
2
Vi ringraziamo per aver acquistato questa fotocamera digitale Minolta. Vi consigliamo di leggere
questo libretto di istruzioni per potervi divertire con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova fotocamera.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito illustrati. Nel caso si riscontrassero
mancanze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Fotocamera digitale Minolta DiMAGE E203
Batteria al litio CR-V3
Cinghia per fotocamera
DiMAGE E203 HS-DG203
Cavo USB per DiMAGE E203
USB-400
CD-ROM contenente software DiMAGE E203
CD-ROM contenente software ArcSoft PhotoImpression
(contenuti un un’unica confezione)
Libretto di istruzioni fotocamera
Tagliando di
garanzia
Scheda SD Memory
da 8MB
MINOLTA
Warranty

3
Leggete le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di cominciare ad usare il prodotto.
Se non vengono utilizzate in modo corretto, le batterie possono perdere l'acido, surriscaldarsi e
persino esplodere con rischio di danni a persone e cose. Attenetevi scrupolosamente alle norme
seguenti.
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Non inserite le batterie con le polarità (+/-) invertite.
• Non utilizzate batterie che presentano segni di deterioramento.
• Proteggete le batterie dal fuoco e dalle alte temperature come pure dall'acqua e dall'umidità.
• Non cercate mai di ricaricare, mettere in corto circuito o smontare le batterie.
• Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
• Non usate batterie di tipo, marca o età diversi fra loro.
• Non ricaricate le batterie alcaline o al litio.
• Per ripristinare la carica di batterie ricaricabili, utilizzate solo l'unità di ricarica specifica.
• Non usate batterie con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a
contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico. Se l'acido venisse
a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
AVVERTENZE
• Usate solo l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'adattatore stesso. L'uso di un
adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse
elettriche e addirittura di incendio.
• Non smontate mai l'apparecchio. Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste
prendere la scossa.
• Estraete subito le batterie, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in
seguito a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare
esposte. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse
elettriche. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di danni o
incendi.
• Non lasciate batterie o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero
ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
• Riponete questo apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utilizzate
in loro presenza perché potrebbero farsi male.
• Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la
vista.
• Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste
causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per
scongiurare il rischio di danni o incidenti.
• Non usate l'apparecchio in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarlo con le mani
bagnate. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare del liquido, estraete subito le batterie o
disconnettete l'adattatore CA ed interrompetene l'uso. In caso contrario potreste danneggiare
gravemente l'apparecchio o addirittura correre il rischio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
• Non utilizzate l'apparecchio vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina, gasolio,
vernici). Non pulitelo con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol)
potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell'adattatore CA per estrarlo dall'attacco. Sorreggete sempre l'attacco quando
estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell'adattatore CA. Un cavo danneggiato può
causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio dovesse emettere uno strano odore, calore o fumo, interrompetene subito l'uso.
Estraete immediatamente le batterie facendo attenzione a non bruciarvi perché le batterie possono
essere surriscaldate. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di
rischi.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Minolta.
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO

4
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
PRECAUZIONI
• Non usate o riponete l'apparecchio in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto,
perché potrebbero danneggiarsi sia l'apparecchio che le batterie con rischi di incendio, esplosione
o perdita di acido.
• Se le batterie presentano screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera. Fate attenzione al rischio di
ustioni.
• Se le batterie o la scheda di memorizzazione vengono rimosse immediatamente dopo una
prolungata sessione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Spegnete la fotocamera e aspettate che
si raffreddi.
• Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera
un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
• Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD. Uno schermo danneggiato può essere causa di
danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo
schermo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse
entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un
medico.
• Utilizzando l'adattatore CA assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa elettrica.
• Non usate un cavo adattatore CA che presenti segni di deterioramento.
• Non coprite l'adattatore CA per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
• Assicuratevi che l'adattatore CA sia facilmente raggiungibile per poterlo disinserire velocemente in
caso di emergenza.
• Disinserite l'adattatore CA quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.

INDICE
Schede di memoria SD e schede MultiMedia ......................................................7
Identificazione delle parti .......................................................................................8
Corpo macchina ..........................................................................................8
Pannello indicatore ......................................................................................9
Mirino ...........................................................................................................9
Selettore di impostazione ............................................................................9
Per fotografare subito...........................................................................................10
Inserimento della batteria al litio CR-V3 ....................................................10
Installazione di batterie tipo AA .................................................................10
Indicatori condizioni batterie ......................................................................11
Funzione di spegnimento automatico........................................................11
Adattatore CA (accessorio opzionale) .......................................................11
Inserimento e sostituzione della scheda di memoria ................................12
Come montare la cinghia...........................................................................12
Impostazione della fotocamera..................................................................13
Operazioni principali di registrazione.........................................................14
Uso dell'obiettivo zoom..............................................................................14
Blocco della messa a fuoco.......................................................................15
Situazioni speciali di messa a fuoco..........................................................15
Come impugnare la fotocamera ................................................................15
Visualizzazione delle immagini..................................................................16
Visualizzazione ingrandita .....................................................................16
Comandi della fotocamera –
Registrazione automatica e registrazione multi-funzione ....................................17
Attivazione dello schermo LCD - Pulsante Display ...................................17
Pulsante di impostazione...........................................................................18
Impostazioni flash ......................................................................................19
Por tata del flash .........................................................................................19
Segnalazioni flash......................................................................................19
Programmi soggetto ..................................................................................20
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera ..............................................20
Autoscatto..................................................................................................21
Pulsante risoluzione immagine..................................................................22
Contapose .................................................................................................22
Menu di registrazione automatica........................................................................23
Luminosità schermo LCD ..........................................................................23
Menu di registrazione multi funzione ...................................................................24
Navigazione nel menu di registrazione multi funzione ..............................24
Menu Reset ..........................................................................................26
Registrazione immagini in movimento...................................................26
Zoom digitale .........................................................................................27
Compensazione dell'esposizione ..........................................................27
Bilanciamento del bianco.......................................................................28
Bilanciamento automatico del bianco................................................28
Bilanciamento del bianco pre-impostato ...........................................28
Misurazione spot....................................................................................29
Tempo di scatto lungo............................................................................29
Luminosità schermo LCD ......................................................................29
Impostazione colore ..............................................................................29
5

INDICE
Visualizzazione ed elaborazione delle immagini .................................................30
Visualizzazione delle immagini..................................................................30
visualizzazione ingrandita..........................................................................31
Visualizzazione immagini in movimento ....................................................31
Navigazione nel menu di playback ............................................................32
Cancellazione immagini.........................................................................34
Visualizzazione indice ...........................................................................34
Scorrimento ...........................................................................................35
Protezione delle immagini - eliminazione della protezione ...................35
Visualizzazione del numero di file .........................................................36
Luminosità schermo LCD ......................................................................36
Formato DPOF ......................................................................................36
Ordine di un indice di stampa................................................................36
Menu di setup – Modifica delle operazioni della fotocamera...............................38
Navigazione nel menu di setup .................................................................38
Formattazione di schede di memoria ....................................................40
Ritardo dello scatto dell'otturatore con l'autoscatto...............................40
Attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico .........................40
Memoria del numero di file ....................................................................40
Segnalazione sonora.............................................................................41
Visualizzazione immediata ....................................................................41
Impostazione di data e ora ....................................................................41
Selezione della lingua............................................................................41
Collegamento al computer...................................................................................42
Arcsoft PhotoImpression 3.0 - richieste di sistema ...................................42
QuickTime 5.0 - richieste di sistema .........................................................42
Collegamento della fotocamera al computer.............................................43
Collegamento con Windows 98 e 98SE ....................................................44
Organizzazione delle cartelle della scheda di memoria ............................45
Spegnimento automatico (collegamento al computer) ..............................46
Disconnessione della fotocamera dal computer........................................46
Macintosh ..............................................................................................46
Windows 98 e 98SE ..............................................................................46
Windows Me e Windows 2000 Professional..........................................47
Sostituzione della scheda (collegamento al computer)(PC mode) ...........48
Appendice ...........................................................................................................49
Soluzione di possibili problemi ..................................................................50
Manutenzione e cura .................................................................................52
Caratteristiche tecniche .............................................................................54
6

7
• Le seguenti cause possono danneggiare o comportare la perdita dei dati:
1. Uso improprio della scheda.
2. Scarica di elettricità statica o campi elettromagnetici vicino alla scheda.
3. Rimozione della scheda o interruzione di alimentazione mentre la fotocamera o il computer
eseguono operazioni sulla scheda (lettura, scrittura, formattazione, ecc.).
4. Prolungato inutilizzo della scheda.
5. Uso della scheda oltre la sua scadenza.
Minolta declina ogni responsabilità per eventuale perdita o danneggiamento di dati.
Si raccomanda di eseguire sempre una copia di salvataggio della scheda in un diverso supporto di
memoria, quale ZIP disk, hard disk, CD-ROM, ecc.
• Con la formattazione della scheda, tutti i dati in essa contenuti vengono cancellati definitivamente.
Assicuratevi di avere eseguito una copia di salvataggio dei dati più importanti.
• La capacità di memoria di una scheda CompactFlash diminuisce a seguito di un uso prolungato. Si
consiglia di acquistare periodicamente una nuova scheda.
• Proteggete la scheda da elettricità statica o campi elettromagnetici.
• Non piegate e non sottoponete a torsione la scheda; proteggetela dagli urti.
• Forti scariche di elettricità statica o shock fisici possono danneggiare la scheda impedendole la
capacità di trasferimento dei dati.
• Non toccate i contatti elettrici della scheda con le dita o con oggetti metallici.
• Proteggete la scheda da calore eccessivo, umidità e luce solare diretta.
• Tenete la scheda lontano dalla portata dei bambini.
SCHEDE DI MEMORIA SD E SCHEDE MULTIMEDIA
Le schede di memoria SD e le schede MultiMedia contengono componenti elettronici ad altissima precisione. Vi
invitiamo a leggere le seguenti precauzioni d’uso.
Le schede di memoria SD sono dotate di un dispositivo
che le protegge dal rischio di cancellazione accidentale dei
dati. Spostando il dispositivo di protezione da scrittura
posizionato alla base della scheda, i dati contenuti saranno
protetti. Tenete presente che su una scheda protetta da
scrittura non è possibile memorizzare altri dati. Se nella
fotocamera viene inserita una scheda protetta da scrittura
e si tentano operazioni di registrazione o di cancellazione,
le spie nel mirino e nel contapose del pannello indicatore
inizieranno a pulsare accompagnate da una segnalazione
acustica.
Dispositivo
protezione
da scrittura
Posizione
di blocco
Il tempo di risposta delle schede MultiMedia nelle operazioni di registrazione e di richiamo delle
immagini salvate risulta più lungo di quello delle schede di memoria SD. Si tratta solo di una diversa
configurazione dei due supporti di memorizzazione. Quando si utilizzano schede con grande capacità di memoria, alcune operazioni, come la cancellazione delle immagini, richiedono tempi più lunghi.

8
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite
queste superfici. Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'apparecchio
(p. 52).
CORPO MACCHINA
Pannello indicatore
Pulsante di scatto
Obiettivo*
Spia autoscatto (p. 21)
Flash (p. 19)
Occhiello cinghia (p. 12)
Selettore impostazione (interruttore principale)
Finestrella mirino*
Coperchio scomparto porta-batterie /
scheda (p. 10, 12)
Mirino*
Schermo LCD*
(p. 17)
Pulsante Menu
Terminale DC (p. 11)
Spia Access
Pulsante Display (p. 17)
Pulsante impostazione (p. 18)
"Joystick"
Porta USB (p. 43)
Sensore flash
Pulsante dimensioni immagine (p. 22)
Sotto il corpo macchina, vicino all’obiettivo, è
posizionato l’attacco
per il cavalletto

9
PANNELLO INDICATORE
SELETTORE IMPOSTAZIONE
Impostazione automatica di registrazione
Impostazione di registrazione multi-funzione
Impostazione di visualizzazione (p. 30)
Impostazione di setup (p. 38)
Questo selettore consente un accesso rapido
e diretto alle principali
impostazioni della fotocamera. E' utilizzabile
anche come interruttore
principale.
MIRINO
Riquadro messa a fuoco
Spia messa a fuoco (verde)
(p. 14)
Spia del flash (rossa) (p. 19)
La spia flash e la spia di
messa a fuoco segnalano
anche l’operazione di
registrazione dell’immagine sulla scheda di
memoria (p. 51).
Flash automatico (p. 19)
Funzione anti-occhi rossi (p. 19)
Attivazione forzata flash (p. 19)
Ritratti notturni (p. 20)
Esclusione del flash (p. 19)
Paesaggi / Scenari notturni (p. 20)
Macro (p. 20)
Autoscatto (p. 21)
Indicatori tipo impostazione
Indicatore immagine in movimento (p. 26)
Indicatore bianco & nero (p. 29)
Indicazioni risoluzione immagine
(p. 22)
Indicatore condizioni batterie
(p. 11)
Contapose
(p. 22)

10
PER FOTOGRAFARE SUBITO
INSERIMENTO DELLA BATTERIA AL LITIO CR-V3
Inserite la batteria al litio (3).
• Assicuratevi che le polarità positiva e negativa siano
orientate come mostrato.
Questa fotocamera digitale è alimentata da una batteria al litio CR-V3.
Prima di sostituire la batteria, controllate che il selettore di impostazione
sia posizionato su OFF.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batteria facendolo scorrere verso l'alto
(4) per riattivare il dispositivo di sicurezza.
• Nel caso che il coperchio dello scomparto pellicola resti aperto o se la fotocamera
rimane senza batteria per un periodo superiore a 15 minuti, è necessario
reimpostare la data e l’ora. All’accensione della fotocamera, lo schermo si attiva
automaticamente per consentirvi di impostare il calendario e l’orologio (p. 41).
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria abbassando il blocco dello
scomparto per sbloccare il dispositivo di sicurezza; il coperchio si solleva e può
essere aperto (2).
1
2
4
INSTALLAZIONE DI BATTERIE TIPO AA
Se alimentata con batterie al litio, la fotocamera garantisce alte
prestazioni, tuttavia potrete scegliere di alimentarla anche con due batterie alcaline tipo AA o batterie Ni-MH. In questo caso si raccomanda
l'uso di batterie Ni-MH per la loro maggiore durata.
Inserite le batterie come mostrato in figura, assicurandovi che le polarità
positiva e negativa siano orientate correttamente.
Se utilizzate batterie Ni-MH, ricaricatele sempre con un'unità idonea. Vi
consigliamo di rivolgervi al vostro negoziante di fiducia per la scelta di
un'unità di ricarica compatibile.
3
PER FOTOGRAFARE
SUBITO
Questa sezione illustra le operazioni base della fotocamera. Vi invitiamo a leggere questa parte del
libretto prima di procedere alle altre sezioni. Se utilizzate l’apparecchio per la prima volta, ricordatevi
di impostare la data, l’ora e la lingua di visualizzazione dei menu (p. 13.)

11
INDICATORI CONDIZIONI BATTERIE
Simbolo batteria carica – Le batterie sono ben cariche.
Simbolo batteria esaurita – La carica delle batterie non è sufficiente ad alimentare le operazioni della fotocamera. L'otturatore non scatta. Sostituite
subito le batterie.
Simbolo batteria in esaurimento – La carica delle batterie è bassa, ma ancora sufficiente
ad alimentare le operazioni della fotocamera. Sostituite le batterie appena possibile.
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica delle batterie. All'accensione della fotocamera, sul pannello indicatore compare un indicatore delle condizioni delle batterie.
Se il pannello indicatore non mostra indicazioni, le batterie sono completamente esaurite oppure
sono state inserite in modo errato.
ADATTATORE CA (ACCESSORIO OPZIONALE)
L'adattatore CA AC-3 consente di alimentare la fotocamera con normale corrente di rete. L'uso dell'adattatore CA è consigliato quando la fotocamera viene collegata al computer o in caso di una prolungata sessione di lavoro.
Non modificate mai il tipo di alimentazione con la fotocamera accesa.
Assicuratevi di aver spento la fotocamera prima di cambiare fonte di alimentazione.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per prevenire un inutile consumo delle batterie, la fotocamera disattiva le indicazioni e le funzioni non
necessarie se non viene usata per più di tre minuti. Per ripristinare le indicazioni, premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pulsante Display. La durata dell'attesa per l'attivazione dello
spegnimento automatico può essere modificata tramite il menu di setup (p. 38).
Sulla registrazione, lo schermo LCD si spegne automaticamente dopo un minuto e questo periodo
non può essere modificato. Per riattivare lo schermo LCD, premete il pulsante Display (p. 17).
Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore CA nel terminale DC.
Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore CA nella presa elettrica.

12
PER FOTOGRAFARE SUBITO
INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Inserite la scheda di memoria nell'apposito slot spingendola a fondo (2). La scheda è completamente alloggiata
nello slot.
• Inserite la scheda in modo che il lato anteriore sia
rivolto verso la parte anteriore della fotocamera. La
scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate
mai l'inserimento della scheda: nel caso che la scheda
opponesse resistenza controllate di averla inserita nella
giusta direzione.
• Se una scheda MultiMedia non è inserita
correttamente, il coperchio non potrà essere chiuso
anche se la scheda è bloccata nella sua posizione.
Per estrarre la scheda di memoria, premete su di essa e sbloccatela (3). La scheda fuoriesce dallo slot e può essere estratta.
Prima di inserire o di rimuovere una scheda di memoria, con-
trollate sempre che la spia Access e la fotocamera siano
spente, in caso contrario rischiereste la perdita dei dati
memorizzati o il danneggiamento della scheda.
1
2
3
4
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-scheda e fatelo scorrere verso
l’alto (4) per riattivare il dispositivo di blocco.
Per aprire il coperchio dello scomparto porta-scheda, fate
scorrere verso il bass il coperchio (1) per sbloccare il dispositivo di sicurezza. Il coperchio si solleva automaticamente.
COME MONTARE LA CINGHIA
Inserite l'occhiello più piccolo all'interno dell'attacco
sul corpo macchina (1).
Fate passare l'occhiello più piccolo nell'altro occhiello (2) e tirate per stringerlo.
Tenete sempre la cinghia intorno al polso per
evitare il rischio di caduta accidentale della fotocamera.
1
2
Spia Access
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria SD (Secure
Digital) o una scheda MultiMedia. Se la scheda non è inserita, nel contapose del pannello indicatore
pulsano 3 zeri (000). Per maggiori dettagli, vedi p. 7.

13
IMPOSTAZIONE DELLA FOTOCAMERA
Alla prima accensione della fotocamera, lo
schermo LCD si attiva immediatamente per
consentirvi di scegliere la lingua di visualizzazione del menu e di impostare la data e
l’ora. Ruotate il selettore di impostazione
sulla registrazione Setup.
Il “Joystick”permette di effettuare le
impostazioni sullo schermo LCD.
JAPANESE
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Would you like to select
ENGLISH ?
YES
NO
Date/Time set
00:00
1
1
2001
Year
Month
Day
Usate le freccette direzionali alto/basso del
"Joystick" per evidenziare la lingua scelta tra
giapponese, inglese, francese e tedesco.
Premete al centro il "Joystick" per
selezionare la lingua evidenziata. Compare
una richiesta di conferma.
Usate le freccette destra/sinistra del "Joystick"
per evidenziare la conferma “YES.”
• Scegliendo "NO", l'operazione viene
annullata e ricompare lo schermo di
selezione della lingua.
Premete al centro il "Joystick" per confermare il comando.
Dopo aver scelto la lingua di visualizzazione, si apre automaticamento lo schermo per l’impostazione
di data/ora. E' importante che la data e l’ora siano ben impostate perché su ogni esposizione verranno registrate queste informazioni.
Usate le freccette alto/basso del "Joystick"
per selezionare in rosso le voci che volete
cambiare.
• Con l’ora evidenziata, premendo la freccetta
“basso” vengono edidenziati i minuti.
Usate le freccette destra/sinistra del "Joystick"
per modificare la voce evidenziata.
Dopo aver corretto la data e l'ora, applicate
la modifica premendo al centro il "Joystick".
• Compare una richiesta di conferma. Usate le freccette destra/sinistra del "Joystick" per evidenziare la
conferma “YES”. Scegliendo "NO", l'operazione viene annullata e ricompare lo schermo di selezione
della data/ora. Confermate le modifiche premendo al centro il "Joystick". Eventuali errori potranno
essere corretti tramite il menu di setup (p. 38).
“Joystick”
1

14
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Questa fotocamera è dotata di un obiettivo zoom.
L'effetto dello zoom è visibile sia nel mirino che nello
schermo LCD. Per attivare lo schermo LCD premete e
mantenete premuto il pulsante Display.
L'obiettivo zoom viene comandato tramite il
"Joystick". Premete la freccetta alto (T) per
zoomare sulle focali tele. Premete la freccetta
basso (W) per zoomare sulle focali grandangolari.
USO DELL’OBIETTIVO ZOOM
“Joystick”
Pulsante Display
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa fuoco del mirino.
• Con soggetti in posizione decentrata, usate il blocco della
messa a fuoco (p. 15).
• Assicuratevi che il soggetto rientri nella portata dell’obiettivo:
0,8m – '. Con soggetti a distanza inferiore a 0,8m, usate la
funzione Macro (p. 20).
• Il sensore di autofocus in uso è posizionato
in una piccola area del riquadro di messa a
fuoco (vedi il riquadro ombreggiato nella
figura qui a destra).
Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare la messa a fuoco e
l'esposizione.
• La spia verde di messa a fuoco nel mirino si accende per confermare che il
soggetto è a fuoco. Se la spia pulsa, la fotocamera non
è in grado di mettere a fuoco il soggetto. Ripetete le
operazioni sopra descritte finché la spia non resta
accesa stabilmente.
Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per fotografare.
• La spia del flash e quella della messa a fuoco si accendono per
segnalare che la fotocamera sta memorizzando sulla scheda di
memoria i dati dell'immagine fotografata.
Non estraete mai la scheda durante la
scrittura dei dati.
• Dopo la registrazione, l’immagine può
essere osservata per 3 secondi attivando
la funzione di visualizzazione immediata nel menu di setup (pp. 38,
41).
Ruotate il selettore di impostazione sulla registrazione automatica: la fotocamera si accende e l'obiettivo fuoriesce. Se l'obiettivo viene ostacolato, sul pannello
indicatore compare un messaggio di errore (Err). In questo caso spegnete la
fotocamera e lasciate che l'obiettivo si retragga.
1
2
OPERAZIONI PRINCIPALI DI REGISTRAZIONE

SITUAZIONI SPECIALI DI MESSA A FUOCO
In situazioni particolari, come quelle descritte qui di seguito, la fotocamera può non essere in grado
di mettere accuratamente a fuoco il soggetto e la spia verde di messa a fuoco è intermittente. In
questi casi, usate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco un diverso oggetto posizionato
alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'inquadratura e fotografate.
Il soggetto nel
riquadro di messa a
fuoco è scarsamente
contrastato.
Il soggetto è troppo
scuro.
Due soggetti situati a
distanze diverse si
sovrappongono nel
riquadro di messa a
fuoco.
Il soggetto è vicino ad
un oggetto o ad
un'area molto luminosa.
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO
La funzione di blocco della messa a fuoco deve essere usata quando il soggetto da fotografare è in
posizione decentrata ed esterno al riquadro di messa a fuoco. Il blocco della messa a fuoco può
essere usato anche in situazioni speciali per aiutare la fotocamera a mettere correttamente a fuoco
soggetti di difficile lettura. Questa funzione è controllata tramite il pulsante di scatto.
Inquadrate il soggetto scelto nel
riquadro di messa a fuoco. Premete e
mantenete parzialmente premuto il
pulsante di scatto.
• La spia verde di messa a fuoco
segnala che la messa a fuoco è
bloccata.
Senza sollevare il dito dal pulsante
di scatto, ricomponete l'inquadratura nel riquadro di messa a fuoco.
Premete quindi a fondo il pulsante
di scatto per fotografare.
12
Se usate il mirino o lo schermo LCD, impugnate saldamente la fotocamera con
la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo della mano sinistra.
Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe leggermente divaricate per avere
una buona stabilità. Per fotografare in verticale, sostenete la fotocamera in
modo che il flash sia posizionato sopra l’obiettivo. Fate attenzione a non ostruire l’obiettivo con le dita o con la cinghia.
COME IMPUGNARE LA FOTOCAMERA

16
PER FOTOGRAFARE SUBITO
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Le immagini statiche possono essere facilmente osservate sull’impostazione di
visualizzazione. Ruotate il selettore di impostazione sulla posizione di visualizzazione (1).
Usate il "Joystick" per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria. Le immagini possono essere visualizzate con varie informazioni: data dello
scatto, numero di fotogramma e risoluzione. La data compare temporaneamente per ogni nuova immagine.
Usate le freccette direzionali destra/sinistra
del "Joystick" per scorrere le immagini.
Sulla visualizzazione, potrete ingrandire di 2X un'immagine statica per controllarla nei minimi dettagli.
1
"Joystick"
Richiamate l'immagine da ingrandire e premete al centro il
"Joystick".
• Il rapporto di ingrandimento viene indicato
nello schermo LCD.
Data dello scatto
Numero fotogramma (p. 22)Risoluzione (p. 22)
VISUALIZZAZIONE INGRANDITA
Con l'immagine ingrandita
potete usare le freccette
del "Joystick" per scorrerla.
• Ripremete al centro il
"Joystick" per abbandonare la visualizzazione ingrandita.
• Le immagini ingrandite sono contornate
da un bordo blu.

17
COMANDI DELLA FOTOCAMERA
REGISTRAZIONE AUTOMATICA E
REGISTRAZIONE MULTI-FUNZIONE
Dopo aver familiarizzato con le funzioni e i comandi illustrati nella sezione “Per fotografare subito”,
potrete procedete con la lettura di questa sezione che illustra i pulsanti di controllo delle funzioni di
registrazione. Se non espressamente indicato, le funzioni illustrate in questa sezione sono relative sia
all’impostazione di registrazione automatica, sia all’impostazione di registrazione multi-funzione.
ATTIVAZIONE DELLO SCHERMO LCD – PULSANTE DISPLAY
Pulsante Display
Per accendere lo schermo LCD è sufficiente premere il
pulsante Display. Questo pulsante può essere usato
anche per spegnere lo schermo LCD.
Per prevenire un inutile consumo delle batterie, lo schermo LCD si spegne automaticamente se non è usato per
più di un minuto. Per ripristinare le funzioni dopo lo spegnimento automatico, premete il pulsante Display. Il pulsante Display è utilizzabile anche per riattivare la fotocamera dopo lo spegnimento automatico (p. 11).
L’uso dello schermo LCD comporta un maggior assorbimento di carica delle batterie. Usate il mirino quando
volete economizzare l’uso delle batterie.

Il pulsante di impostazione permette un rapido e facile accesso alle
impostazioni flash e ai Programmi soggetto. Premendo il pulsante di
impostazione, gli indicatori si posizionano sull’impostazione in uso.
Per far scorrere le impostazioni in ordine inverso, premete e
mantenete premuto il pulsante di impostazione e usate la freccetta
sini-stra del “Joystick”. Allo spegnimento della fotocamera,
l’impostazione flash ritorna sull’automatismo. Potrete ripristinare
l’attivazione automatica del flash anche premendo e mantenendo
premuto il pulsante di impostazione per circa 2 secondi.
Questa fotocamera mette a disposizione 4 diverse impo-stazioni
flash: flash automatico, flash automatico con funzione anti-occhi
rossi, attivazione forzata ed esclusione del flash (p. 19). Possono
essere selezionati 3 Programmi-soggetto: ritratti notturni,
paesaggi/scenari notturni e macro (p. 20). I Programmi soggetto
ottimizzano le prestazioni della fotocamera nella ripresa di
specifiche scene o soggetti. Ogni impostazione flash e ogni
Programma soggetto dispongono di due posizioni: una relativa alla
specifica funzione e l’altra relativa alla funzione con l’autoscatto (p.
21). Il pulsante di impostazione non può essere usato con la
registrazione di immagini in movimento (p. 26).
18
PULSANTE DI IMPOSTAZIONE
COMANDI DELLA FOTOCAMERA
Pulsante impostazione
Autoscatto con Macro
Autoscatto con Paesaggi
Autoscatto con esclusione flash
Autoscatto con Ritratti notturni
Autoscatto con attivazione forzata
Autoscatto con funz. anti-occhi rossi
Autoscatto con flash automatico
Macro
Paesaggi/scenari notturni
Esclusione del flash
Ritratti notturni
Attivazione forzata
Flash automatico anti-occhi rossi
Flash automatico
• Con la funzione di spegnimento automatico attiva (p. 11), tutte le impostazioni rimangono in
memoria eccetto le seguenti: ritratti notturni, macro e autoscatto.

19
Flash automatico
Attivazione forzata
Esclusione del flash
Flash automatico con
funzione anti-occhi
rossi
Flash automatico – Con poca luce o con soggetti
in controluce, il flash scatta automaticamente.
Funzione anti-occhi rossi – Il flash emette alcuni
brevi lampi prima di quello principale per causare la
contrazione delle pupille del soggetto e ridurre lo
sgradevole effetto degli occhi rossi. Usate questa
impostazione fotografando persone o animali con
poca luce.
Esclusione del flash – Il flash non scatta mai. Questa impostazione è adatta per fotografare nei
luoghi in cui è proibito l'uso del flash, se si desidera mantenere l'effetto della luce naturale o se il
soggetto non rientra nella portata del flash. Con questa impostazione può comparire l'avvertenza di
rischio di vibrazioni della fotocamera (p. 20).
Attivazione forzata – Il flash si attiva ad ogni esposizione indipendentemente dai livelli di luce.
Scegliete questa impostazione per ammorbidire le
ombre più marcate.
IMPOSTAZIONI FLASH
Per scegliere l'impostazione del flash, premete
semplicemente il pulsante di impostazione sul retro
della fotocamera finché non viene visualizzata l'impostazione scelta (p. 18).
PORTATA DEL FLASH
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash. Per una corretta esposizione, controllate che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì
che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
Posizione grandangolare
Posizione tele
0,8m ~ 3,0m
0,8m ~ 2,0m
SEGNALAZIONI FLASH
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la spia rossa del flash accanto al mirino
segnala lo stato del flash. L’intermittenza
della spia indica che il flash si sta ricaricando e che l’otturatore non può scattare. Se
la spia è spenta significa che il flash è carico e pronto allo scatto. La spia del flash
segnala anche il rischio di vibrazioni della
fotocamera (p. 20).
+
Attivazione forzata

20
COMANDI DELLA FOTOCAMERA
PROGRAMMI SOGGETTO
I Programmi soggetto ottimizzano le prestazioni della fotocamera nella ripresa di varie scene o
soggetti. Impostate il Programma soggetto usando il pulsante di impostazione (p. 18). Un indicatore
segnala il Programma soggetto attivo, che resterà in uso finché non viene modificato o finché non
viene spenta la fotocamera.
Macro – Utilizzabile per fotografare alla distanza ravvicinata
dal lato anteriore dell’obiettivo di 25 - 80 cm. Usate lo schermo LCD perché è più adatto all'inquadratura rispetto al mirino.
Premete e mantenete premuto il pulsante Display per attivare
lo schermo LCD. Su Macro il flash non scatta. La segnalazione di rischio di vibrazioni della fotocamera può
apparire in situazioni di scarsità di luce.
Paesaggi / Ritratti notturni – Ottimizza le impostazioni con
risultati di paesaggi nitidi e ricchi di colore, fotografati di giorno
o di notte. Il flash non scatta. La segnalazione di rischio di
vibrazioni della fotocamera può apparire in situazioni di
estrema oscurità. Se fotografate un paesaggio di notte, è necessario impostare un tempo di scatto lungo, per questo motivo è consigliato l'uso di un cavalletto.
Ritratti notturni –Per riprendere suggestive fotografie con luci
notturne mantenendo la ricchezza e la brillantezza dei colori.
La luce del flash viene bilanciata con la luce ambiente in
modo che sia il soggetto che lo sfondo risultano correttamente
esposti. Con questo Programma può essere usata la funzione
anti-occhi rossi del flash (p. 19). Raccomandate al soggetto di
non muoversi subito dopo il lampo perché l'otturatore resta
aperto per l'esposizione dello sfondo. Controllate che il
soggetto rientri nella portata del flash: 0,8 – 3,0m (su grandangolare), 0,8 – 2,0m (su tele).
SEGNALE RISCHIO VIBRAZIONI DELLA FOTOCAMERA
Se il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare con la fotocamera impugnata,
la spia rossa del flash inizia a pulsare. Per vibrazioni della fotocamera si intende un effetto di tremolio, che pregiudica la nitidezza dell'immagine, dovuto
al movimento della mano e che è più pronunciato
sulle impostazioni tele rispetto a quelle grandangolari.
L'otturatore scatta anche se compare questa segnalazione. Quando la fotocamera segnala questo
rischio, montate la fotocamera su un cavalletto o, se il soggetto rientra nella portata del flash (p. 19),
usate il flash incorporato. Il segnale di rischio vibrazioni della fotocamera compare solo con l’esclusione del flash (p. 19), il Programma paesaggi e il Programma Macro.

Questa impostazione è ideale per riprendere autoritratti perché l'otturatore scatta dopo circa 10 secondi che è stato premuto il pulsante di scatto. L'autoscatto può essere impostato con una qualsiasi
impostazione flash o con un qualunque Programma soggetto tramite il pulsante di impostazione (p.
18). Con il menu di setup (p. 38), è possibile modificare il ritardo dello scatto su 3
secondi.
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratura come
descritto a p. 14. Per fotografare soggetti in posizione decentrata è possibile usare
il blocco della messa a fuoco (p.15). Premete parzialmente il pulsante di scatto per
bloccare l'esposizione e la messa a fuoco (1). Premete a fondo il pulsante di scatto
per attivare il conteggio alla rovescia (2). La messa a fuoco e l'esposizione vengono determinate nel momento in cui è premuto il pulsante di scatto, per questo
motivo occorre fare attenzione a non attivare il pulsante di scatto stando davanti
alla fotocamera. Controllate che la messa a fuoco sia confermata
dall'apposito segnale prima di rilasciare il pulsante di scatto (p. 14).
Durante il conteggio alla rovescia la spia dell'autoscatto sul lato
anteriore della fotocamera (3) inizia a pulsare. Pochi secondi prima
dell'esposizione, l'intermittenza diventa più rapida. La spia resta
accesa immediatamente prima dello scatto. Per interrompere il conteggio alla rovescia, modificate la posizione del pulsante di
impostazione. L’autoscatto si annulla dopo l’esposizione, ma
l’impostazione flash o il Programma soggetto restano in uso.
21
L'autoscatto può essere usato anche per ridurre le vibrazioni della fotocamera nelle riprese con
tempi di scatto lunghi. Se la fotocamera è montata su un cavalletto, le riprese di soggetti statici
(paesaggi, soggetti naturali o fotografie close-up) possono essere eseguite con l'autoscatto.
Questa impostazione, eliminando il contatto del fotografo con l'apparecchio durante l'esposizione, elimina anche il rischio di vibrazioni.
Consigli fotografici
1
2
3
AUTOSCATTO

22
La modifica della risoluzione immagine si riflette sul numero
dei pixel che compongono l'immagine. Maggiore è la risoluzione dell'immagine, più alto sarà il numero di pixel che
compongono l'immagine. Per la scelta della risoluzione dell'immagine tenete presente l'uso finale dell'immagine ripresa:
le immagini di minore risoluzione sono più adatte per pagine
web, mentre le immagini di maggiore risoluzione garantiscono una migliore qualità di stampa.
La risoluzione dell'immagine deve essere scelta prima dello
scatto. Le modifiche apportate vengono visualizzate sul pannello indicatore. La risoluzione dell'immagine resta attiva
finché non viene modificata. Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con varia risoluzione.
PULSANTE RISOLUZIONE IMMAGINE
Pulsante risoluzione
Pannel
lo indicatore
Numero di pixel
(or. X vert.)
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Dimensioni
immagine
UXGA
SXGA
VGA
Stima capacità memorizzazione scheda di
memoria da 8MB
17 immagini
26 immagini
60 immagini
Premete semplicemente il pulsante
di risoluzione per scorrere le
opzioni disponibili: S, F e E. Al
variare dell’impostazione, sul contapose del pannello indicatore
compare il numero approssimativo
di immagini che possono essere
registrate sulla scheda di memoria.
La tabella indica la risoluzione
pixel relativa a ogni impostazione
di risoluzione e la capacità di
memorizzazione di una scheda di
memoria da 8MB.
Il contapose sul pannello indicatore segnala il numero approssimativo di immagini che possono
essere re-gistrate su una scheda di memoria con la qualità e la risoluzione immagine impostate sulla
fotocamera. Se queste impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza. La fotocamera effettua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, per questo motivo
quando si registra un'immagine il contapose può non modificarsi o modificarsi in misura maggiore di
uno. La reale capacità di memorizzazione è determinata dalla risoluzione delle immagini e dal rapporto di compressione. Tenete presente che alcuni soggetti possono essere compressi più di altri.
Se il contapose indica zero, significa che lo spazio per la registrazione è esaurito; tuttavia la modifica
della risoluzione immagine potrebbe permettere il salvataggio di alcune altre immagini. Se nel contapose compaiono tre zeri non sono in alcun modo possibili altri salvataggi.
ll contapose non può indicare un numero superiore a 999. Nel caso che il numero delle immagini registrabili dovesse superare questa cifra, sul contapose viene visualizzato 999.
CONTAPOSE
COMANDI DELLA FOTOCAMERA

23
MENU DI REGISTRAZIONE
AUTOMATICA
LUMINOSITA' SCHERMO LCD
AUTO
LCD brightness
LCD brightness
Sulla registrazione automatica (1), il menu permette di modificare la luminosità
dello schermo LCD scegliendo tra 7 livelli. Premete il pulsante menu per visualizzare le voci di menu. Le modifiche di luminosità dello schermo LCD sono
attive con tutte le impostazioni.
Premete la freccetta destra del
"Joystick" per accedere allo
schermo di regolazione della
luminosità dello schermo LCD.
Usate le freccette destra/sinistra
del "Joystick" per regolare la luminosità dello schermo LCD.
• La modifica della luminosità dello
schermo LCD è visibile con
l’immagine inquadrata.
Premete al centro il "Joystick" per
confermare il livello di luminosità.
• Lo schermo di regolazione della
luminosità si chiude e sullo schermo
LCD è possibile osservare
l’immagine inquadrata.
1

24
MENU DI REGISTRAZIONE MULTI FUNZIONE
MENU DI REGISTRAZIONE
MULTI FUNZIONE
MULTI
Reset menu
Movie
Digital zoom
Exp. comp.
White balance
Off
Off
±0
Auto
"Joystick"
Pulsante menu
NAVIGAZIONE NEL MENU DI REGISTRAZIONE MULTI FUNZIONE
Il menu di registrazione multi funzione permette di controllare funzioni avanzate. Usate il “Joystick”
per modificare le impostazioni tramite il menu.
Usate le freccette alto/basso del “Joystick” per scorrere le opzioni di
menu. Evidenziate l’opzione delle impostazioni da modificare.
Dopo aver evidenziato l’opzione di menu per le modifiche, premete la freccetta destra del
"Joystick".
• Con la freccetta destra del "Joystick" potrete scorrere le varie impostazioni. Visualizzate
l’impostazione desiderata.
• Alcune impostazioni prevedono schermi di conferma o di regolazione. Con la freccetta
destra del "Joystick" si attivano gli schermi necessari. Usate le freccette destra/sinista
del "Joystick" per selezionare le opzioni o effettuare regolazioni alle impostazioni.
Premete al centro il "Joystick" per confermare le nuove impostazioni o regolazioni.
Le impostazioni scelte restano attive finché non vengono modificate. Con la sola eccezione della
regolazione di luminosità dello schermo LCD, le modifiche apportate tramite il menu di registrazione
multi funzione non si riflettono sulla registrazione automatica.
Premete al centro il "Joystick" per chiudere il menu e ritornare sull’inquadratura.
Premete il pulsante menu per richiamare il menu di registrazione multi
funzione.

Usate la freccetta destra del
“Joystick” per modificare le impostazioni di menu o per richiamare
gli schermi di impostazione. Le
linee nere indicano le impostazioni del menu di
registrazione multi funzione. Le frecce grigie
indicano il percorso delle operazioni del menu.
Usate le freccette alto/
basso del “Joystick” per
scorrere le opzioni di
menu.
25
MULTI
MULTI
Reset menu
Movie
Digital zoom
Exp. comp.
White balance
Spot metering
Slow shutter
LCD brightness
Color mode
Off
Off
±0
Auto
Off
Off
Color
Reset menu to default settings?
YES
NO
Reset menu
MULTI
LCD brightness
Exposure compensation
Off
320 X 240
160 X 120
Off / On
Auto
(Daylight)
(Tungsten)
(Flash)
(Fluorescent)
Off / On
Off / On
Color / B&W
Immagine inquadrata
Nello schermo del menu Reset (Annullamento),
scegliete e confermate “YES” per riportare il
menu sulle impostazioni di default. Con “NO”
l’operazione di Reset si annulla e si ritorna
sull’inquadratura..
Usate le freccette destra/sinistra
del “Joystick” per regolare gli
schermi di compensazione
dell’esposizione e di luminosità
dello schermo LCD.
Premete al centro il “Joystick”
per confermare le modifiche.
Fate riferimento alle
pagine seguenti per maggiori dettagli sulle opzioni
di menu e sulle loro
impostazioni.

26
MENU DI REGISTRAZIONE MULTI FUNZIONE
MENU RESET
Reset menu to default settings?
YES
NO
Reset menu
MULTI
Il menu di Reset (Annullamento) consente di riportare la fotocamera sulle impostazioni di default
(vedi ta-bella seguente). Dopo aver evidenziato questa opzione, premendo la freccetta destra del
"Joystick" compare una richiesta di conferma. Premete le freccette destra/sinistra del “Joystick” per
evidenziare “YES”. Premete al centro il "Joystick" per confermare l’impostazione evidenziata e
resettare il menu. Scegliete e confermate “NO” per annullare l’operazione. Sullo schermo LCD ritorna
l’immagine inquadrata.
Schermo di conferma
Immagine in movimento
Zoom digitale
Compensazione esposizione
Bilanciamento del bianco
Misurazione spot
Tempo di scatto lungo
Impostazione colore
Disattiva
Disattiva
±0
Auto
Disattiva
Disattiva
A colori
p. 26
p. 27
p. 27
p. 28
p. 29
p. 29
p. 29
Sulla registrazione multi funzione, questa fotocamera permette di effettuare la registrazione di un
video digitale della durata di circa 15 secondi. E’ sufficiente impostare nel menu la risoluzione
immagine per le immagini in movimento e premere il “Joystick” (p. 24). Lo schermo LCD si attiva,
l’immagine inquadrata viene circondata da un bordo giallo e la risoluzione dell’immagine compare
nell’angolo superiore destro. Vi consigliamo di usare lo schermo LCD per questo tipo di registrazione. Una scheda di memoria da 8MB rende possibile la memorizzazione di 2 registrazioni di
immagini in movimento 320 X 240 della durata di 15 sec. ciascuna o di 8 registrazioni di immagini in
movimento 160 X 120 della durata di 15 sec. ciascuna.
Scattare un video digitale è estremamente semplice. Inquadrate normalmente il
soggetto scelto sullo schermo LCD. Premete e mantenete premuto il pulsante di
scatto durante la registrazione (1); mentre è in corso l’operazione
di ripresa compare la segnalazione “REC”. La fotocamera continua
a registrare fino all'esaurimento del tempo disponibile o finché non
viene rilasciato il pulsante di scatto. Durante la registrazione, sullo
schermo LCD compare il conteggio dei secondi di registrazione. Lo
zoom non può essere usato.
1
320 X 240 0:00
320 X 240 0:08
REC
Indicatore registrazione
Tempo di registrazione
Risoluzione immagine
Con la selezione di registrazione di immagini in movimento, sul pannello indicatore viene visualizzata l’icona
di registrazione. Il contapose indica il numero approssimativo di sequenze di immagini in movimento registrabili
sulla scheda di memoria in uso con la fotocamera. Il pulsante di impostazione e il pulsante di risoluzione immagine sono disattivi. Il menu Reset e il menu di regolazione della luminosità dello schermo LCD (p. 29) sono
le sole opzioni di menu disponibili.
REGISTRAZIONE IMMAGINI IN MOVIMENTO

– Exposure compensation +
MULTI
Reset menu
Movie
Digital zoom
Exp. comp.
White balance
±0
Auto
27
ZOOM DIGITALE
Portate l’obiettivo sull’estrema posizione
tele e premete una volta la freccetta alto
(T) per attivare lo zoom digitale 1,5X.
Premete ancora una volta la freccetta
alto per portare l’ingrandimento su 2X
(1).
• Quando è attiva la funzione zoom
digitale, l’immagine inquadrata viene
contrassegnata da un bordo blu.
• Il rapporto di ingrandimento dello
zoom digitale compare sullo schermo
LCD.
• Usate la freccetta basso (2) per
ridurre o annullare lo zoom digitale.
• La funzione zoom digitale si annulla
se lo schermo LCD è spento
X1.5
X2
2
1
L'esposizione può essere regolata prima di riprendere l'immagine per far sì che la fotografia risulti più
chiara o più scura. L'esposizione può essere regolata di ±1.5 Ev con incrementi di 1/3EV. Il valore di
compensazione dell'esposizione deve essere impostato prima di registrare l’immagine e resta attivo
finché non viene modificato.
COMPENSAZIONE DELL'ESPOSIZIONE
Nel menu di registrazione multi funzione (p. 24), evidenziate l’opzione di compensazione dell'esposizione e
premete la freccetta destra del “Joystick”.
• Sull’immagine inquadrata si apre lo schermo di
compensazione dell'esposizione.
Usate le freccette destra/sinistra del
“Joystick” (2) per regolare il valore di
compensazione dell'esposizione.
• Le modifiche di compensazione
dell'esposizione sono visibili
sull’immagine inquadrata nello
schermo LCD.
• La scala è contrassegnata con
incrementi di 0,3 Ev.
Premete al centro il “Joystick” per confermare la modifica di compensazione dell'esposizione
• Al richiamo del menu sarà indicato il valore di compensazione dell'esposizione.
Sulla registrazione multi funzione, lo zoom digitale 2X fornisce un valido supporto allo zoom ottico
perché raddoppia le sue capacità. Lo zoom digitale ingrandisce l’immagine in due livelli: 1,5X e 2X.
Sebbene le immagini siano interpolate in base alla loro risoluzione originaria, la qualità immagine
potrebbe non essere uguale a quella di immagini riprese senza lo zoom digitale. La funzione zoom
digitale viene attivata tramite il menu di registrazione multi funzione (p. 24). L'effetto dello zoom digitale è visibile solo nello schermo LCD.

Talvolta il sistema di misurazione della fotocamera può non dare
risultati perfetti, in queste particolari situazioni è utile la modifica
del valore espositivo. Ad esempio, fotografando in un ambiente
molto luminoso, come su una pista innevata o in una spiaggia
soleggiata, l'immagine registrata potrebbe risultare molto scura.
In questi casi, prima di fotografare regolate l'esposizione di +1 o
+2EV per riprendere le tonalità di colore reali.
In questo esempio, sullo schermo LCD la scena scura viene visualizzata come eccessivamente chiara e con colori slavati. Diminuendo l'esposizione di -1,5EV, la ricchezza dei toni del tramonto sarà riprodotta fedelmente.
28
MENU DI REGISTRAZIONE MULTI FUNZIONE
BILANCIAMENTO AUTOMATICO DEL BIANCO
BILANCIAMENTO DEL BIANCO PRE-IMPOSTATO
Il bilanciamento automatico del bianco compensa la temperatura colore della scena. Nella maggior
parte dei casi, l'impostazione automatica è adatta a bilanciare la luce ambiente per ottenere belle
immagini, anche in presenza di condizioni miste di luce. Con uso del flash incorporato, questa
impostazione compensa la temperatura colore dell'emissione flash.
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
Fluorescente
Tungsteno
Luce diurna
Flash
Per illuminazione fluorescente, tipo luci al neon
Per illuminazione incandescente, tipo una normale lampadina
Per fotografare in esterni o per soggetti fortemente illuminati
Per il flash incorporato della fotocamera
Il bilanciamento del bianco può essere impostato in base a una specifica fonte di luce. Il tipo di bilanciamento del bianco pre-impostato deve essere selezionato prima di fotografare il soggetto. Una volta
impostato, gli effetti sono visibili in tempo reale nello schermo LCD. Con le impostazioni luce diurna,
tungsteno o luce fuorescente, il flash deve essere disattivato; usate il pulsante di impostazione per
l’esclusione del flash e i Programmi paesaggi/scenari notturni e macro (p. 18).
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce.
L'effetto è simile a quello ottenibile con una fotocamera tradizionale selezionando la luce diurna o il
tungsteno, oppure usando filtri di compensazione colore. Il bilanciamento del bianco è impostato
tramite menu di registrazione multi-funzione (p. 24).
Il bilanciamento del bianco non è in grado di correggere le emissioni di luce ad alta intensità di
vapore, come quelle al vapore di sodio (tipo luci gialle autostradali) o al vapore di mercurio. Per
fotografare ritratti in queste condizioni di luce usate il flash per sovrastare la luce ambiente. Se
desiderate fotografare un paesaggio con questo tipo di illuminazione, impostate il bilanciamento
del bianco sulla pre-impostazione luce diurna.
Consigli fotografici
Consigli fotografici

29
LUMINOSITA' SCHERMO LCD
E' possibile regolare la luminosità dello schermo LCD
scegliendo tra 7 livelli. Dopo aver selezionato l’opzione nel
menu di registrazione multi funzione (p. 24), si apre lo
schermo di regolazione della luminosità dello schermo
LCD. Usate le freccette destra/sinistra del “Joystick” per
regolare la luminosità. Le modifiche sono visibili sull’immagine inquadrata. Premete al centro il "Joystick" per confermare il livello scelto. Il livello impostato resta attivo con
le varie impostazioni.
IMPOSTAZIONE COLORE
L’impostazione colore controlla la registrazione dell’immagine a colori o in bianco e nero. Questa
impostazione deve essere scelta prima dello scatto. L’immagine inquadrata sullo schermo LCD riflette
l’impostazione colore selezionata.
Se usate il mirino, ricordatevi di ripristinare l’impostazione colore dopo aver fotografato
in bianco e nero; l’icona B&W compare sul pannello indicatore quando è selezionata
l’impostazione bianco e nero. L’impostazione colore non ha effetti sulle dimensioni del
file immagine. Questa impostazione è disponibile nel menu di registrazione multi funzione (p. 24).
MISURAZIONE SPOT
La misurazione spot si attiva tramite il menu di registrazione multi funzione (p. 24). Generalmente la
fotocamera utilizza il sistema di misurazione media con prevalenza al centro per effettuare una media
dei valori di luce presenti nella scena dando maggiore enfasi alla parte centrale dell’immagine. La
misurazione spot usa una piccola area dell'immagine per calcolare l'esposizione. La misurazione
spot permette una precisa misurazione espositiva di specifici oggetti che non vengono così influenzati da aree particolarmente chiare o scure presenti nella scena.
LCD brightness
TEMPO DI SCATTO LUNGO
I tempi di scatto disponibili si estendono tra 1/2000 e 1/8 di sec. Con l’esclusione del flash (p. 19) o
con un Programma soggetto (p. 20), potrete impostare tempi di scatto lunghi nel menu di registrazione multi funzione (p. 24), ed estendere la gamma dei tempi disponibili da 1/2000 a 2 secondi.
L’estensione della gamma dei tempi di scatto sui tempi lunghi è ideale per fotografare con poca luce.
Allungando il tempo di scatto aumenta il rischio di immagini mosse, perciò vi consigliamo di usare un
cavalletto per fotografare con tempi di scatto lunghi.

Le immagini statiche possono essere facilmente visualizzate ed elaborate tramite l'impostazione di visualizzazione.
Per impostare la fotocamera sulla visualizzazione delle
immagini, ruotate il selettore di impostazione sulla
posizione Playback (1).
Usate le freccette destra/sinistra del "Joystick" (2) per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria. Le
immagini vengono visualizzate con la data, il numero di
fotogramma, la risoluzione, il numero della cartella e il
numero di file. I dati relativi allo scatto compaiono per 3
secondi; il numero della cartella e quello del file sono
disponibili solo se è stata attivata l’opzione del numero di
file nel menu di playback (p. 32).
Visualizzando l’immagine nello schermo LCD, compare
inizialmente l’immagine a bassa risoluzione che viene sostituita, dopo pochi secondi, dall’immagine ad alta risoluzione.
L’immagine ad alta risoluzione non deve essere necessariamente caricata prima di scorrere sull’immagine successiva.
E’ possibile una visualizzazione fino a 999 immagini. Nel
caso che la scheda contenga 1000 o più immagini, la fotocamera non sarà in grado di richiamarle correttamente.
Sono visualizzabili anche le immagini salvate sulla scheda
di memoria SD o sulla schda MultiMediaCard con una
diversa fotocamera compatibile con gli standard DFC. In
questo caso, tuttavia, non saranno utilizzabili alcune funzioni del menu di playback, quali ad esempio la cancellazione.
30
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
1
VISUALIZZAZIONE ED
ELABORAZIONE DELLE IMMAGINI
"Joystick"
2
Numero cartella – Numero del file (p. 45) Data dello scatto
Numero fotogramma
Risoluzione immagine (p. 22)
Icona di protezione (p. 35)

31
Con l'immagine ingrandita
potete usare le freccette
del "Joystick" per scorrerla.
• Ripremete al centro il
"Joystick" per abbandonare la visualizzazione ingrandita.
• Le immagini ingrandite sono contornate
da un bordo blu.
Sulla visualizzazione, potrete ingrandire di 2X un'immagine statica per controllarla nei minimi dettagli.
Richiamate l'immagine da ingrandire e premete al centro il
"Joystick".
• Il rapporto di ingrandimento viene indicato
nello schermo LCD.
VISUALIZZAZIONE INGRANDITA
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI IN MOVIMENTO
320 X 240 0:15
17
MOV
Numero fotogrammaIndicatore sequenza
in movimento
Risoluzione immagine Durata visualizzazione
Durante lo scorrimento delle immagini, il primo fotogramma
della seguenza di immagini in movimento viene evidenziato
da un bordo giallo e da uno specifico indicatore. La
risoluzione in pixel e la durata della sequenza sono indicate
nella parte superiore del fotogramma. Per visualizzare una
sequenza di immagini in movimento sono necessari alcuni
secondi: le spie verde e rossa accanto al mirino si accendono non appena è stata richiamata la sequenza immagini
in movimento.
Per visualizzare la sequenza, premete al centro il
"Joystick". Premendo "Joystick" durante la visualizzazione si cancella la sequenza.
Per arrestare la visualizzazione della sequenza di
immagini in movimento, premete la freccetta
basso del "Joystick". Ripremete questa freccetta
per riavviare la visualizzazione.

32
"Joystick"
Pulsante Menu
NAVIGAZIONE NEL MENU DI PLAYBACK
Il menu di playback permette di controllare le funzioni di elaborazione e di visualizzazione delle
immagini. Usate il "Joystick" per modificare le impostazioni disponibili sul menu.
Usate le freccette alto/basso del "Joystick" per spostarvi tra le varie
opzioni del menu. Evidenziate la voce del menu in cui volete
apportare le modifiche.
Dopo aver selezionato l’opzione di menu da modificare, premete la freccetta destra del
"Joystick".
• Con la freccetta destra del "Joystick" scorrete le varie impostazioni. Visualizzate le
impostazioni desiderate.
• Premete la freccetta destra del "Joystick" per richiamare lo schermo di conferma, di
impostazione o di modifica in base alla scelta effettuata. Usate la freccetta destra/
sinistra per selezionare le opzioni o impostare le modifiche. Premete il "Joystick" al
centro per confermare l'impostazione o la modifica.
L’impostazione confermata resta in uso finché non viene modificata. Le modifiche apportate alla luminosità delle schermo LCD sono attive con tutte le impostazioni.
Per abbandonare il menu e tornare alla visualizzazione, premete il "Joystick" al centro.
Portate il selettore di impostazione sulla posizione playback (1),
premete il pulsante Menu per aprire il menu.
1
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
PLAY
Delete
Index play
Slide show
Lock
File number
Off
Lo schema alla pagina seguente costituisce una guida di rapido riferimento alle opzioni del menu di
playback. Nelle pagine che seguono saranno illustrate nel dettaglio le varie voci del menu e la loro
impostazione.

Usate le freccette del
"Joystick" per evidenziare
le opzioni. Premete al
centro il "Joystick" per
confermare le opzioni
selezionate.
Fate riferimento alle pagine seguenti per maggiori dettagli sulle opzioni di menu e sulle loro impostazioni.
Set up
List
Exit
33
Usate la freccetta destra del
"Joystick" per modificare le impostazioni di menu o per richiamare
gli schermi di impostazione. Le
linee nere indicano le impostazioni del menu
di playback. Le frecce grigie indicano il
percorso delle operazioni del menu.
Usate le freccette alto/
basso del "Joystick" per
scorrere le opzioni del
menu.
PLAY
PLAY
Delete
Index play
Slide show
Lock
File number
LCD brightness
Print
Off
LCD brightness
Off / On
Nello schermo di conferma della cancellazione,
scegliete e confermate
"YES" per cancellare tutte
le immagini. Con "NO"
l'operazione si annulla.
Usate il "Joystick" per
cancellare lo scorrimento
Delete
This
ALL
NO
Delete
YES NO
Delete all pictures?
Lock
Lock?
NOYES
Slide show
Would you like to proceed?
NOYES
Print Print
Select
ALL
NO
Print
Cancel
Select all
Quantity
2
Print
Quantity
2
Print list
Remove?
YES NO
Print list
OK
Clear all
File number Quantity
2
1
3
100-0001
100-0002
100-0003
Impostazione di
visualizzazione
Regolate con il “Joystick”.

34
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
La funzione di cancellazione elimina le immagini per sempre. Un'immagine
cancellata non può essere recuperata. Fate attenzione quando eseguite
questa operazione.
CANCELLAZIONE IMMAGINI
Delete all pictures?
YES
NO
Delete
PLAY
This
ALL
NO
Delete
Se tutte le immagini sono state selezionate per la cancellazione, compare una richiesta di conferma. Scegliete
“YES” per eseguire l’operazione e cancellare tutte le
immagini non protette contenute nella scheda di memoria.
Scegliete “NO” per annullare l’operazione di cancellazione.
PLAY
Delete
Index play
Slide show
Lock
File number
Off
Con il menu di playback, potrete cancellare una sola
immagine o addirittura tutte le immagini contenute nella
scheda di memoria. La funzione di cancellazione ha effetto
solo sulle immagini non protette. Se volete cancellare
un'immagine protetta dovrete prima rimuovere la protezione
(p. 35).
Quando volete cancellare una singola immagine, richiamatela sullo schermo LCD prima di aprire il menu di playback. Evidenziate l’opzione di cancellazione del menu e
premete la freccetta destra del “Joystick”.
Usate le freccette alto/basso del “Joystick” per evidenziare
l’opzione di cancellazione. Premete al centro il “Joystick” per
confermare il comando.
• This (Questo) – Viene cancellata l’immagine visualizzata.
• NO – Si annulla l’operazione di cancellazione.
• ALL (Tutto) – Vengono cancellate tutte le immagini non
protette contenute nella scheda di
memoria. Selezionando e confermando
questa opzione compare una richiesta di
conferma.
Selezionate “This” o “NO” per riportare la fotocamera sulla
visualizzazione delle immagini.
VISUALIZZAZIONE INDICE
L'opzione di visualizzazione in formato indice permette di
visualizzare 9 immagini in formato ridotto, rendendo più
rapida la ricerca di un’immagine. Evidenziate l’opzione di
visualizzazione in formato indice nel menu di playback (p.
32) e premete la freccetta destra del “Joystick”: l’ultima
immagine visualizzata viene contornata da un bordo rosso.
Usate le freccette del “Joystick” per spostare il riquadro
rosso sull’immagine da visualizzare. Premete al centro il
“Joystick” per osservare l’immagine selezionata. Le
sequenze di immagini in movimento sono contrassegnate
dalla relativa icona.

Potrete proteggere le singole immagini. Un'immagine protetta non può essere cancellata con il menu
di playback. Ricordate però che con la formattazione (vedi menu di setup a p. 38), tutte le immagini
contenute nella scheda di memoria vengono cancellate, anche se sono protette.
35
SCORRIMENTO
Would you like to proceed?
YES
NO
Slide show
PLAY
Tutte le immagini contenute nella scheda di memoria possono essere visualizzate automaticamente
sullo schermo LCD secondo l'ordine numerico. Ogni immagine resta visualizzata per 3 secondi. Il
primo fotogramma di una sequenza di immagini in movimento viene visualizzato come immagine statica. Lo scorrimento si arresta dopo che è stato visualizzato l’ultimo fotogramma disponibile.
Dopo aver evidenziato l’opzione di scorrimento delle immagini nel menu di playback (p. 32), premete la freccetta destra
del “Joystick” per aprire lo schermo di conferma del-l’operazione. Scegliete “YES” e premete il centro del "Joystick"
per avviare lo scorrimento delle immagini.
6
• Durante lo scorrimento, premete la freccetta
destra del “Joystick” per avanzare al fotogramma
successivo senza visualizzarlo per i previsti 3
secondi.
• Premete la freccetta basso del “Joystick” per
arrestare lo scorrimento. Per riavviarlo, ripremete
la freccetta basso del “Joystick”.
• Premete al centro il “Joystick” per annullare lo
scorrimento delle immagini.
PROTEZIONE DELLE IMMAGINI - ELIMINAZIONE DELLA PROTEZIONE
Lock?
YES
NO
Lock
Sulla visualizzazione, richiamate l’immagine che
volete proteggere. Aprite il menu di playback (p.
32) e selezionate l’opzione di protezione. Compare
una richiesta di conferma. Selezionate e confermate “YES.” L’immagine visualizzata viene protetta
e nell’angolo in basso a sinistra compare l’icona di
protezione.
Per annullare la protezione di un’immagine, ripetete la procedura qui sopra spiegata. Nello schermo
di richiesta di conferma selezionate e confermate
“NO” per annullarela protezione. Scompare l’icona
di protezione.

36
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
VISUALIZZAZIONE DEL NUMERO DI FILE
Sulla visualizzazione, è possibile richiamare il numero della cartella e il numero del file dell’immagine
in uso, e visualizzarlo in alto a sinistra dello schermo LCD. Evidenziate l’opzione del numero del file
nel menu di playback (p. 32) e usate la freccetta destra del “Joystick” per scegliere l’attivazione (“on”).
Per maggiori dettagli, vedi p. 45.
LUMINOSITA' SCHERMO LCD
E' possibile regolare la luminosità dello schermo LCD
scegliendo tra 7 livelli. Dopo aver selezionato questa
opzione del menu di playback (p. 32), si apre lo schermo di
regolazione della luminosità dello schermo LCD. Usate le
freccette destra/sinistra del “Joystick” per effettuare la regolazione; l’immagine visualizzata si modifica di conseguenza. Premete al centro il "Joystick" per confermare il livello
scelto. Il livello di luminosità dello schermo LCD è attivo
con tutte le impostazioni.
LCD brightness
L’opzione di ordine di un indice di stampa può essere usata per creare un indice di stampa standard
di tutte le immagini contenute nella scheda di memoria. Potrete scegliere di stampare una sola
immagine, più immagini o tutte le immagini.
L’opzione selezionata sullo schermo di stampa (3) permette di scegliere una singola immagine o più
immagini. Questo schermo deve essere utilizzato anche per variare il numero di copie desiderate per
ogni stampa. Dopo aver selezionato l’opzione di stampa nel menu di playback (1), scegliete “Set up”
nello schermo di stampa (2) e quindi “Select” (Seleziona) nel successivo schermo di stampa (3). Si
apre una finestra contenente l’immagine in formato miniaturizzato. Usate le freccette destra/sinistra
del “Joystick” per impostare il numero di stampe desiderato per l’immagine visualizzata. E’ possibile
scegliere tra 0 e 99 copie. Continuate l’operazione per tutte le immagini selezionate. Premete il centro del “Joystick” per creare il file di stampa DPOF.
FORMATO DPOF
Questa fotocamera è compatibile con il formato DPOF (Digital Print Order Format - formato ordine di
stampa digitale) che consente di stampare le immagini statiche direttamente dalla fotocamera digitale. Dopo che è stato creato il file DPOF, la scheda di memoria deve essere semplicemente consegnata al laboratorio di sviluppo o inserita in una stampante DPOF compatibile, dotata di slot per
schede di memoria. Quando viene creato il file DPOF, nella scheda di memoria viene generata automaticamente una cartella "misc." per la sua memorizzazione (p. 45). I file DPOF non possono essere
creati per le immagini registrate con una fotocamera diversa. Questa fotocamera non è in grado di
riconoscere dati DPOF creati da un altro apparecchio.
ORDINE DI UN INDICE DI STAMPA
PLAY
LCD brightness
Print
Set up
List
Exit
Print
Print
ALL
NO
Select
Quantity
Print
PLAY
2
1
2
3

37
Se l’ordine di stampa è stato creato con la selezione di tutti i fotogrammi, eventuali immagini memorizzate successivamente sulla scheda di memoria non saranno comprese nell’ordine di stampa. In
ogni scheda di memoria può essere creato un solo file DPOF. Creando un nuovo ordine di stampa, i
precedenti dati DPOF vengono cancellati. Dopo aver stampato le immagini, il file DPOF rimane memorizzato sulla scheda di memoria e deve essere cancellato manualmente (vedi qui di seguito).
Scegliendo l’opzione “ALL” (Tutti) nello schermo di stampa (2), potrete stampare tutte le immagini
contenute nella scheda di memoria. Dopo aver selezionato l'opzione di stampa nel menu di playback
(1), scegliete “Set up” nello schermo di stampa (2) e quindi “ALL” nel successivo schermo di stampa
(3). Si apre una finestra. Usate le freccette alto/basso del "Joystick" per impostare il numero di
stampe per ogni immagine. E' possibile scegliere tra 0 e 99 copie. Usate le freccette destra/sinistra
del "Joystick" per scegliere tra “Select all” (Seleziona tutto) o “Cancel” (Annulla). Premete il centro del
"Joystick" per creare il file di stampa DPOF o cancellare l’operazione.
PLAY
LCD brightness
Print
Set up
List
Exit
Print
Print
NO
Select
Quantity
Print
PLAY
1
1
2
3
ALL
CancelSelect all
Set up
Exit
Print
Print list
Remove?
YES NO
Print list
OK
Clear all
File number Quantity
2
1
3
100-0001
100-0002
100-0003
List
Dopo la sua creazione, l’ordine di stampa DPOF può essere controllato
tramite la fotocamera. Scegliete l’opzione List (Elenco) nello schermo di
stampa (1); viene visualizzato un elenco di immagini contenute nella scheda
di memoria e il numero di stampe impostato per le immagini selezionate (2).
Le immagini sono elencate tramite il numero della cartella (le prime tre cifre)
e del numero del file (le ultime quattro cifre). Usate le freccette alto/basso del
“Joystick” per scorrere l’elenco. Usate le freccette destra/sinistra del
“Joystick” per evidenziare i pulsanti Clear-all (Cancella tutto) e OK.
Scegliendo “Clear all” cancellerete l’intero ordine di stampa DPOF.
Per rimuovere o visualizzare un’immagine dall’ordine di stampa, evidenziate
in rosso il numero di file usando le freccette alto/basso del “Joystick” e quindi
premendo al centro il “Joystick”.Viene visualizzata l’immagine in formato
miniaturizzato (3). Selezionate “YES” per rimuovere l’immagine dall’ordine di
stampa e tornare all’elenco dello schermo di stampa. L’immagine selezionata
verrà rimossa dalla lista.
1
2
3

38
MENU DI SETUP
MODIFICA DELLE OPERAZIONI
DELLA FOTOCAMERA
"Joystick"
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SETUP
Il menu di setup controlla le operazioni della fotocamera e consente di formattare
le schede di memoria. Portate il selettore di impostazione sulla posizione setup per
attivare il menu. Usate il "Joystick" per impostare le opzioni offerte dal menu.
Usate le freccette alto/basso del "Joystick" per spostarvi tra le varie opzioni del menu.
Evidenziate la voce del menu in cui volete apportare le modifiche.
Dopo aver selezionato l'opzione di menu da modificare, premete la freccetta destra del
"Joystick".
• Con la freccetta destra del "Joystick" scorrete le varie impostazioni. Visualizzate le
impostazioni desiderate.
• Premete la freccetta destra del "Joystick" per richiamare lo schermo di conferma, di
impostazione o di modifica in base alla scelta effettuata. Usate la freccetta destra/
sinistra per selezionare le opzioni o impostare le modifiche. Premete il "Joystick" al
centro per confermare l'impostazione o la modifica
L'impostazione confermata resta in uso finché non viene modificata. Le modifiche apportate si riflettono su tutte le impostazioni della fotocamera.
SETUP
Format
Self-timer period
Beep
10 sec
3 min
Off
On
File No. memory
MENU DI SETUP
Lo schema alla pagina seguente costituisce una guida di rapido riferimento alle opzioni del menu di
setup. Nelle pagine che seguono saranno illustrate nel dettaglio le varie voci del menu e la loro
impostazione.
Auto power off

39
Usate la freccetta destra del
"Joystick" per modificare le
impostazioni di menu o per
richiamare gli schermi di
impostazione. Le linee nere indicano le
impostazioni del menu di setup. Le
frecce grigie indicano il percorso delle
operazioni del menu.
Usate le freccette
alto/basso del "Joystick"
per spostarvi tra le varie
opzioni del menu.
SETUP
SETUP
Format
Self-timer period
Beep
Inst. Playback
Date/Time set
Language
10 sec
3 min
On
On
Off
YES
NO
Format
SETUP
10 sec
3 sec
3 min
10 min
Off
Off / On
Nello schermo di conferma della formattazione,
scegliete e confermate "YES" per formattare la
scheda di memoria e cancellare tutte le immagini.
Con "NO" l'operazione si annulla e si ritorna al
menu di setup.
Fate riferimento
alle pagine seguenti per la descrizione delle le
varie voci del
me-nu e la loro
impo-stazione.
File No. memory
On / Off
On / Off
Date/Time set
10:45
23
12
2001
Year
Month
Day
YES NO
2001/12/23
10:45
Is this correct?
Formatting resets the memory
card and deletes all pictures on it.
Format?
YES NO
Would you like to select
ENGLISH?
JAPANESE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
Auto power off

La formattazione serve a cancellare tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria. Fate attenzione
prima di formattare una scheda di menoria; prima di questa operazione è consigliabile eseguire una
copia dei dati in essa contenuti. Con la formattazione vengono cancellate definitivamente anche le immagini protette.
Usate sempre la fotocamera per formattare la scheda di
memoria, non usate mai le funzioni del computer.
Selezionando e confermando l'opzione di formattazione nel
menu di setup (p. 38), sullo schermo compare una richiesta
di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione,
scegliete "No" per annullarla. Durante la formattazione pulsano le spie accanto al mirino e la spia Access. Per nessun
motivo la scheda di memoria può essere estratta durante la
formattazione.
40
MENU DI SETUP
FORMATTAZIONE DI SCHEDE DI MEMORIA
La formattazione cancella in modo definitivo tutti i dati contenuti sulla scheda
YES
NO
Format
SETUP
Formatting resets the memory
card and deletes all pictures on it.
Format?
RITARDO DELLO SCATTO DELL’OTTURATORE CON L’AUTOSCATTO
L’autoscatto è ideale per riprendere autoritratti perché l'otturatore scatta alcuni secondi dopo che è
stato premuto il pulsante di scatto (p. 21). La durata del ritardo è inizialmente impostata su 10 secondi, ma con menu di setup può essere impostata su 3 secondi. Usate il “Joystick” per richiamare la
durata desiderata.
ATTESA PER L'ATTIVAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per prevenire un inutile consumo delle batterie, la fotocamera spegne il pannello indicatore e altre
funzioni se non è usata per più di un certo periodo. L'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere impostata su 3 o 10 minuti. Questa funzione può essere disattivata. In questo
caso, la fotocamera si spegne dopo alcune ore di inutilizzo. Usate il “Joystick” per richiamare l’impostazione nel menu di setup (p. 38). Sull’impostazione di registrazione lo schermo LCD si spegne
dopo un minuto di inutilizzo e questa impostazione non può essere modificata.
Quando la fotocamera è collegata a un computer, l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico si imposta su 30 minuti e non può essere modificata.
MEMORIA DEL NUMERO DI FILE
Quando viene sostituita la scheda di memoria, con la memoria del numero di file attiva, al primo file
immagine memorizzato nella nuova scheda verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispetto all'ultimo file salvato. Se questa funzione è disattiva, la numerazione del file riparte da 1 oppure è
progressiva rispetto all'ultimo file immagine memorizzato nella nuova scheda.
Se viene formattata la scheda di memoria ed è attiva la memoria del numero di file, la prima immagine memorizzata avrà un numero superiore di un’unità rispetto all’ultima immagine registrata dalla
fotocamera. Se questa funzione è disattiva, dopo la formattazione la numerazione del file riparte da
1. Per maggiori dettagli, vedi p. 45.

41
SEGNALAZIONE SONORA
Il segnale audio può essere attivato o disattivato.
VISUALIZZAZIONE IMMEDIATA
Attivando questa opzione, non appena un'immagine è stata ripresa può essere visualizzata sullo
schermo LCD per 3 secondi. Durante la visualizzazione immediata potrete cancellare l’immagine
appena scattata. Per attivare la visualizzazione immediata, usate il “Joystick” per selezionare “On” nel
menu di setup (p. 38). Lo schermo LCD spento viene riattivato automaticamente per la durata della
visualizzazione immediata.
Con la funzione di visualizzazione immediata attiva, dopo
lo scatto l’immagine compare sullo schermo LCD per 3
secondi. Evidenziate e confermate “YES” con il “Joystick”
per memorizzare subito l’immagine e annullare la visualizzazione. Scegliete “NO” per cancellare l’immagine prima
della sua memorizzazione. Se durante la visualizzazione
immediata non viene fatta alcuna scelta, l’immagine è automaticamente memorizzata dopo 3 secondi.
Save?
YES
NO
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
Date/Time set
10:45
23
12
2001
Year
Month
Day
Usate le freccette alto/basso del "Joystick" per
evidenziare in rosso le impostazioni da modificare.
Usate le freccette destra/sinistra del "Joystick"
per modificare le impostazioni evidenziate.
Dopo aver impostato correttamente la data e
l’ora, premete il "Joystick" al centro.
• Compare una richiesta di conferma. Usate le freccette destra/sinistra del “Joystick” per selezionare
“YES”. Scegliete “NO” per annullare l'operazione e ritornare allo schermo di data/ora. Premete il
"Joystick" al centro per eseguire il comando sullo schermo di conferma.
E' importante che l'orologio sia ben impostato. Nella registrazione di immagini statiche o di sequenze
di immagini in movimento, è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto per poi visualizzarle
con l'immagine.
SELEZIONE DELLA LINGUA
Selezionando questa opzione nel menu di setup, compare lo schermo di impostazione della lingua di visualizzazione dei vari menu.
Usate le freccette alto/basso del "Joystick" per scegliere la lingua e
confermatela premendo al centro il "Joystick". Si apre uno schermo
di conferma. Usate le freccette destra/sinistra del "Joystick" per
selezionare “YES”. Con “NO” l’operazione si annulla e ricompare lo
schermo di selezione della lingua. Premete il "Joystick" al centro per
eseguire il comando sullo schermo di conferma.
YES NO
Would you like to select
ENGLISH?
JAPANESE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH

42
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
COLLEGAMENTO
AL COMPUTER
Questa parte del libretto è interamente dedicata al collegamento della fotocamera al computer e vi
invitiamo a leggerla con attenzione prima di procedere al collegamento. Questo libretto di istruzioni
non contiene informazioni relative alle operazioni del computer e del suo sistema operativo; per
eventuali necessità consultate i manuali forniti con il computer.
Se volete collegare direttamente la fotocamera al computer ed usarla come unità di memoria di
massa, verificate le seguenti richieste di sistema:
QUICKTIME 5.0 - RICHIESTE DI SISTEMA
QuickTime è utilizzabile per la visualizzazione di
immagini in movimento e file con registrazione
sonora. Per l'installazione, attenetevi alle
istruzioni fornite nella cartella "Read-me" e nell'installatore. Con Macintosh è necessario scaricare la versione più recente di QuickTime
disponibile gratuitamente nel sito web di Apple:
http://www.apple.com.
IBM PC / AT compatibile
Computer Pentium
Windows 95, 98, NT, Me, o 2000 Professional.
Almeno 32MB di RAM
Sound Blaster o scheda audio compatibile
Consigliato DirectX 3.0 o successivo
Con Windows 98 o 98 second edition è necessario installare il driver software contenuto nel CDROM fornito a corredo (p. 44). Non risultano problemi di compatibilità con Mac OS 10.0.3.
IBM PC / AT compatibile
Macintosh
Mac OS 9.0 – 9.1 preinstallato
Drive per CD-ROM e porta USB come interfaccia standard
ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 3.0 - RICHIESTE DI SISTEMA
IBM PC / AT compatibile
Computer Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, o 2000
Professional.
Almeno 125MB di spazio libero su hard disk
Almeno 32MB di RAM
Schermo con almeno 32000 colori e drive per CD-ROM
Macintosh
Power PC
Mac OS 8.5 - 9.1
Almeno 120MB di spazio libero su hard disk
Almeno 32MB di RAM
(consigliati almeno 64MB)
PhotoImpression è un software applicativo per immagini statiche. Per l'installazione, attenetevi alle
istruzioni fornite nella cartella dei manuali del CD ROM di PhotoImpression.
Sistema operativo Windows 98, 98SE, Me, o
2000 Professional preinstallato

COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
Se la fotocamera è stata collegata correttamente al computer, compare l'icona del drive. Fate un
doppio click sull’icona per accedere alla scheda di memoria della fotocamera (vedi p. 45). Nel caso
che il computer non riconosca la fotocamera, disconnete la fotocamera e riavviate il computer, quindi
ripetete l'operazione di collegamento sopra descritta.
Accendete il computer.
• Il computer deve essere acceso prima del collegamento della fotocamera.
Inserite la scheda di memoria nella fotocamera.
• Controllate di aver inserito la scheda desiderata. Se volete modificare la scheda di memoria
mentre la fotocamera è collegata al computer, fate riferimento alla p. 48.
Collegate l'altra estremità del cavo USB nella porta USB del computer.
• Controllate che la spina sia ben inserita.
• La fotocamera deve essere collegata direttamente tramite la porta USB del computer. Il collegamento
tramite una connessione USB potrebbe causare un malfunzionamento delle operazioni della fotocamera.
Prima di collegare la fotocamera al computer è consigliabile inserire batterie nuove. In alternativa,
per evitare il consumo delle batterie, potrete usare l'adattatore CA (accessorio opzionale). Con
Windows 98 e Mac OS 8.6 fate riferimento ai rispettivi paragrafi su come collegarsi al sistema operativo prima della connessione della fotocamera al computer (p. 44).
Posizionate il selettore di impostazione su playback o sulla registrazione per inizializzare la connessione USB.
• Nel contapose sul pannello indicatore compare “PC”.
1
2
3
4
5
Inserite il plug più piccolo del cavo USB nella fotocamera.
• Controllate che la spina sia ben inserita.

44
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
CON WINDOWS 98 E 98SE
Scegliete l'opzione di ricerca del driver consigliato. Fate un click su "Next" (Successivo).
Scegliete l'opzione di ricerca del driver nel
CD-ROM. Fate un click su "Next"
(Successivo).
Con questo sistema operativo deve essere innanzitutto installato il driver. Se durante l'installazione il
sistema operativo richiede il CD-ROM Windows 98, inserite il CD-ROM e seguite le istruzioni che
compaiono sullo schermo. Per installare il driver Windows 98 seguite le istruzioni indicate a p. 43.
Quando la fotocamera viene collegata al computer il sistema operativo rileva un nuovo apparecchio e sul monitor compare una finestra per l'aggiunta del nuovo hardware. Inserite il CD-ROM
DiMAGE E203 nel drive per CD-ROM. Fate un
click su "Next" (Successivo).
Nella finestra di aggiunta del nuovo hardware
confermate la locazione del driver. Fate un click
su "Next" (Successivo) per installare il driver nel
sistema operativo.
• La lettera di designazione del drive per CDROM può variare.
L'ultima finestra conferma la corretta installazione
del driver. Fate un click su "Finish" (Termina) per
abbandonare la finestra.

45
Il nome del file immagine inizia sempre
con "pict" (immagine) seguito da un
numero a quattro cifre e con estensione
tif, jpg o avi.
Quando la fotocamera è collegata al computer, i file immagine sono accessibili facendo semplicemente un doppio click sulle icone di riferimento. Le immagini possono essere copiate con la funzione
"Drag and Drop" trascinando le icone dei file immagine nella locazione scelta sul computer. Per
evitare il rischio di malfunzionamenti, non modificate mai con i comandi del computer il nome del file
immagine contenuto nella scheda di memoria della fotocamera e non memorizzate mai dati sulla
scheda tramite il computer. Non formattate mai la scheda di memoria con i comandi del computer,
ma usate solo la fotocamera.
Il numero del file immagine non corrisponde necessariamente al numero di fotogramma. Poiché le
immagini possono essere cancellate tramite la fotocamera, il contapose si regola per indicare il
numero di immagini contenute nella cartella e su questa base assegna un nuovo numero di
fotogramma. Infatti il numero indice non si modifica con la cancellazione di un'immagine: memorizzando una nuova immagine, la fotocamera le assegna un numero superiore di un'unità rispetto al
numero indice più alto della cartella. I numeri dei file possono essere controllati tramite la funzione di
memoria del numero di fotogramma del menu di setup (p. 40).
Quando il numero indice di un file supera 9.999 viene creata una nuova cartella il cui nome contiene
l'identificativo numerico superiore di un'unità rispetto alla precedente cartella contenuta nella scheda
di memoria: ad esempio da 100MLT07 a 101MLT07. Quando viene creato un file DPOF per un
ordine di stampa (p. 36), viene creata automaticamente una cartella "misc" per contenere il file.
ORGANIZZAZIONE DELLE CARTELLE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Icona drive
Dcim
PICT0001.JPG
PICT0002.AVI
Immagini
statiche
Sequenze
immagini in
movimento
Le ultime due cifre contenute
nel nome della cartella indicano la fotocamera usata per
regi-strare le immagini; “07”
indica la DiMAGE E203.
Misc
La cartella misc. contiene i file di stampa DPOF (p. 36).
100MLT07

46
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
DISCONNESSIONE DELLA FOTOCAMERA DAL COMPUTER
Controllate che la spia Access sia spenta. Spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
CON WINDOWS 98 E 98SE
Controllate che la spia Access sia spenta, quindi trascinate l'icona nel cestino.
Disconnettete il cavo USB.
• Se il cavo USB viene rimosso prima di aver eseguito l'operazione descritta al primo punto, sul
monitor compare un messaggio di avvertenza. Seguite la procedura descritta al primo punto prima
di rimuovere il cavo USB.
CON MACINTOSH
Non disconnettete la
fotocamera se la spia
Access è accesa, perché la
scheda di memoria e i dati
in essa contenuti si
danneggerebbero
irrimediabilmente.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (COLLEGAMENTO AL COMPUTER)
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per operazioni di lettura o scrittura
per più di trenta minuti. Quando la fotocamera si spegne, sullo schermo del computer può apparire
un messagio che avvisa che la rimozione dell’apparecchio non è sicura. Fate un click su “OK”. Né la
fotocamera né il computer saranno danneggiati da questa operazione.
La riconnessione della fotocamera al computer è molto semplice. Spegnete la fotocamera usando il
selettore di impostazione. Ripristinate la connessione USB ruotando il selettore di impostazione sulla
posizione di playback o di registrazione.

47
I vari hardware collegati sono visualizzati nella finestra. Evidenziate con un
click la fotocamera e quindi fate un click
su "Stop".
Sul monitor si apre una finestra di richiesta di conferma
della disattivazione dell'hardware selezionato. Fate un
click su "OK" per confermare.
La terza e ultima finestra segnala che la fotocamera può essere disconnessa dal computer.
Spegnete la fotocamera e disconnettete il cavo USB.
Se ci sono più apparecchi esterni collegati al computer, dovrete usare la finestra relativa alla disconnessione o espulsione dell'hardware. Per disconnettere la fotocamera
fate un doppio click sull'icona di disconnessione o espulsione dell'hardware sulla barra
degli strumenti.
CON WINDOWS ME E WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
Per disconnettere la fotocamera fate un click sull'icona di disconnessione o espulsione
dell'hardware sulla barra degli strumenti. Si apre una finestra con un messaggio di
richiesta di disattivazione dell'apparecchio.
Fate un click sul pulsante della
finestra per arrestare l'apparecchio. Si apre la finestra che
informa che l'hardware può
essere disconnesso. Fate un
click su "OK". Ruotate il selettore di impostazione su una
diversa posizione e disconnettete il cavo USB.

48
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA (COLLEGAMENTO AL COMPUTER)
Quando la fotocamera è collegata al computer occorre fare molta attenzione nella sostituzione della
scheda di memoria, perché i dati potrebbero danneggiarsi irrimediabilmente se la fotocamera non è
disconnessa correttamente
WINDOWS 98 E 98SE
1. Spegnete la fotocamera.
2. Sostituite la scheda di memoria.
3. Ruotate il selettore di impostazione su playback o sulla registrazione per ristabilire
la connessione USB.
WINDOWS ME E 2000 PROFESSIONAL
CON MACINTOSH
Controllate sempre che la spia Access sia spenta prima di sostituire la
scheda di memoria
1. Arrestate la connessione USB tramite la procedura di disconnessione o espulsione
dell'hardware (p. 47).
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Ruotate il selettore di impostazione su playback o sulla registrazione per ristabilire
la connessione USB.
1. Arrestate la connessione USB trascinando l'icona del driver nel cestino (p. 46).
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Ruotate il selettore di impostazione su playback o sulla registrazione per ristabilire
la connessione USB.
Il 20 febbraio 1962, John Glenn è divenuto famoso in tutto il mondo per essere stato il primo
americano ad effettuare un'orbita intorno alla terra. A bordo aveva con sé la sua inseparabile
fotocamera Minolta Hi- matic per immortalare lo storico evento. Nell'arco di 4 ore, 55 minuti e 23
secondi la navicella spaziale ha effetuato tre orbite intorno al nostro pianeta alla velocità di 28.000 kph (17.500 mph).
John Glenn ha visitato i nostri stabilimenti di Sakai il 24 maggio
1963 ed ha piantato una palma per celebrare l'evento. Questa
palma si staglia ancora oggi rigogliosa nel parco della nostra
azienda ed ha raggiunto gli otto metri di altezza.
La fotocamera è attualmente esposta al Museo
nazionale aerospaziale del Smithsonian Institute di
Washington D.C. La fotocamera e gli altri oggetti
appartenuti all'equipaggio del Mercury 7 sono ospitati
nella galleria 210 "Apollo to the Moon".
Con Minolta nella storia
COLLEGAMENTO AL COMPUTER

50
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI
Problema Sintomo Causa Soluzione
La fotocamera
non si accende
Sul pannello
indicatore o
sullo schermo
LCD non compare alcuna
indicazione.
Le batterie sono esaurite.
Le batterie non sono
inserite correttamente.
L'adattatore CA non è
inserito correttamente.
Sostituite le batterie (p. 10).
Reinserite le batterie controllando il corretto orientamento delle
polarità (p. 10).
Controllate che l'adattatore sia
ben collegato alla fotocamera e
che l'alimentazione arrivi alla
presa elettrica (p. 11).
Questo paragrafo illustra come risolvere alcuni dei problemi più comuni che potrebbero verificarsi
nelle opera-zioni della fotocamera. Per altri tipi di problemi o se l'inconveniente dovesse verificarsi
con una certa frequenza, rivolgetevi ad un Centro specializzato Minolta, facendo riferimento agli indirizzi sul retro di questo libretto.
Sul pannello
indicatore compare il segnale
di errore “Err”.
L’obiettivo è stato ostruito
durante l’estensione.
Spegnete la fotocamera e fate
retrarre l’obiettivo. Riaccendete la
fotocamera.
L'otturatore
non scatta.
Nel contapose
compare la
segnalazione
“0”.
La scheda di memoria è
piena e non c'è spazio per
ulteriori registrazioni in
base alla risoluzione
immagine selezionata.
Inserite una nuova scheda di
memoria (p. 12), cancellate
alcune immagini dalla scheda
(p. 32), modificate l'impostazione
di risoluzione immagine (p. 22).
La scheda di memoria è
piena e non c'è spazio per
ulteriori registrazioni neppure
con diversa risoluzione
Inserite una nuova scheda di
memoria (p. 12) o cancellate
alcune immagini dalla scheda (p.
32).
Nella fotocamera non è
inserita la scheda di
memoria.
Inserite una scheda di memoria
(p.12).
Nel contapose
compare la
segnalazione
“000”.
Le immagini
risultano poco
nitide.
La spia di
messa a fuoco
pulsa.
Il soggetto è troppo vicino.
Controllate che il soggetto rientri
nella portata dell'autofocus (p.
14) oppure usate il Programma
Macro (p. 18).
Si è in presenza di una
situazione speciale di
messa a fuoco (p.15)
Usate il blocco della messa a
fuoco per mettere a fuoco un
soggetto alla stessa distanza di
quello desiderato (p. 15).
Le immagini
sono riprese in
esterni o in situazioni di scarsa
luminosità senza
flash.
I tempi di scatto lunghi
possono essere causa di
immagini mosse
fotografando con la fotocamera impugnata.
Montate la fotocamera su un
cavallettto o usate il flash (p. 19).

51
Le immagini sono scure anche
con l'uso del flash.
Il soggetto non rientra
nella portata del flash (p.
19).
Avvicinatevi al soggetto, oppure
impostate l’esclusione del flash
cancel o il Programma paesaggi
(p. 18).
Problema Causa Soluzione
Se la fotocamera non funziona correttamente, spegnetela, estraete e reinserite le batterie, oppure
disconnettete e ricollegate l'adattatore CA. Spegnete sempre la fotocamera usando il selettore di
impostazione, in caso contrario la scheda di memoria potrebbe danneggiarsi e la fotocamera
potrebbe ripristinare le impostazioni di default.
Fotografando di notte in esterno
è visibile un effetto di tremolio
intorno ai punti di luce.
L’obiettivo è sporco.
Pulite con delicatezza la lente
dell’obiettivo con una speciale
cartina o con un panno pulito (p.
52).
Spia
Segnale
audio
Stato
Pulsa
AccesaSìNo
Sì
No
No
No
No
No
Pulsa
Accesa
Pulsa
Accesa
Pulsa
Pulsa
Segnale di autofocus. Si è in presenza di una situazione speciale di messa a fuoco (p. 15) oppure il soggetto non rientra
nella portata dell'autofocus: 0,8m – '.
La messa a fuoco è bloccata (p. 15). L’immagine può essere
ripresa.
Errore di sistema. Sul pannello indicatore compare “Err”.
Resettate la fotocamera spegnendola e riaccedendola.
Segnalazione rischio vibrazioni della fotocamera (p. 20) in
scarsità di luce.
Il flash si sta ricaricando.
Segnale di autofocus e di rischio vibrazioni della fotocamera .
La scheda di memoria è piena, danneggiata, non formattata o
è protetta da scrittura (p. 7). Manca la scheda di memoria nella
fotocamera.
Trasferimento dati in corso tra la fotocamera e la scheda di
memoria.
Spia di messa a
fuoco (verde)
Spia del flash (rossa)
Le spie accanto al mirino segnalano lo stato
della fotocamera. Le segnalazioni delle spie
possono essere accompagnate da un segnale acustico.

52
MANUTENZIONE E CURA DELL'APPARECCHIO
• Proteggete la fotocamera dagli urti.
• Spegnete sempre la fotocamera mentre la trasportate.
• La fotocamera non è impermeabile e teme gli spruzzi d'acqua. L'inserimento o la rimozione delle
batterie o della scheda di memoria e l'uso dell'apparecchio con le mani bagnate possono
danneggiare la fotocamera.
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio in spiaggia o vicino a specchi d'acqua perché polvere,
granelli di sabbia, sale e spruzzi d'acqua possono danneggiare la fotocamera.
• Non lasciate la fotocamera sotto il sole. Non puntate l'obiettivo direttamente verso il sole; il sensore
CCD potrebbe danneggiarsi.
PULIZIA
• Se la fotocamera o il barilotto dell'obiettivo sono sporchi, puliteli con delicatezza con un panno
asciutto, morbido e pulito. Se la fotocamera o l'obiettivo dovessero sporcarsi di sabbia, soffiatevi
sopra per eliminare i granelli che potrebbero graffiarne la superficie.
• Per pulire la superficie dell'obiettivo, eliminate anzitutto con un pennellino la polvere e la sabbia
poi, se necessario, inumidite una cartina per la pulizia degli obiettivi con una goccia di liquido
speciale e pulite l'obiettivo con delicatezza.
• Non pulite mai la fotocamera con solventi organici.
• Non toccate la superficie dell'obiettivo con le dita.
CONSERVAZIONE
• Riponete la fotocamera in un luogo fresco, asciutto e ben aerato, ben protetta dalla polvere e
lontano da sostanze chimiche, come naftalina. In caso di inattività prolungata, sistematela in un
contenitore a chiusura ermetica contenente una sostanza essiccante come il silica gel.
• Rimuovete le batterie e la scheda di memoria se non utilizzate la fotocamera per un lungo periodo.
• Non riponete la fotocamera vicino alla naftalina.
• Fate scattare periodicamente l'otturatore della fotocamera per conservarlo in buone condizioni
operative. Prima di usare la fotocamera rimasta a lungo inattiva, controllate tutte le operazioni per
accertarne il corretto funzionamento.
TEMPERATURA E CONDIZIONI OPERATIVE
• Questa fotocamera può essere usata con temperature comprese tra 0°C e 40°C.
• Non lasciate mai la fotocamera in luoghi in cui la temperatura potrebbe raggiungere valori molto
elevati, come nel baule dell'auto.
• Per evitare la formazione di condensa, mettete la fotocamera in un sacchetto di plastica sigillato
prima di spostarvi da un ambiente freddo ad uno caldo ed aspettate che ritorni a temperatura
ambiente prima di estrarla dal sacchetto.
CURA DELLO SCHERMO LCD
• Lo schermo LCD è uno strumento ad altissima precisione tecnologica, tuttavia potrebbe talvolta
verificarsi una perdita nella definizione dei colori o nella luminosità dei punti.
• Non esercitate pressioni sulla superficie dello schermo LCD perché potreste danneggiarlo.
• Al freddo le indicazioni dello schermo LCD tendono a scurirsi temporaneamente, ma torneranno
normali quando la temperatura si normalizzerà.
• Lo schermo LCD può rallentare i tempi di risposta alle basse temperature o può diventare nero con
temperature molto alte, tuttavia quando la temperatura si normalizza le indicazioni tornano normali.
• Se sullo schermo LCD sono presenti impronte o tracce di sporco, pulitelo con delicatezza con un
panno asciutto, morbido e pulito.
MANUTENZIONE E CURA

53
BATTERIE
• La capacità delle batterie diminuisce al freddo. Tenete le batterie in una tasca interna al caldo se
siete in un ambiente freddo. Le batterie recupereranno comunque parte della loro capacità quando
riportate a normali temperature operative. Le prestazioni delle batterie Ni-MH risentono meno della
variazione di temperatura, pertanto se ne consiglia l'uso per fotografare in ambienti freddi.
• Rimuovete le batterie alcaline se non usate l'apparecchio per un periodo prolungato. Un'eventuale
perdita di acido potrebbe danneggiare lo scomparto porta-batterie.
• Talvolta, usando batterie alcaline, l'indicatore del livello di carica potrebbe visualizzare una carica
inferiore a quella reale. L'indicazione scompare continuando ad usare la fotocamera.
• Se le batterie si sono esaurite mentre la fotocamera era in uso, non ricaricatele anche se sembra
possibile il recupero della carica perché possono compromettere le normali operazioni
dell'apparecchio.
PRIMA DI OCCASIONI E VIAGGI IMPORTANTI
• Controllate che la fotocamera funzioni perfettamente, eseguite alcune fotografie di prova ed
acquistate batterie di scorta.
• Minolta declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute al mancato funzionamento della
fotocamera.
COPYRIGHT
• Programmi TV, film, videocassette, fotografie e altro materiale informativo potrebbero essere tutelati
da copyright. La registrazione o la duplicazione non autorizzata di questo materiale infrange la
normativa sulla tutela del copyright. Effettuare riprese di spettacoli o di altre manifestazioni è
proibito se non è espressamente autorizzato e può infrangere la normativa sulla tutela del
copyright. Le immagini protette da copyright sono utilizzabili solo secondo le regole imposte dalla
relativa normativa.
DOMANDE ED ASSISTENZA
• Per qualunque dubbio o incertezza, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia o scrivete al Centro
specializzato Minolta.
• Prima di mandare a riparare la fotocamera, contattate un Centro specializzato per richiedere
precise istruzioni in merito.

54
CARATTERISTICHE TECNICHE
CCD: CCD tipo 1/2,7 inter-linea a colori primari con un
totale di 2.1 milioni di pixel
Numero effettivo di pixel: 2,0 milioni (2056 X 1544)
Sensibilità fotocamera (ISO): Equivalente a 100 ISO
Rapporto visivo: 4:3
Configurazione ottica: 7 elementi in 6 gruppi (inclusi 2 elementi asferici su
entrambi i lati)
Apertura di diaframma: f/2,8 – 5,6 (posizione grandangolare), f/4,6 – 9,2
(posizione tele)
Lunghezza focale: 5,4 – 16,2 mm (equivalente al 35 – 105 mm del for-
mato 35 mm)
Portata messa a fuoco: 0,8 m – infinito
0,25 – 0,8 m su Macro
Sistema autofocus: Video AF
Otturatore: Otturatore elettronico CCD e otturatore meccanico
Tempi di scatto: 1/2000 – 2sec.
Tempo ricarica flash incorporato: 7sec. (circa)
Mirino: Mirino zoom ottico a immagine reale
Schermo LCD: 1,5 inch TFT colore a bassa temperatura
Supporti di memorizzazione: Schede di memoria SD e schede MultiMedia
Formati file: Exif 2.1 (JPEG), motion JPEG (avi). DCF 1.0 e
DPOF compatibile.
Modifica lingua menu: Giapponese, inglese, francese, tedesco
Alimentazione: Una batteria al litio CR-V3 o due batterie alcaline
tipo AA o Ni-MH
Prestazioni batterie (Registrazione):Numero di immagini memorizzate: 500 immagini circa
Secondo i metodi di controllo standard Minolta con uso di
batteria al litio CR-V3, schermo LCD acceso, risoluzione
immagine F, senza uso di visualizzazione immediata e con
uso del flash nel 50% delle esposizioni
Prestazioni batterie (Visualizzazione):Durata visualizzazione continua approssimativa:
300 min. Secondo i metodi di controllo standard Minolta
con uso di batteria al litio CR-V3.
Alimentazione esterna: Adattatore CA (AC-3)
Dimensioni: 101,5 (L) X 61,5 (A) X 40,0 (P) mm
(sporgenze non considerate)
Peso: 170g circa
(batterie e scheda di memorizzazione escluse)
Le caratteristiche tecniche indicate si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della
stampa e possono essere sottoposte a modifica senza alcun preavviso.

55
Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi registrati o
di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di
Microsoft Corporation . Il nome depositato di Windows® è Microsoft Windows Operating System.
Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. PhotoImpression è marchio registrato
o di proprietà di ArcSoft, Inc. Power PCè marchio registrato o di proprietà di International Business
Machines Corporation. QuickTime è marchio depositato utilizzabile su licenza. Il logo SD logo è marchio registrato. Gli altri prodotti o marchi citati sono di proprietà dei rispettivi depositari.
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è rispondente ai requisiti delle
norme EU (Unione europea) sulle apparecchiature che possono generare
interferenze. La sigla CE significa Conformité Européenne (European
Conformity).
Questa apparecchiatura risponde alle norme indicate nel
Regolamento FCC, Sezione 15. Le operazioni dell'apparecchio
devono rispondere alle seguenti due condizioni: 1) l'apparecchio
non deve produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni
e 2) l'apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza anche
quelle che potrebbero causare operazioni indesiderate.
Testato da Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Non rimuovete la parte interna in ferrite dei cavi.
Sulla fotocamera sono apposti i seguenti marchi:
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è rispondente ai requisiti
stabiliti dalle norme giapponesi sulle apparecchiature che possono
generare interferenze.
'LJLWDO&DPHUD
7HVWHG7R&RPSO\
:LWK)&&6WDQGDUGV
FOR HOME OR OFFICE USE