Minolta DIMAGE E323 User Manual [it]

9222-2729-16 SY-A308 ME-0307
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
I
2 PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Vi ringraziamo per aver acquistato questa fotocamera digitale Minolta. Vi consigliamo di leggere questo libretto di istruzioni per potervi divertire con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova foto­camera.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso si riscontrassero mancanze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
Fotocamera digitale Minolta DiMAGE E323 Batterie alcaline tipo AA (confezione di due batterie) Cinghia a polso HS-DG120 Scheda di memoria SD Cavo video VC-300 Cavo USB USB-900 CD-ROM contenente software DiMAGE Viewer CD-ROM contenente libretti di istruzioni DiMAGE Guida di riferimento rapido Tagliando di garanzia internazionale Minolta
PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi registrati o di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di Microsoft Corporation . Il nome depositato di Windows è Microsoft Windows Operating System. Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. Power PC è marchio registrato o di proprietà di International Business Machines Corporation. QuickTime è marchio depositato utilizza­bile su licenza. Minolta, The essentials of imaging e DiMAGE sono marchi registrati o di proprietà di Minolta.co., Ltd.Gli altri prodotti o marchi citati sono di proprietà dei rispettivi depositari.
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
AVVERTENZE
Se non vengono utilizzate in modo corretto, le batterie possono perdere l'acido, surriscaldarsi e persino esplodere con rischio di danni a persone e cose. Attenetevi scrupolosamente alle norme seguenti.
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Non inserite le batterie con le polarità (+/-) invertite.
• Non utilizzate batterie che presentano segni di deterioramento.
• Proteggete le batterie dal fuoco e dalle alte temperature come pure dall'acqua e dall'umidità.
• Non cercate mai di ricaricare, mettere in corto circuito o smontare le batterie.
• Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
• Non usate batterie di tipo, marca o età diversi fra loro.
• Non ricaricate le batterie alcaline o al litio.
•Per ripristinare la carica di batterie ricar icabili, utilizzate solo l'unità di ricar ica specifica.
• Non usate batterie con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico.
• Se l'acido venisse a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
• Proteggete i contatti delle batterie con nastro adesivo prima di eliminarle; attenetevi scrupolosa­mente alle norme vigenti nel vostro paese sullo smaltimento delle batterie.
Leggete le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di usare il prodotto e i suoi acces­sori.
4 PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
• Usate solo l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'adattatore stesso. L'uso di un adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse elettriche e addirittura di incendio.
• Non smontate mai l'apparecchio.Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste prendere la scossa.
• Estraete subito la batteria, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in seguito a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare esposte.Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse elettriche. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di danni o incendi.
• Non lasciate batterie o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
•Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la vista.
• Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per scongiu­rare il rischio di danni o incidenti.
• Non osservate il sole o intense fonti di luce attraverso il mirino o l'obiettivo per scongiurare il rischio di danni alla vista.
• Non usate l'apparecchio in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarli con le mani ba­gnate. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare del liquido, estraete subito la batteria o dis­connettete il cavo di alimentazione esterna ed interrompetene l'uso.In caso contrario potreste dan­neggiare gravemente l'apparecchio o addirittura correre il rischio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
• Non utilizzate l'apparecchio vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina, gasolio, verni­ci). Non pulitelo con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol) potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell'adattatore CA per estrarli dall'attacco.
• Sorreggete sempre l'attacco quando estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell'adattatore CA .Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio dovessero emettere uno strano odore, calore o fumo, interrompetene subito l'uso. Estraete immediatamente la batteria facendo attenzione a non bruciarvi perché la batteria potrebbe essere surriscaldata. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di rischi.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Minolta.
• Non usate o riponete l'apparecchio in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto, perché potrebbero danneggiarsi sia la fotocamera che le batterie con rischi di incendio, esplosione o perdita di acido.
• Se le batterie presentano screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Allo spegnimento della fotocamera o quando si attiva lo spegnimento automatico, l'obiettivo si ritrae nel corpo macchina. Fate attenzione a non toccare il barilotto mentre si ritrae per non correre il ri­schio di ferirvi le dita.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera.Fate attenzione al rischio di ustioni.
• Se le batterie o la scheda di memoria vengono rimosse immediatamente dopo una prolungata ses­sione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Spegnete la fotocamera e attendete sempre che si raf­freddino.
•Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
• Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD.Uno schermo danneggiato può essere causa di danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo schermo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un medico.
• Utilizzando l'adattatore CA assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa elettrica.
• Non usate un cavo adattatore CA che presenti segni di deterioramento.
• Non coprite l'adattatore CA per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
• Assicuratevi che l'adattatore CA sia facilmente raggiungibile per poterlo disinserire velocemente in caso di emergenza.
• Disinserite l'adattatore CA quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.
PRECAUZIONI
6 INDICE
INDICE
Identificazione delle parti......................................................................................................................10
Per fotografare subito ..........................................................................................................................12
Inserimento delle batterie........................................................................................................12
Come montare la cinghia .......................................................................................................13
Note sulle batterie Ni-MH .......................................................................................................13
Adattatore CA (accessorio opzionale) .....................................................................................14
Come inserire ed estrarre una scheda di memoria ................................................................15
Schede di memoria .................................................................................................................16
Accensione della fotocamera ..................................................................................................17
Indicatori condizioni batterie....................................................................................................18
Funzione di spegnimento automatico .....................................................................................18
Impostazione della lingua........................................................................................................19
Formattazione di schede di memoria......................................................................................20
Impostazione dell'orologio.......................................................................................................21
Impostazione di registrazione...............................................................................................................22
Operazioni base di registrazione .............................................................................................22
Come impugnare la fotocamera..............................................................................................23
Obiettivo zoom ........................................................................................................................24
Registrazione - Scatto singolo ................................................................................................26
Indicazioni schermo LCD ................................................................................................27
Blocco della messa a fuoco .............................................................................................28
Situazioni speciali di messa a fuoco................................................................................29
Impostazioni di messa a fuoco........................................................................................30
Impostazioni flash ...........................................................................................................31
Portata del flash ..............................................................................................................32
Segnali flash ....................................................................................................................32
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera ....................................................................32
Registrazione - Scatto continuo ..............................................................................................33
Registrazione di immagini in movimento.................................................................................34
La sezione "Per fotografare subito" spiega come preparare la fotocamera all'uso e contiene infor­mazioni sull'alimentazione e le schede di memoria. Prima di collegare la fotocamera al computer leggete con attenzione la sezione relativa al trasferimento dei dati.
La maggior parte dei comandi e delle funzioni di questa fotocamera è controllata tramite menu. Le sezioni relative alla navigazione nei vari menu descrivono in maniera concisa come modificare le impostazioni; subito dopo troverete la descrizione delle varie impostazioni.
L'Appendice contiene una guida per la soluzione rapida di possibili problemi creati dalla fotocamera. Nella parte finale del libretto troverete consigli per la cura e la manutenzione della fotocamera e dei suoi accessori. Vi consigliamo di conservare con cura questo libretto.
Navigazione nel menu di registrazione ...............................................................................................35
Menu di registrazione - Scatto singolo ...........................................................................36
Menu di registrazione - Scatto continuo .........................................................................38
Menu di registrazione - Immagini in movimento ..............................................................39
Selezione scena fotografica ............................................................................................40
Risoluzione e compressione immagine...........................................................................42
Autoscatto........................................................................................................................44
Bilanciamento del bianco .................................................................................................45
Compensazione dell'esposizione.....................................................................................46
Metodo di registrazione con scatto continuo...................................................................48
Visualizzazione immediata......................................................................................................49
Impostazione di visualizzazione...... .....................................................................................................50
Impostare la fotocamera sulla visualizzazione........................................................................50
Operazioni principali di visualizzazione ..................................................................................51
Visualizzazione indice .............................................................................................................52
Visualizzazione ingrandita.......................................................................................................53
Navigazione nel menu di visualizzazione ...............................................................................54
Protezione delle immagini ...............................................................................................56
Cancellazione di file immagine .......................................................................................57
Funzione e-mail copy.......................................................................................................58
Rotazione dell'immagine ..................................................................................................59
Formato DPOF.................................................................................................................60
Come creare un file DPOF ..............................................................................................60
Scorrimento immagini......................................................................................................62
Copia delle immagini .......................................................................................................63
Impostazione di setup........... ...............................................................................................................64
Navigazione nel menu di setup...............................................................................................64
Impostazione dell'orologio.......................................................................................................66
Segnalazione sonora ...............................................................................................................66
Funzione Help .........................................................................................................................66
Lingua......................................................................................................................................67
Sistemi TV ...............................................................................................................................67
Formattazione della scheda di memoria.................................................................................67
Spegnimento automatico .........................................................................................................67
Reset numero file ....................................................................................................................68
Luminosità schermo LCD........................................................................................................68
Reset impostazioni..................................................................................................................68
Visualizzazione delle immagini su uno schermo TV...............................................................69
Trasferimento dei dati ..........................................................................................................................70
Richieste di sistema.................................................................................................................70
Collegamento della fotocamera al computer...........................................................................71
Con Windows 98 e 98SE.........................................................................................................73
Installazione automatica ..................................................................................................73
Installazione manuale......................................................................................................74
Richieste di sistema per QuickTime .......................................................................................76
Organizzazione delle cartelle della scheda di memoria..........................................................77
Disconnessione della fotocamera dal computer......................................................................79
Windows 98 e 98SE ........................................................................................................79
Windows Me, 2000 Professional e XP.............................................................................79
Macintosh.........................................................................................................................80
Sostituzione della scheda di memoria mentre la fotocamera è collegata al computer ...........81
Appendice.............................................................................................................................................82
Soluzione di possibili problemi................................................................................................82
Spia indicatore del mirino........................................................................................................85
Rimozione del driver software - Windows...............................................................................86
Cura e manutenzione..............................................................................................................87
Caratteristiche tecniche...........................................................................................................90
8 INDICE
Questa apparecchiatura risponde alle norme indicate nel Regolamento FCC, Sezione 15. Le operazioni dell'apparecchio devono rispondere alle seguenti due condizioni: 1) l'apparecchio non deve produrre inter­ferenze dannose alle radiocomunicazioni e 2) l'apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza anche quelle che potrebbero causare
operazioni indesiderate.Cambiamenti o modifiche non approvati dalla parte responsabile dell'osservanza potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente ad utilizzare l'ap­parecchiatura. Questa apparecchiatura è stata testata e riscontrata conforme ai requisiti previsti per le apparecchiature digitali di classe B e risponde alle norme indicate nel Regolamento FCC, Sezione
15. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire una ragionevole protezione contro la genera­zione di interferenze dannose in edifici di tipo residenziale.L'apparecchio genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, se installato e utilizzato in modo difforme da quanto indicato nelle istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni.Tuttavia, non sussiste alcuna garanzia che tali interferenze non vengano comunque prodotte in particolar i installazioni. Se questo apparecchio dovesse produrre interferenze dannose a ricezioni radio e televisive, cosa che può essere facilmente verificata spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, l'utente è invitato a cer­care di ovviare all'inconveniente adottando uno dei seguenti provvedimenti:
•orientare diversamente o modificare la posizione dell'antenna ricevente;
• aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore;
• collegare l'apparecchio con una presa di corrente di un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore. Per ulteriori informazioni consultate il vostro negoziante di fiducia o un tecnico radio/TV esperto. Tested by the Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Non rimuovete la protezione in ferrite dei cavi.
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è rispondente ai requisiti delle norme EU (Unione europea) sulle apparecchiature che possono generare interferenze.La sigla CE significa Conformité Européenne (European Conformity).
Sulla fotocamera sono apposti i seguenti marchi:
10 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite queste superfici.Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'apparecchio (p.87).
Flash (p.31)
Spia autoscatto (p.44)Interruttore principale
Porta USB / Terminale uscita video (pp.69, 71)
Terminale DC
(p.14)
Pulsante di scatto
Finestrella mirino*
Obiettivo*
Coperchio scomparto por ta-batterie/scheda (pp. 12, 15)
Mirino*
Spia indicatore (p.85)
Selettore impostazione
"Joystick"
Schermo LCD*
Pulsante Menu
Occhiello cinghia (p.13)
Impostazione registrazione mirino (p. 22)
Pulsante impostazione flash / DPOF (pp.31, 61)
Impostazione registrazione (p.22)
Impostazione visualizzazione / Trasferimento dati (pp.50, 69)
Attacco cavalletto
Levetta zoom (pp. 24, 52)
12 PER FOTOGRAFARE SUBITO
PER FOTOGRAFARE SUBITO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Questa fotocamera digitale è alimentata da due batterie alcaline tipo AA. o Ni-MH, oppure una batte­ria al litio CR-V3. Non utilizzate batterie tipo AA diverse da quelle indicate. Se utilizzate batterie Ni­MH, ricaricatele sempre con un'unità idonea. Prima di usare le batterie, leggete le precauzioni indi­cate alla p.3 di questo libretto.
Prima di sostituire le batterie, controllate che la fotocamera sia spenta.
Aprite il coperchio dello scomparto por ta-batterie, posizionato alla base della fotocamera, spostandolo verso il lato anteriore del corpo macchina (1) per sbloccare il dispositivo di sicurez­za. Sollevate il coperchio (2).
Inserite le batterie come mostrato (3). Non forzate l'inseri­mento delle batterie.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batter ia (4) facendolo scorrere verso il dorso del corpo macchina (5) per riattivare il dispositivo di sicurezza.
La fotocamera si resetta se le batterie vengono rimosse per un periodo prolungato. Una batter ia inter na pro­tegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni della fotocamera per circa 7 giorni se la fotocamera è stata usata almeno due giorni prima della rimozione delle batterie.
Note sulla fotocamera
+
-
1
2
3
4
5
Tenete sempre la cinghia intorno al polso per evitare il rischio di caduta accidentale della fotocamera.
Inserite l'occhiello più piccolo della cinghia all'interno dell'attacco sul corpo macchina (1).
Fate passare l'altro occhiel­lo della cinghia nel piccolo occhiello già inserito e tirate per stringerlo (2).
COME MONTARE LA CINGHIA
Se utilizzate batterie Ni-MH, pulite entrambi i terminali della batteria con un panno asciutto e pulito per eliminare eventuali particelle o residui di sporco.A causa del suo sofisticato sistema computerizzato, la fotocamera è particolarmente sensibile ai livelli di alimentazione.Se i ter mi­nali della batteria sono sporchi, la fotocamera può segnalare una falsa avvertenza di scarsa ali­mentazione. Se le prestazioni delle batterie risultano particolar mente r idotte, pulite i terminali delle batterie con un panno pulito e asciutto. Le prestazioni delle batterie Ni-MH diminuiscono in caso di ripetute ricariche prima del comple­to esaurimento della carica. Fate attenzione a esaurire completamente la carica delle batterie prima di procedere alla loro ricarica.
Note sulle batterie Ni-MH
1
2
14 PER FOTOGRAFARE SUBITO
ADATTATORE CA (ACCESSORIO OPZIONALE)
Non modificate mai il tipo di alimentazione con la fotocamera accesa.
L'adattatore CA (AC-7 o AC-7E) consente di alimentare la fotocamera con normale corrente di rete. L'uso dell'adattatore CA è consigliato quando la fotocamera viene collegata al computer o in caso di una prolungata sessione di lavoro. L'adattatore CA mod. AC-7 è idoneo per l'uso negli Stati Uniti, in Giappone e Taiwan, mentre negli altri paesi è utilizzabile l'adattatore mod.AC-7E. Le batterie non possono essere ricaricate con l'adattatore CA.
Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore CA nel terminale DC (1).
Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore CA nella presa elettrica.
1
COME INSERIRE ED ESTRARRE UNA SCHEDA DI MEMORIA
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria SD (Secure Digital) o una scheda MultiMedia.
Prima di sostituire una scheda di memoria, controllate che la fotocamera sia spenta e che la spia indicatore arancione non sia accesa, altrimenti rischiereste la perdita dei dati memorizzati o danni alla scheda.
Ogni scheda di memoria, compresa quella fornita nella confezione, deve essere formattata con questa fotocamera prima dell'uso (p.20).
Aprite il coperchio dello scomparto por ta-batterie (1).
Inserite la scheda di memoria spingendola a fondo nello slot e rilasciatela (2). La scheda è ora alloggiata nello slot.
Inserite la scheda in modo che il lato anteriore sia rivolto verso la parte anteriore della fotocamera. La scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate mai l'inserimento della scheda: nel caso che la scheda opponesse resistenza controllate di averla inserita nella giusta direzione.
Per estrarre una scheda di memoria, premete sulla scheda con­tenuta nello slot e rilasciatela (3). La scheda fuoriesce dallo slot e può essere estratta.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batter ie e fatelo scorrere verso il corpo macchina per riattivare il dispositivo di sicurezza (4).
1
2
3
3
4
16 PER FOTOGRAFARE SUBITO
Una scheda MultiMedia ha un tempo di risposta più lungo durante le operazioni di registrazione e di visualizzazione, rispetto a una scheda di memoria SD.Non si tratta di un difetto, ma di una caratteris­tica della scheda stessa. Con schede di memoria di maggiore capacità alcune operazioni della foto­camera, come ad esempio la cancellazione, si allungano.
La scheda di memoria SD ha un dispositivo di pro­tezione da scrittura che previene il rischio di cancel­lazione dei dati contenuti. Spostando il dispositivo verso la base della scheda i dati saranno protetti.Tenete pre­sente che una scheda protetta da scrittura non con­sente la registrazione di nuove immagini.Se cercate di registrare o cancellare un'immagine con la fotocamera su una scheda protetta da scrittura, sulla fotocamera compare un messaggio di avviso che la scheda è pro­tetta e le spie ai lati del mirino iniziano a pulsare e diventano rosse.Per informazioni sulla cura e manuten­zione della scheda di memoria, fate riferimento alla p.
88.
Con la formattazione, tutti i dati memorizzati sulla sche­da sono cancellati definitivamente.
SCHEDE DI MEMORIA
Dispositivo protezione da scrittura
Posizione di blocco
Per accendere la fotocamera, premete l'interruttore principale posizionato accanto al pulsante di scatto (1).
ACCENSIONE DELLA FOTOCAMERA
Impostare la fotocamera sulla visualizzazione
Le immagini registrate possono essere osservate con l'impostazione di visualizzazione. Portate il selettore di impostazione sulla posizione di visualizzazione, quindi scegliete il tipo di visualizzazione tra scatto singolo, scatto continuo e video digitale (p. 50).
Impostare la fotocamera su setup
L'impostazione di setup permette di controllare le operazioni della fotocamera. Potrete accedere a questa impostazione dalla modalità di registrazione o da quella di visualizzazione (p.64).
Spegnimento della fotocamera
Al termine delle operazioni fotografiche, spegnete l'apparecchio premendo l'interruttore principale.
Impostare la fotocamera sulla registrazione
Per catturare le immagini, portate il selettore di impostazione sulla posizione di registrazione o di registrazione mirino (2). Il copri-obiettivo si apre e subito pulsa la spia indicatore rossa; quindi la spia indicatore diventa verde e resta accesa (3). Scegliete la posizione di registrazione se volete usare lo scher­mo LCD per l'inquadratura; con questa impostazione l'imma­gine compare sullo schermo LCD.Scegliete invece la posizione di registrazione mirino se volete usare il mirino per comporre l'inquadratura; questa impostazione preserva la carica delle bat­terie. Usate il pulsante Menu e il "joystick", selezionate il tipo di scatto tra lo scatto singolo, lo scatto continuo e la registrazione di immagini in movimento.Fate riferimento alla p.22 per maggiori infor­mazioni.
Impostazione di registrazione mirino (p. 22)
Impostazione di registrazione (p.22)
Impostazione di visualizzazione (p.50)
1
2
3
18 PER FOTOGRAFARE SUBITO
INDICATORI CONDIZIONI BATTERIE
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per prevenire un inutile consumo della batteria, la fotocamera si spegne se non viene usata per più di alcuni minuti. Per ripristinare l'alimentazione, premete l'interruttore principale, il pulsante di scatto o premete al centro il "joystick".La durata dell'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere modificata con l'impostazione di setup (p.64). Quando la fotocamera è collegata al com­puter la funzione di spegnimento automatico non è attiva; la fotocamera si spegne automaticamente dopo 12 ore.
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica delle batterie, che com­pare sullo schermo LCD.
Se la carica delle batterie non è sufficiente ad alimentare le operazioni della foto­camera, la spia indicatore accanto al mirino diventa rossa. L'otturatore non scatta. Sostituite subito le batterie.
L'icona batteria in esaurimento pulsa premendo il pulsante di scatto - l'otturatore non scatta.
Icona batteria in esaurimento (accesa) - La carica delle batterie è molto bassa. Sostituite le batterie appena possibile. Questa segnalazione compare automatica­mente.
Icona batteria carica - Le batterie sono ben cariche. Questo indicatore compare quan­do è visualizzato il menu di registrazione o quello di visualizzazione.
Icona batteria parzialmente carica - La carica delle batterie non è completa. Questo indicatore compare quando è visualizzato il menu di registrazione o quello di visualiz­zazione.
Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate la lingua desiderata. Premete al centro il "joystick" per selezionarla, il menu di setup viene visualizzato nella lingua scelta.
Per abbandonare l'impostazione di setup, selezionate un'altra impostazione sulla linea superiore delle opzioni di menu e premete al centro il "joystick".
Usate i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" per muovere il cursore. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni di menu e impostare le modifiche.
19
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA
E' possibile modificare la lingua di visualizzazione dei menu.
Accendete la fotocamera (1) e premete il pulsante Menu per aprire il menu di fun­zione (2). Con i tasti alto/basso e sinistro/ destro del "joystick" evidenziate l'im­postazione setup sulla linea superiore delle opzioni di menu (3).
Premete al centro il "joystick" per impostare la modalità di setup. Evidenziate l'opzione della lingua con i tasti alto/basso del "joystick". Premete al centro il "joystick" per visualizzare le impostazioni della lin­gua.
LANGUAGE
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS
ITALIANO
LANGUAGE TV SYSTEM REFORMAT
HELP DISP
OPERATION BEEP
CLOCK SET
100
MODE SETUP
1
2
3
Usate i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" per muovere il cursore. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni di menu e impostare le modifiche.
20 PER FOTOGRAFARE SUBITO
FORMATTAZIONE DI SCHEDE DI MEMORIA
La formattazione serve a cancellare tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria. Se la scheda di memoria è stata usata con una diversa fotocamera digitale o con un computer, prima di questa oper­azione è consigliabile eseguire una copia o il trasferimento dei dati in essa contenuti.Con la format­tazione vengono cancellate definitivamente anche le immagini protette.Usate sempre questa foto­camera per formattare la scheda di memoria, non usate mai le funzioni del computer.
Ogni scheda di memoria, compresa quella fornita nella confezione, deve essere formattata con questa fotocamera prima dell'uso.La formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria.
Premete al centro il "joystick" per impostare la modalità di setup. Evidenziate l'opzione di formattazione con i tasti alto/basso del "joy­stick". Premete al centro il "joystick" per visualizzare lo schermo di format­tazione.
Accendete la fotocamera (1) e premete il pulsante Menu per aprire il menu di fun­zione (2). Con i tasti alto/basso e sini­stro/ destro del "joystick" evidenziate l'im­postazione setup sulla linea superiore delle opzioni di menu (3).
LANGUAGE TV SYSTEM REFORMAT
HELP DISP
OPERATION BEEP
CLOCK SET
100
MODE SETUP
1
2
3
Con i tasti alto/basso del "joystick" modificate i dati, quindi premete al centro il "joystick" per confermare le modifiche.
Per abbandonare lo schermo di modifica dell'orologio, selezionate "EXIT".
Con i tasti alto/basso del "joystick" e quindi con i tasti sinistro/destro evi­denziate i dati che volete modificare.Selezionate il formato della data in "DISP" (p.66).
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio e il calendario della fotocamera sono impostati tramite il menu di setup.Nella registrazione delle immagini è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto.
Accendete la fotocamera (1) e premete il pulsante Menu per aprire il menu di funzione (2).Con i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" evidenziate l'impostazione setup sulla linea superiore delle opzioni di menu (3).
Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate la conferma YES. Premete al centro il "joystick" per procedere alla formattazione della scheda di memoria.
Per abbandonare l'impostazione di setup, selezionate un'altra impostazione sulla linea superiore delle opzioni di menu e premete al centro il "joystick".
Premete al centro il "joystick" per accedere all'impostazione setup. Evidenziate l'opzione di impostazione dell'orologio con i tasti alto/basso del "joystick". Premete al centro il "joystick" per visualizzare lo schermo di modifica dell'orologio.
CLOCK SET
DATE
TIME
DISP EXIT
Y/M/D
10:30
2003/12/14
CLOCK SET
DATE
2003 /12/14
YES
REFORMAT
NO
LANGUAGE TV SYSTEM REFORMAT
HELP DISP
OPERATION BEEP
CLOCK SET
22 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Per preparare la fotocamera all'uso, leggete le pp.12-21.
OPERAZIONI BASE DI REGISTRAZIONE
Accendete la fotocamera (1).
Impostazione di registrazione mirino
Impostazione di registrazione
Premete il pulsante Menu per visualizzare il menu di registrazione (3).
Spostate il selettore di impostazione sulla posizione di regi­strazione o di registrazione mirino (2). Il copri-obiettivo si apre e subito pulsa la spia indicatore rossa; quindi la spia indica­tore diventa verde e resta accesa (3).Scegliete la posizione di registrazione se volete usare lo schermo LCD per l'inqua­dratura; con questa impostazione l'immagine compare sullo schermo LCD.Scegliete invece la posizione di registrazione mirino se volete usare il mirino per comporre l'inquadratura; questa impostazione economizza la carica delle batterie.
SCENE SELECT FULL AUTO
100
1
2
3
4
COME IMPUGNARE LA FOTOCAMERA
Se usate il mirino o lo schermo LCD, impugnate saldamente la foto­camera con la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo della mano sinistra.Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe leggermente divaricate per avere una buona stabilità.
Se fotografate in posizione verticale, ricordatevi che il flash deve essere rivolto verso l'alto.Fate attenzione a non coprire l'obiettivo con le dita o con la cinghia.
Con i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" (4) evidenziate il tipo di scatto desiderato.Le opzioni dei tipi di scatto sono sulla linea superiore del menu.
Premete al centro il "joystick" per impostare il tipo di scatto. Per ritornare alle normali indicazioni, premete il pulsante Menu.
Tipi di scatto
Scatto singolo (p.26)
Scatto continuo (p.33)
Registrazione di immagini in movimento (p.34)
MODE CONTINUOUS
100
100
L'obiettivo zoom viene controllato da una levetta zoom.Premete il pulsante a destra (T) per zoomare in avanti sulla posizione tele dell'obiettivo.Premete il pulsante a sinistra (W) per zoomare indietro sulla posizione grandangolare.La posizione dello zoom ottico è indicata dalla scala alla base dello schermo LCD.
24 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
OBIETTIVO ZOOM
Questa fotocamera è dotata di un obiettivo zoom 5,6-16,8mm, che equivale ad un obiettivo 36­108mm del formato 35mm. L'obiettivo è controllato dal due pulsanti posizionati sul dorso della foto­camera. L'effetto dello zoom ottico è visibile sia nel mirino che nello schermo LCD.
Se lo zoom ottico è sulla posizione tele e la levetta zoom viene premuta a destra (posizione tele), si attiva lo zoom digitale, se­gnalato da una indicazione gialla di portata alla destra della scala zoom e dalla pulsazione della spia indicatore verde.Lo zoom digi­tale estende la portata della posizione tele dell'obiettivo zoom otti­co fino a 4X.
Lo zoom digitale non può essere usato con la registrazione mirino o se è impostata la risoluzione 2880 X 2160.
Le immagini registrate con lo zoom digitale sono interpolate per produrre la risoluzione immagine impostata. L'uso dello zoom digi­tale comporta una perdita di qualità delle immagini.
Portata zoom digitale (gialla)
100
100
L'obiettivo zoom non controlla solo la quantità della scena fotografica che viene ripresa nella fotografia, ma anche la profondità di campo e la prospettiva. La profondità di campo è l'area a fuoco davanti e dietro il soggetto.Lo zoom in avanti (posizione tele) comporta una profondità di campo ridotta, con risultati di maggior risalto del soggetto dallo sfondo; per ritratti più belli è con­sigliabile un teleobiettivo.Lo zoom indietro (posizione grandangolare) consente di mantenere per­fettamente nitidi sia il soggetto in primo piano che lo sfondo.Generalmente le riprese di paesaggi risultano più emozionanti con una grande profondità di campo e uso di obiettivi grandangolari. Gli obiettivi grandangolari accentuano la prospettiva per dare un'ampia profondità all'immagine.I teleobiettivi comprimono lo spazio tra il soggetto e lo sfondo con risultati di una prospettiva ridotta.
Consigli fotografici
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo LCD o nel mirino. La portata di messa a fuoco si estende da 50cm all'infinito.Per l'inquadratura poterete usare sia lo schermo LCD che il mirino, tuttavia con soggetti ad una distanza inferiore a 1m e lo zoom sulla posizione grandan­golare o a 3m con lo zoom sulla posizione tele è preferibile effettuare l'inquadratura nello schermo
LCD per evitare errori da parallasse.E' possibile usare il blocco della messa a fuoco (p.
28).
Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione.
Il segnale di messa a fuoco e il riquadro di
messa a fuoco compaiono sullo schermo LCD e nel mirino per confermare la corretta messa a fuoco.Se non compaiono, la fotocamera non può mettere a fuoco il soggetto.Ripetete le operazioni sopra descritte finché il segnale e il riquadro di messa a fuoco non compaiono sullo schermo e nel mirino. L'otturatore scatta anche se il soggetto non è a fuoco.
L'immagine può essere osservata in anteprima subito dopo lo scatto premendo al centro il "joystick".
26
REGISTRAZIONE - SCATTO SINGOLO
Vedi alla p. 22 le istruzioni per impostare lo scatto singolo.
Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per fotografare.
• Dopo lo scatto, la spia indicatore accanto al mirino diventa arancione per segnalare che la fotocamera sta memorizzando i dati dell'immagine fotografata sulla scheda di memoria.Non estraete mai la scheda di memoria durante la scrittura dei dati.
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
100
1
2
INDICAZIONI SCHERMO LCD
Scatto singolo (p.26) Scatto continuo (p.33) Immagini in movimento (p.34) Segnale messa a fuoco (p.26) Segnale rischio vibrazioni (p. 32)
7 Compensazione esposizione (p.46)
2 Selezione scena fotografica (p. 40)
4 Impostazione messa a fuoco (p.30)
5 Autoscatto (p.44)
6 Bilanciamento del bianco (p.45)
7
5
3
1
Autofocus (nessuna indicazione) Macro Paesaggi
Autoscatto (con ritardo di 2 sec.) Autoscatto (con ritardo di 10 sec.)
Automatico (nessuna indicazione) Sole Nuvole Luce fluorescente Luce incandescente
3 Impostazione flash (p.31)
Esclusione del flash Funzione anti-occhi rossi
Attivazione forzata
Attivazione automatica
Esclusione autoscatto (nessuna indicazione) Full auto (nessuna indicazione) Azioni sportive
Assottigliamento
Ritratti Paesaggi Scenari notturni Carnagione
4
6
100
Contapose (p.42)
Indicatore condizioni bat­terie (p.18)
1
Riquadro messa a fuoco (p.26)
2
A
Il blocco della messa a fuoco può essere usato in situazioni speciali per aiutare la fotocamera a met­tere correttamente a fuoco soggetti di difficile lettura. Questa funzione è controllata tramite il pulsante di scatto.
28
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO
Inquadrate il soggetto scelto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo LCD o del mirino. Premete e mantenete parzialmente premuto il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco.
• Il segnale di messa a fuoco sullo schermo e il riquadro di messa a fuoco nel mirino confermano che il soggetto è a fuoco.
Senza sollevare il dito dal pulsante di scatto, ricomponete l'in­quadratura nel riquadro di messa a fuoco.Premete quindi a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
Ogni immagine statica registrata viene memorizzata con un'etichetta dati exif contenente la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche.Tutte queste informazioni possono essere visualizzate su un computer con il software DiMAGE Viewer.
Note sulla fotocamera
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
100
100
SITUAZIONI SPECIALI DI MESSA A FUOCO
In situazioni particolari, come quelle qui descritte, la fotocamera non è in grado di mettere accuratamente a fuoco.In questi casi, usate il blocco della messa a fuoco (p. 28) per mettere a fuoco un diverso oggetto posizionato alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'inquadratura e fotografate.
Il soggetto nel riquadro di messa a fuoco è scarsamente contrastato.
Il soggetto è troppo scuro.
Due soggetti situati a distanze diverse si sovrappongono nel riquadro di messa a fuoco.
Il soggetto è vicino ad un oggetto o ad un'area molto luminosa.
100
100
100
10000
L'impostazione di messa a fuoco permette di impostare una specifica distanza di messa a fuoco. Potrete usare questa funzione sul completo automatismo (Full auto), su tutte le impostazioni di regi­strazione e, sullo scatto singolo, con il programma Assottigliamento (p. 40).
30
IMPOSTAZIONI DI MESSA A FUOCO
Per impostare la messa a fuoco è sufficiente premere il tasto alto del "joystick" (1) finché non compare l'im­postazione desiderata. Sulla registrazione, l'impostazione di messa a fuoco selezionata resta attiva finché non viene modificata.
Macro - adatta per fotografie close-up da una distanza compresa fra 11cm e 50cm dal lato anteriore dell'obiettivo sulla posizione grandangolare, o di 50cm sulla posizione tele. Per evitare errori da parallasse, è preferibile utilizzare lo schermo LCD per comporre l'inquadratura.
Paesaggi - la distanza di messa a fuoco viene impostata sull'infinito per riprendere con la massima nitidezza sug­gestivi paesaggi.
1
Macro
Paesaggi
Autofocus
Nessun
indicatore
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
100
IMPOSTAZIONI FLASH
Il flash può essere usato per fotografare sulla registrazione a scatto singolo.Per scegliere l'impostazione del flash, premete semplicemente l'apposito pulsante (1) sul retro della fotocamera finché non viene visualizzato l'indicatore dell'impostazione scelta. L'indicatore dell'impostazione attiva compare nell'angolo in alto a destra dello schermo LCD. L'impostazione scelta resta attiva finché non viene modifica­ta. Mentre il flash si sta ricaricando, l'otturatore non scatta.
Attivazione automatica - Con poca luce o con soggetti in controluce, il flash scatta automaticamente. Quando è pre­vista l'attivazione del flash, premendo parzialmente il pul­sante di scatto sullo schermo compare un indicatore.
Attivazione forzata - Il flash si attiva ad ogni esposizione indipendente­mente dai livelli di luce.Scegliete questa impostazione per ammorbidire le ombre più marcate causate da un'illumi­nazione diretta o da una luce crepusco­lare.
Flash automatico con funzione anti­occhi rossi
Attivazione forzata
Esclusione del flash
Attivazione automatica
Esclusione del flash - Il flash non scatta mai. Questa impostazione è adatta per fotografare nei luoghi in cui è proibito l'uso del flash, se si desidera mantenere l'effetto della luce naturale o se il soggetto non rientra nella portata del flash. Con questa impostazione può comparire l'avvertenza di rischio di vibrazioni della fotocamera (p.32).
Flash automatico con funzione anti-occhi rossi - Il flash emette alcuni lampi prima di quello prin­cipale per causare la contrazione delle pupille del soggetto e ridurre lo sgradevole effetto degli occhi rossi. Usate questa impostazione per fotografare persone o animali con poca luce.
100
A
1
32 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
SEGNALI FLASH
La spia indicatore, posizionata accanto al mirino, segnala lo stato del flash. Se la spia è rossa e pulsa rapidamente, il flash si sta caricando e l'otturatore non scatta. Quando la spia diventa verde, il flash è carico e pronto allo scat­to.
PORTATA DEL FLASH
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash.Per una corretta esposizione, control­late che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
Posizione grandangolare Posizione tele
0.5m ~ 1.7m
dal lato anteriore dell'obiettivo
0.11m ~ 3.0m
dal lato anteriore dell'obiettivo
Se il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare con la fotocamera impugnata, nello schermo LCD compare un segnale di rischio vibrazioni e la spia indicatore accanto al mirino diventa verde e pulsa lenta­mente. Per vibrazioni della fotocamera si intende un effetto di tremolio, che pregiudica la nitidezza dell'immagine, dovuto al movimento della mano e che è più pronunciato sulle impostazioni tele rispetto a quelle grandangolari. L'otturatore scatta anche se compare questa segnalazione. Quando la fotoca-
mera segnala questo rischio, montate la fotocamera su un cavalletto o usate il flash incorporato.
SEGNALE RISCHIO VIBRAZIONI DELLA FOTOCAMERA
REGISTRAZIONE - SCATTO CONTINUO
Vedi alla p. 22 le istruzioni per impostare lo scatto continuo. Questa impostazione permette di riprendere una serie continua di
immagini finché si mantiene premuto il pulsante di scatto.Sono disponi­bili due opzioni: standard e migliore selezione (Best select). Vedi alla p. 48 per maggiori informazioni sull'opzione di migliore selezione.
Impostate lo scatto continuo standard (p.35). L'indicatore "STD" compare alla destra dello scher mo LCD.Il numero di immagini che possono essere catturate e la velocità di ripresa dipendono dalla compressione e dalla risoluzione dell'immagine impostate (vedi la tabella seguente).
Componete l'inquadrata e premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco della serie di immagini da ripren­dere (1). Il segnale di messa a fuoco (2) compare nell'angolo in alto a sinistra dello schermo LCD per confermare la messa a fuoco. Premete a fondo e mantenete pre­muto il pulsante di scatto (3) per avviare la sessione di ripresa. Premendo e mante­nendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera è in grado di riprendere immagini finché non viene raggiunto il numero massimo di immagini possibile o finché non viene rilasciato il pulsante di scatto.Non è possibile usare il flash incor porato. Il contapose viene aggiornato al termine della ripresa, durante la memoriz­zazione delle immagini.
La tabella riporta il numero massimo di immagini che possono essere riprese con l'impostazione di scatto continuo a seconda della diversa compressione e risoluzione delle immagini.
Normal
Fine
1600 X 1200
14 21
640 X 480
81 99
2048 X 1536
9
13
100
Compressione
Risoluzione
1
2
3
34 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Questa fotocamera permette di effettuare la registrazione di un video di­gitale. Il tempo di registrazione totale varia in base alla risoluzione dell'im­magine e alla capacità della scheda di memoria. Non è disponibile la re­gistrazione del sonoro.
Inquadrate il soggetto e premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione (1). Il segnale di messa a fuoco (2) compare nell'an­golo in alto a sinistra dello schermo LCD per confermare la messa a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto (3) e rilasciatelo per dare inizio alla registrazione.
La fotocamera continua a registrare fino all'esaurimento del tempo disponibile o finché non viene ripremuto il pulsante di scatto.
Durante la registrazione, compare l'indicatore di registrazione "REC" e il contapose mostra la progressione del tempo di regi­strazione (4). All’approssimarsi del termine del tempo disponibile, il conteggio di registrazione mostra i secondi residui (5).
Durante la registrazione la messa a fuoco è bloccata.Sono utilizzabili lo zoom ottico e lo zoom digitale.
La velocità di scrittura della scheda di memoria utilizzata può compromettere la registrazione dell'intero video digitale.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI IN MOVIMENTO
Vedi alla p.22 le istruzioni per impostare la registrazione di immagini in movimento.
REC
00:04
REC
01:31
12
1
2
3
4
5
NAVIGAZIONE NEL MENU DI REGISTRAZIONE
La navigazione nel menu è molto semplice.Il pulsante Menu permette di attivare e chiudere il menu. I quattro tasti del "joystick" controllano il cursore e la modifica delle impostazioni tramite il menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni di menu e immettere le modifiche.La foto­camera resta impostata sulla registrazione finché non viene operata la modifica di impostazione.
Accendete la fotocamera e spostate il selettore di impostazione sulla posizione di registrazione (p.22). Premete il pulsante Menu per visualiz­zare il menu di registrazione.
Premete il pulsante Menu per visualizzare il menu di registrazione nel tipo di scatto scelto.Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di menu e con i tasti sinistro/destro evidenziate l'impostazione desiderata.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione.E' possibile continuare ad effettuare modifiche.Per uscire dal menu di registrazione, premete il pulsante Menu.
Accendete la fotocamera e spostate il selettore di impostazione sulla posizione di registrazione (p.22). Premete il pulsante Menu per visualizzare il menu di registrazione. Premete al centro il "joystick" per impostare il tipo di scatto.
SCENE SELECT FULL AUTO
100
MODE CONTINUOUS
100
100
RESOLUTION 2048x1536(3M)
100
RESOLUTION 640x480(0.3M)
36 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
MENU DI REGISTRAZIONE - SCATTO SINGOLO
1 Impostazioni
Scatto singolo (p.26)* Scatto continuo (p.33) Registrazione immagini in movimento (p.34)
2
Full auto* Azioni sportive
Assottigliamento
Ritratti Paesaggi Scenari notturni
Setup (p.64)
Selezione scena fotografica (p. 40)
Carnagione
1 2
3 4 5 6 7
9
SCENE SELECT FULL AUTO
100
8
10
3 Risoluzione (p.42)
2880 x 2160 2048 x 1536* 1600 x 1200
640 x 480
4 Compressione (p.42)
Fine* Normal
5Autoscatto (p.44)
Esclusione autoscatto*
6
7 Compensazione esposizione (p.46)
Bilanciamento del bianco (p.45)
Autoscatto (con ritardo di 2 secondi) Autoscatto (con ritardo di 10 secondi)
Automatico* Sole Nuvole Luce fluorescente Luce incandescente
8 Contapose (p.42)
9 Funzione Help (p.66)
10 Indicatore condizioni batterie (p. 18)
* Impostazione di default
38 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
MENU DI REGISTRAZIONE - SCATTO CONTINUO
1 2
3 4 5 6 7
9
1 Impostazioni
Scatto singolo (p.26) Scatto continuo (p.33) Registrazione immagini in movimento (p.34)
2
Full auto* Azioni sportive
Assottigliamento
Ritratti
Setup (p.64)
Selezione scena fotografica (p. 40)
Carnagione
3
Best select (p.48)* Standard (p.33)
Metodo registrazione scatto continuo
4 Risoluzione (p.42)
2048 x 1536* 1600 x 1200 640 x 480
5 Compressione (p.42)
Fine* Normal
6
7 Compensazione esposizione (p.46)
Bilanciamento del bianco (p.45)
Automatico* Sole Nuvole Luce fluorescente Luce incandescente
9 Funzione Help (p.66)
SCENE SELECT FULL AUTO
100
8
8 Contapose (p.42)
10
10 Indicatore condizioni batterie (p. 18)* Impostazione di default
MENU DI REGISTRAZIONE - IMMAGINI IN MOVIMENTO
1 2
3 4 5
7
1 Impostazioni
Scatto singolo (p.26) Scatto continuo (p.33) Registrazione immagini in movimento (p.34)
2
Full auto* Azioni sportive Ritratti
Setup (p.64)
Selezione scena fotografica (p. 40)
Carnagione
3 Risoluzione (p.42)
160 x 120
320 x 240*
4 Bilanciamento del bianco (p.45)
Automatico* Sole Nuvole Luce fluorescente Luce incandescente
5 Compensazione esposizione (p.46)
6 Durata registrazione (p.42)
SCENE SELECT FULL AUTO
00:45
6
7 Funzione Help (p.66)
8
8 Indicatore condizioni batterie (p. 18)
* Impostazione di default
40 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
SELEZIONE SCENA FOTOGRAFICA
Il Programma attivo è segnalato da un'icona che compare alla destra dell'indicatore di registrazione.L'impostazione di completo automatismo (Full auto) non è segnalata da alcuna icona. Il Programma resta attivo fino alla sua modifica o finché non viene modificata l'impostazione di registrazione.
SCENARI NOTTURNI - La luce del flash e la luce ambiente vengono bilanciate per riprendere suggestive fotografie con luci notturne.Impostate l'attivazione forzata del flash (p.31). Raccomandate al soggetto di non muoversi subito dopo il lampo perché l'otturatore resta aperto per l'esposizione dello sfondo.I tempi di scatto si allungano, per questo motivo è consigliato l'uso di un cavalletto. La di­stanza di messa a fuoco è impostata a circa 2,5 metri.
RITRATTI - Permette di riprendere lo sfondo con leggeri effetti di fuori fuoco per far risaltare il soggetto in primo piano.La maggior par te dei r itratti risulta migliore con focali più lunghe perché i lineamenti non sono eccessivamente marcati e lo sfondo è più sfuocato, perché la profondità di campo è più ridotta. La distanza di messa a fuoco è impostata a circa 2,5 metri.
PAESAGGI - Ottimizza le impostazioni con risultati di paesaggi nitidi e r icchi di colore.
AZIONI SPORTIVE - Consente di congelare l'azione del soggetto.
100
CARNAGIONE - Ideale per dare risalto alla carnagione del soggetto con tonalità morbide e
definite. La distanza di messa a fuoco è impostata a circa 2,5 metri.
ASSOTTIGLIAMENTO - modifica le proporzioni del soggetto, sia in verticale che in orizzontale, con lo zoom digitale. Non è disponibile la r isoluzione 2880 x 2160.
Dopo aver selezionato questo programma, premete al centro il "joystick" quindi, dopo averlo ripremuto, usate i quattro tasti del "joystick" per modificare le proporzioni del soggetto in orizzon­tale e in verticale. I tasti alto/basso aumentano l'immagine in verticale, mentre quelli sinistro/destro in orizzontale.Il massimo ingrandimento possibile è di circa 4X.
100
SLIM
STRETCH-HORIZONTAL STRETCH-VERTICAL RECORDING MODE
42 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
La risoluzione e il rapporto di compressione devono essere impostati prima dello scatto e devono essere resettati manualmente.
La modifica della risoluzione si riflette sul numero dei pixel che compongono l'immagine. Maggiore è la risoluzione, maggiori sono le dimensioni del file. Nella scelta della risoluzione valutate l'uso finale dell'immagine ripresa: le immagini di minore risoluzione sono più adatte per pagine web, mentre le immagini di maggiore risoluzione garantiscono una migliore qualità di stampa. Le opzioni di risoluzione disponibili variano in relazione all'impostazione di registrazione.
La compressione non influisce sul numero di pixel che compongono l'immagine.Più alta è la qualità immagine, più basso è il rapporto di compressione e maggiori sono le dimensioni del file. Le immagi­ni con qualità Fine e Normal sono memorizzate con formato JPEG. Nella registrazione di video digi­tali non è possibile selezionare il rapporto di compressione. Se avete necessità di economizzare lo spazio sulla scheda di memoria, scegliete l'impostazione Normal.
Al variare della risoluzione o compressione immagine, sul contapose compare il numero approssima­tivo di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria in uso.Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con diversa risoluzione e qualità. Il numero di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria dipende dalla capacità della scheda e dalle dimensioni dei file. Le dimensioni effettive del file sono determinate dalla scena ripresa; alcuni soggetti sono più adatti ad essere compressi.
Con la risoluzione 2880 X 2160, la fotocamera elabora inizialmente l'immagine ripresa per produrre un'immagine a 2880 X 2160 pixel; sono necessari circa 4 secondi per registrare i dati dopo che è stato premuto a fondo il pulsante di scatto.
RISOLUZIONE E COMPRESSIONE IMMAGINE
Il contapose sul pannello indicatore segnala il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate su una scheda di memoria con la compressione e la risoluzione immagine impostate sulla foto­camera. Se queste impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza. La fotocamera effettua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, per questo motivo quando si registra un'immagine il contapose può non modificarsi o modificarsi in misura maggiore di uno.Se il con­tapose indica zero, significa che lo spazio per la registrazione è esaurito;tuttavia la modifica della risoluzione o della compressione immagine potrebbe permettere il salvataggio di alcune altre immagini.
Note sulla fotocamera
2880 X
2160 (6M)
Impostazioni di risoluzione e compressione disponibili per la registrazione
2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Fine
Normal
Registrazione immagini
in movimento
6 fotogrammi 13 fotogrammi 21 fotogrammi 111 fotogrammi
10 fotogrammi 20 fotogrammi 33 fotogrammi 148 fotogrammi
45 secondi con risoluzione 320 x 240 2 minuti e 38 secondi con risoluzione 160 x 120
Numero approssimativo immagini registrabili su una scheda di memoria da 16MB
Registrazione immagini
in movimento
Scatto singolo
Scatto continuo
Normal
2048 X
1536 (3M)
1600 X
1200 (2M)
640 X 480
(0.3M)
320 X 240 160 X 120
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Non
disponibile
Disponibile
Fine
Normal
Fine
Disponibile
Disponibile Disponibile Disponibile Disponibile
Disponibile Disponibile Disponibile
Disponibile
Disponibile Disponibile
Disponibile
Disponibile
Disponibile
Disponibile
Non
disponibile
44 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Questa impostazione ritarda lo scatto dell'otturatore di circa 2 o 10 secondi dopo che è stato premuto il pulsante di scatto.L'autoscatto può essere usato sullo registrazione a scatto singolo.
Quando attivo, l'autoscatto viene segnalato da un indicatore sul lato destro dello schermo LCD (1).
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratura. Non è disponibile il blocco della messa a fuoco.Premete a fondo il pul­sante di scatto per attivare il conteggio alla rovescia (2).La messa a fuoco e l'esposizione vengono determinate nel momento in cui è pre­muto il pulsante di scatto, per questo motivo occorre fare attenzione a non attivare il pulsante di scatto stando davanti alla fotocamera.
Durante il conteggio alla rovescia dei 10 secondi, la spia dell'autoscatto sul lato anteriore della foto­camera (3) inizia a pulsare lentamente. La spia indicatore rossa (4) accanto al mir ino resta accesa.
Pochi secondi prima dell'esposizione, l'intermittenza della spia dell'autoscatto diven­ta più rapida. La spia indicatore pulsa lentamente, accompagnata da una se­gnalazione acustica. La spia dell'autoscatto resta accesa immediatamente prima dello scatto.
Per impostare l'autoscatto è possibile anche usare il tasto basso del "joystick" (5).Premetelo finché non compare l'impostazione desiderata.
Per interrompere il conteggio alla rovescia, premete il pulsante di scatto prima dell'es­posizione. Ripremete il pulsante di scatto per riavviare l'autoscatto.
AUTOSCATTO
5
100
1
2
3
4
5
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce. L'effetto è simile a quello che si ottiene con una fotocamera tradizionale selezionando la luce diurna o tungsteno, oppure usando filtri di compensazione colore.Su tutte le impostazioni di registrazione sono disponibili una funzione automatica e quattro funzioni pre-impostate.
Il bilanciamento automatico del bianco compensa la temperatura colore della scena. Nella maggior parte dei casi, l'impostazione automatica è adatta a bilanciare la luce ambiente per ottenere belle immagini, anche in presenza di condizioni miste di luce. Con uso del flash incorporato, questa impostazione compensa la temperatura colore dell'emissione flash.
Il bilanciamento del bianco pre-impostato deve essere selezionato prima di fotografare il soggetto. Quando viene selezionata una funzione pre-impostata di bilanciamento del bianco, un indicatore viene visualizzato sullo schermo LCD per segnalarne l'attivazione. L'impostazione automatica non viene segnalata da alcun indicatore. Gli effetti sono visibili in tempo reale nello schermo LCD.Il flash incorporato può essere usato con tutti i tipi di bilanciamento del bianco pre-impostato, ma con luce fluorescente o incandescente c'è il rischio di ottenere tonalità tendenti al rosa o al blu. Il flash è bilan-
ciato in base alla luce diurna e garantisce perciò eccellenti risultati con le pre-impostazioni Sole e Nuvole.
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
Nuvole - per fotografare in esterni in giornate nuvolose.
Luce incandescente - per illuminazione incandescente, tipo una normale lampadina.
Luce fluorescente - per illuminazione fluorescente, tipo luci al neon.
Sole - per fotografare in esterni o per soggetti fortemente illuminati.
100
La compensazione dell'esposizione può essere regolata anche con i tasti sinistro/destro del "joystick" (1).Premete al centro il "joystick" per impostare il valore (2).
La compensazione dell'esposizione deve essere impostata prima dello scatto; per impostare la compensazione dell'esposizione lo schermo LCD deve essere acceso. Quando viene evidenziata l'opzione di com­pensazione dell'esposizione, sullo schermo compare una barra di com­pensazione dell'esposizione. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per la regolazione e il pulsante centrale del "joystick" per la conferma. Le modifiche sono visibili nell'immagine inquadrata sullo schermo LCD. Se l'esposizione è impostata su un valore diverso da 0.0, il valore resta visualizzato sullo schermo LCD e pulsa la spia indicatore verde accan­to al mirino come avvertenza.
46 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
COMPENSAZIONE DELL'ESPOSIZIONE
L'esposizione della fotocamera può essere regolata su tutte le impostazioni di registrazione prima di fotografare per far sì che la fotografia risulti più chiara o più scura di ±1.8Ev con incrementi di 0,3EV. Il valore di compensazione dell'esposizione resta impostato finché non viene azzerato.
100
100
La compensazione dell'esposizione viene annullata nei seguenti casi: se viene modificata l'im­postazione di registrazione; se la fotocamera viene impostata sulla visualizzazione; se la fotocamera viene collegata al computer; se la fotocamera viene spenta.
1
2
Talvolta il sistema di misurazione della fotocamera può non dare risultati perfetti, in queste parti­colari situazioni è utile la compensazione dell'esposizione. Ad esempio, fotografando in un ambiente molto luminoso, come su una pista innevata o in una spiaggia soleggiata, l'immagine
registrata potrebbe risultare molto scura. In questi casi, prima di fotografare regolate l'espo­sizione di +1 o +1.8 EV per riprendere le tonalità di colore reali. In questo esempio, sullo schermo LCD l'acqua scura viene visualizzata come eccessivamente chiara e con colori slavati. Compensando l'esposizione, i dettagli sono evidenziati e la ric­chezza dei toni delle foglie, delle pietre e dell'acqua sarà riprodot­ta fedelmente.
EV significa valore esposimetri­co.La modifica di 1EV può rego­lare l'esposizione calcolata dalla fotocamera di due valori.
Consigli fotografici
–1.8Ev–1.0EvEsposizione calcolata dalla
fotocamera
+1.8 Ev +0.9 Ev
0.0 Ev –0.9 Ev –1.8 Ev
3.2X la quantità di luce
1.6X la quantità di luce
1/1.la quantità di luce
1/3.2 la quantità di luce
Esposizione calcolata
Impostate la fotocamera su Best select (p.35). L'indicatore "BEST" compare alla destra dello schermo LCD.Componete l'inquadratura e premete parzial­mente il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione per la serie da riprendere. Il segnale di messa a fuoco compare nell'angolo in alto a sinistra dello schermo LCD quando è confermata la messa a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto e rilasciatelo per dare inizio alla ripresa. Non è possibile usare il flash incorporato.
Al termine della ripresa, vengono visualizzate le quattro immagini. Con i quat­tro tasti del "joystick", scegliete l'immagine che volete salvare. Quando l'im­magine scelta appare evidenziata da un riquadro arancione, premete al centro il "joystick".
L'immagine selezionata viene visualizzata a tutto schermo e compare una richiesta di conferma "SAVE IMAGE ERASE OTHERS" (Salva l'immagine, cancella le altre). Potete cambiare l'immagine da salvare con i tasti sinistro/destro del "joystick".Selezionate "YES" e premete al centro il "joy­stick" per salvare l'immagine selezionata.L'immagine viene memorizzata nella cartella relativa alle immagini riprese con scatto singolo e le altre tre vengono cancellate.
48 IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE / IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
METODO DI REGISTRAZIONE CON SCATTO CONTINUO
In questa pagina vengono descritte le funzioni e le operazioni del metodo Best select (Migliore selezione). Per il metodo standard, vedi p. 33.
Il metodo Best select permette di memorizzare la migliore immagine di una serie di quattro immagini riprese in sequenza. Se lo volete, potrete anche salvare tutte e quattro le immagini.
Se volete salvare tutte e quattro le immagini, premete il pulsante Menu quando sono visualizzate tutte e quattro le immagini, oppure selezionate "EXIT" nello schermo di richiesta di conferma e premete al centro il "joystick".Tutte e quattro le immagini sono memorizzate nella cartella relativa alle immagini riprese con scatto continuo.
Se le immagini vengono riprese sulla registrazione mirino, le immagini non compaiono per la scelta ma vengono tutte e quattro memorizzate nella cartella relativa alle immagini riprese con scatto con­tinuo.
SAVE IMAGE ERASE OTHERS
YES
EEXXIITT
110000--00110044
110000
Per cancellare l'immagine sulla visualiz­zazione immediata dell’immagine ripresa con lo scatto singolo, premete il tasto alto del "joystick".Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria. Le immagini possono essere ingrandite con la levetta zoom.Quando compare la ri­chiesta di conferma dell'operazione, usate i tasti alto/basso del "joystick" per eviden­ziare "YES" e quindi premete al centro il "joystick" per confermare.Evidenziate "EXIT" se volete annullare l'operazione.
VISUALIZZAZIONE IMMEDIATA
Su tutte le impostazioni di registrazione, l'ultima immagine ripresa può essere visualiz­zata per alcuni secondi premendo al centro il "joystick".Sulla visualizzazione imme­diata, è possibile anche cancellare un'immagine.
Per cancellare una serie di immagini riprese con scatto continuo o una serie di immagini in movimen­to, premete il tasto alto del "joystick". La visualizzazione si arresta. Ripremete il tasto alto del "joy­stick". Quando compare la richiesta di conferma dell'operazione, usate i tasti alto/basso del "joystick" per evidenziare "YES" e quindi premete al centro il "joystick" per confermare. Evidenziate "EXIT" se volete annullare l'operazione.
Un altro metodo di visualizzazione immediata dello scatto singolo è costituito dal mantenere premuto il pulsante di scatto dopo aver ripreso l'immagine.Rilasciate il pulsante di scatto al ter mine della visu­alizzazione. Questa funzione non è disponibile se lo schermo LCD è spento.
PREVIEW
ONE ERASE EXIT
ERASE
ONE ERASE
YES
EXIT
100-0001
MODE CONTINUOUS
50 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
IMPOSTARE LA FOTOCAMERA SULLA VISUALIZZAZIONE
Con i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" (4) evidenziate il tipo di scatto desiderato.Le opzioni dei tipi di scatto sono sulla linea superiore del menu.
Premete al centro il "joystick" per impostare il tipo di scatto. Per ritornare alle normali indicazioni, premete il pulsante Menu.
Accendete la fotocamera (1).Portate il selettore di imposta­zione sulla posizione di visualizzazione (2). Premete il pul­sante Menu per accedere al menu di visualizzazione (3).
Tipi di scatto
Scatto singolo
Scatto continuo
Immagini in movimento
4
Change image protect setting
PROTECT
100-0001
100KB
2003.12.14 10:30
IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
1
2
3
Sull'impostazione immagini in movimento, usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per scorrere tra le sequenze di immagini.Premete al cen­tro il "joystick" per avviare la visualizzazione. Premete i tasti sinistro/destro del "joystick" per far tornare indietro/avanzare rapida­mente il video digitale e, se volete velocizzare ulteriormente questa operazione, premete di nuovo i tasti sinistro/destro. Premete il tasto alto per arrestare la visualizzazione. Premete al centro il "joystick" per riavviare la visualizzazione.Se volete osservare in particolare una delle immagini sella sequenza in movimento, premete il tasto destro mentre la visualizzazione è in pausa. Se volete scorrere a ritroso le immagini della sequenza, premete il tasto sinistro.Per abbandonare la visualizzazione, premete il tasto basso del "joystick".
Per osservare il video digitale sul computer, usate il software Quick Time disponibile nel CD-ROM fornito a corredo.
Sullo scatto singolo, usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria.
OPERAZIONI PRINCIPALI DI VISUALIZZAZIONE
100-0002
2003.12.14
Sullo scatto continuo, usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per scorrere le cartelle delle immagini riprese con scatto conti­nuo. Premete al centro il "joystick" per avviare la visualizzazione. Premete il tasto alto per arrestare la visualizzazione. Per osser­vare l'immagine precedente/successiva, premete i tasti sinistro/destro del "joystick".Premete al centro il "joystick" per riavviare la visualizzazione.Se volete abbandonare la visualiz­zazione, premete il tasto basso.
100-0002
2003.12.14
Data dello scatto
Numero cartella - numero file immagine
Per attivare la visualizzazione indice, premete la levetta zoom sul lato sinistro (1).Sulla visualiz­zazione indice, i tasti sinistro/destro e alto/basso del "joystick" (2) spostano il bordo arancione di evi­denziazione che circonda l'immagine miniaturizzata.
Sullo scatto singolo, un'immagine miniaturizzata può essere osservata a tutto schermo premendo al centro il "joystick".
Sullo scatto continuo e con sequenze di immagini in movimento, la serie di immagini o il video digi­tale possono essere osservati premendo al centro il "joystick".
Per abbandonare la visualizzazione indice, premete la levetta zoom sul lato destro (3).
52 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
VISUALIZZAZIONE INDICE
0001 0002 0003
0004 0005 0006
0007 0008 0009
1
2
3
VISUALIZZAZIONE INGRANDITA
Dopo aver richiamato l'immagine da ingrandire, premete la levetta zoom sul lato destro (1) per attivare l'ingrandimento. Premete la levetta zoom sul lato destro per aumentare il rapporto di ingrandimento, premete la levetta zoom sul lato sinistro per diminuirlo.
Se volete salvare una parte ingrandita dell'immagine come nuova immagine, premete il pulsante di scatto (3).
Non è possibile visualizzare un video digitale ingrandito.
Le immagini possono essere ingrandite.Con lo scatto continuo e con sequenze di immagini in movi­mento è necessario arrestare la visualizzazione sull'immagine che volete ingrandire.
Usate i tasti sinistro/destro e alto/basso del "joystick" (2) per scorrere l'immagine ingrandita.
ZOOM
MOVE ZOOM I / O
SHUTTER FOR SAVE
W T
1
2
3
Con i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joy­stick" evidenziate il tipo di scatto desiderato sulla linea superiore delle opzioni di menu. Premete al centro il "joystick" per impostare il tipo di scatto.
54 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
La navigazione nel menu è molto semplice.Il pulsante Menu permette di attivare e chiudere il menu. I quattro tasti del "joystick" controllano il cursore e la modifica delle impostazioni tramite il menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni di menu e immettere le modifiche.
NAVIGAZIONE NEL MENU DI VISUALIZZAZIONE
Accendete la fotocamera e spostate il selettore di impostazione sulla posizione di visualizzazione (p.50). Premete il pulsante Menu per accedere al menu di visualizzazione.
Premete il pulsante Menu per richiamare il menu di visualizzazione nel tipo di scatto scelto.Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare l'im­postazione evidenziata.
Nell'opzione di menu selezionata, usate i quattro tasti del "joystick" per modificare le impostazioni. Premete al centro il "joystick" per selezionare le impostazioni e immettere le modifiche.
MODE CONTINUOUS
Change image protect setting
PROTECT
Copy image
COPY
100-0101
50KB
100-0001
100KB
2003.12.14 10:30
9
10
12
11
Scatto singolo
Scatto continuo
Immagini in movimento
1 File immagini protette (p. 56) 2 File immagini cancellate (p. 57) 3 Copia E-mail (p. 58) 4 Rotazione immagine (p. 59) 5 Creazione ordine stampa DPOF (p. 6 0 ) 6 Scorrimento immagini (p. 62) 7 Dimensioni effettive file 8 Numero cartella - numero file (p. 77)
9 Indicazione risoluzione (p. 42) 10 Indicazione compressione (p. 42) 11 Indicatore protezione (p. 56) 12 Funzione Help (p. 66) 13 Indicatore condizioni batterie (p. 18) 14 Data e ora di registrazione (p. 21) 15 Copia immagini (p. 63)
100-0001
123KB
Modifica protezione immagine
PROTECT
2003.12.14 10:30
1 2 3 4 5 6
78
13
100-0101
50KB
Modifica protezione immagine
PROTECT
2004.06.08 12:30
78
100-0001
4.2MB
Modifica protezione immagine
PROTECT
2004.01.31 23:56
78
9 10 11
12
1 2
6
15
1 2
6
15
9
12
11
14
13 14
13 14
Dopo aver richiamato l'immagine che volete proteggere, premete il pul­sante Menu per accedere al menu di visualizzazione.Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di protezione delle immagini. Premete al centro il "joystick"; sullo schermo compare la richiesta "LOCK ?" (Protezione?).
Con i tasti alto/basso del "joystick" selezionate la conferma "YES", quindi premete al centro il "joystick".L'immagine è protetta e lo specifi­co indicatore compare alla destra dello schermo LCD.Selezionate "EXIT" per ritornare al menu di visualizzazione.
Per eliminare la protezione all'immagine, selezionate "YES" quando compare la richiesta "UNLOCK?" (Eliminare la protezione?) e premete al centro il "joystick".L'immagine viene liberata dalla protezione e l'indi­catore di protezione scompare. Selezionate "EXIT" per ritornare al menu di visualizzazione.
E' possibile continuare a selezionare altre immagini premendo i tasti sinistro/destro del "joystick" mentre è visualizzata la richiesta "LOCK ?" o "UNLOCK ?".
56 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
PROTEZIONE DELLE IMMAGINI
Le immagini importanti dovrebbero essere sempre protette. Questa funzione è disponibile per le sin­gole immagini, per la serie di immagini riprese con scatto continuo e per i video digitali. Un file protet­to non può essere cancellato né con le funzioni del menu di visualizzazione né con con la visualiz­zazione immediata. Ricordate, però, che la formattazione (p.20) cancella tutti i file della scheda di memoria, anche se protetti.
PROTECT
LOCK?
YES
EXIT
PROTECT
UNLOCK?
YES
EXIT
Con i tasti alto/basso del "joystick" selezionate l'impostazione, quindi premete al centro il "joy­stick". Compare una richiesta di conferma; scegliendo "YES" si procede alla cancellazione, con "EXIT" si annulla l'operazione.
ERASE
GROUP ERASE?
YES
EXIT
La cancellazione elimina i file per sempre. Un file cancellato non può essere recuperato.Fate attenzione quando eseguite questa operazione.
Potrete cancellare un solo file, più file o addirittura tutti i file contenuti nella scheda di memoria. Dopo aver richiamato l'immagine che volete cancellare, premete il pulsante Menu per accedere al menu di visualiz­zazione. Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di cancellazione di file immagine. Premete al centro il "joystick";sullo schermo compare il messaggio "ERASE". L'opzione di cancellazione consente due diverse scelte:
La funzione di cancellazione ha effetto solo sui file non protetti. Se volete cancellare un file protetto dovete prima rimuovere la protezione.
CANCELLAZIONE DI FILE IMMAGINE
Una singola immagine, oppure un'immagine della serie ripresa con scatto continuo o del video digitale viene cancellata.
Una can-
cellazione
Cancella
gruppo
Sullo scatto singolo e sulle immagini in movimento, tutti i file non protetti vengono cancellati. Sullo scatto continuo, viene cancellata la serie visualizzata di immagini riprese con scatto continuo.Tutte le immagini protette non vengono cancellate.
ERASE
ONE ERASE?
YES
EXIT
ERASE
ONE ERASE
GROUP ERASE
EXIT
Dopo aver richiamato l'immagine che volete copiare, premete il pul­sante Menu per accedere al menu di visualizzazione.Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di copia e-mail.Premete al centro il "joystick";sullo scher mo compaiono le impostazioni per la copia e-mail. Con i tasti alto/basso del "joystick" selezionate l'im­postazione, quindi premete al centro il "joystick".Compare una richie­sta di conferma; scegliendo "YES" si procede alla copia, con "EXIT" si annulla l'operazione.
E' possibile continuare a selezionare altre immagini premendo i tasti sin­istro/destro del "joystick" mentre è visualizzata la richiesta "RESIZE ?".
58 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
FUNZIONE E-MAIL COPY
La funzione e-mail copy effettua una copia standard in formato JPEG 640 X 480 (VGA) o 160 X 120 (QVGA) dell'immagine statica originale e ne facilita l'invio tramite posta elettronica. Selezionando per la funzione e-mail copy un'immagine di qualità economica, la compressione non viene modificata.
Le immagini protette non mantengono la protezione nella copia. Le informazioni DPOF non si pos­sono copiare.
La quantità di dati che possono essere convertiti in e-mail dipende dallo spazio disponibile sulla scheda di memoria e dalle dimensioni del file immagine della copia.
E-MAIL COPY
640x480 320x240 EXIT
320
E-MAIL COPY
RESIZE?
YES
EXIT
640
EXIT
E' possibile modificare l'orientamento della singola immagine.
ROTAZIONE DELL'IMMAGINE
Dopo aver richiamato l'immagine che volete ruotare, premete il pul­sante Menu per accedere al menu di visualizzazione.Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di rotazione dell'imma­gine. Premete al centro il "joystick";sullo scher mo compaiono le impostazioni per la rotazione dell'immagine. Con i tasti alto/basso del "joystick" selezionate l'impostazione, quindi premete al centro il "joy­stick". Ogni volta che viene premuto al centro il "joystick", l'immagine verrà ruotata di 90° in senso orario/ anti-orario.
Le immagini protette non possono essere ruotate.
Alla successiva visualizzazione, le immagini compariranno con la mo­difica di rotazione effettuata.
ROTATE
RIGHT LEFT EXIT
EXIT
60 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
L'opzione di stampa è usata per impostare un ordine di stampa stan­dard per immagini statiche contenute in una specifica scheda. Possono essere stampate più immagini, una sola immagine o addirittura tutte le immagini. Sono disponibili quattro diverse opzioni:
FORMATO DPOF
Questa fotocamera è compatibile con il formato DPOF versione 1.1.DPOF (Digital Print Order Format - formato ordine di stampa digitale) consente di stampare le immagini direttamente dalla fotocamera digitale.Dopo che è stato creato il file DPOF, la scheda di memor ia deve essere semplicemente consegnata al laboratorio di sviluppo o inserita in una stampante DPOF compatibile, dotata di slot per schede di memoria. Quando viene creato il file DPOF, nella scheda di memoria viene generata automaticamente una cartella "misc." per la sua memorizzazione (p. 77).
COME CREARE UN FILE DPOF
Per creare un file DPOF per tutte le immagini contenute nella cartella di immagini riprese con scatto singolo della scheda di memoria.
Tutte le
immagini
Singola
immagine
Indice
Per creare una stampa indice delle immagini contenute nella cartella di immagini riprese con scatto singolo della scheda di memoria.
Per creare un file DPOF per l'immagine ripresa con scatto singolo visualizzata.
Cancella
tutto
Per cancellare il file DPOF.
Se avete scelto l'opzione "Tutte le immagini", eviden­ziate "SETTING" con i tasti alto/basso e premete al centro il "joystick" per effettuare l'ordine. Sullo schermo compare la richiesta di stampa della data e del numero di copie da stampare. Usate i tasti alto/basso e sini­stro/destro del "joystick" per selezionare la stampa della data e per impostare il numero di copie desidera­te. Possono essere ordinate 9 copie al massimo. Premete al centro il "joystick" per confermare.L'ordine di stampa non comprende le immagini memorizzate successivamente nella cartella.
PRINT SETTING
ALL IMAGES
EACH IMAGE
ALL CLEAR
ALL IMAGES
DATE
COPIES
EXIT
NO
ALL IMAGES
INDEX
EXIT
DATE YES
Se avete scelto l'opzione "Singola immagine", con i tasti sinistro/destro del "joystick" richiamate sullo schermo l'immagine che volete stampare. Evidenziate "SETTING" con i tasti alto/basso e premete al centro il "joy­stick" per effettuare l'ordine.Usate i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" per selezionare la stampa della data e per impostare il numero di copie desiderate. Premete al centro il "joystick" per confermare.
C'è un altro modo per creare ordini di stampa DPOF per singole immag­ini: premete il pulsante DPOF mentre è visualizzata l'immagine da stampare. Seguite poi la procedura descritta qui sopra per completare l'operazione.
Se avete scelto l'opzione di indice di stampa, compare una richiesta di confer­ma. Selezionate "YES" per eseguire l'operazione oppure "NO" per annullarla.
Se viene creato un ordine di un indice di stampa, non ne faran­no parte le immagini memorizzate successivamente nella cartel­la. Il numero di immagini che possono essere stampate su ogni foglio cambia a seconda della stampante.Le informazioni che possono essere stampate con le immagini indice possono variare.
Se avete scelto l'opzione "Cancella tutto", sullo schermo compare questa impostazione di stampa. Confermate l'impostazione e scegliete "YES" per cancellare il file DPOF, oppure "NO" per annullare l'operazione.
Dopo la stampa delle immagini, il file DPOF resta memorizzato sulla scheda di memoria e deve essere cancellato manualmente.
Le immagini ruotate vengono stampate con la loro posizione originaria.
EACH IMAGE
SETTING
EXIT
62 IMPOSTAZIONE DI VISUALIZZAZIONE
Questa funzione mostra automaticamente, in ordine di registrazione, tutte le immagini contenute nelle cartelle di scatto singolo, scatto continuo e sequenza di immagini in movimento della scheda di memoria.
SCORRIMENTO IMMAGINI
Dopo aver richiamato l'immagine che volete visualizzare per prima, premete il pulsante Menu per accedere al menu di visualizzazione. Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di scor­rimento delle immagini.
Se viene premuto il pulsante di scatto dopo aver selezionato "START", lo scorrimento opera senza soluzione di continuità fino a 12 ore. Per annullare lo scorrimento, premete il pulsante Menu o uno dei tasti del "joystick".
Sullo scatto singolo o sullo scatto continuo, usate i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joystick" per selezionare la durata di visualizzazione e l'effetto.Premete al centro il "joystick" per immettere la scelta.
Selezionate "START" (Avvio), quindi premete al centro il "joystick" per avviare lo scorrimento.
SLIDESHOW
TIME
EFFECT
START
EXIT
OFF
4S
SLIDESHOW
TIME 4S
COPIA DELLE IMMAGINI
Questa funzione contente di copiare singole immagini di una serie di immagini riprese con scatto continuo o di un video digitale. La copia viene salvata nella car tella di immagini r iprese con scatto singolo.
Dopo aver richiamato l'immagine che volete copiare, premete il pul­sante Menu per accedere al menu di visualizzazione.Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di copia.Premete al cen­tro il "joystick";sullo scher mo compare una richiesta di conferma; scegliendo "YES" si procede alla copia, con "EXIT" si annulla l'opera­zione.
E' possibile continuare a selezionare altre immagini premendo i tasti si­nistro/destro del "joystick" mentre è visualizzata la richiesta "COPY ?".
COPY
YES
EXIT
COPY?
64 IMPOSTAZIONE DI SETUP
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SETUP
IMPOSTAZIONE DI SETUP
Con i tasti alto/basso e sinistro/destro del "joy­stick" evidenziate l'impostazione setup sulla linea superiore delle opzioni di menu. Premete al centro il "joystick" per richiamare l'impostazione di setup.
La navigazione nel menu è molto semplice.I quattro tasti del "joystick" controllano il cursore e la modifica delle impostazioni tramite il menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni di menu e immettere le modifiche.
Accendete la fotocamera e premete il pulsante Menu per accedere al menu di registrazione o di visualizzazione.
Con i tasti alto/basso del "joystick" evidenziate l'opzione di menu che volete modificare, quindi premete al centro il "joystick".
Nell'opzione di menu selezionata, usate i quattro tasti del "joystick" per modificare le impostazioni. Premete al centro il "joystick" per selezionare le impostazioni e immettere le modifiche.
LANGUAGE TV SYSTEM REFORMAT
HELP DISP
OPERATION BEEP
CLOCK SET
SCENE SELECT FULL AUTO
100
100
MODE SETUP
1 2 3 4
5 6
1 Impostazione dell'orologio (pp. 21, 26) 2 Segnalazione sonora (p. 66) 3 Funzione Help (p. 66) 4 Lingua (p. 19) 5 Sistema TV (p. 67) 6Formattazione scheda di memoria (p. 20) 7 Spegnimento automatico (p. 67)* 8 Reset numero file (p. 68)* 9 Luminosità schermo LCD (p. 68)*
10 Reset impostazioni (p. 68)* * Gli indicatori compaiono premendo il tasto basso del "joystick" per scorrere la parte infe-
riore dello schermo.
7 8 9
10
LANGUAGE TV SYSTEM
REFORMAT
HELP DISP
OPERATION BEEP
CLOCK SET
L'indicazione della funzione di aiuto compare quando si apre il menu di registrazione o di visualizzazione. Selezionate "OFF" per disattivare que­sta funzione.
66 IMPOSTAZIONE DI SETUP
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
E' importante che l'orologio sia ben impostato. Durante la registrazione è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto per poi visualizzarle con l'immagine o leggerle con il software DiMAGE Viewer fornito a corredo nel CD-ROM.Vedi p. 21 per istruzioni sull'impostazione dell'orologio e del calendario. Il formato dei dati da visualizzare sullo schermo o da stampare può essere modificato come segue: Y/M/D (anno/mese/giorno); M/D/Y (mese/giorno/anno); D/M/Y (giorno/mese/anno) e DISP OFF (nes­suna indicazione sulla visualizzazione).
SEGNALAZIONE SONORA
Ogni volta che viene premuto un pulsante, un segnale acustico conferma l'operazione. Sono disponibili tre opzioni:
FUNZIONE HELP
Sono disattivati tutti i segnali acustici, eccetto quello dell'autoscatto.Muto
Otturatore
Pulsante
Un segnale acustico conferma la pressione di un pulsante o di un tasto diverso dal pulsante di scatto.
Un segnale acustico conferma quando il pulsante di scatto è parzialmente premuto o è premuto a fondo per fotografare.
OPERATION BEEP
MUTE
SHUTTER
KEY SW
EXIT
OFF
OFF
OFF
HELP DISP
OFF
ON
Ogni scheda di memoria, compresa quella fornita nella confezione, deve essere formattata con ques­ta fotocamera prima dell'uso.Vedi p. 20 per la formattazione di schede di memoria. La formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere modifi­cata. Questa impostazione offre tre diverse opzioni. Quando è collegata a un computer, la fotocamera si spegne automaticamente dopo 12 ore.
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
SISTEMA TV
Le immagini registrate nella fotocamera possono essere guardate su uno schermo televisivo (p.69). L'uscita video può essere impostata su NTSC (sistema standard negli Stati Uniti) o PAL (sistema standard in Europa). Prima di visualizzare le immagini sul televisore, controllate la corretta impostazione dell'uscita video.
LINGUA
E' possibile modificare la lingua di visualizzazione dei menu.Vedi alla p.19 come selezionare la lin­gua.
Per impostare l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico sulla regi­strazione con uso di batterie.
BATT/
CAM
BATT/
PB
EXT.PWR/
CAM.PB
Per impostare l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico sulla visua­lizzazione o sulla registrazione con uso dell'adattatore CA (accessorio opzionale).
Per impostare l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico sulla visua­lizzazione con uso di batterie.
TV SYSTEM
PAL
NTSC
POWER SAVE
BATT/CAM
BATT/PB
EXT.PWR/CAM.PB
EXIT
10 min
5 min
1 min
68 IMPOSTAZIONE DI SETUP
RESET IMPOSTAZIONI
Questa funzione ha effetti su tutte le impostazioni. Selezionando questa funzione compare una richiesta di conferma. Scegliete "Yes" per confer­mare l'operazione di ripristino delle impostazioni di default, oppure "No" se volete annullarla. Non vengono modificate le seguenti funzioni: impostazione orologio; impostazione lingua; sistema TV.
Quando è attiva questa funzione, al primo file immagine memorizzato nella cartella della nuova scheda di memoria verrà assegnato il numero
0001. Se questa funzione è disattiva e viene sostituita la scheda di memoria, al primo file immagine memorizzato verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispetto all'ultimo file salvato nella precedente sche­da di memoria, a meno che nella nuova scheda non siano già presenti file immagine con un numero superiore. In questo caso, il numero di file della nuova immagine risulterà maggiore di una unità rispetto al numero più
alto presente nella scheda di memoria.
RESET NUMERO FILE
E' possibile regolare la luminosità dello schermo LCD.Usate i tasti sini­stro/destro del "joystick" per la regolazione;lo scher mo LCD mostra gli effetti di modifica. Premete al centro il "joystick" (2) per confermare il livel­lo scelto.
LUMINOSITÀ SCHERMO LCD
FILE NO.RESET
OFF
ON
RESET SETTINGS
NO
YES
LCD BRIGHTNESS
ADJUST
+2
1
2
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI SU UNO SCHERMO TV
Le immagini registrate sulla fotocamera possono essere osservate su uno schermo televisivo. La fotocamera è dotata di un terminale di uscita video per il collegamento all'apparecchio televisivo tramite il cavo video fornito a corredo. La fotocamera è compatibile con gli standard PAL e NTSC. L'impostazione di uscita video può essere controllata ed impostata tramite il menu di setup (p.64).
1. Spegnete il televisore e la fotocamera.
2. Inserite lo spinotto del cavo video nella fotocamera.
3. Inserite l'altra estremità del cavo video nei terminali di entrata video del televisore.
4.Accendete il televisore.
5. Sintonizzate l'apparecchio televisivo sul canale video.
6. Portate il selettore di impostazione della fotocamera sulla posizione di visualizzazione e accendete la foto­camera. Quando la fotocamera è collegata al televisore, lo schermo LCD non si attiva. I display dell'impostazione di visualizzazione sono visibili solo sullo schermo TV.
7. Per richiamare le immagini, vedi quanto indicato nel paragrafo relativo alla visualizzazione.
70 TRASFERIMENTO DEI DATI
Leggete con attenzione questa parte del libretto prima di collegare la fotocamera al computer. Informazioni specifiche sull'uso e l'installazione del software DiMAGE Viewer sono disponibili nel relativo libretto di istruzioni. I libretti di istruzioni DiMAGE non contengono informazioni relative alle operazioni del computer e dei vari sistemi operativi.Per eventuali necessità consultate i manuali forniti con il computer.
Se volete collegare direttamente la fotocamera al computer ed utilizzarla come dispositivo di memo­ria di massa, il vostro computer deve essere dotato di una porta USB come interfaccia standard. L'azienda costruttrice deve garantire la compatibilità del computer e del sistema operativo con l'inter­faccia USB.I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa fotocamera:
RICHIESTE DI SISTEMA
Controllate nel sito web Minolta gli aggiornamenti sulla compatibilità ai seguenti indirizzi:
Nord America: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltasupport.com
Con Windows 98 o 98 Second edition è necessario installare il driver software contenuto nel CD­ROM fornito a corredo (p.73). Con gli altri sistemi operativi Windows e con Macintosh non è neces­sario un driver software particolare.
I possessori di una versione precedente di fotocamera digitale DiMAGE, che hanno già installato il driver software per Windows 98, dovranno ripetere la procedura d'installazione. Per utilizzare la DiMAGE E323 con il computer, è necessaria la versione aggiornata del driver software contenuta nel CD-ROM di corredo.Il software aggiornato non altera le prestazioni con le fotocamere DiMAGE di versioni precedenti.
Nel CD-ROM contenente il software DiMAGE Viewer per Windows è disponibile un file di collega­mento per l'utilizzo di WEB CAM.Questo driver non è compatibile con questa fotocamera.
IBM PC / AT compatibili
Macintosh
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional e XP (Home/Professional)
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 e Mac OS X
10.1.3 - 10.1.5 e 10.2.1 - 10.2.6.
TRASFERIMENTO DEI DATI
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
Prima di collegare la fotocamera al computer è consigliabile l'inserimento di batterie ben cariche. In alternativa, per evitare il consumo delle batterie, potrete usare l'adattatore CA (accessorio opzionale). Con Windows 98, 98SE e Mac OS 8.6 fate riferimento alla p. 73 per informazioni sull'in­stallazione del file di collegamento USB prima di collegare della fotocamera al computer.
6. Portate il selettore di impostazione della fotocamera sulla posizione di visualizzazione (1) e accendete la fotocamera per avviare la connessione USB.Mentre la fotocamera è collegata al computer lo schermo LCD è disattivo e la spia indicatore verde resta acce­sa.
1. Spegnete la fotocamera.
2. Accendete il computer.Il computer deve essere acceso prima del collegamento della fotocamera.
3. Inserite la scheda di memoria nella fotocamera. Se volete modifi­care la scheda di memoria mentre la fotocamera è collegata al computer, fate riferimento alla p. 81.
4. Inserite lo spinotto più piccolo del cavo USB nella fotocamera. Controllate che lo spinotto sia ben inserito.
5. Collegate l'altra estremità del cavo USB nella porta USB del com­puter.Controllate che il spina sia ben inserita. La fotocamera deve essere collegata direttamente tramite la porta USB del computer. Il collegamento tramite una connessione USB potrebbe causare un malfunzionamento delle operazioni della fotocamera.
1
2
72 TRASFERIMENTO DEI DATI
Se la fotocamera è stata collegata correttamente al computer, sul monitor compare l'icona del drive o del volume.Con Windows XP o Mac OS X, compare la finestra di richiesta di informazioni su come utilizzare i dati immagine; seguite le istruzioni che compaiono nella finestra. Nel caso che il com­puter non riconosca la fotocamera, disconnettete la fotocam­era e riavviate il computer, quindi ripetete l'operazione di col­legamento sopra descritta. Mentre il computer effettua ope­razioni sulla scheda di memoria della fotocamera, pulsa la spia indicatore arancione.
Mac OS X
Windows XP
Mac OS
Il nome del volume varia in relazione alla scheda di memoria.
Mac OS X
Windows
CON WINDOWS 98 E 98SE
Con questi sistemi operativi deve essere innanzitutto installato il driver. Se il driver non può essere installato in automatico, operate manualmente tramite l'opzione "Aggiungi nuovo hardware" del si­stema operativo (vedi le istruzioni alla pagina seguente).Se durante l'installazione il sistema operati­vo richiede il CD-ROM Windows 98, inserite il CD-ROM e seguite le istruzioni che compaiono sullo schermo. Con gli altri sistemi operativi Windows non è necessario un driver software particolare.
Prima di collegare la fotocamera al com­puter, inserite il CD-ROM DiMAGE Viewer nel drive per CD-ROM. Il menu dell'instal­latore DiMAGE si apre automaticamente. Fate un click sul pulsante di avvio dell'in­stallatore dell'apparecchio USB per instal­lare automaticamente il driver USB con Windows 98. Si apre la finestra di richiesta di conferma dell'installazione del driver. Fate un click su "Yes" per continuare.
Installazione automatica
Se il driver è installato correttamente, si apre una finestra di conferma di buon esito dell'operazione. Fate un click su "OK". Riavviate il computer prima di collegare la fotocamera (p.71).
74 TRASFERIMENTO DEI DATI
Scegliete l'opzione di ricerca del driver consiglia­to.Fate un click su "Next" (Successivo).
Selezionate la locazione del driver.Potrete usare anche la finestra "Browse" (Sfoglia).Il driver si trova nel CD-ROM nella directory : \Win98\USB. Quando nel riquadro di testo della finestra compare la locazione desiderata, fate un click su "Next" (Successivo).
Installazione manuale
Se volete installare manualmente il driver per Windows 98, fate riferimento alle istruzioni fornite nel paragrafo del collegamento della fotocamera al computer (p. 71).
Quando la fotocamera viene collegata al computer, il sis­tema operativo rileva un nuovo apparecchio e sul moni­tor compare una finestra per l'aggiunta del nuovo hard­ware. Inser ite il CD-ROM DiMAGE Viewer nel drive per CD-ROM. Fate un click su "Next" (Successivo).
Confermate la posizione del driver nella finestra di aggiunta di un nuovo hardware.Uno dei seguenti tre driver deve essere installato:MNL­VENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. La lettera identificativa del drive per CD-ROM può variare a seconda del tipo di computer in uso. Fate un click su "Next" (Successivo) per instal­lare il driver nel sistema operativo.
L'ultima finestra conferma la corretta instal­lazione del driver.Fate un click su "Finish" (Termina) per abbandonare la finestra. Riavviate il computer.
Nella finestra "My computer" (Risorse del computer) sarà presente una nuova icona denominata "disco rimovibile". Fate un doppio click sulla nuova icona per aprire la scheda di memoria della fotocamera (p.77).
76 TRASFERIMENTO DEI DATI
RICHIESTE DI SISTEMA PER QUICKTIME
L'innovazione e la creatività sono da sempre i punti di forza dei prodotti Minolta. La fotocamera Electro-zoom X è nata come sfida al design fotografico ed è stata inizialmente proposta al Photokina deI 1966 in Germania.
L'Electro-zoom X è una fotocamera reflex con otturatore meccanico controllato elettronicamente, con priorità all'apertura, che incor pora un obiettivo zoom 30-120mm f/3,5 ed è in grado di riprendere venti immagini 12 x 17mm su un caricatore da 16mm. Il pulsante di scatto e lo scomparto por ta­batteria sono posizionati nell'impugnatura. Di questo modello sono stati realizzati solo pochi prototipi ed attualmente è uno dei prodotti più rari di Minolta.
Con Minolta nella storia
IBM PC / AT compatibili
Computer Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
2000 Professional, o XP.
Almeno 32MB di RAM
Sound Blaster o scheda sound compatibile
Consigliato DirectX 3.0 o successivo
Per installare QuickTime seguite le istruzioni con­tenute nella cartella Read-me e nell'installatore. Con sistemi Macinotsh, è necessario scaricare e installare la versione aggiornata di QuickTime disponibile gratuitamente nel sito web di Apple computer: http://www.apple.com.
VCLP
Quando la fotocamera è collegata al computer, i file immagine e audio sono accessibili facendo semplicemente un doppio click sulle icone di riferimento. Le cartelle con file sono contenute nella cartella DCIM. Le immagini e i file audio possono essere copiati con la funzione "Drag and Drop" trascinando le icone dei file nella locazione scelta sul computer.
E' possibile usare i comandi del computer per cancellare file e cartelle sulla scheda di memoria. Non è possibile invece formattare la scheda con il computer, ma solo tramite i comandi della foto­camera. Sulla scheda di memoria devono essere memorizzati solo i file registrati con la fotoca­mera.
ORGANIZZAZIONE DELLE CARTELLE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Icona drive
Dcim
PICT0001.JPG PICT0002.JPG
Misc
100MLT33 101MLT33 102MLT33
La cartella "misc" contiene i file di stampa DPOF (p.
66).
SEQT0101.JPG SEQT0102.JPG VCLP0001.MOV VCLP0002.MOV
File immagine in
movimento
SEQ0001 SEQ0002
Una immagine della serie ripresa
con scatto continuo
78 TRASFERIMENTO DEI DATI
Il nome del file immagine ripreso con scatto singolo inizia sempre con " PICT " (immagine) seguito da un numero a quattro cifre e con estensione jpg.
Il nome del file immagine ripreso con scatto continuo inizia con "SEQT" (sequenza) seguito da un numero a quattro cifre e con estensione jpg. Ogni sequenza di immagini riprese con scatto continuo è memorizzata nella stessa cartella. Il nome della cartella inizia con "SEQ" seguito da un numero a quattro cifre.
Il nome del file immagine ripreso con la registrazione immagini in movimento inizia con "VCLP" (video clip) seguito da un numero a quattro cifre e con estensione mov. Questo tipo di file viene memorizzato nella cartella denominata "VCLP".
Quando il numero indice di un file immagine ripreso con scatto singolo supera 999, o 99 con scatto continuo oppure 999 con immagini in movimento, viene creata una nuova cartella il cui nome con­tiene l'identificativo numerico superiore di un'unità rispetto alla precedente cartella contenuta nella scheda di memoria; ad esempio 100MLT33 diventa 101MLT33.
I numeri dei file possono essere controllati tramite la funzione di reset numero file del menu di setup (p.64).
I file immagine contengono un'etichetta dati exif con la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche.Tutte queste informazioni possono essere visualizzate con la fotocamera o con il software DiMAGE Viewer. Se un'immagine viene aper ta con un'applicazione di foto-ritocco non compatibile con l'etichetta dati exif, e successivamente salvata riscrivendo sui dati originali, le informazioni contenute nell'etichetta dati exif vengono cancellate.Alcune applicazioni exif-compatibili riscrivono i dati exif impedendone poi la lettura al software DiMAGE Viewer.Quando usate un software diverso dal DiMAGE Viewer, ricordatevi di salvare l'immagine con un nuovo nome per proteggere i dati del­l'etichetta exif.
Per visualizzare correttamente le immagini sul vostro computer, dovrete regolare lo spazio colore dello schermo. Fate riferimento al libretto di istruzioni del computer per calibrare lo schermo in base alle seguenti richieste: sRGB, con temperatura colore di 6500°K e una gamma di 2.2. Le modifiche appor­tate alle immagini con le funzioni della fotocamera per la correzione del contrasto e della saturazione del colore si riflettono nel sistema di adeguamento del colore del software in uso.
Note sulla fotocamera
DISCONNESSIONE DELLA FOTOCAMERA DAL COMPUTER
Windows Me, 2000 Professional e XP
Controllate che la spia indicatore arancione non sia accesa. Spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
Per disconnettere la fotocamera fate un click sull'icona di disconnessione o espulsione dell'hardware sulla barra degli strumenti. Si apre una finestra per indicare l'apparec­chio da disattivare.
Windows 98 / 98 Second Edition
Se ci sono più apparecchi esterni collegati al computer, ripetete la procedura descritta usando però il tasto destro del mouse per fare un click sull'icona di disconnessione o espulsione dell'hardware.Fate un click nella piccola finestra che indica la procedura di disconnessione o espulsione dell'hardware.
Fate un click sul pulsante della finestra per arrestare l'apparecchio.Si apre la finestra che informa che l'hardware può essere disconnesso in sicurezza. Chiudete la finestra, spegnete la foto­camera e disconnettete il cavo USB.
Non disconnettete la fotocamera se la spia indicatore è arancione, per non danneggiare gravemente la scheda di memoria e i dati in essa contenuti.
80 TRASFERIMENTO DEI DATI
Nella finestra di disconnessione o espulsione del­l'hardware compaiono i dispositivi hardware che pos­sono essere arrestati. Fate un click per evidenziare il dispositivo e quindi fate un click su "Stop".
Controllate che la spia indicatore arancione non sia acce­sa, quindi trascinate l'icona del dispositivo di memoria di massa nel cestino.Spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
Sul monitor si apre una finestra di richiesta di conferma della disattivazione dell'hard­ware selezionato.Fate un click su "OK" per confermare.
La terza e ultima finestra segnala che la fotocamera può essere disconnessa dal computer.Chiudete la finestra, spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
Macintosh
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA MENTRE LA FOTOCAMERA È COLLEGATA AL COMPUTER
Windows 98 e 98 Second Edition
1. Spegnete la fotocamera.
2. Sostituite la scheda di memoria.
3. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
Windows ME, 2000 Professional e XP
Macintosh
1. Arrestate la connessione USB con la procedura di disconnessione o espulsione dell'hardware (p.79).
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
1. Arrestate la connessione USB trascinando l'icona del driver nel cestino (p.80).
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
Non estraete la scheda se la spia indicatore è arancione, per non danneg­giare irrimediabilmente la scheda di memoria e i dati in essa contenuti.
82 APPENDICE
Problema Sintomo Causa Soluzione
La fotocamera non si accende
Sullo schermo LCD non com­pare alcuna indicazione.
Le batterie sono esaurite.
La funzione di spegnimento automatico ha spento la fotocamera.
L'adattatore CA non è inserito correttamente.
Sostituite le batterie (p. 12).
Premete l'interruttore principale per riaccendere la fotocamera (p.
18). L'attesa per lo spegnimento automatico può essere modifica­ta nel menu di setup.
Controllate che l'adattatore sia ben collegato alla fotocamera e che l'alimentazione arrivi alla presa elettrica (p. 14).
Questo paragrafo illustra come risolvere alcuni dei problemi più comuni che potrebbero verificarsi nelle opera­zioni della fotocamera.Per altri tipi di problemi o se l'inconveniente dovesse verificarsi con una certa frequenza, rivolgetevi ad un Centro specializzato Minolta, facendo riferimento agli indirizzi sul retro di questo libretto.
L'otturatore non scatta.
Nel contapose compare la segnalazione "0". La spia indicatore rossa è accesa.
La scheda di memoria è piena e non c'è spazio per ulteriori registrazioni in base alla compressione o alla risoluzione immagine selezionata.
Inserite una nuova scheda di memoria (p. 15); cancellate alcune immagini dalla scheda (p.
57); modificate la compressione o la risoluzione immagine (p. 42).
APPENDICE
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI
Lo schermo LCD segnala che manca la scheda. La spia indicatore rossa pulsa.
Nella fotocamera non è inserita la scheda di memo­ria.
Inserite la scheda di memoria (p.
15).
Le immagini risultano poco nitide
Controllate che il soggetto rientri nella portata dell'autofocus (p.
26).
Si è in presenza di una situ­azione speciale di messa a fuoco (p.29).
Usate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco un soggetto alla stessa distanza di quello desiderato (p.28).
Le immagini sono riprese in interni o con poca luce senza uso del flash.
I tempi di scatto lunghi pos­sono essere causa di immagini mosse fotografan­do con la fotocamera impugnata.
Montate la fotocamera su un ca­valletto, oppure usate il flash (p.
31).
Il soggetto non rientra nella portata del flash (p.32).
Avvicinatevi al soggetto.
Problema Sintomo Causa Soluzione
Il segnale di messa a fuoco e/o il riquadro di messa a fuoco non com­paiono premen­do parzialmente il pulsante di scatto.
Le immagini sono scure anche con l'uso del flash.
L'otturatore non scatta
Lo schermo LCD segnala che la scheda è protetta.
La scheda di memoria è protetta.
Eliminate la protezione sulla scheda di memoria spostando il dispositivo di protezione da scrit­tura (p.16).
Il soggetto è troppo vicino.
Nell'immagine il soggetto appare troppo spostato a destra.
E' stato usato il mirino per l'inquadratura. L'errore di parallasse è molto evidente con soggetti ad una distanza inferiore a 1m con l'obiettivo zoom su grandangolare o a 3m su tele.
Usate sempre lo schermo LCD per inquadrare soggetti a distan­za ravvicinata.
84 APPENDICE
Se la fotocamera non funziona correttamente, spegnetela, estraete e reinserite le batterie, oppure disconnettete e ricollegate l'adattatore CA. Spegnete sempre la fotocamera usando l'interruttore prin­cipale, in caso contrario la scheda di memoria potrebbe danneggiarsi e la fotocamera potrebbe ripristinare le impostazioni di default.
Una parte del­l'area immag­ine è coperta da una mac­chia scura.
Un dito o un altro oggetto ha parzialmente coperto l'obiettivo.
Quando usate il mirino fate atten­zione a non coprire l'obiettivo.
Problema Sintomo Causa Soluzione
L'immagine è stata inquadrata con il mirino.
La spia indicatore accanto al mirino è utile per controllare le operazioni della fotocamera.Il suo colore si modifica in verde, rosso e arancione e l'accen­sione può essere fissa o intermittente.
Colore Stato Indicazione
Verde
Rossa
Arancione
Accesa
Pulsa
La fotocamera è pronta per lo scatto. La fotocamera è collegata al computer. Si è attivata la compensazione dell'esposizione. Si è attivata la funzione zoom digitale. Si è attivata la funzione di spegnimento automatico.
Pulsa
La fotocamera o il computer eseguono operazioni sulla scheda di memoria.
SPIA INDICATORE DEL MIRINO
Accesa
Pulsa
La scheda di memoria è piena (l'otturatore non scatta). Si è attivata la funzione di autoscatto. L'alimentazione non è sufficiente.
La fotocamera si sta preparando all'uso. Nella fotocamera non è inserita la scheda di memoria/ la scheda di
memoria deve essere formattata/ la scheda di memoria è protetta (l'otturatore non scatta).
Il flash si sta caricando (l'otturatore non scatta). Si è attivata la funzione di autoscatto.
86 APPENDICE
1. Dopo aver inserito una scheda di memoria, collegate la fotocamera al computer tramite il cavo USB. Durante questa procedura non dovranno essere collegate altre apparecchiature al computer.
2. Fate un click con il tasto destro del mouse sull'icona "My computer" (Risorse del computer).Dal menu a caduta, selezionate "Proprietà".
Con Windows XP:Dal menu di Avvio, attivate il pannello di controllo. Fate un click sulla categoria
"Prestazioni e manutenzione". Fate un click su "System" (Sistema) per aprire la finestra delle pro­prietà di sistema.
3.Windows 2000 e XP: Selezionate l'etichetta "Hardware" nella finestra delle proprietà e fate un click sul pulsante del dispositivo Manager.
Windows 98 e Me: Fate un click sull'etichetta del dispositivo Manager nella finestra delle proprietà.
4. Il file driver è posizionato nel controllore del bus seriale universale o in "Altre apparecchiature" del dispositivo Manager.Fate un click sulle locazioni per richiamare i file.Il dr iver dovrebbe essere indicato con il nome della fotocamera.In par ticolar i situazioni, il nome del driver potrebbe non con­tenere quello della fotocamera; in questi casi, il dr iver sarà indicato da un punto interrogativo o esclamativo.
5. Fate un click sul driver per selezionarlo.
6.Windows 2000 e XP: Fate un click sul pulsante "Azione" per visualizzare il menu a comparsa. Selezionate "Disinstallazione". Compare una richiesta di conferma. Fate un click su "Yes" per rimuovere il driver dal sistema.
Windows 98 e Me: Fate un click sul pulsante di rimozione.Compare una richiesta di conferma. Fate un click su "Yes" per rimuovere il driver dal sistema.
7. Disconnettete il cavo USB e spegnete la fotocamera.Riavviate il computer.
RIMOZIONE DEL DRIVER SOFTWARE - WINDOWS
Leggete con attenzione questo paragrafo per poter utilizzare e conservare al meglio e a lungo la vos-
tra fotocamera.
Manutenzione e cura
• Proteggete la fotocamera dagli urti.
• Spegnete sempre la fotocamera mentre la trasportate.
• La fotocamera non è impermeabile e teme gli spruzzi d'acqua. L'inserimento o la rimozione delle
batterie o della scheda di memoria e l'uso dell'apparecchio con le mani bagnate possono danneg­giare la fotocamera.
•Fate attenzione quando usate l'apparecchio in spiaggia o vicino a specchi d'acqua perché polvere,
granelli di sabbia, sale e spruzzi d'acqua possono danneggiare la fotocamera.
• Non lasciate la fotocamera sotto il sole.Non puntate l'obiettivo direttamente verso il sole; il sensore
CCD potrebbe danneggiarsi.
Pulizia
• Se la fotocamera o il barilotto dell'obiettivo sono sporchi, puliteli con delicatezza con un panno
asciutto, morbido e pulito.Se la fotocamera o l'obiettivo dovessero sporcarsi di sabbia, soffiatevi sopra per eliminare i granelli che potrebbero graffiarne la superficie.
•Per pulire la superficie dell'obiettivo, eliminate anzitutto con un pennellino la polvere e la sabbia
poi, se necessario, inumidite una cartina per la pulizia degli obiettivi con una goccia di liquido spe­ciale e pulite l'obiettivo con delicatezza.
• Non pulite mai la fotocamera con solventi organici.
• Non toccate la superficie dell'obiettivo con le dita.
Conservazione
• Riponete la fotocamera in un luogo fresco, asciutto e ben aerato, ben protetta dalla polvere e lon-
tano da sostanze chimiche, come naftalina. In caso di inattività prolungata, sistematela in un con­tenitore a chiusura ermetica contenente una sostanza essiccante come il silica gel.
• Rimuovete le batterie e la scheda di memoria se non utilizzate la fotocamera per un lungo periodo.
• Non riponete la fotocamera vicino alla naftalina.
•Fate scattare periodicamente l'otturatore della fotocamera per conservarlo in buone condizioni
operative.Prima di usare la fotocamera rimasta a lungo inattiva, controllate tutte le operazioni per accertarne il corretto funzionamento.
CURA E MANUTENZIONE
88 APPENDICE
Cura e manutenzione della scheda di memoria
Le schede di memoria SD e MultiMedia contengono componenti elettronici ad altissima precisione. Le seguenti cause possono danneggiare o comportare la perdita dei dati:
• Uso improprio della scheda.
•Torsione e modifica della scheda.Urti violenti.
• Umidità, acqua, surriscaldamento e luce solare diretta.
• Scarica di elettricità statica o campi elettromagnetici vicino alla scheda.
• Rimozione della scheda o interruzione di alimentazione mentre la fotocamera o il computer eseguono operazioni sulla scheda (lettura, scrittura, formattazione, ecc.).
•Toccare con le dita o con oggetti metallici i contatti elettrici della scheda.
• Uso della scheda oltre la sua scadenza. Acquistate periodicamente una nuova scheda di memoria.
Minolta declina ogni responsabilità per eventuale perdita o danneggiamento di dati. Si raccomanda di eseguire sempre una copia di salvataggio della scheda in un diverso supporto di memoria.
Batterie
• La capacità della batteria diminuisce al freddo.Tenete la batteria in una tasca interna al caldo se siete in un ambiente freddo.Le batterie recupereranno comunque par te della loro capacità quando riportate a normali temperature operative.
• Se le batterie si sono esaurite durante una sessione di lavoro non reinseritele nella fotocamera anche se può sembrare che col tempo abbiano recuperato parte della loro carica. Queste batterie potrebbero compromettere il corretto funzionamento della fotocamera.
Temperatura e condizioni operative
• Questa fotocamera può essere usata con temperature comprese tra 0°C e 40°C.
• Non lasciate mai la fotocamera in luoghi in cui la temperatura potrebbe raggiungere valori molto elevati, come nel baule dell'auto. Proteggetela dall'umidità elevata.
•Per evitare la formazione di condensa, mettete la fotocamera in un sacchetto di plastica sigillato prima di spostarvi da un ambiente freddo ad uno caldo ed aspettate che ritor ni a temperatura ambiente prima di estrarla dal sacchetto.
Cura dello schermo LCD
• Lo schermo LCD è uno strumento ad altissima precisione tecnologica, tuttavia potrebbe talvolta
verificarsi una perdita nella definizione dei colori o nella luminosità dei punti.
• Non esercitate pressioni sulla superficie dello schermo LCD perché potreste danneggiarlo.
• Al freddo le indicazioni dello schermo LCD tendono a scurirsi temporaneamente, ma torneranno
normali quando la temperatura si normalizzerà.
• Lo schermo LCD può rallentare i tempi di risposta alle basse temperature o può diventare nero
con temperature molto alte, tuttavia quando la temperatura si normalizza le indicazioni tornano normali.
• Se sullo schermo LCD sono presenti impronte o tracce di sporco, pulitelo con delicatezza con un
panno asciutto, morbido e pulito.
Prima di occasioni e viaggi importanti
• Controllate che la fotocamera funzioni perfettamente, eseguite alcune fotografie di prova ed
acquistate batterie di scorta.
• Minolta declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute al mancato funzionamento della
fotocamera.
Copyright
• Programmi TV, film, videocassette, fotografie e altro materiale informativo potrebbero essere tute-
lati da copyright. La registrazione o la duplicazione non autorizzata di questo materiale infrange la normativa sulla tutela del copyright. Effettuare riprese di spettacoli o di altre manifestazioni è proibito se non è espressamente autorizzato e può infrangere la normativa sulla tutela del copy­right. Le immagini protette da copyright sono utilizzabili solo secondo le regole imposte dalla relati­va normativa.
Domande ed assistenza
•Per qualunque dubbio o incertezza, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia o scrivete al Centro
specializzato Minolta.
•Prima di mandare a riparare la fotocamera, contattate un Centro specializzato per richiedere pre-
cise istruzioni in merito.
90 APPENDICE
Numero effettivo di pixel: 3.2 milioni CCD: CCD tipo 1/2.7 inter-linea a colori primari con un
totale di 3,3 milioni di pixel Sensibilità fotocamera (ISO): Automatica (tra 50 - 200 equivalente ISO) Rapporto visivo: 4:3 Configurazione ottica: 7 elementi in 6 gruppi Apertura massima: f/2.8 - f/4.9 Lunghezza focale: 5.6 - 16.8 mm (equivalente al 36-108mm del formato
35 mm) Portata messa a fuoco: Grand: 0,11 m - infinito (dal lato anteriore obiettivo)
Tele: 0,.50 m - infinito Sistema autofocus: Video AF Otturatore: Otturatore elettronico CCD e otturatore meccanico Tempi di scatto: 2 - 1/2000 di sec. Tempo r icarica flash incor porato: 6,5 sec. (circa) Mirino: Mirino zoom ottico a immagine reale Schermo LCD: 4,0 cm TFT colore Campo visivo schermo: 100% (circa) Conversione A/D: 10 bit Supporti di memorizzazione: Schede di memor ia SD e MultiMedia Formati file: JPEG, Motion JPEG (MOV), DCF 1.0, DPOF e Exif
2.2 compatibile Print Image Matching: Disponibile Modifica lingua menu: Italiano, giapponese, inglese, francese, tedesco e
spagnolo
Uscita video: NTSC e PAL
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 2 batterie tipo AA alcaline o Ni-MH
oppure 1 batteria al litio CR-V3
Prestazioni batterie (Registrazione):80 fotogrammi circa, secondo i metodi di controllo
standard Minolta, con uso di batterie alcaline, con schermo LCD acceso, immagini 1600 X 1200, com­pressione immagine normale, senza visualizzazione immediata, , con uso del flash nel 50% delle espo­sizioni.
Prestazioni batterie (Visualizzazione): Prestazioni batterie (Visualizzazione): Durata visual-
izzazione continua 275 minuti circa, secondo i meto­di di controllo standard Minolta, con uso di batteria alcaline.
Alimentazione esterna: Adattatore CA (AC-7 o AC-7E) (accessorio
opzionale) Dimensioni: 99 (L) X 62 (A) X 34,5 (P) mm Peso: 145g circa (batterie e scheda di memorizzazione
escluse) Temperatura operativa: 0° - 40°C Umidità operativa: 30 - 90% (senza condensa)
Le caratteristiche tecniche e gli accessori indicati si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere sottoposti a modifica senza alcun preavviso.
92 MEMO
94 MEMO
Printed in Germany
©2003 Minolta Co., Ltd. under the Ber ne Convention and the Universal Copyright Convention.
9222-2729-11 SY-A308 ME-0307
1AG6P1P1730--
Garanzia di supporto per tutti i nostri prodotti digitali
24 ore al giorno consultando il sito
www.minoltasupport.com.
Tutte le novità del settore delle fotocamere, della composizione
immagini, dell'elaborazione immagini digitali:
scoprite il fantastico mondo di Minolta visitando il sito
www.minoltaphotoworld.com
www.minoltafoto.it
Loading...