessa una segnalazione acustica. Pochi secondi prima del­l'esposizione, l'intermittenza diventa più rapida. La spia resta accesa immediatamente prima dello scatto. Per interrompere il conteggio alla rovescia, modificate la posizione del selettore di impostazione. L’autoscatto si annulla dopo l’esposizione.La segnalazione acustica può essere disattivata tramite il menu di setup (p.96).
L'autoscatto può essere usato anche per ridurre le vibrazioni della fotocamera nelle riprese con tempi di scatto lunghi. Se la fotocamera è montata su un cavalletto, le riprese di soggetti statici (paesaggi, soggetti naturali o fotografie close-up) possono essere eseguite con l'autoscatto. Questa impostazione, eliminando il contatto del fotografo con l'apparecchio durante l'esposizio­ne, elimina anche il rischio di vibrazioni.
Consigli fotografici
1
3
Autoscatto
2
Controllate che il soggetto rientri nel riquadro di messa a fuoco.Il blocco della messa a fuoco non è utilizzabile con il comando a distanza IR. Sono disponibili la selezione dell'area di messa a fuoco (p.52) e la messa a fuoco manuale (p.65).
Puntate la finestrella emittente del comando a distanza verso il ricevitore della fotocamera e premete il pulsante di scatto o il pulsante Delay (scatto ritardato).
43
La fotocamera può essere comandata da una distanza fino a 5m con il comando a distanza IR RC3, disponibile come accessorio opzionale. Il comando a distanza è utilizzabile anche per registrare immagini in movimento e commenti sonori (p.79). Il comando a distanza non può essere usato fotografando con luce fluorescente o in controluce. Montate la fotocamera su un cavalletto e impostate il tipo di scatto su autoscatto/comando a distanza (pp.38, 56). Posizionate fotocamera e soggetto per comporre l'inquadratura desiderata.
Comando a distanza (accessorio opzionale)
1
Premendo il pulsante di scatto, la spia sul lato anteriore della fotocamera (1) si accende immediatamente prima dello scatto. Premendo il pulsante Delay (scatto ritardato), la spia sul lato anteriore della fotocamera pulsa per due secondi prima dell'e­sposizione.
Finestrella emittente
Pulsante Delay
Pulsante di scatto
44
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Questa impostazione permette di riprendere una serie continua di immagini finché si mantiene premuto il pulsante di scatto.Il funzionamento è simile a quanto avviene con il trasporto continuo della pellicola nelle fotocamere tradizionali. Il numero di immagini che possono essere catturate e la velocità di ripresa dipen­dono dalla qualità e dalla risoluzione dell'immagine impostate. La massima velocità di ripresa possibile è di 1,2 fot./sec.con l'otturatore FX attivo (p. 101) o di 1,5 fot./sec. con l'otturatore FX disattivo.La stampa della data rallenta la velocità di ripresa.Lo scatto continuo può essere selezionato tramite il menu di registrazione automatica o il menu di registrazione multi-funzione (p.56).
Premendo e mantenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera è in grado di riprende­re immagini finché non viene raggiunto il numero massimo di immagini possibile.Questa impostazione non è disponibile con la qualità immagine Super-fine (alta qualità), p.48, per­ché su questa impostazione può essere ripresa una sola immagine. E' possibile usare il flash incorporato, ma la velocità di ripresa viene rallentata perché il flash deve avere il tempo di ricaricarsi.
L'immagine deve essere inquadrata normalmente, come descritto a p. 26. Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'espo­sizione e la messa a fuoco della serie di immagini da riprendere. Premete a fondo e mantenete premuto il pulsante di scatto (1) per avviare la sessione di ripresa.La messa a fuoco è bloccata sul primo fotogramma. La tabella seguente riporta il numero massimo di immagini che possono essere riprese con l'impo­stazione di scatto continuo a seconda delle diverse qualità e risoluzione delle immagini.
Economy
Standard
Fine
2560 X 1920 2048 X 1563 1600 X 1200 640 X 480
5 10 20
8 16 30
13 25 45
64 101 142
Scatto continuo
1
Qualità
Risoluz
Lo scatto continuo UHS permette di fotografare una serie di immagini 1280 X 960 alla velocità di circa 11 fotogrammi al secondo. Lo scatto continuo UHS è impostato tramite il menu di registrazione automatica o tramite il menu di registrazione multi-funzione (p.56).
Questa impostazione non è utilizzabile con la qualità immagine super-fine, con uso del flash o dello zoom digitale, oppure con Programmi soggetto digitale.Tempi di scatto più lunghi di 1/30 di sec. non sono compatibili. Se compare il simbolo rosso di scarsa alimentazione (p. 16), la carica delle batter ie non è sufficiente per le operazioni dello scatto UHS e l'otturatore non scatta.
Premendo e mantenendo premuto il pulsante di scatto, la foto­camera registra fino a raggiungere il numero massimo di immagini possibili. Rilasciando il pulsante di scatto si inter­rompe la registrazione. Fonti di luce intense possono causare l'effetto cometa. Un'immagine registrata può presentare zone scure causate dalla perdita di dati.
Componete normalmente l'inquadratura (p. 26). Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare l'espo­sizione e la messa a fuoco della serie. Premete e mantenete premuto a fondo il pulsante di scatto (2) per dare inizio alla ripresa. Al termine della ripresa della ser ie, l'ultimo fotogram­ma compare brevemente sullo schermo prima dell'inizio del salvataggio delle immagini.
45
Scatto continuo UHS
1
2
Questa impostazione consente di riprendere una serie di tre immagini di un soggetto statico, ognuna delle quali leggermente variata nei valori espositivi. Il bracketing può essere impostato tramite il menu di registrazione automatica (p.38) o il menu di registrazione multi-funzione (p. 56). La va­riazione automatica dell'esposizione non può essere attivata con immagini Super fine (alta qualità) (p.48).
La serie di immagini viene variata rispetto alla normale esposizione da sotto a sovra esposizione. La variazione automatica dell'esposizione può essere impostata su incrementi di 0,3, 0,5 o di 1,0 EV (p.
75). Più alto è il numero, maggiore è la differenza espositiva tra le immagini riprese con bracketing.
46
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Variazione automatica dell'esposizione (bracketing)
select enter
Dopo aver selezionato sul menu l'opzione bracketing, si apre lo schermo per la scelta dei livelli di variazio­ne. Usate i tasti "sinistra/destra" del "joystick" (1) per richiamare il livello desiderato e premete al centro il "joystick" (2) per confermarlo.Se volete modificare il valore dovrete riselezionare l'opzione bracketing dal menu.
1
2
Bracket
0.3 Ev
Bracket
0.5 Ev
Bracket
1.0 Ev
Normale
Sotto
Sovra
47
Componete normalmente l'inquadratura (vedi p. 26). Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco dell'intera ripresa. Premete a fondo e mantenete premuto il pulsante di scat­to (2) per dare avvio all'operazione: verranno riprese tre immagini consecutive con varia­zione automatica. La messa a fuoco è blocca­ta sul primo fotogramma della serie.
1
Numero fotogrammi serie con bracketing
Contapose
2
Il numero delle immagini della serie variata ancora da riprendere viene visualizzato sullo schermo LCD accanto al simbolo della varia-zione automatica. Se lo spazio sulla scheda di memoria si esauri­sce prima di aver ripreso l'intera serie, o se viene rilasciato il pulsante di scatto, la fotocamera annul­la l'operazione che dovrà essere nuovamente riavviata. Se compare l’indicatore rosso di batteria in esaurimento, l’operazione si annulla.Con uso del flash la velocità di ripresa della serie viene rallenta­ta perché il flash deve avere il tempo di ricaricarsi.
Con la compensazione dell'esposizione (p.51) la serie con variazione sarà ripresa sulla base della esposizione compensata. In situazioni di estrema sottoesposizione, uno dei fotogrammi variati potrebbe risultare non accurato perché non rientra nella capacità di controllo dell’esposizione della fotocamera.
La modifica della risoluzione immagine si riflette sul nume-ro dei pixel che la compongono. Maggiore è la risoluzio-ne, più alto sarà il numero di pixel che compongono l'immagine. Per la scelta tenete presente l'uso finale dell'im­magine ripresa:le immagini di minore risoluzione sono più adatte per pagine web, mentre quelle di maggiore risoluzione garantiscono una migliore qualità di stampa. La qualità immagine controlla il rapporto di compressione, ma non influisce sui pixel che compongono l'immagine. Più alta è la qualità immagine, più basso è il rapporto di compressione e maggiori sono le dimensioni del file. Se avete necessità di economizzare lo spazio sulla scheda di memoria, scegliete la qualità economica. Generalmente la qualità standard è adatta alla maggior parte delle necessità. L'impostazione Super Fine garantisce la più alta qualità dell'immagine, ma comporta anche un file di grandi dimensioni. Una barra di stato si apre nel salvataggio di immagini di grandi dimensioni.
48
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Pannello
indicatore
Schermo
LCD 2560 2048 1600 640
Numero di pixel
(orizz. X ver t.) 2560 X 1920 2048 X 1536 1600 X 1200 640 X 480
Risoluzione e qualità immagine
Pannello indic.
S. FIN
Schermo LCD Tipo di file
TIFF JPEG JPEG JPEG
I formati di file variano a seconda della qualità immagine impostata. Le immagini con qualità Super Fine sono memorizzate con formato TIFF; quelle riprese con qualità Fine, Standard e Economy sono salvate con formato JPEG. I file immagine con qualità Super Fine, Fine, Standard e Economy sono registrati come immagini a colori o monocromatiche (p. 68) con l'impostazione di registrazione multi­funzione.
La risoluzione e la qualità dell'immagine devono essere scelte prima dello scatto.Le modifiche appor­tate alla risoluzione vengono visualizzate sul pannello indicatore e sullo schermo LCD.La r isoluzione e la qualità dell'immagine devono essere reimpostate manualmente.Fate riferimento al paragrafo rela­tivo alla navigazione nel menu di registrazione automatica (p. 38). In modalità multi-funzione la risoluzione e la qualità immagine sono controllate tramite la sezione Basic del relativo menu (p. 56).
Economy – il più piccolo formato di file
Super fine – la più alta qualità dell’immagine Fine – alta qualità dell’immagine Standard – impostazione di default
FINE STD. ECON.
49
Super fine
Fine
Standard
Economy
11214
591469 11 17 27 100 22 32 47 150
Numero approssimativo immagini registrabili su una scheda di memoria da 16MB
Qualità
Risoluzione
2560 X 1920 2048 X 1536 1600 X 1200 640 X 480
Super fine
Fine Standard Economy
15MB 9.5MB 6.0MB 1.0MB
2.5MB 1.6MB 1.0MB 200KB
1.3MB 850KB 550KB 150KB 650KB 450KB 300KB 100KB
Dimensioni di file approssimative
Quando viene modificata la qualità o la risoluzione immagine, sul pannello indicatore compare il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria in uso sulla fotocame­ra. Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con varia qualità o risoluzione. Il numero di immagini memorizzabili sulla scheda è determinato dalla capacità della scheda stessa e dalle dimensioni dei file.L'effettiva dimensione del file dipende dal soggetto fotografato, infatti alcuni soggetti sono più adatti di altri alla compressione.
Il contapose segnala il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate su una scheda di memoria con la qualità e la risoluzione immagine impostate sulla fotocamera.Se queste impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza.La fotocamera effet­tua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, per questo motivo quando si registra un'im­magine il contapose può non modificarsi o modificarsi in misura maggiore di uno.Se il contapose indi­ca zero, significa che lo spazio per la registrazione è esaurito;tuttavia la modifica della risoluzione o della qualità immagine potrebbe permettere il salvataggio di alcune altre immagini.
Note sulla fotocamera
50
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Stampa della data
Dopo aver fotografato un'immagine statica, nel file immagine viene registrata una etichetta Exif che contiene la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche.Tutte queste informazio­ni possono essere visualizzate con la fotocamera impostata su Visualizzazione o su Visualizzazione rapida oppure con un computer utilizzando il software DiMAGE Viewer.
Note sulla fotocamera
La data viene stampata nell'angolo in basso a destra dell'immagine ripresa in orizzontale ed stampata direttamente sull'immagine, scrivendo sopra l'informazione immagine. Sono disponibili tre formati di stampa: anno/mese/giorno, mese/gior­no/anno, giorno/mese/anno.Il formato della data può essere cambiato tramite Custom2 del menu di setup (p.96).
La data dello scatto può essere stampata direttamente sull'immagine. Questa funzione, che deve essere attivata prima dello scatto, resta attiva finché non viene resettata;sullo scher mo LCD viene visualizzata una barra gialla dietro il contapose per segnalare che è impostata la funzione di stampa della data. Questa impostazione viene attivata tramite il menu di registrazione automatica (p. 38) o tramite Custom2 del menu di registrazione multi-funzione (p.56).
Indicatore stampa data
51
L'esposizione può essere regolata prima di riprendere l'immagine per far sì che la fotografia risulti più chiara o più scura. L'esposizione può essere regolata di +/-2EV con incrementi di 1/3EV. Per infor­mazioni sull'uso della compensazione dell'esposizione, vedi p.74. Sulla registrazione automatica la compensazione dell'esposizione si annulla quando il selettore di impostazione viene spostato su una diversa posizione.Sulla registrazione multi-funzione, il valore di compensazione dell'esposizione impostato resta attivo finché non viene modificato.
La compensazione dell'esposizione deve essere impostata prima dello scatto e viene visualizzata sullo schermo LCD tramite un simbolo con accanto il valore impostato.Le indicazioni del tempo di scatto e di apertura di diaframma mostrano l'esposizione in uso, che può essere regolata con la massima precisione, per questo motivo lo stesso tempo di scatto o di apertura di diaframma potreb­be essere visualizzato anche dopo la compensazione dell'esposizione. Se l'esposizione è impostata su un valore diverso da 0.0, un indicatore resta visualizzato accanto alle altre segnalazioni come avvertenza, sia sul pannello indicatore che sullo schermo LCD. Per regolare l'esposizione, premete il pulsante di compensazione dell'esposizione (1).Si apre lo schermo di compensazione dell'esposizione.
Compensazione dell'esposizione
select
enter
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (2) per rego­lare il valore di compen­sazione. Le modifiche apportate sono visibili sul­l'immagine inquadrata nello schermo LCD.
Premete al centro il "joy­stick" o il pulsante di com­pensazione dell'espo­sizione per confermare le regolazioni effettuate.
1
2
Premete parzialmente il pulsante di scatto (3) o il centro del "joystick" (4) per selezionare l'area; le altre quattro aree scompaiono.La messa a fuoco e l'esposizione sono bloccate. Premete a fondo il pulsante di scatto per foto­grafare.
L'area di messa a fuoco selezionata resta attiva anche dopo l'esposizione. Solo dopo la visualizzazione di un'area di messa a fuoco è possibile zoomare usando il "joystick".
52
R
EGISTRAZIONE AUTOMATICA - OPERAZIONI AVANZATE
Potrete selezionare una specifica area di messa a fuoco. Premete e mantenete pre­muto il pulsante centrale del"joystick" (1) finché le linee del riquadro dell'area AF non si modificano in area di messa a fuoco spot. Premete di nuovo e mantenete premuto il "joystick" per ritornare alle indicazioni del riquadro dell'area AF.
Selezione area di messa a fuoco
1
Premete uno dei quattro tasti del "joystick" (2) per evidenzia­re l'area di messa a fuoco desiderata: l'area attiva si colora di blu.
2
4
Premete e mantenete premuto al centro il "joystick" per circa 1 secondo per richiama­re i riquadri di messa a fuoco dell'area AF. Se volete usare una diversa area di messa a fuoco, ripetete la procedura.
3
53
Questa funzione aiuta il sistema AF nei casi di difficile misurazione; può essere usata quando il soggetto da fotografare è in posizione decentrata ed esterno al riquadro di messa a fuoco.Il blocco della messa a fuoco può essere usato anche in situazioni speciali (p.27).
Su Registrazione multi-funzione, usando l'AF a scatto singolo con la selezione dell'area AF, inquadrate il soggetto nel r iquadro di messa a fuoco e premete parzialmente il pulsante di scatto.Il riquadro di messa a fuoco scompare e un sensore AF rosso indi­ca il punto di messa a fuoco.
Senza sollevare il dito dal pulsante di scatto, ricomponete l'inqua­dratura nell'area immagine, quindi premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
Il segnale di messa a fuoco nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD e la spia verde accanto al mirino segnalano lo stato della messa a fuoco.
Blocco della messa a fuoco
La messa a fuoco è bloccata.
Icona messa a fuoco:bianca Spia messa a fuoco:accesa
Icona messa a fuoco:rossa
Spia messa a fuoco:intermitt.
La fotocamera non può mettere a fuoco.Soggetto troppo vicino o situazione di difficile lettura per il sistema AF.
Posizionate l'area di messa a fuoco attiva sul soggetto. Premete e mantenete parzialmente premuto il pulsante di scatto.L'area di messa a fuoco attiva diventa rossa e le altre quattro aree scom­paiono.Il segnale di messa a fuoco diventa bianco per indicare che la messa a fuoco è bloccata.
54
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
REGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE – OPERAZIONI AVANZATE
Con la sola eccezione dei Programmi soggetto digitali, le operazioni base dell'impostazione di regi­strazione multi-funzione sono identiche a quelle della registrazione automatica.Vi invitiamo perciò a familiarizzare con le operazioni descritte precedentemente prima di procedere nella lettura di questa sezione. L'impostazione di registrazione multi-funzione permette un maggiore controllo sulla ripresa delle immagini, perché consente di intervenire sulle operazioni di autofocus e sulla composizione.Le opzioni del menu sono numerose e offrono una reale possibilità di regolazione delle varie imposta­zioni, come la nitidezza, il contrasto e la saturazione del colore.
Al centro di Sakai, in Giappone, si trova il ponte Okina. Nel XV secolo, Sakai era una libera e fiorente città, e il ponte Okina, sul fossato che cingeva le mura della città, ne consentiva l'accesso.Per secoli questo ponte è stato attraversato da pellegrini che si recavano nei dei due luoghi sacri del Giappone: il monastero di Koyasan e il grande santuario Shinto di Kumano Taisha.
Il ponte venne modificato nel 1855. Nel 1968, dopo che l'amministrazione cittadina aveva annunciato di voler abbattere il ponte per migliorare la viabilità con nuove strade, Minolta si è offerta di rimuovere e conservare il vecchio ponte.Attualmente il ponte attraversa uno stag­no di alto interesse ambientale. La scritta sul cippo anteriore proibisce il passaggio di automezzi.
Con Minolta nella storia
55
d. Indicatore impostazione flash (p. 32)
h. Indicatore bilanciamento bianco (p. 62)
n. Indicazione sensiblità (ISO) (p. 67)
k. Indicatore tipo misurazione (p.66)
m.Segnalazione rischio vibrazioni (p. 33)
j. Indicazione tempo di scatto
l. Indicazione apertura diaframma
o. Segnali messa a fuoco (pp. 27, 53)
s. Indicazione zoom digitale (p.40)
r. Indicatore tipo di scatto (p. 41)
p. Indicatore stampa data (p. 50) q. Contapose (pp. 13, 49)
v. Indicazione impostazione colore (p. 68)
u. Indicazione risoluzione immagine (p. 48)
t. Indicatore qualità immagine (p. 48)
c. Indicatore impostazione
1. Riquadro messa a fuoco
2. Area misurazione spot (p. 66)
3. Aree messa a fuoco spot (p. 52)
i. Indicatore tipo esposizione (p. 58)
f. Indicazioni compensazione nitidezza,
contrasto, saturazione colore (p. 68)
a. Indicatore Programma soggetto digitale (p.29) b. Indicatore microfono
g. Indicazione compensaz. esposizione (p. 51)
e. Indicatore compensazione flash (p. 66)
Indicazioni impostazione di registrazione multi-funzione
Basic Custom1 Custom2 ExposureMode Drive mode Image size Quality Standard
2560 X 1920
Single
Program
WhiteBalance Auto
56
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Premete al centro il "joystick" per selezionare le impostazioni evidenziate.
Usate il pulsante Menu per attivare il menu di registrazione Viene evidenziata l'etichetta "Basic" sulla parte superiore della scheda menu. Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per evidenziare la voce del menu desiderata.I menu cambiano selezionando le varie etichette.
Usate il pulsante Menu (1) per attivare/disattivare il menu di registrazione multi-funzione. I quattro tasti del "joystick" (2) sono utilizzabili per spostare il cursore nel menu.Premete al centro il "joystick" per immettere l'impostazione scelta.
Con la visualizzazione del menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere tra le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Dopo aver evidenziato l'opzione di modifica, premete il tasto di destra del "joystick": saranno visualizzate le impostazioni ed evidenziate quelle in uso.Per ritornare alle opzioni di menu, premete il tasto di sinistra.
Usate i tasti alto/basso per eviden­ziare la nuova impostazione.
Navigazione nel menu di registrazione multi-funzione
Dopo aver selezionato l'impo­stazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova imposta­zione.Per tornare su Registrazione, ripremete il pul­sante menu. Le modifiche apportate alla risoluzione e qualità immagine, allo zoom digitale e alla stampa della data hanno effetti sull'imposta­zione di registrazione automa­tica.
1
2
57
Fate riferimento alla p. 41 per maggiori dettagli sul tipo di scatto, alla p.48 per la risoluzione e la qualità immagine, alla p. 50 per la stampa della data e alla p.40 per lo zoom digitale.
Tipo esposizione Program
Priorità al diaframma Priorità dei tempi
Manuale
2560 X 1920 2048 X 1536 1600 X 1200 640 X 480 Super fine Fine Standard Economy
Cust.set
Auto
Tipo di scatto
Risoluz.immagine
Qualità immagine
Bilanciam. bianco
Basic
Messa a fuoco AF scatto singolo
AF soggetti movim.
Manuale On / Off ±2.0 Multi-segmenti
Spot 64 - 400 ISO Auto
AF continuo Compensaz.flash Misurazione
CameraSensitivity
Custom 1
Controllo effetti digit.
Impostaz. colore
Registraz. commento
Stampa data Zoom digitale
Visualizz. immediata
Custom 2
Singolo
Continuo
Autoscatto
Bracketing
Nitidezza Contrasto
CustRecall
Preimpostato
Usate i tasti sinistra/destra per selezionare l'imposta­zione e premete al centro il "joystick" per confermare.
select enter
Continuo UHS
Media prev.centro
On / Off On / Off On / Off 10 sec. 2 sec. Off
Saturazione
58
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Su A, voi selezionate l'apertura di diaframma e la fotocamera imposta automaticamente il tempo di scatto necessario per una corretta esposi­zione. Selezionando la priorità al diaframma, l'indicazione del valore di apertura sullo schermo LCD si colora di blu ed è affiancata da una dop­pia freccia. Se lo schermo LCD è spento, l'apertura di diaframma è bloc­cata sull'ultima impostazione e non può essere modificata. Il flash è impostato sulla disattivazione.Se volete usare il flash impostatelo sull'atti­vazione forzata con/senza funzione anti-occhi rossi (p. 32).
La fotocamera controlla sia il tempo di scatto che l'apertura di diaframma, per garantire risultati per­fetti. Questo sofisticato sistema di esposizione consente la piena libertà di concentrarsi solo sull'in­qua-dratura, lasciando alla fotocamera la scelta delle impostazioni dell’esposizione.Il tempo di scatto e l'apertura di diaframma sono visualizzati sullo schermo LCD. Se gli indicatori del tempo di scatto e dell'apertura di diaframma si colorano di rosso significa che la scena da riprendere non rientra nella capacità espositiva della fotocamera.Questo programma di esposizione è utilizzabile anche con la registrazione automatica, ma in questo caso non compaiono gli indicatori.
Priorità al diaframma - A
Esposizione
AE programmata - P
1
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (1) per impostare l'a­pertura di diaframma. I valori di apertura di diaframma possono essere modificati con incre­menti di 1/2 stop.Premete il pulsante di scatto per attivare il sistema di esposizione: sullo schermo LCD compare il tempo di scatto più adatto.
59
Su S, voi selezionate il tempo di scatto e la fotocamera imposta automati­camente l'apertura di diaframma necessaria per una corretta esposizione. Selezionando la priorità dei tempi, l'indicazione del tempo di scatto sullo schermo LCD si colora di blu ed è affiancata da una doppia freccia. Se lo schermo LCD è spento, tempo di scatto è bloccato sull'ultima impostazio­ne e non può essere modificato.Il flash è impostato sulla disattivazione. Se volete usare il flash impostatelo sull'attivazione forzata con/senza fun­zione anti-occhi rossi (p.32).
Priorità dei tempi - S
La massima apertura di diaframma è diversa sulla posizione grandangolare rispetto a quella tele, zoomando con l'obiettivo, l'apertura di diaframma si modifica automaticamente.Se l'aper tura di dia­framma non rientra nelle possibilità dei tempi di scatto, l'indicazione del tempo di scatto si colora di rosso sullo schermo LCD.
1
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (1) per impostare tempo di scatto.Premete il pul­sante di scatto per attivare il sistema di esposizione: sullo schermo LCD compare l'apertu­ra di diaframma più adatta.
I tempi di scatto disponibili si estendono da 1/1000 a 15 secondi.Se il tempo di scatto non rientra nella gamma di apertura di diaframma, l'indicazione del diaframma si colora di rosso sullo schermo LCD.
60
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Impostazione manuale - M
Premete il pulsante di compensazione dell'esposizione (1), per selezionare l'a­pertura o il tempo di scatto: l'indicazione attiva si colora di blu.
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (2) per modificare l'esposizione.
L'impostazione manuale vi consente il pieno controllo dell'esposizio­ne perché potrete selezionare sia il tempo di scatto che l'apertura di diaframma per decidere il risultato finale.
Le modifiche all'esposizione non sono visibili sull'immagine inquadrata nello schermo LCD.Le indica­zioni del tempo di scatto e dell'apertura di diaframma si colorano di rosso sullo schermo LCD per indicare una marcata sotto o sovra esposizione di oltre 3 EV. Se lo schermo LCD è nero, aumentate l’esposizione fino a rendere visibile l’immagine; al contrario, diminuite l’esposizione se lo schermo LCD è bianco.Se lo schermo LCD è spento, l'esposizione è bloccata sull'ultima impostazione e non può essere modificata. Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la luminosità dell’immagine può modificarsi durante la messa a fuoco.
Su manuale, l'impostazione automatica della sensibilità della fotocamera verrà impostata su 100 ISO; la sensibilità può comunque essere modificata tramite la sezione Custom1 del menu di regi-strazione multi-funzione (p. 56). Il flash è impostato sulla disattivazione. Per usare il flash scegliete l'attivazione forzata con/senza funzione anti-occhi rossi (p.32), ma l'immagine inquadrata non risentirà dell'espo­sizione flash.
1
2
Per fotografare premete e mantenete premuto il pulsante di scatto (3) per tutta la durata dell'esposi­zione.Lo schermo LCD e il pannello indicatore si disattivano durante l'esposizione. Rilasciando il pulsante di scatto si interrompe l'esposizione.
Il comando a distanza RC-3 (accessorio opzionale) consente di eliminare il rischio di vibrazioni della fotocamera.Impostate il tipo di scatto su autoscatto/comando a distanza tramite il menu multi-fun­zione (p.56). Puntate il comando a distanza verso la fotocamera e premete il pulsante di scatto o il pulsante Delay per ritardare lo scatto di 2 secondi per avviare la registrazione.Per interrompere la registrazione, ripremete uno dei pulsanti.
Il tempo di scatto Bulb è disponibile solo con l'esposizione manuale. Premendo e mantenendo premuto il pulsante di scatto, potrete riprendere un'esposizione con un tempo di scatto lungo fino a 15 secondi. Per esposizioni prolungate si consiglia l'uso di un cavalletto. Il sistema di esposizione della fotocamera non è utilizzabile per cal­colare le esposizioni Bulb.Usate un esposimetro esterno.
61
2
1
3
Esposizioni prolungate (BULB)
Finestrella emittente
Pulsante Delay
Pulsante di scatto
Usate il tasto sinistro del "joystick" (1) per allun­gare il tempo di scatto fino a 15 secondi, finché non viene visualizzata la segnalazione "Bulb".
Per impostare l'aper tura di diaframma, preme­te il pulsante di compensazione (2): l'indica­zione del diaframma si colora di blu.Usate il "joystick" (1) per impostare l'apertura di dia­framma. La funzione di riduzione del rumore viene applicata dopo l'esposizione dell'imma­gine. Questa funzione può essere annullata tramite la sezione Custom 2 del menu di setup (p.96)
Il tipo di bilanciamento del bianco pre-impostato deve essere selezionato prima di fotografare il sog­getto.Una volta impostato, gli effetti sono visibili in tempo reale nello schermo LCD.
Il flash incorporato può essere usato con tutti i tipi di bilanciamento del bianco pre-imposta­to, ma con luce fluorescente o tungsteno c'è il ri-schio di ottenere tonalità tendenti al rosa o al blu. Il flash è bilanciato in base alla luce diurna e garantisce perciò eccellenti risultati con le pre-impostazioni luce diurna e cielo coperto.
Scegliete l'opzione di bilanciamento del bian­co pre-impostato tramite il menu di registra­zione multi-funzione: si apre lo schermo del­l'impostazione scelta.
62
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Bilanciamento automatico del bianco
Bilanciamento del bianco pre-impostato
Il bilanciamento automatico del bianco compensa la temperatura colore della scena. Nella maggior parte dei casi, l'impostazione automatica è adatta a bilanciare la luce ambiente per ottenere belle immagini, anche in presenza di condizioni miste di luce. Con uso del flash incorporato, questa impo­stazione compensa la temperatura colore dell'emissione flash.
Fluorescente – Per illuminazione fluore­scente, tipo luci al neon
Tungsteno – Per illuminazione incande­scente, tipo una normale lampadina
Luce diurna – Per fotografare in esterni o per soggetti fortemente illuminati
Cielo coperto – Per fotografare in esterni in giornate nuvolose
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce. L'effetto è simile a quello ottenibile con una fotocamera tradizionale selezionando la luce diurna o tungsteno, oppure usando filtri di compensazione colore.Impostando il bilanciamento automatico del bianco, sullo schermo LCD compare un indicatore. Il bilanciamento del bianco è impostato tramite la sezione "Basic" del menu di registrazione multi-funzione (p.56).
Bilanciamento del bianco
Questa funzione permette di calibrare la fotocamera in base a una specifica condizione di luce. L'impostazione può essere usata più volte finché non si azzera. Il bilanciamento del
bianco personalizzato è adatto per fotografare con luce mista o quando è necessario un attento controllo sul colore. L'oggetto da inquadrare dovrebbe essere neutro.Un foglio bianco o nero è ideale per la calibrazione e può essere trasportato facilmente nella borsa fotografica.
Per calibrare la fotocamera, selezionate la funzione personalizzabile dell'opzione di bilanciamento del bianco nella sezione "Basic" del menu di registrazione multi-funzione: si apre lo schermo di calibra­zione del bilanciamento del bianco personalizzato.
Scegliete un oggetto bianco e inquadratelo fino a riempire il riquadro di messa a fuoco; non è necessario mettere a fuoco l'oggetto, ma solo inquadrarlo.Premete al centro il "joystick" per calibrare la foto­camera, oppure premete il pulsante menu per annullare l'operazio­ne. La calibrazione richiede alcuni secondi. L'immagine inquadrata mostrerà gli effetti della nuova impostazione di bilanciamento del bianco.
L'impostazione personalizzata resta attiva finché non viene eseguita una nuova calibrazione o non viene modificata l'impostazione di bilanciamento del bianco.Se il bilanciamento del bianco personaliz­zato deve essere richiamato per un nuovo utilizzo, selezionate l'op­zione dal menu: la fotocamera utilizzerà l'ultima impostazione di bilanciamento del bianco personalizzato.La stessa impostazione di bilanciamento del bianco personalizzata viene eseguita e richiamata sia dall'impostazione di registrazione multi-funzione, sia dall'imposta­zione immagini in movimento.
63
Bilanciamento del bianco personalizzato
M
Custom WB set
Enter
select
enter
2
1
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (1) per selezionare l'opzione di bilanciamento del bianco pre-impostato: nell'an­golo in basso a sinistra dello schermo LCD compare la rela­tiva icona e l'immagine inquadrata mostra gli effetti dell'im­postazione. Premete al centro il "joystick" (2) per conferma­re la scelta.
Schermo di calibrazione
64
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Questa fotocamera è dotata di autofocus e del controllo manuale della messa a fuoco. La messa a fuoco è impostata tramite la sezione Custom1 del menu di registrazione multi-funzione (p.56).
L'autofocus è ideale praticamente per la maggior parte delle riprese fotografiche, ma in particolari situazioni potrebbe non risultare adatto (vedi le situazioni speciali di messa a fuoco a p.27); in questi casi usate la messa a fuoco manuale.
Tipi di messa a fuoco
AF singolo
AF con soggetti in movimento
Questa impostazione è ideale per riprendere soggetti statici. La messa a fuoco si blocca premendo parzialmente il pulsante di scatto e per questo motivo è adatta con soggetti in posizione decentrata o in situazioni speciali di messa a fuoco di difficile lettura con il sistema AF. Per maggiori dettagli sul blocco della messa a fuoco vedi p.53. L' AF singolo viene usato con la selezione dell'area di messa a fuoco (p.52) e con l'autoscatto/comando a distanza (p. 42).
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco dell'area AF e premete parzialmente il pulsante di scatto: l'AF con soggetti in movimento blocca la lettura sul soggetto e lo segue nello spostamento in uno spazio tridimensio­nale attraverso l'area di messa a fuoco.I sensori AF compaiono per indicare il soggetto.L'AF con soggetti in movimento non è operativo se il movimento è particolarmente rapido. Questa è la principale impostazione di messa a fuoco della registrazione automatica.
L'AF con soggetti in movimento si modifica in AF singolo in situazioni di scarsa luminosità. L'AF singolo viene usato con la selezione dell'area di messa a fuoco (p.52), con l'autoscatto/comando a distanza (p. 42), con lo zoom digitale o se lo schermo LCD è spento (p. 31).
65
Premete il "joystick" per commutare da zoom a focus (1). La funzione attiva è evidenziata in blu (2).
Usate i tasti alto/basso del "joystick" per selezionare zoom o focus.Nella messa a fuoco l'immagine inquadrata sullo schermo LCD viene ingrandita automaticamente fino a 2.5X in base all'impostazione zoom digi­tale. L'immagine inquadrata ritorna nor male dopo 2 secondi, oppure zoomando o pre­mendo parzialmente il pulsante di scatto.
Messa a fuoco manuale
Dopo aver impostato la messa a fuoco manuale (MF), nella parte superiore dello schermo LCD com­paiono le indicazioni "ZOOM" e "FOCUS". Premete al centro il "joystick" per spostarvi tra le due impostazioni: la funzione evidenziata in blu è quella attiva. Se avete evidenziato "FOCUS", usate i tasti alto/basso del "joystick" per mettere a fuoco;l'immagine inquadrata viene ingrandita automatica­mente in modo da valutare perfettamente la nitidezza.La messa a fuoco manuale non è disponibile se lo schermo LCD è spento. Il "joystick" si posizionerà automaticamente sull'opzione zoom.
1
AF continuo
Con l'AF continuo il sistema di autofocus si attiva e continua a mettere a fuoco e a mostrare nitido nello schermo LCD il soggetto fino allo scatto. Questa impostazione consente di ridurre i tempi di risposta dell'autofocus durante le sessioni fotografiche. In modalità multi-funzione l'AF continuo può essere attivato/disattivato tramite Custom1 (p. 56).
L'AF continuo è disattivo se lo schermo LCD è spento, oppure se la fotocamera è impostata sulla messa a fuoco manuale. La disattivazione dell'AF continuo consente di risparmiare la carica delle batterie. Su Registrazione automatica, l'AF continuo è usato sempre per le riprese macro o per il Programma azioni sportive (p.29).
La scala di messa a fuoco indica la distan­za approssima­tiva.
2
Misurazione media con prevalenza al centro: si tratta del tradizionale metodo di
misurazione delle fotocamere a pellicola.Questo sistema misura la luce dell'intera area immagine dando enfasi alla parte centrale.
Misurazione spot: usa una piccola area dell'immagine per calcolare l'esposizione. Con questa impostazione al
centro del mirino viene visualizzato un piccolo cerchio che segnala l'area misurata. La misurazione spot permette una precisa misurazione espositiva di specifici oggetti che non vengono così influenzati da aree particolarmente chiare o scure presenti nella scena. Anche se lo schermo LCD è spento la misurazione spot resta attiva.
Misurazione multi-segmenti: utilizza 256 segmenti per misurare la luminosità e il colore.
Questi dati vengono elaborati unitamente alle informazioni di distanza per calcolare i valori
espositivi. Questo sofisticato sistema di misurazione garantisce la massima accuratezza nella
maggior parte delle situazioni fotografiche.
66
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Il tipo di misurazione è indicato sullo schermo LCD tramite apposite icone. La misurazione è imposta­ta tramite la sezione Custom1 del menu di registrazione multifunzione (p.56).
Misurazione
Compensazione flash
La compensazione flash aumenta o diminuisce l'esposizione con flash di 2 Ev in base alla luce ambiente. Per informazioni sull'uso di questa funzione vedi p.74.
Nella sezione Custom 1 del menu di registrazione multi-funzione, selezionate l'opzione di compensazione flash. Usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare il grado di compensazione (1). Premete al centro il "joystick" (2)per confermare il valore.Con valori di compensazione diversi da 0.0, sullo schermo LCD e sul pannello indicatore compare un'icona di avvertenza.
Full-time AF Flash comp. Metering mode
+1.3
Basic Custom 1 Custom 2
Focus mode
– 2 ~ + 2
Sensitivity
1
2
67
Impostaz. ISO
AUTO
64
0.5m ~ 3.4m
Portata flash (tele)
0.5m ~ 2.0m
0.5m ~ 1.9m 0.5m ~ 1.1m
La portata del flash è misurata dal CCD.Il sistema ottico causa una diversa portata del flash con l'o­biettivo sulle posizioni grandangolari o su quelle tele.
Sensibilita' fotocamera - ISO
Portata del flash e sensibilità della fotocamera
Questa fotocamera consente la selezione di 5 livelli di sensibilità:automatica, 64, 100, 200 e 400; i valori numerici si basano sulla sensibilità equivalente ISO.ISO è lo standard utilizzato per indicare la sensibilità delle pellicole fotografiche:al numero più alto corrisponde una maggiore sensibilità della pellicola. La sensibi­lità ISO è impostata tramite la sezione Custom1 del menu di registrazione multi-funzione (p.56). L'impostazione automatica regola la sensibilità della fotocamera tra 64 e 200 ISO (equivalente) in base alle condizioni di luce.Utilizzando qualsiasi altra impostazione diversa da automatico, l'indicazione "ISO" compare sul pannello indicatore, mentre sullo schermo LCD vengono visualizzati il valore di sensibilità impostato e l'in­dicazione "ISO". Potrete impostare una specifica sensibilità. Al raddoppio del valore ISO corrisponde un raddoppio della sensi­bilità. Analogamente agli effetti di grana delle pellicole allo alogenuro d'argento, che aumentano all'aumentare della sensibilità, nelle immagini digitali si verifica un aumento del rumore se si incrementa la sensibilità. Un'impostazione ISO (equivalente) su 64 comporta un effetto di rumore praticamente nullo, al contrario su 400 può verificarsi il massimo disturbo.La sensibilità ISO 400 permette di fotografare con la fotocamera impugnata anche in condizioni di scarsa illuminazione senza dover usare il flash.La funzione di r iduzione del rumore disponibile nella sezione Custom 2 del menu di setup (p. 96) permette di ridurre questo disturbo con esposizioni di 1 secondo o più lunghe.
100 200 400
0.5m ~ 2.4m
0.5m ~ 3.4m
0.5m ~ 4.8m
0.5m ~ 1.4m
0.5m ~ 2.0m
0.5m ~ 2.8m
Portata flash (grandangolare)
68
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Le modifiche al colore, al contrasto, alla nitidezza e alla saturazione sono possibili tramite la sezione Custom2 del menu di registrazione multi-funzione (p.56). Il controllo degli effetti digitali permette di potenziare le informazioni sull'immagine nella scena. Ad esempio se una scena è molto contrastata, i dettagli rischiano di perdersi nelle ombre e nelle zone molto illuminate: diminuendo il contrasto si evidenziano maggiori dettagli.
Ogni modifica effettuata tramite questa funzione si riflette nell'immagine inquadrata sullo schermo. I livelli di modifica al colore, al contrasto, alla nitidez­za e alla saturazione devono essere impostati prima dello scatto. Questa funzione può essere usata da sola o unitamente ad altre impostazioni. Il livello di controllo scelto resta attivo anche dopo lo spegnimento della fotocamera e deve essere modi­ficato manualmente tramite menu.
Saturazione del colore – Per accentuare o attenuare il colore della scena di 3 livelli alto (+), normale e basso (-)
Contrasto – Per aumentare o diminuire il contrasto di 3 livelli:alto (+), normale e basso (-)
Nitidezza – Per accentuare o attenuare i dettagli dell'immagine di 3 livelli:intenso (+),
normale e soffuso (-)
Impostazione colore – Per selezionare tra colori naturali, colori vividi e bianco e nero. L'opzione colori vividi aumenta la saturazione
Scena ad alto contrasto
Dopo la compensazione (–)
Controllo degli effetti digitali
69
L'impostazione resta in uso finché non è modificata. Se contrasto, nitidezza o saturazione del colore sono su una impostazione diversa da normale, un'icona indica l'aumento (+) o la diminuzione (-) nella qualità selezionata. Nel caso di scelta di colori vividio bianco e nero, sulla parte superiore dello schermo LCD compare la relativa indicazione.
A differenza delle indicazioni che compaiono sul computer, le modifiche apportate al contrasto, alla nitidezza e alla saturazione del colore possono risultare difficili da rilevare sullo schermo LCD, ma se l'immagine viene osservata con un software di elaborazione, le modifiche sono evidenti.
select
enter
2
1
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (1) per sele­zionare l'opzione di modifica al colore, al contrasto, alla nitidezza e alla saturazione: nello schermo LCD compare una icona e l'immagine inquadrata mostra gli effetti di ogni impostazione.Premete al centro il "joystick" (2) per confermare la scelta.
Per la modifica al colore, al contrasto, alla nitidezza e alla saturazione selezionate l'impostazione tra­mite la sezione Custom2 del menu di registrazione multi-funzione; si apre lo schermo di impostazio­ne.
70
R
EGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
La fotocamera mette a disposizione 15 secondi di registrazione per un commento sonoro a un'imma­gine statica. Questa funzione viene attivata tramite la sezione Custom2 del menu di registrazione multi-funzione (p. 56). Quando è attiva la registrazione del sonoro, sul pannello indicatore e sullo schermo LCD compare un'icona microfono.Questa funzione deve essere impostata prima dello scat­to e resta attiva finché non viene annullata.
Dopo aver ripreso un'immagine, compare il messaggio di inizio registrazione. Una barra grafica (1) segnala la progressione di registrazione, che si interrompe automa­ticamente al termine della durata imposta­ta. Se volete cancellare la funzione e il sonoro registrato, premete al centro il "joy­stick" (2) prima che sia finita la registrazio­ne.
Con lo scatto continuo o con la variazione automatica (p.41), il file audio è collegato all'ultima immagine della serie. Il sonoro può essere riascoltato sia sulla visualizza­zione rapida che sull'impostazione di visualizzazione (p.80). Le immagini con sonoro sono contrassegnate da una speciale icona.
Quando registrate un sonoro, fate attenzione a non ostacolare il microfono.La qualità del sono­ro dipende dalla distanza soggetto/microfono: minore è la distanza, migliore è la qualità di regi­strazione del sonoro.A garanzia di migliori risultati, tenete la fotocamera ad una distanza di circa 20cm dalla bocca.
Consigli per il sonoro
Recording audio :stop
Auto
1
2
Registrazione sonoro
Microfono
71
Non appena un'immagine è stata ripresa, può essere visualizzata sullo schermo LCD prima della sua registrazione. Se questa funzione è usata con lo scatto continuo o con la variazione automatica (p.41) compaiono le immagini indice degli ultimi sei fotogrammi della serie.Con lo scatto UHS o con la stampa della data compare solo l’ultimo fotogramma della serie.
Questa funzione può essere attivata tramite Custom2 del menu di registrazione multi-funzione (p.
56). Può essere selezionata anche la durata di visualizzazione tra 2 o 10 secondi. Se è attiva, la re­gistrazione del sonoro ha inizio dopo il controllo rapido dell'immagine.
Visualizzazione immediata
Anche senza attivare la visualizzazione immediata è possibile osservare subito l'immagine cat­turata. Mantenete premuto il pulsante di scatto dopo l'esposizione per visualizzare l'immagine ripresa. Rilasciate il pulsante di scatto per terminare la visualizzazione.
Note sulla fotocamera
Per annullare il controllo rapido e memorizzare subito l'immagine,
premete parzialmente il pulsante di scatto.
La fotografia è una piacevole attività, che però ha delle regole.L'ampiezza delle possibilità offerte richiede una certa applicazione per poter raggiungere una padronanza completa delle tecniche. Il piacere di ripren­dere una bella fotografia e la gioia di catturare un momento speciale sono comunque impagabili.La par te che segue è una breve introduzione ad alcuni principi fotografici di base.
L'apertura di diaframma non controlla solo l'esposizione, ma anche la profondità di campo, cioè l'area a fuoco davanti e dietro il soggetto. Una maggiore aper tura di diaframma compor ta anche una pro­fondità di campo più estesa e tempi di scatto più lunghi. Una minore apertura di diaframma comporta una profondità di campo ridotta e tempi di scatto più rapidi. Generalmente nelle riprese di paesaggi è necessaria una grande profondità di campo (maggiore apertura di diafram­ma), mentre per i ritratti è necessaria una profondità di campo ridotta (minore apertura di diaframma).
La profondità di campo si modifica anche con la lunghezza focale.La posizione gran­dangolare dell'obiettivo permette un'ampia profondità di campo, mentre quella tele offre una ridotta profondità di campo.
72
B
REVE GUIDA ALLA FOTOGRAFIA
BREVE GUIDA ALLA FOTOGRAFIA
73
Il tempo di scatto non controlla solo l'esposi­zione, ma anche la possibilità di congelare l'a­zione del soggetto.Tempi di scatto rapidi con­sentono di bloccare veloci azioni sportive, mentre tempi di scatto lunghi sono adatti per riprendere lo scorrere dell'acqua di una casca­ta o di un ruscello. Con tempi di scatto lunghi è consigliabile montare la fotocamera su un cavalletto.
I cambiamenti nell'apertura di diaframma e ai tempi di scatto non sono visibili nell'immagine inqua­drata. A differenza delle fotocamere tradizionali, potrete riprendere delle fotografie di prova alle varie aperture di diaframma e controllarne i risultati con la visualizzazione rapida. L'immagine non riuscita può essere cancellata e può esserne ripresa un'altra con una diversa impostazione.
Talvolta il sistema di misurazione della fotocamera può non dare risul­tati perfetti, in queste particolari situazioni è utile la modifica del val­ore di esposizione. Ad esempio, fotografando in un ambiente molto luminoso, come su una pista innevata o in una spiaggia soleggiata, l'immagine regi-strata potrebbe risultare molto scura. In questi casi, prima di fotografare regolate l'esposizione di +1 o +2EV per ripren­dere le tonalità di colore reali.
In questo esempio, sullo schermo LCD la scena scura viene vi-sualiz­zata come eccessivamente chiara e con colori slavati.Diminuendo l'esposizione di -1,5EV, la ricchezza dei toni del tramonto sarà riprodotta fedelmente.
La compensazione flash modifica il rapporto tra la luce del flash e la luce ambiente. Ad esempio, se usate l'attivazione forzata del flash per schiarire le ombre marcate su un soggetto in controluce o con illuminazione diretta, questa funzione modifica il rapporto tra i toni brillanti e le ombre. L'attivazione forzata del flash schiarisce le ombre senza influenzare le aree illuminate dalla luce principale. Diminuendo l'intensità del flash con un'impostazione Ev negativa, le ombre ricevono meno luce e risultano più marcate e vengono evidenziati quei dettagli che rischiano di andare persi senza l'uso del flash. Aumentando l'intensità del flash con un'impostazione Ev positiva, l'illuminazione risulta più morbida e le ombre vengono praticamente eliminate.
74
B
REVE GUIDA ALLA FOTOGRAFIA
Compensazione positiva
Senza compensazione
Compensazione negativa
Compensazione dell'esposizione e compensazione flash
Cosa significa EV? Cosa è uno stop?
EV significa valore di esposizione.Lo stop si riferisce ai meccanismi di avanzamento su punti di arre­sto nelle fotocamere di tipo tradizionale.La modifica di 1EV o di uno stop può regolare l'esposizione calcolata di uno o due valori.
Modifica in Ev Modifica in stop
+2.0 Ev +1.0 Ev
0.0 Ev –1.0 Ev –2.0 Ev
Regolazione dell’esposizione
Aumento esposizione
Diminuzione esposizione
+2 stop +1 stop
Esposizione calcolata –1 stop –2 stop
La possibilità di regolare l'esposizione tramite la
compensazione dell'esposizione o l'esposizione
Soggetto a basso contrasto
manuale senza compromettere la qualità dell'im-
Soggetto ad alto contrasto
magine dipende dal contrasto del soggetto.Un soggetto ad alto contrasto presenta un'ampia gamma di toni, ombre marcate e aree luminose, mentre un soggetto a basso contrasto ha una limita­ta gamma di toni (ad esempio un paesaggio durante una giornata nuvolosa).
Soggetti ad alto contrasto permettono la regolazione dellesposizione limitata perché una eccessiva sotto esposizione scurisce troppo le zone già scure, men­tre una sovra esposizione eccessiva sbiadisce i toni chiari. Per essere sicuri di ottenere i migliori risultati, utilizzate la funzione di variazione automatica dell'es­posizione (p.46). Alcuni soggetti non rientrano nella capacità di contrasto del CCD; in questi casi calco­late l'esposizione in base al soggetto principale.
Regolazioni all'esposizione
4X la quantità di luce 2X la quantità di luce
1/2 la quantità di luce 1/4 la quantità di luce
75
Questa fotocamera permette di effettuare la registrazione di un video digitale con commento sonoro.La durata della registrazione varia in relazione alla risoluzione delle immagini (vedi p.78). In modalità di "immagini in movimento", alcune impostazioni sono disponibili, altre sono fisse, altre ancora non sono utilizzabili (vedi p.79).
Mentre la fotocamera non è in fase di registrazione, i contapo­se sul pannello indicatore e sullo schermo LCD segnalano quanti secondi di registrazione sono ancora utili per la succes­siva registrazione.
76
R
EGISTRAZIONE DI VIDEO DIGITALI E COMMENTO SONORO
REGISTRAZIONE DI VIDEO DIGITALI E COMMENTO SONORO
1
Recording time
Scattare un video digitale è estremamente semplice.Impostate il selettore principale in modalità “immagini in movimento” (1), inqua­drate normalmente il soggetto scelto (p.26), premete parzialmen­te il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco (2) e infine premete a fondo il pulsante di scatto per dare inizio alla registra­zione.
Indicatore di registrazione
Conteggio alla rovescia in secondi
Registrazione di un video digitale
Durante la registrazione la messa a fuoco non è modificabile, ma è disponibile la funzione zoom digitale 4X.La fotocamera continua a registrare fino all'esaurimento del tempo disponibile o finché non viene ripremuto il pulsante di scatto.Durante la registrazione, i contapose sul pannello indicatore e sullo schermo LCD effettuano il conteggio alla rovescia per segnalare il tempo residuo.
2
Image size
77
Registrazione sonoro
E' disponibile la funzione di registrazione audio senza un'immagine. Su una scheda di memo­ria da 16Mb sono registrabili circa 30 minuti di sonoro.La velocità di registrazione del sonoro è di circa 8Kb/sec. E' possibile la registrazione di 180 minuti di audio senza interruzioni; per registrazioni prolungate utilizzate l'adattatore CA (accessorio opzionale).
Recording audio.
Press shutter to stop.
Press shutter button to record.
1
2
Tempo residuo di registrazione
Conteggio alla rovescia
Per dare inizio alla registrazione del sonoro premete il pulsante di scatto (2). Una barra grafica (3) e il contapose segnalano la progressione di registrazione, che si interrompe ripremendo il pulsante di scatto o al termine dei minuti disponibili.
Quando registrate un sonoro, fate attenzione a non ostacolare il microfono.La qualità del sonoro dipende dalla distanza sogget­to/microfono: minore è la distanza, migliore è la qualità di regi­strazione del sonoro.Vi consigliamo di registrare il sonoro tenendo la fotocamera ad una distanza di 20cm dalla bocca.
Microfono
Spostate il selettore di controllo sulla posizione di regi-strazione del sonoro (1): l'immagine inquadrata è sostituita da uno schermo blu. In stand-by, il pannello indicatore e lo schermo LCD mostrano il tempo residuo per la registrazione. Sopra il contapose del pan­nello indicatore compare l'unità di misura del tempo rimanente: M (minuti), S (secondi).
3
Accendendo la fotocamera, è possibile evitare la fuoriuscita dell'obiettivo. Premete e mantenete premuto il tasto basso del "joystick" mentre ruotate su una diversa posizione il selettore di impostazione per disattivare la registrazione del sonoro.
Note sulla fotocamera
La risoluzione delle immagini ha effetti non solo sulla risoluzione del video digitale, ma modifica anche la durata massima del video.Il tempo massimo disponibile per la registrazione di un video digitale con risoluzione 320 x 240 è di 3 minuti circa alla velocità di circa 340Kb/sec o di 20 minuti circa alla velocità di circa 85Kb/sec.con risoluzione 160 X 120. Una scheda di memoria da 16Mb può registrare un video digitale della durata di 42 secondi circa con risoluzione 320 x 240 o di 170 secondi a 160 X
120.
Vedi p. 62 per informazioni sul bilanciamento del bianco.
L'opzione di video digitale seleziona il tipo di sequenza di immagini in movimento registrata. Con standard si ottiene un normale video digitale. L'opzione Luce nottur na utilizza un'alta sensibilità per registrare in scarsità di luce. Con questa impostazione diminuisce la qualità immagine a causa del­l'aumento della sensibilità.
78
R
EGISTRAZIONE DI VIDEO DIGITALI E COMMENTO SONORO
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione.Per tornare su Registrazione immagini in movimento, ripremete il pulsante Menu.
Usate i tasti "alto/basso" per scorrere tra le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Premete il tasto di destra del "joystick" per visualizzare le impostazioni; quelle in uso sono evidenziate da una freccia. Per ritornare alle opzioni di menu, premete il tasto di sinistra.
Usate i tasti "alto/basso" per evidenziare la nuova impostazione.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Portate il selettore di impostazione su registrazione di immagini in movimento.Premete il pulsante Menu per aprire il menu.
Navigazione nel menu di registrazione di immagini in movimento
Basic Image size WhiteBalance Movie mode Standard
Auto
320 X 240
320 X 240 160 X 120
Luce notturna Impostazione STD
Cust set
Auto
Risoluzione immagine
Immagini in moviment
Bilanciamento bianco
CustRecall
Preimpostato
Basic
In modalità di "immagini in movimento", alcune impostazioni sono disponibili, altre sono fisse, altre ancora non sono utilizzabili (vedi tabella).La risoluzione immagine, il bilanciamento del bianco e l'im­postazione immagini in movimento sono selezionabili nel menu della modalità di "immagini in movi­mento". Se compare l'indicatore rosso di batteria in esauri­mento (p.16), la carica non è sufficiente per registrare il video digitale. La velocità di scrittura della scheda di memoria in uso può impedire la memorizzazione dell'intero video digitale.
Il comando a distanza RC-3 (accessorio opzionale) consente di re-gistrare immagini in movimento e commento sonoro (p.77) da una distanza fino a 5m. Puntate semplicemente il comando a distanza verso la fotocamera e premete il pulsante di scatto o il pulsante di scatto ritardato (Delay) per avviare
o interrompere la registrazione.
Premendo il pulsante di scatto o il pulsante di scatto ritardato (Delay), la spia dell'autoscatto pulsa una volta prima che la fotocamera inizi la registrazione. La spia resta accesa per segnalare che la fotocamera sta registrando. Se ripremuti, entrambi i pulsanti di scatto arrestano immediata­mente la registrazione. Il comando a distanza non è utilizzabile con soggetti in controluce o illuminati da luce fluorescente.
79
Video digitale e commento sonoro con comando a distanza RC-3 (accessorio opzionale)
AFa scatto singolo (fissa)
Riquadro messa a fuoco area AF (fissa)
Program (fissa)
Auto (fissa)
Messa a fuoco
Area autofocus
Esposizione
Sensibilità fotocamera
– – –
Note sulla registrazione di immagini in movimento
4X (fisso)Zoom digitale –
DisattivoFlash –
Disponibile (p.51)Compensazione esposizione –
Finestrella emittente
Pulsante Delay
Pulsante di scatto
DisattiviProgrammi soggetto digitali –
Multi-segmenti (fissa)Misurazione –
80
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Accendendo la fotocamera, sulla modalità di visualizzazione è possibile evitare la fuoriuscita dell'obiettivo.Premete e mantenete premuto il tasto basso del "joystick" mentre ruotate su una diversa posizione il selettore di impostazione per disattivare la visualizzazione.
Note sulla fotocamera
Ascolto registrazione sonora e intitolazione sonora
Il commento sonoro (p.70) e la registrazione sonora (p.87) possono essere riascoltati sulla visualizzazione rapida o su visualizzazione. Un'immagine statica accompagnata da una registrazione sonora è segnalata da uno speciale indicatore che compare alla base dello schermo LCD.
Stop
Premete al centro il "joystick" per avviare l'ascolto del sonoro registrato.
Per annullare il riascolto del sonoro, premete il pul­sante Menu.
Una barra di progressione nella parte superiore dell'immagine segnala la durata di riascolto del sonoro.Al termine del riascolto, si ritorna sulla visualizzazione rapida o su visualizzazione.
Vol.
Durante l'ascolto, usate i tasti alto/basso del "joy­stick" per regolare il volume.
VISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Le principali funzioni di visualizzazione sono state già descritte alle pp. 34-37. Questa sezione illustra come visualizzare immagini in movimento e riascoltare una registrazione sonora nonché le funzioni più avanzate del menu di visualizzazione.
Premete al centro il "joystick" per fermare lo scorrimento del video digitale o del riascolto; r ipremete il "joystick" per riavviare l’operazione.
81
Per visualizzare/ascoltare video digitali e registrazioni sonore potrete seguire la stessa procedura. Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per richiamare il video digitale o il file audio;durante il riascolto di file sonori lo schermo LCD diventa blu;questi file non possono essere riascoltati sulla visualizzazione rapida.
Premete al centro il "joystick" per avviare l'ascolto del sonoro registrato o visualizza­re un video digitale.
Visualizzazione immagini in movimento e registrazione sonora
Stop
Vol
Pause
Vol
Rewind Forward
Premete il pulsante Display per visualizzare il video digitale con/senza barra di progres­sione.
Durante la visualizzazione, usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare il volume e i tasti sinistra/destra per far avanzare o riavvolgere velocemente la registrazione .
:play
File sonoro
Video digitale
Per annullare l'operazione, premete il pulsante Menu.
:play
Stop
Basic Custom1 Custom2
Delete
Lock Audio caption
82
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Dopo aver selezionato un'impostazione, il curso­re ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione. E' possibile continuare a modificare le impostazioni. Per tornare alla visualizzazione, pre­mete il pulsante Menu.
Navigazione nel menu di visualizzazione
Premete il "joystick" al centro per selezionare l'impostazione evidenziata.
Attivate il menu di visualizzazione premendo il pulsante Menu.L'etichetta "Basic" è evidenziata nella parte super iore dello schermo. Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per evidenziare la voce del menu desiderata.I sotto-menu sono disponibili dopo aver evidenziato la voce di menu.
Su Visualizzazione, premete il pulsante Menu per aprire/chiudere il menu.I tasti del "joystick" per­mettono di spostare il cursore all'interno del menu. Premete il "joystick" al centro per confermare l'im­postazione scelta.
Nel sotto-menu desiderato, usate li tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Quando l'opzione di modifica è evidenziata, premete il tasto di destra del "joystick": verranno visualizzate ed evidenziate le impostazioni in uso. Per ritornare sulle opzioni di menu, premete il tasto di sinistra.
Usate i tasti alto/basso per evidenziare la nuova impostazione. Se compare "Enter", premete il "joystick" al centro per proseguire.
83
1 Copia su memoria fotocamera
Fate riferimento alle parti seguenti per la descrizione delle opzioni di menu e le loro impostazioni.
Scegliete "Yes" per eseguire l'operazione. Con "No" l'ope­razione si annulla.
Yes No
Per informazioni sugli schermi di selezione dei fotogrammi, vedi p.
84.
Nuovo nome
cartella
2 Sostituisci scheda 3 Copia su scheda di memoria 4 Copia completata
Cancellazione
Questo fotogramma Tutti i fotogrammi Fot. contrassegnati
Enter
Protezione
Intitolazione audio
Basic
Questo fotogramma Tutti i fotogrammi Fot. contrassegnati Elimina protezione
Scorrimento Enter
1 - 60 sec. Yes / No
Durata Repetizione
Custom 1
Stampa
Questo fotogramma Tutti i fotogrammi Fot. contrassegnati
Indice di stampa
Custom 2
Cancella tutto Yes / No
Copy
Questo fotogramma Fot. contrassegnati
E-mail Copy
Questo fotogramma
Registrazione audio
Premendo il tasto basso del "joystick" si annulla lo scorrimento di visualizzazione e si ritorna al menu di visualizzazione.
Numero di
copie
Nome
cartella
Tutti i fotogrammi
Visualizzazione
Fot. contrassegnati
Fot. contrassegnati
Scegliendo l'impostazione di contrassegno fotogrammi nel menu, si apre lo schermo per la selezione dei fotogrammi.Questo schermo permette di scegliere più immagini.
I tasti sinistra/destra del "joystick" spostano il bordo giallo di selezione dell'immagine.
Il tasto alto del
"joystick" permette
di selezionare il
fotogramma.Il
fotogramma
selezionato è
contrassegnato da
un'icona. Con il
tasto basso, l'icona
di selezione viene
rimossa.
Il pulsante Menu annulla lo schermo e tutte le operazioni in esso svolte.
L'icona cestino indica che l'immagine è selezionata per la cancellazione.
L'icona chiave indica che l'immagine è protetta o selezionata per la protezione.
L'icona controllo indica che l'immagine è selezionata per la visualizza­zione in scorrimento o per essere copiata su una diversa scheda di memoria.
L'icona stampa indica che l'immagine è selezionata per la stampa. Il numero che compare accanto all'icona segnala il numero di copie richiesto.
:move:sel. : enter
Schermo di selezione fotogrammi
84
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Premete il "joystick" al centro per completare l'operazione.
85
La funzione di cancellazione elimina le immagini per sempre.Un'immagine
cancellata non può essere recuperata.Attenzione nell’eseguire questa operazione.
Con il menu di visualizzazione potrete cancellare una sola immagine, più immagini o addirittura tutte le immagini contenute in una scheda di memoria (p. 82). Pr ima della cancellazione di un'immagine compare una richiesta di conferma: scegliendo "Yes", si procede alla cancellazione, con "No", si annulla l'operazione.L'opzione di cancellazione consente tre diverse scelte.
Cancellazione immagini
(questo fotogramma) - L'immagine visualizzata o evidenziata viene cancellata.
La funzione di cancellazione ha effetto solo sulle immagini non protette.Se volete cancellare un'im­magine protetta dovete prima rimuovere la protezione.
This
frame
All frames
Marked
frames
(fotogrammi contrassegnati) - Vengono cancellate più immagini. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione immagini. Usate i tasti sinis­tra/destra del "joystick" per evidenziare la prima immagine da cancellare. Premendo il tasto alto, l'immagine evidenziata viene contrassegnata da un'icona cestino. Per elim­inare la selezione di un'immagine scelta per la cancellazione, evidenziatela con il bordo giallo e premete il tasto basso: l'icona cestino scompare. Continuate la vostra scelta fino a contrassegnare tutte le immagini che volete cancellare.Premete al centro il "joy­stick" per eseguire l'operazione (si apre lo schermo con la richiesta di conferma), oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visual­izzazione. Nello schermo di richiesta di conferma evidenziate e confermate "Yes" per cancellare tutte le immagini contrassegnate.
(tutti i fotogrammi) - Tutte le immagini non protette vengono cancellate.
86
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Potrete proteggere una sola immagine, più immagini o tutte le immagini di una scheda di memoria. Un'immagine protetta non può essere cancellata né con le funzioni del menu di visualizzazione né con il pulsante QV/cancellazione. Le immagini e i file audio importanti dovrebbero essere sempre protetti. Questa funzione è disponibile nella sezione "Basic" del menu di Playback (p.82). L'opzione di protezione consente quattro diverse scelte.
Protezione delle immagini
La protezione di un file elimina il rischio di cancellazione. Ricordate però che con la formattazione (p.
98) tutti i file contenuti nella scheda di memoria vengono cancellati, anche se sono protetti.
(questo fotogramma) - Il file visualizzato o evidenziato viene protetto.
This
frame
All frames
Marked
frames
(fotogrammi contrassegnati) - Vengono protetti più file o viene eliminata la protezione a più file. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione. Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per evidenziare i file da proteggere. Premendo il tasto alto, il file evidenziato viene contrassegnato da un'icona chiave.Per eliminare la protezione, evidenziate il file con un bordo giallo e premete il tasto basso:l'icona chiave scompare. Continuate la vostra scelta fino a contrassegnare tutti i file che volete proteg­gere. Premete al centro il "joystick" per proteggere tutti i file contrassegnati, oppure pre­mete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
(tutti i fotogrammi) - Tutti i file della scheda vengono protetti.
Unlock frames
(elimina protezione ai fotogrammi) - Tutti i file della scheda vengono liberati dalla prote-
zione.
87
Ad un'immagine statica può essere aggiunta una registrazione sonora di 15 secondi.Questa funzione può sostitui­re anche un commento vocale registrato su un'immagine.L’aggiunta di una registrazione sonora non può accompa­gnare una sequenza di immagini in movimento e neppure può sovrascrivere la loro registrazione sonora.
Aggiunta registrazione sonora
Richiamate l'immagine che volete commentare.Se l'immagine è protetta, eliminate la protezione tramite la sezione "Basic" del menu di visualizza­zione (p.82).
Basic Custom 1 Custom 2
Enter
Delete Lock Audio caption
1
Recording audio. Stop
Nel menu di visualizzazione evidenziate l'impostazione "Enter" nell'opzione di aggiunta sonora.
Premete al centro il "joystick" (1) per avviare la registra­zione.Se l'immagine contiene già un file sonoro, sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete e confermate "Yes" per avviare la registrazione, sostituendo così il precedente sonoro.Con "No", l'operazione si annul­la.
L’aggiunta sonora può essere arrestata prima della fine dei 15 secondi disponibili premendo al centro il "joystick" (1).
88
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
La sezione Custom1 del menu di playback controlla la funzione di scorrimento delle immagini, che consente di osservare le immagini statiche contenute nella scheda di memoria in progressione.
Scorrimento immagini
Premete al centro il "joystick" per arrestare e riavviare lo scorrimento.
Per annullare lo scorrimento premete il tasto basso del "joystick".
Lo scorrimento delle immagini può essere visualizzato senza le informazioni. Prima di aprire il menu di visualizzazione, premete il pulsante Display button per disattivare l'opzione.
Note sulla fotocamera
89
Opzioni menu Impostazioni
Scorri­mento immagini
Visualiz­zazione immagini
Durata scorri­mento
Ripeti­zione
Enter (Avvio)
Tutti i foto­grammi
Fotogram­mi contras­segnati
1 - 60s.
Yes / No
Per avviare lo scorrimento delle immagini.Premete al cen­tro il "joystick" per attivare la pausa;premete il tasto basso del "joystick" per annullare lo scorrimento e tornare al menu di visualizzazione.
Per selezionare tutte le immagini della scheda di memoria e comporre lo scorrimento immagini.
Per selezionare specifiche immagini della scheda e compor­re con esse lo scorrimento immagini. Scegliendo questa impostazione si apre lo schermo di selezione dei fotogram­mi. Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per evidenziare l'immagine da includere nello scorrimento. Premendo il tasto alto, l'immagine viene contrassegnata da un'icona controllo.Per eliminare il contrassegno sull'immagine da inserire nello scorrimento, evidenziate l'immagine con il bordo giallo e premete il tasto basso: l'icona di contrasse­gno scompare. Proseguite nella scelta. Premete al centro il "joystick" per confermare le immagini contrassegnate o pre­mete il pulsante menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
Per selezionare la durata di visualizzazione di ogni foto­gramma durante lo scorrimento delle immagini.
Selezionando "Yes", lo scorr imento opera senza soluzione di continuità finché non viene annullato tramite il tasto basso del "joystick".Scegliendo "No", lo scorrimento si arre­sta non appena concluso e si ritorna al menu di visualizza­zione.
90
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
L'opzione di stampa è usata per impostare un ordine di stampa standard per immagini statiche con­tenute in una specifica scheda. Possono essere stampate più immagini, una sola immagine o addirit­tura tutte le immagini. L'ordine di stampa viene generato tramite la sezione Custom2 del menu di Playback (p. 82). Sono disponibili quattro diverse opzioni:
FORMATO DPOF
Questa fotocamera è compatibile con il formato DPOF versione 1.1.DPOF (Digital Print Order Format - formato ordine di stampa digitale) consente di stampare le immagini direttamente dalla foto­camera digitale. Dopo che è stato creato il file DPOF, la scheda di memoria deve essere semplice­mente consegnata al laboratorio di sviluppo o inserita in una stampante DPOF compatibile, dotata di slot per schede di memoria. Quando viene creato il file DPOF, nella scheda di memoria viene gener­ata automaticamente una cartella "misc." per la sua memorizzazione (p. 112).
Come creare un file DPOF
(questo fotogramma) - Per creare un file DPOF per l'immagine visualizzata o evidenzia­ta su Visualizzazione.
This
frame
All frames
Marked
frames
(fotogrammi contrassegnati) - Per scegliere un gruppo di immagini da stampare, o quando si desidera stampare un diverso numero di copie delle varie immagini.Per effettuare la scelta, si apre uno schermo di selezione dei fotogrammi.Usate i tasti sini­stra/destra del "joystick" per evidenziare l'immagine da stampare. Premendo il tasto alto, l'immagine viene contrassegnata da un'icona di stampa.Il numero che compare accanto all'icona indica il numero di copie da stampare; premendo il tasto alto il numero aumenta, premendo quello basso il numero diminuisce.Possono essere ordinate un massimo di 9 copie. Per eliminare il contrassegno sull'immagine da stampare, premete il tasto basso finché non compare il numero 0 e l'icona di contrassegno non scompare. Proseguite nella scelta. Premete al centro il "joystick" per creare il file DPOF, oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazio­ne.
(tutti i fotogrammi) - Per creare un file DPOF per tutte le immagini contenute nella sche­da di memoria.
Cancel all (annulla tutto) - Per cancellare il file DPOF.
Se avete scelto l'opzione di un fotogramma o di tutti i fotogrammi, sullo schermo compare la richiesta del numero di copie da stampare per ogni immagine. Possono essere ordinate 9 copie al massimo. Usate i tasti alto/basso del "joystick" per impostare il numero di copie desiderate. Se avete scelto l'opzione di tutti i fotogrammi per creare l'ordine di stampa, non ne faranno parte le immagini memo­rizzate successivamente nella cartella.
Non è possibile creare file DPOF per immagini riprese con un diverso apparecchio fotografico. Dopo aver stampato le immagini, il file DPOF resta in memoria sulla scheda di memoria e deve essere cancellato manualmente.
Ordine di un indice di stampa
Per creare un indice di stampa di tutte le immagini contenute in una cartella, selezionate la conferma "Yes". Se invece volete annullare un indice di stampa, scegliete "No".
Se viene creato un ordine di un indice di stampa, non ne faranno parte le immagini memorizzate successivamente nella cartella. Il numero di immagini che possono essere stampate su ogni foglio cambia a seconda della stampante. Le informazioni che possono essere stampate con le immagini indice possono variare.
91
File di stampa DPOF, compreso l'indice di stampa, possono essere stampati direttamente dalla fotocamera utilizzando stampanti Epson USB DIRECT-PRINT compatibili. Per istruzioni su come collegare ed utilizzare la fotocamera con questi modelli di stampante, vedi p. 121.
Note sulla fotocamera
92
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Questa funzione consente di copiare file immagine e file sonori da una scheda di memoria ad un'al­tra. La funzione e-mail copy effettua una copia standard in formato JPEG 640 x 480 (VGA) dell'imma­gine statica originale e ne facilita l'invio tramite posta elettronica.Selezionando per la funzione e-mail copy un'immagine di qualità economy, la qualità non viene modificata.Entrambe le funzioni di copia sono disponibili nella sezione Custom2 del menu di Playback (p. 82).
Ogni volta che viene attivata la funzione di copia, sulla scheda viene creata automaticamente una nuova cartella (p. 112). Le copie dei file sono inserite in una cartella il cui nome termina con CP, mentre le immagini copiate con funzione e-mail copy sono locate in una cartella il cui nome termina con EM. Le immagini accompagnate da sonoro sono copiate con il proprio file audio. Le immagini protette non mantengono la protezione nella copia. Le informazioni DPOF non si possono copiare.
Le funzioni copy e e-mail copy consentono due opzioni:
Funzione copy e e-mail copy
Possono essere copiati fino a 15 MB di dati.Se avete selezionato troppe immagini, compare un mes­saggio di avvertenza e l'operazione si annulla. Effettuate la copia delle immagini desiderate in due o tre volte.La quantità di dati che possono essere convertiti in e-mail copy dipende dallo spazio dispo­nibile sulla scheda di memoria.
(questo fotogramma) - Per copiare l'immagine che è visualizzata o evidenziata.
This
frame
Marked
frames
(fotogrammi contrassegnati) - Per copiare una o più immagini. Scegliendo questa opzio­ne, si apre lo schermo di selezione: evidenziate con il bordo giallo l'immagine o le immagini che volete copiare e premete il tasto alto del "joystick per contrassegnarle con un'icona. Per eliminare la selezione, evidenziate l'immagine selezionata e premete il tasto basso per far scomparire l'icona. Proseguite l'operazione di selezione fino a che non avrete contrassegnato tutte le immagini che volete copiare.Premete al centro il "joystick" per confermare la copia, oppure il pulsante Menu per annullare l'operazione e ritornare sul menu di visualizzazione.
Copy
93
Quando è evidenziato il messaggio relativo alla sostituzione della scheda, estraete la scheda di memoria dalla fotocamera ed inseri­te la scheda sulla quale volete copiare le immagini. Premete al centro il "joystick" per continuare, oppure il pulsante Menu per annullare l'operazione.
Aspettate che venga evidenziato il messaggio di fine dell'opera­zione di copia: compare uno scher mo che indica il nome della nuova cartella contenente le immagini copiate; quindi premete al centro il "joystick" per ritornare al menu di visualizzazione.
Dopo aver selezionato l'immagine/le immagini da copiare, si apre uno schermo che contiene quattro messaggi: i messaggi vengono evidenziati durante la procedura di copia.
Copy
Enter
Copying to camera memory.
1
2
3 4
Change card.
Copying to memory card.
Copying completed.
Copied to 101MLTEM
OK
E-mail Copy
Dopo aver selezionato l'immagine/le immagini per la copia e-mail, inizia la pro­cedura di copia e si apre uno schermo che indica il nome della cartella conte­nente le immagini copiate. Premete al centro il "joystick" per ritornare al menu di visualizzazione. La stessa cartella può memor izzare copie e-mail finché non raggiunge una quantità di 9.999 copie.
OK
Può comparire un messaggio di operazione non riuscita nel caso che una o tutte le immagini non siano copiate. Controllate la seconda scheda di memoria per verificare quali file sono stati copiati e ripetete la procedura di copia per i file mancanti.
Note sulla fotocamera
Copied to 101MLTCP
94
V
ISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo
Le immagini registrate sulla fotocamera possono essere osservate anche su uno schermo televisivo.La foto­camera è dotata di un terminale di uscita video per il collegamento all'apparecchio televisivo tramite il cavo video fornito a corredo.La fotocamera è compatibile con gli standard PAL e NTSC.L'impostazione di uscita video può essere controllata ed impostata tramite sezione Custom2 del menu di setup (p.82).
2
3
1. Spegnete il televisore e la fotocamera.
2. Inserite il mini-plug del cavo video nel terminale uscita video della fotocamera.
3. Inserite l'altra estremità del cavo video nel terminale entrata video del televisore.Lo spinotto giallo è per l'uscita video, mentre quello bianco è per l'uscita audio.
4. Accendete il televisore.
5. Sintonizzate l'apparecchio televisivo sul canale video.
6. Ruotate il selettore di impostazione della fotocamera su Visualizzazione. Quando la fotocamera è collegata al televi­sore, lo schermo LCD non si attiva. I display dell'im­postazione di visualizzazione sono visibili solo sullo schermo TV.
7. Per richiamare le immagini, vedi quanto indicato nel para­grafo relativo alla Visualizzazione.
95
Questa parte del libretto contiene informazioni dettagliate sul controllo delle varie funzioni e ope­razioni della fotocamera.La parte relativa alla navigazione nel menu di setup riguarda le operazioni possibili tramite il menu. Segue infine una descrizione par ticolareggiata delle varie impostazioni.
L'innovazione e la creatività sono da sempre i punti di forza dei prodotti Minolta. La fotocamera Electro-zoom X è nata come sfida al design fotogra­fico ed è stata inizialmente proposta al Photokina deI 1966 in Germania.
L'Electro-zoom X è una fotocamera reflex con ottu­ratore meccanico controllato elettronicamente, con priorità all'apertura, che incor pora un obiettivo zoom 30-120mm f/3,5 ed è in grado di riprendere venti immagini 12 x 17mm su un caricatore da 16mm. Il pulsante di scatto e lo scomparto porta-batter ia sono posizionati nell'impugnatura. Di questo model­lo sono stati realizzati solo pochi prototipi ed attual­mente è uno dei prodotti più rari di Minolta.
Con Minolta nella storia
CONTROLLO DELLE OPERAZIONI DELLA FOTOCAMERA
IMPOSTAZIONE SETUP
Accendendo la fotocamera, sul setup è possibile evitare la fuoriuscita dell'obiettivo. Premete e mantenete premuto il tasto basso del "joystick" mentre ruotate su una diversa posizione il selet­tore di impostazione per disattivare l'impostazione di setup.
Note sulla fotocamera
Basic Custom1 Custom2
LCDbrightness
Format Power save Language English
1 min.
96
I
MPOSTAZIONE SETUP
Per accedere al menu di setup è sufficiente spostare il selettore di impostazione sulla posizione setup.I quattro tasti del "joystick" consentono di spostare il cursore nel menu.Premendo al centro il "joystick" viene confermata l'impostazione.
Dopo aver selezionato un'impostazione, il cur­sore ritorna sulle opzioni di menu e viene visua­lizzata la nuova impo­stazione. E' possibile continuare a modificare le impostazioni.
Navigazione nel menu di setup
Premete il "joystick" al centro per selezionare l'impostazione evidenziata.
L'etichetta "Basic" nella parte superiore del menu deve essere evidenziata.Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per evidenziare la voce del menu desiderata.I sotto-menu sono disponibili dopo aver evidenziato la voce di menu.
Nel sotto-menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Quando l'opzione di modifica è evidenziata, premete il tasto di destra del "joystick": verranno evidenziate le impostazioni in uso. Per ritornare sulle opzioni di menu, premete il tasto di sinistra.
Usate i tasti alto/basso per evidenziare la nuova impostazione. Se compare "Enter", premete il "joystick" al centro per continuare.
97
Scegliete "Yes" per eseguire l'operazio­ne. Con "No" l'ope­razione si annulla.
Yes No
Yes No
Enter
Setup
Date/Time set
2003 07 20 16 33
:..
Sullo schermo di impostazione della data/ora, usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per selezionare anno, mese, giorno, ora, minuti.Usate i tasti alto/basso per modificare il valore.Premete il "joystick" al centro per confermare il calendario e l'orologio.
Luminosità LCD Formatta
Lingua
Basic
Enter (Immetti) Enter (Immetti) 1, 3, 5, 10 min.
Spagnolo
Giapponese Inglese Tedesco Francese
Spegnim.autom.
Memoria n° file Nome cartella
Custom 1
On / Off Formato standard
1Segnali sonori
Formato data
2 Off 1Otturatore FX 2
Off
Ripristina default
Imposta data/ora
Custom 2
Enter (Immetti)
Enter (Immetti)
MM/DD/YYYY
Formato data YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY NTSC Uscita video
1 (basso) - 3 (alto)Volume
PAL
Fate riferimento alle parti seguenti per la descrizione delle opzioni di menu e le loro impostazioni.
Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" per regolare la lumi­nosità dello schermo LCD. Premete il "joystick" al centro per confermare il livello.
Riduzione rumore On / Off
Personalizzato
Registraz. person.
98
I
MPOSTAZIONE SETUP
Luminosita' schermo LCD
E' possibile regolare la luminosità dello schermo LCD sce­gliendo tra 11 livelli.Lo schermo di regolazione si apre tra­mite la sezione "Basic" del menu di setup (p.96). Usate i tasti sinistra/destra del "joystick" (1) per regolare il livello: lo schermo LCD mostra gli effetti di regolazione.Premete al centro il "joystick" (2) per confermare il livello.
Formattazione di schede di memoria
La formattazione serve a cancellare tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria. Prima di questa operazione è consigliabile eseguire una copia dei dati in essa contenuti. Con la formattazione vengo­no cancellate definitivamente anche le immagini protette.Usate sempre la fotocamera per formattare la scheda di memoria, non usate mai le funzioni del computer.
Selezionando e confermando l'opzione di formattazione nella sezione "Basic" del menu di setup (p.
96), sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione, scegliete "No" per annullarla. Un messaggio avvisa che la formattazione è terminata.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio per avvisare che la fotocamera non riconosce la scheda. Anche una scheda di memoria usata con una fotoca­mera diversa deve essere formattata prima dell'uso. Se la fotocamera segnala di non poter usare la scheda, la scheda inserita non è compatibile e non può essere formattata.
Enter
Low
High
1
2
La formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti
sulla scheda di memoria.
99
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo della batteria, la fotocamera si spegne se non è usata per più di un certo periodo. L'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere impostata sceglien­do tra 1, 3, 5 o 10 minuti. Quando la fotocamera è collegata a un computer, l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico si imposta su 10 minuti e non può essere modificata.
Lingua
La lingua di visualizzazione dei vari menu può essere modificata. Questa funzione viene selezionata tramite la sezione “Basic” del menu di setup.
Quando viene creata una nuova cartella, con la memoria del numero di file attiva, al primo file immagine memorizzato nella nuova cartella verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispet­to all'ultimo file salvato.Se questa funzione è disattiva, il numero del file immagine sarà 0001. La memoria del numero di file viene attivata tramite la sezione Custom 1 del menu di setup.
Se è attiva la memoria del numero di file e viene sostituita la scheda di memoria, il primo file registrato nella nuova scheda avrà una numerazione maggiore di uno rispetto all'ultimo file immagine memorizzato nella scheda precedente a meno che nella nuova scheda non siano presenti file immagine con un numero superiore.In questo caso il numero file della nuova immagine sarà superiore di uno rispetto al numero file più alto presente in quella scheda.
Memoria numero file
100
I
MPOSTAZIONE SETUP
Nome della cartella
Tutte le immagini registrate vengono memorizzate in cartelle all'interno della scheda di memoria. I nomi delle car telle hanno due formati: standard e data.
Le cartelle standard hanno un nome formato da otto caratteri. La cartella iniziale è denominata 100MLT17. le prime tre cifre indicano il numero di serie delle car­telle, che aumenta di una unità ogni volta che viene creata una nuova cartella; le successive tre lettere indicano Minolta e le ultime due cifre identificano la fotoca­mera usata; 17 significa DiMAGE F300.
Anche il nome di una cartella formato data inizia con le tre cifre del numero di serie, seguite da un identificativo per l'anno, da due identificativi per il mese e due per il giorno: 101YMMDD. Ad esempio, la cartella 10130412 è stata creata il 12 aprile 2003.
Se è selezionato il formato data della cartella, quando viene registrata un'immagine viene creata anche una nuova cartella relativa al giorno della registrazione.Tutte le immagini fotografate in quella giornata saranno registrate in quella cartella. Le immagini riprese in un giorno diverso saranno salva­te in una nuova cartella relativa a quel giorno.Se la funzione di memoria del numero file è disattiva (p.99), quando viene creata una nuova cartella, il numero di serie contenuto nel nome del file imma­gine si reimposta su 0001.Se questa funzione è attiva, al primo file immagine memorizzato nella nuova cartella verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispetto all'ultimo file salvato.Per maggiori informazioni sull'organizzazione delle cartelle e sul nome del file, vedi p. 112.
100MLT17
10130412
(Standard)
(Data)
Segnalazione sonora
Ogni volta che viene premuto un pulsante, un segnale audio conferma l'operazione.IL segnale audio può essere attivato o disattivato tramite la sezione Custom1 del menu di setup (p. 96). L'intensità del segnale può essere modificata: con segnale 1 viene simulato l'effetto dello scatto dell'otturatore mec­canico, con segnale 2 quello elettronico.
Loading...