Minolta DIMAGE E203 User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
S
9224-2774-17 H-A107
2
Tack för att du har valt denna Minolta digitalkamera. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du kan dra nytta av din nya kameras alla funktioner.
Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kontakta din lokala fotohandlare.
Minolta DiMAGE E203 digitalkamera
CR-V3 lithium-batteri
Handlovsrem för DiMAGE E203 HS-DG203
USB-kabel för DiMAGE E203 USB-400
CD-ROM med mjukvara för DiMAGE E203 CD-ROM med ”ArcSoft PhotoImpression” (förpackade i samma fodral)
Bruksanvisning för kameran
Garantikort
8MB SD Minneskort
MINOLTA
Warranty
3
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
Batterier som används felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande varningar.
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända.
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.
• Ladda inte upp alkaliska batterier.
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj omedelbart ur det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden eller dina kläder, tvätta området noggrant med vatten.
VARNING
• Använd endast den angivna AC-adaptern för det spänningsområde (Volt) som anges på adaptern. En adapter eller voltstyrka som är felaktig kan orsaka person- eller egendomsskador på grund av brand eller elektriska stötar.
• Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en högspänningskrets i produkten vidrörs.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den tappats eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten har en högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök genast läkare om ett föremål har svalts.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de inte skadas av produkten eller dess delar.
• Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet som kan orsaka en olycka.
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka personskador eller en olycka.
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om fukt eller vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och använd den inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar.
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen eller thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för att rengöra denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan orsaka explosion eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur en kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga föremål på den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand eller elektriska stötar.
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen.Ta genast ur batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir varma vid användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
FÖR KORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING
4
FÖR KORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING
VAR FÖRSIKTIG
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i en bils handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket kan orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används.Var försiktig så att brännskador inte uppstår.
• Brännskador kan orsakas av att batterierna tas ur omedelbart efter lång tids användning. Stäng av kameran och avvakta tills batterierna svalnat.
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor mängd energi, som kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från bildskärmen kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta då området med friskt vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med rikligt av vatten och sök sedan läkare.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur i akuta situationer.
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.
INNEHÅLL
Om SD Memory-kort och MultiMedia-kort .............................................................7
Delarnas namn ......................................................................................................8
Kamerahuset................................................................................................8
Datapanelen ................................................................................................9
Sökaren .......................................................................................................9
Lägesväljare ................................................................................................9
Att komma igång..................................................................................................10
Isättning av ett CR-V3 lithium-batteri.........................................................10
Isättning av batterier typ AA (LR6) ............................................................10
Indikering av batterieffekt...........................................................................11
Automatisk strömsparare (Auto power off) ................................................11
AC adapter (extra tillbehör)........................................................................11
Isättning och urtagning av ett minneskort .................................................12
Montering av handlovsremmen .................................................................12
Att göra klar kameran ................................................................................13
Grundläggande hantering vid tagning .......................................................14
Att använda zoomobjektivet.......................................................................14
Fokuslås.....................................................................................................15
Speciella fokussituationer..........................................................................15
Hantering av kameran ...............................................................................15
Att betrakta bilder.......................................................................................16
Förstorad bildvisning..............................................................................16
Kamerainställningar – ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena ..17
Att aktivera LCD-bildskärmen – ”Display”-knappen...................................17
”Mode”-knappen (Lägesval).......................................................................18
Blixtlägen ...................................................................................................19
Blixtens täckningsområde..........................................................................19
Blixtsignaler ...............................................................................................19
Motivprogram.............................................................................................20
Varning för skakningsoskärpa ...................................................................20
Självutlösare ..............................................................................................21
”Image-size”-knappen (Bildstorlek)............................................................22
Om bildräkneverket....................................................................................22
”Auto-recording”-lägets meny...............................................................................23
Inställning av LCD-bildskärmens ljusstyrka...............................................23
”Multi-function recording”-lägets meny.................................................................24
Att hitta i ”multi-function recording”-menyn................................................24
”Reset”-meny (återställning) ..................................................................26
Inspelning av videoavsnitt (Movie) ........................................................26
Digital zoom...........................................................................................27
Exponeringsjustering .............................................................................27
Vitbalans................................................................................................28
Automatisk vitbalans..........................................................................28
Förinställd vitbalans...........................................................................28
Spot-mätning .........................................................................................29
Långa slutartider....................................................................................29
LCD-bildskärmens ljusstyrka .................................................................29
Färglägen...............................................................................................29
5
INNEHÅLL
”Playback”-läget – att betrakta och redigera bilder ..............................................30
Att betrakta bilder.......................................................................................30
Förstorad bildvisning..................................................................................31
Att betrakta videoavsnitt ............................................................................31
Att hitta i ”playback”-menyn.......................................................................32
Att radera bilder.....................................................................................34
Index-visning..........................................................................................34
Bildspel ..................................................................................................35
Att låsa och låsa upp bilder ...................................................................35
Visning av filnummer .............................................................................36
LCD-bildskärmens ljusstyrka .................................................................36
Om DPOF..............................................................................................36
Att skapa en DPOF utskriftsorder..........................................................36
”Setup”-läget – justering av kamerans funktioner................................................38
Att hitta i ”Setup”-menyn............................................................................38
Formatering av minneskort....................................................................40
Självutlösarens fördröjningstid...............................................................40
Inställning av tid innan ”Auto-power-off”................................................40
Filnummerminne....................................................................................40
Ljudsignal (Beep)...................................................................................41
Snabbvisning av tagen bild (Instant playback) ......................................41
Inställning av datum och tid...................................................................41
Inställning av menyspråk (language).....................................................41
PC-läget – att ansluta kameran till en dator ........................................................42
Systemkrav för Arcsoft PhotoImpression 3.0 ............................................42
Systemkrav för QuickTime 5.0...................................................................42
Att ansluta kameran till en dator................................................................43
Anslutning till Windows 98 och 98SE........................................................44
Minneskortets mappsystem.......................................................................45
”Auto power off” (i PC-läget)......................................................................46
Att koppla bort kameran från datorn..........................................................46
Macintosh ..............................................................................................46
Windows 98 och 98SE ..........................................................................46
Windows Me och Windows 2000 Professional......................................47
Att byta minneskortet (PC-läget) ...............................................................48
Bilaga ...........................................................................................................49
Felsökning..................................................................................................50
Skötsel och förvaring .................................................................................52
Tekniska data.............................................................................................54
6
7
• Följande kan orsaka förlorade eller skadade data.
1. Felaktig användning av kortet.
2. Urladdning av statisk elektricitet eller elektromagnetiska fält i närheten av kortet.
3. Att ta ur kortet eller att avbryta strömtillförseln medan kameran eller en dator arbetar med kortet (läser av, skriver till, formaterar, m.m.).
4. Att kortet förblir oanvänt under lång tid.
5. Att använda kortet längre än dessa livslängd.
Minolta tar inget ansvar för någon förlust av eller skada på data.
Vi rekommenderar att en kopia av kortets data görs på ett annat media, som t.ex. en ZIP-diskett, hårddisk, CD-ROM, eller liknande.
• När kortet formaterats, kommer alla lagrade data att raderas. Se till att göra en ”backup” på alla viktiga data.
• Minneskortets lagringskapacitet kommer att minska ju längre kortet används. Det kan vara nödvändigt att skaffa ett nytt kort med jämna mellanrum.
• Håll kortet på avstånd från statisk elektricitet och elektromagnetiska fält.
• Böj eller tappa inte kortet och utsätt det inte heller för slag.
• Urladdning av statisk elektricitet eller fysiskt våld kan förhindra kortet att kunna överföra data.
• Vidrör inte kortets elektriska kontakter med dina fingrar eller metallföremål.
• Håll kortet på avstånd från värme, fukt och direkt solljus.
• Se till att kortet inte finns i närheten av småbarn.
OM SD MEMORY-KORT OCH MULTI MEDIA-KORT
SD Memory-kort och MultiMedia-kort är tillverkade av elek­troniska komponenter med hög precision. Vänligen läs ige­nom följande försiktighetsåtgärder:
SD Memory-kort har en spak för skrivskydd, för att hindra att bilddata blir raderade. Genom att skjuta spaken nedåt till kortets nederdel, kommer data att skyddas och bilder kan inte lagras. Om ett försök görs att ta eller radera en bild med kameran, kommer lysdioder (LED) intill sökaren och bildräkneverket att blinka tillsammans med en ljudsig­nal.
Spak för skrivskydd
Lock position
Reaktionstiden mellan tagning/inspelning och bildvisning är längre för MultiMedia-kort jämfört med SD Memory-kort. Detta är ingen felaktighet, utan snarare beroende på kortens tekniska data. När kort med stor lagringskapacitet används, kan vissa funktioner som t.ex. radering ta längre tid.
8
DELARNAS NAMN
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Det är viktigt att hålla dessa ytor rena. Läs också noggrant igenom instruktionerna i avsnittet om skötsel och förvaring i slutet av denna bruksanvisning (sid. 52).
KAMERAHUSET
Datapanel
Avtryckare
Objektiv*
Självutlösarlampa (sid. 21)
Blixt (sid. 19)
Remögla (sid. 12)
Lägesväljare (huvudströmbrytare)
Sökarfönster*
Lock över batterikammaren/kortfacket (sid. 10, 12)
Sökarokular*
LCD-bildskärm* (sid. 17)
”Menu”-knapp
DC-kontakt (sid. 11)
”Access”-lampa
”Display”-knapp (sid. 17)
”Mode”-knapp (sid. 18)
Fyrvägskontroll
USB-port (sid. 43)
Blixtsensor
Knapp för bildstorlek (sid. 22)
En stativgänga finns placerad under kamera­huset intill objektivet.
9
DATAPANELEN
LÄGESVÄLJARE
”Auto-recording”-läget (Helautomatik)
”Multi-function recording”-läget
”Playback”-läget (sid. 30) (Bildvisning)
”Setup”-läget (sid. 38) (Kamerainställningar)
Denna ratt ställer direkt och enkelt in kamerans viktigaste lägen. Den fungerar även som huvudströmbrytare.
SÖKAREN
Fokusområde
Fokuslampa (grön)(sid. 14)
Blixtlampa (röd) (sid. 19)
Fokus- och blixtlamporna indikerar också när en bild håller på att skrivas till minneskortet (sid. 51).
Automatisk blixt (sid. 19)
Reduktion av röda ögon (sid. 19)
Upplättningsblixt (sid. 19)
Nattporträtt (sid. 20)
Avstängd blixt (sid. 19)
Landskap/nattvyer (sid. 20)
Närbild (Macro) (sid. 20)
Självutlösare (sid. 21)
Indikeringar av läge
Indikering för videoinspelning (sid. 26)
Indikering för svartvitt (sid. 29)
Indikeringar för bildstorlek (sid. 22)
Indikering av batterieffekt (sid. 11)
Bildräkneverk (sid. 22)
10
ATT KOMMA IGÅNG
ISÄTTNING AV ETT CR-V3 LITHIUM-BATTERI
Sätt i lithium-batteriet (3).
• Kontrollera att den positiva och den negativa batteripolen placeras som illustrationen visar.
Denna digitalkamera drivs av ett CR-V3 lithium-batteri.När batteriet skall bytas ut, bör lägesväljaren vara inställd på ”OFF”.
Stäng batterikammarens lock och skjut det uppåt (4) för att koppla in säkerhetsspär­ren.
• Om batterikammarens lock är öppet eller om batteriet är urtaget längre än femton minuter, kan datum och tid behöva ställas in på nytt. När kameran slås på, kommer bildskärmen att aktiveras automatiskt och hjälpa dig på traven att ställa in kalendern (datum) och klockan (tiden) (sid. 41).
Öppna locket över batterikammaren genom att skjuta locket nedåt (1) för att fri­göra säkerhetsspärren; sedan bör locket fjädra upp (2).
BATTERY
CARD
BA
TTERY
CARD
1
2
4
ISÄTTNING AV BATTERIER TYP AA (LR6)
Fastän kameran får bättre prestanda med lithium-batterier, så kan även två alkaline- eller Ni-MH-batterier typ AA användas i denna kamera. Vi rekommenderar att Ni-MH-batterier används istället för alkaline, eftersom de har högre kapacitet.
Sätt i batterierna som visas av illustrationen.Kontrollera att de positiva och negativa batteripolerna placeras åt rätt håll.
När Ni-MH-batterier används, skall de laddas upp helt med en batteri­laddare som är anpassad för komplicerad elektronisk utrustning. Fråga din kamerahandlare vilken laddare som är korrekt val.
3
ATT KOMMA
IGÅNG
Detta avsnitt beskriver kamerans grundläggande hantering. Läs igenom hela avsnittet innan du går vidare till bruksanvisningens övriga avsnitt. När kameran slås på för första gången, måste datum, tid och menyspråk ställas in, se sidan 13.)
11
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT
Symbol för fullt batteri - batteriet har full effekt.
Varning för tomt batteri – effekten är inte tillräcklig för att driva kameran. Slutaren är låst. Byt genast ut batterierna.
Varning för svagt batteri - batteriet har inte full effekt, men alla kamerans funktioner kan användas. Batteriet bör bytas ut snarast.
Denna kamera är utrustad med en automatisk visning av batterieffekten. När kameran är påslagen, visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen på kamerans översida. Om datapanelen inte visar någonting, kan batterierna vara tomma eller felaktigt isatta.
AC-ADAPTER (EXTRA TILLBEHÖR)
AC-adaptern AC-3 strömförsörjer kameran från ett vanligt eluttag. Under perioder då kameran används flitigt, eller när den är ansluten till en dator, rekommenderas att AC-adaptern används.
Ändra inte strömförsörjning medan kameran är påslagen. Stäng alltid av
kameran om batteridriften byts mot AC-adaptern.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO POWER OFF)
För att spara batterieffekt, kommer kameran att stänga av funktioner som inte behövs om den inte hanterats de senaste 3 minuterna. För att åter starta kameran, tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck på ”display”-knappen. Tidsintervallet innan ”auto-power off” kan ändras på ”setup”-menyn (sid. 38).
Med kameran i ett tagningsläge (recording mode), kommer LCD-skärmen att stängas av efter en minut. Denna period kan inte ändras. För att åter aktivera LCD-bildskärmen, tryck på ”display”-knapp­pen (sid. 17).
Anslut AC-adapterns minikontakt i kamerans DC-uttag.
Anslut adapterns stickkontakt i ett vägguttag.
12
ATT KOMMA IGÅNG
ISÄTTNING OCH URTAGNING AV ETT MINNESKORT
Skjut minneskortet helt in i kortfacket och släpp det sedan (2). Kortet bör fångas upp i facket.
• Sätt i kortet så att dess ovansida vetter mot kamerans framsida. Skjut alltid kortet rakt in och aldrig snett. Bruka aldrig våld för att sätta i kortet. Om kortet inte passar, kontrollera att det sätts i åt rätt håll.
• Om ett MultiMedia-kort sätts i fel, kommer det att låsas, men locket över kortfacket kan inte stängas.
För att skjuta ut ett minneskort, tryck in kortet i facket och släpp (3). Nu kan kortet dras ur.
Stäng alltid av kameran och kontrollera att ”access”-
lampan inte är tänd innan ett minneskort sätts i eller tas
ur, annars kan kortet skadas och data gå förlorade.
BATTERY
CARD
BATTERY
CARD
1
2
3
4
Stäng locket över batterikammaren/kortfacket och skjut det uppåt (4) för att koppla in säkerhetsspärren.
Öppna locket över batterikammaren genom att skjuta locket nedåt (1) för att frigöra säkerhetsspärren; sedan bör locket fjädra upp.
MONTERING AV HANDLOVSREMMEN
Dra remmens mindre ögla genom remöglan. (1).
Drag remmens andra ände genom den mindre öglan och dra åt. (2).
Ha alltid remmen runt din handled för att förhindra att kameran tappas av misstag.
1
2
”Access”-lampa
Ett SD (Secure Digital) Memory-kort eller MultiMedia-kort måste sättas i för att kameran skall kunna fungera. Om ett kort inte har satts i, kommer tre nollor (000) att blinka på datapanelens bildräkneverk. För mer information om minnes (memory)-kort, se sidan 7.
13
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
När kameran slås på, kommer bildskärmen
att aktiveras automatiskt och hjälpa dig på traven att ställa in kalendern (datum) och klockan (tiden). Slå på kameran genom att ställa in lägesväljaren på SETUP. Fyrvägskontrollen används för att göra inställningar på LCD­bildskärmen.
JAPANESE
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Would you like to select
ENGLISH ?
YES
NO
Date/Time set
00:00
1
1
2001
Year Month
Day
Använd fyrvägskontrollens upp-/nedknappar för att markera önskat språk.
För att välja språk, tryck på fyrvägskontroll­lens mitt. En skärmbild för bekräftelse kom­mer att visas.
Använd vänster-/högerknapparna för att välja ”YES” på skämbilden för bekräftelse.
• Att välja ”NO” avbryter funktionen och återställer till skärmbilden för val av menyspråk.
Tryck på fyrvägskontrollens mitt för att utföra kommandot.
Efter att språket ställts in, kommer skärmbilden för datum/tid att visas automatiskt. Ta tid på dig att ställa in klockan och kalendern korrekt. När en bild sedan tas, kommer tagningsdatum och -tid att registreras samtidigt.
Använd fyrvägskontrollens upp-/nedknappar för att rödmarkera den inställning som skall ändras.
• När ”Hour” (timma) är markerad, markeras minuterna med ett tryck på nedknappen.
Använd vänster-/högerknapparna för att ändra i den markerade inställningen.
När datum och tid har ställts in, tryck på kon­trollens mitt.
• En skärmbild för bekräftelse kommer att visas. Använd vänster-/högerknapparna för att välja ”YES”. Att välja ”NO” avbryter funktionen och återställer till skärmbilden för val av datum och tid (date/time). Tryck på kontrollens mitt för att utföra kommandot på skärmbilden för bekräftelse. Om menyspråk, datum eller tid ställts in fel, så kan inställningen göras om på ”setup”-menyn (sid. 38).
Fyrvägs-
kontroll
1
14
ATT KOMMA IGÅNG
Denna kamera är utrustad med ett zoomobjektiv. Zoomeffekten kan ses i sökaren och på LCD-skärmen. För att aktivera LCD-skärmen, tryck bara på ”display”­knappen och håll den intryckt.
Fyrvägskontrollen används för att zooma objek­tivet. Genom att trycka på kontrollens upp­knapp zoomas objektivet mot teleläget (T). Nedknappen zoomar mot vidvinkelläget (W).
ATT ANVÄNDA ZOOMOBJEKTIVET
Fyrvägs-
kontroll
Display-knapp
Rikta sökarens fokusområde mot huvudmotivet.
• För motiv i bildens ytterkant, kan fokuslåset användas (sid.
15).
• Se till att motivet befinner sig inom objektivets fokuserbara område: 0,8m – '. För motiv som är närmare än 0,8 m, används ”macro”-funktionen (sid. 20).
• Den aktiva autofokusavkännaren är placerad på en liten yta inom fokusområdet som visas av en grå ruta i bilden till höger.
Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokuseringen och exponeringen.
• Den gröna fokuslampan intill sökarokularet kommer att lysa för att bekräfta attbilden blir skarp. Om fokuslampan blinkar, kunde kameran inte fokusera på motivet. Upprepa föregående steg tills lampan lyser med fast sken.
Tryck ner avtryckaren helt (2) för att ta bilden.
• Både fokus- och blixtlampan kommer att lysa för att indikera att bilddata håller på att skrivas till minneskortet. Ta aldrig ur ett minneskort medan data håller på att överföras till kortet.
• Efter att en bild har tagits och lagrats, kan den visas i tre sekunder på bildskärmen genom att aktivera ”instant-playback”­(snabbvisnings)-funktionen på ”setup”menyn (sid. 38, 41)
När lägesväljaren ställs in på AUTO (auto recording), slås kameran på och objektivet skjuts ut automatiskt. Om objektivet hindras medan det skjuts ut, kommer ett felmeddelande (Err) att visas på datapanelen; stäng då av kameran och vänta på att objektivet skjuts in.
1
2
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING
15
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan fokusera på ett motiv, så kommer den gröna fokuslampan att blinka. I detta fall kan fokuslåset användas för att foku­sera på ett annat motiv på samma avstånd som ditt huvudmotiv och sedan kan bilden komponeras om för att ta bilden.
Motivet i fokusområ­det har för dålig kon­trast.
Två motiv på olika avstånd finns samti­digt i fokusområdet.
Motivet är för mörkt. Motivet befinner sig
nära ett mycket ljust föremål eller område.
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när motivet inte finns i bildens mitt och utanför sökarens fokusområde. Fokuslåset kan även användas när en speciell fokussituation hindrar kameran att fokusera på moti­vet. Denna funktion styrs med avtryckaren.
Rikta sökarens fokusområde mot motivet. Håll avtryckaren halvvägs nedtryckt.
• Den gröna fokuslampan kommer att lysa för att indikera att fokuseringen har låsts.
Komponera om motivet inom söka­rens bildyta, utan att släppa avtryckaren. Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
12
Medan sökaren eller LCD-skärmen används, håll kameran i ett fast grepp med höger hand, medan den vänstra ger stöd åt kamerahuset. Håll armbågarna intill kroppen och stå med fötterna isär för att kunna hålla kameran stadigt. Vid tagning av bilder ”på höjden”, håll då kameran så att blixten kommer ovanför objektivet med handgreppet överst.Var försiktig så att dina fingrar eller hand­lovsremmen inte skymmer objektivet.
HANTERING AV KAMERAN
16
ATT KOMMA IGÅNG
ATT BETRAKTA BILDER
Stillbilder kan lätt betraktas i ”playback”-läget. För att betrakta bilder, vrid lägesväljaren till ”playback”- (tagnings)-läget (1).
Använd fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på minneskortet. Bilderna visas tillsammans med information om datum, bildrutans nummer och bildstorlek. Datum visas tillfälligt tillsammans med varje ny bild.
Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att bläddra igenom bilderna.
I ”playback”-läget, kan en stillbild förstoras 2X för att kontrolleras noggrannare.
1
Fyrvägs-
kontroll
När den bild som skall förstoras visas på bildskärmen, tryck på kontrollens mitt.
• Förstoringsgraden visas på LCD-skärmen.
Tagningsdatum
Bildnummer (sid. 22)Bildstorlek (sid. 22)
FÖRSTORAD BILDVISNING
När bilden är förstorad, kan den förskjutas med fyrvägskontrollens knapp­par.
• För att avbryta bildförstoringen, tryck en gång till på kontrollen.
• Förstorade bilder omges av en blå ram.
17
KAMERAINSTÄLLNINGAR
”AUTO-RECORDING”- OCH
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGENA
Gör dig själv ordentligt hemmastadd med avsnittet ”Att komma igång” innan du fortsätter till detta avsnitt. Det tidigare avsnittet behandlar kamerans grundläggande hantering.
I detta avsnitt beskrivs de knappstyrda tagnings-/inspelningsfunktionerna. Om inget annat nämns, så är funktionerna desamma för ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena.
ATT AKTIVERA LCD-BILDSKÄRMEN – ”DISPLAY”-KNAPPEN
Display-knapp
För att aktivera LCD-skärmen, trycker du bara på ”dis­play”-knappen tills bildskärmen tänds. Denna knapp används också för att stänga av bildskärmen.
För att spara ström, stängs bildskärmen av automatiskt efter en minut om kameran inte hanterats. Bildskärmen kan åter aktiveras med ”display”-knappen. ”Display”­knappen startar även om kameran när den stängts av med strömsparfunktionen (auto-power save) (sid. 11).
När bildskärmen används minskas batteriernas livslängd. Använd den optiska sökaren för att spara ström.
”Mode”-knappen ger snabb och enkel tillgång till kamerans blixtlägen och motivprogram. Genom att trycka på ”mode”­knappen, pekar lägesindikeringarna på det läge som är aktivt. För att stega mellan lägena i omvänd ordning, tryck­er du in ”mode”-knappen och håller den intryckt, samtidigt som fyrvägskontrollens vänsterknapp används för att ändra lägena. När kameran är avstängd, återställs läget till auto­matisk blixt (autoflash) genom att ”mode”-knappen hålls intryckt i ungefär två sekunder.
Fyra blixtlägen finns: automatisk blixt, automatisk blixt med reduktion av röda ögon, upplättningsblixt, och avstängd blixt (sid. 19).Tre motivprogram kan väljas: nattporträtt, landskap/nattvyer och närbild (macro) (sid. 20). Motivprogram optimerar kamerans prestanda för vissa motivtyper. Varje blixtläge och motivprogram har två positio­ner, en med läget separat och en med sjlävutlösaren (sid.
21). ”Mode”-knappen kan inte användas vid videoinspel­ning (movie) (sid. 26).
18
”MODE”-KNAPP
KAMERAINSTÄLLNINGAR
Mode-knapp
Självutlösare med macro
Självutlösare med landskap
Självutlösare med avstängd blixt
Självutlösare med nattporträtt
Självutlösare med upplättningsblixt
Självutlösare med reduktion av röda ögon
Självutlösare med autoblixt
Macro (närbild)
Landskap/nattvyer
Avstängd blixt
Nattporträtt
Upplättningsblixt
Autoblixt med reduktion av röda ögon
Automatisk blixt
• När ”auto-power-off”-funktionen aktiveras (sid. 11), fungerar alla lägen, förutom nattporträtt, macro och självutlösare.
19
Automatisk blixt
Upplättningsblixt
Avstängd blixt
Automatisk blixt med reduktion av röda ögon
Automatisk blixt – blixten avfyras automatiskt i för­hållanden med svagt ljus och motljus.
Reduktion av röda ögon – blixten avfyras flera gånger, innan huvudblixten, för att reducera röda ögon; den effekt som orsakas av att ljus reflekteras från ögats näthinna. Används i svagt ljus vid foto­grafering av människor och djur. Förblixtarna drar ihop pupillerna i motivets ögon.
Avstängd blixt – blixten kommer inte att avfyras. Använd avstängd blixt när det är förbjudet att använda blixt, naturligt ljus önskas för att belysa motivet eller om motivet befinner sig utanför blixtens täckningsområde. Kameran kan varna för skakningsoskärpa när avstängd blixt har valts (sid. 20).
Upplättningsblixt – blixten avfyras vid varje expo­nering, oavsett mängden av befintligt ljus. Upplättningsblixt kan användas för att reducera hårda skuggor som orsakas av starkt direkt ljus eller solsken.
BLIXTLÄGEN
För att ställa in ett blixtläge, trycker du bara på ”mode”-knappen på kamerans baksida tills önskat läge visas (sid. 18).
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE
Kameran styr automatiskt blixtens uteffekt. För att få välexponerade bilder, måste motivet befinna sig inom blixtens täckningsområde. Beroende på det optiska systemet, blir täckningsområdet inte lika­dant för objektivets vidvinkelläge som för teleläget.
Vidvinkelläget
Teleläget
0,8 m ~ 3,0 m
0,8 m ~ 2,0 m
BLIXTSIGNALER
Den röda blixtlampan intill sökarokularet visar blixtens status när avtryckaren är halvvägs nedtryckt. När lampan lyser med fast sken, håller blixten på att laddas upp och slutaren kan inte exponera. När lampan är släckt, så är blixten uppladdad och klar att avfyras.Blixtlampan används även som en varning för skakningsoskärpa, se sidan
20.
+
Upplättningsblixt
20
KAMERAINSTÄLLNINGAR
MOTIVPROGRAM
Motivprogrammen optimerar kamerans prestanda för skilda situationer och motivtyper. motivprogram ställs in med ”mode”-knappen (sid. 18). En pil visar på det aktiva motivprogrammet, som förblir inställt tills något annat ställs in, eller kameran stängs av.
Macro – Används för närbildsfoto mellan 25 och 80 cm från objektivets frontlins. LCD-bildskärmen bör användas för att komponera bilden, istället för den optiska sökaren; tryck på ”display”-knappen och håll den intryckt för att aktivera bildskär­men. I macro-läget avfyras inte blixten; varningen för skakningsoskärpa kan visas i dåliga ljusförhållanden.
Landskap / nattvyer – Optimerat för att ge skarpa och färgri­ka landskapsbilder, dag som natt. Blixten kommer inte att avfy­ras i detta läge. Varningen för skakningsoskärpa kan visas i dåliga ljusförhållanden. Vid fotografering av landskapsbilder nattetid, krävs långa exponeringstider, så att använda ett stativ rekommenderas.
Nattporträtt – För porträtt i raffinerade nattscenerier. Blixtens uteffekt balanseras mot exponeringen av det befintliga ljuset, så att både motivet och bakgrunden framträder. Reduktion av röda ögon används i läget för nattporträtt (sid. 19). Be ditt motiv att inte röra sig efter att blixten avfyrats; slutaren kom­mer att förbli öppen längre för att exponera bakgrunden. Kontrollera att motivet befinner sig inom blixtens täckningsom­råde: 0,8 – 3,0 m (vidvinkelläget), 0,8 – 2,0 m (teleläget).
VARNING FÖR SKAKNINGSOSKÄRPA
Om slutartiderna blir längre än att kameran kan håll­las stadigt på fri hand, kommer den röda blixtlam­pan att blinka. Skakningsoskärpa orsakas av en minimal handrörelse och blir mer märkbar i objekti­vets teleläge än i vidvinkelläget.
Trots att varningen visas, så kan slutaren ändå exponera. Om varningen visas, så placera kameran på ett stativ eller, om motivet befinner sig inom blix­tens täckningsområde (sid. 19), använd den inbyggda blixten. Varningen för skakningsoskärpa visas bara i lägena avstängd blixt (sid. 19), landskap och macro.
Självutlösaren fördröjer exponeringen vid självporträtt med ungefär tio sekunder efter att avtryckaren tryckts ner. Självutlösaren kan aktiveras, tillsammans med alla blixtlägen och motivprogram, med ”mode”-knappen (sid. 18). Självutlösarens fördröjning av exponeringen kan ändras till tre sekunder i ”setup”-menyn (sid. 38).
Montera kameran på ett stativ och komponera bilden som beskrivs i avsnittet om kamerans grundläggande hantering (sid. 14). Fokuslåset (sid.15) kan användas för motiv som skall finnas i bildens ytterkant. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att låsa exponeringen och fokuseringen (1). Tryck ner avtryckaren helt för att starta nedräkningen (2). Eftersom fokusering och exponering avgörs när avtryckaren trycks ner, bör du inte stå framför kameran när du tar bilder med självutlösaren. Bekräfta alltid fokuseringen med fokuslampan innan du startar nedräkningen (sid.
14).
Under nedräkningen kommer självutlösarlampan på kamerans framsida (3) att blinka. Några sekunder innan exponeringen blinkar självutlösarlampan snabbt precis innan bilden tas. För att avbryta nedräkningen, vrid lägesväljaren till ett annat läge. När bilden har tagits, kommer självutlösaren att kopplas ur, medan det inställda blixtläget eller motivprogrammet kvarstår.
21
Självutlösaren kan användas för att minska risken för skakningsoskärpa vid långtidsexponering­ar. När kameran är monterad på ett stativ, kan bilder av orörliga motiv (landskap, stilleben, eller närbilder) tas med självutlösaren. Eftersom kameran inte vidrörs under exponeringen, så finns det heller ingen risk att fotografen orsakar skakningsoskärpa.
Tagningstips
1
2
3
SJÄLVUTLÖSARE
22
Förändring av bildstorleken påverkar antalet pixels i varje bild. Ju större bildstorlek, desto större filer och högre upplös­ning i pixels. Välj bildstorlek baserat på bildens slutliga användningsområde – mindre bilder är mer avpassade för internetsidor, medan större bildstorlekar ger utskrifter med högre kvalitet.
Bildstorleken (Image size) måste ställas in innan bilden tas; bildstorleken visas på datapanelen. Den inställda bildstorle­ken kvarstår tills den ändras. Ett minneskort kan innehålla bilder med skilda storlekar.
”IMAGE-SIZE”-KNAPP (BILDSTORLEK)
”Size”-knapp
Data­panel
Antal pixels (horisontellt. X ver­tikalt.)
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Bild­storlek
UXGA SXGA
VGA
Ungefärlig lagringska­pacitet på ett 8MB minneskort
17 bilder 26 bilder 60 bilder
Tryck bara på ”size”-knappen för att stega igenom inställningarna för bildstorlek: S, F och E.Varefter bildstorleken ändras, kommer det ungefärliga antal bilder som kan lagras på minneskortet vid denna inställning, att visas på bildräkne­verket.
Tabellen här intill visar respektive bildstorleks pixelupplösning samt ett 8MB minneskorts ungefärliga lagringskapacitet.
Bildräkneverket visar det ungefärliga antal bilder som kan lagras på minneskortet med kamerans inställda bildstorlek. Om inställningen ändras, så justeras bildräkneverket därefter. Eftersom beräkningen baseras på genomsnittliga filstorlekar, kanske den just tagna bilden inte ändrar bild­räkneverket eller så kan antalet minskas med mer än ett. Den verkliga lagringskapaciteten avgörs av bildens storlek och dess kompressionsgrad; vissa motiv kan komprimeras mer än andra.
När bildräkneverket visar en enkel nolla, kan inga fler bilder med den nuvarande bildstorleken tas, men genom att ställa in en mindre storlek, kanske fler bilder kan tas. Om tre nollor visas på bild­räkneverket, så kan inga fler bilder tas.
Bildräkneverket kan inte visa mer än 999. När antalet bilder som kan tas är fler än detta, kommer 999 att visas.
OM BILDRÄKNEVERKET
KAMERAINSTÄLLNINGAR
23
”AUTO-RECORDING”-MENYN
INSTÄLLNING AV LCD-SKÄRMENS LJUSSTYRKA
AUTO
LCD brightness
LCD brightness
I ”auto-recording”-läget (1), kan menyn användas för att justera bildskärmens ljusstyrka i sju nivåer. Tryck bara på ”menu”-knappen för att öppna menyn. Ändringar av LCD-skärmens ljusstyrka påverkar alla övriga lägen.
Tryck på kontrollens höger­knapp för att öppna skärmbil­den för justering av LCD-skär­mens ljusstyrka.
Använd kontrollens vänster-/höger­knappar för att justera bildskär­mens ljusstyrka.
• Förändringar av ljusstyrkan syns på skärmens ”sökarbild”.
Tryck på kontrollens mitt, för att fastställa ljusstyrkenivån.
• Skärmbilden ”LCD brightness” stängs och hela ”sökarbilden” visas.
1
24
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
”MULTI-FUNCTION
RECORDING”-MENYN
MULTI
Reset menu
Movie Digital zoom Exp. comp. White balance
Off Off
±0
Auto
Fyrvägskontroll
Menu-knapp
ATT HITTA I ”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
”Multi-function recording”-menyn styr avancerade funktioner. Använd bara kontrollen för att göra ändringar i menyinställningarna.
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att bläddra igenom menyenhe­terna. Markera den enhet vars inställningar skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens högerknapp.
• När ändringar gjorts i menyn, kommer högerknappen att bläddra igenom inställningarna. Visa bara önskad inställning.
• För ändringar som kräver skärmbilder för bekräftelse eller justeringar, aktiverar ett tryck på högerknappen den skärmbild som behövs. Använd vänster-/högerknapparna för att välja enheter eller justera inställningar. Att trycka på kontrollens mitt fastställer kommandot eller justeringen.
När en inställning gjorts, så kommer den att kvarstå tills den görs om. Förutom för LCD-skärmens ljusstyrka, påverkar ändringar som gjorts i ”multi-function recording”-menyn inte ”auto-recording”­läget.
För att stänga menyn och återgå till ”sökarbilden”, tryck på kontrollens mitt.
Tryck på ”menu”-knappen för att aktivera ”multi-function recording”­menyn.
Kontrollens högerknapp ändrar menyinställningar eller aktiverar skärmbilder för inställningar.
Svarta linjer indikerar inställningar på ”multi-function recording”­menyn. Grå pilar indikerar gången för menyns användning
Kontrollens upp-/ned­knappar bläddrar igenom menyenheterna.
25
MULTI
MULTI
Reset menu
Movie Digital zoom Exp. comp. White balance
Spot metering
Slow shutter LCD brightness Color mode
Off Off
±0
Auto
Off
Off
Color
Reset menu to default settings?
YES
NO
Reset menu
MULTI
LCD brightness
Exposurecompensation
Off 320 X 240 160 X 120
Off / On
Auto (Daylight) (Tungsten) (Flash) (Fluorescent)
Off / On Off / On
Color / B&W
”Sökarbilden (Live image)
Att välja och och fastställa ”YES” på skärmbilden för bekräftelse ”Reset menu” kommer att återställa menyns grundinställningar; att välja ”NO” avbryter funktionen och stänger menyn.
Använd vänster-/höger­knapparna för att göra justeringar på skärmbilderna ”exposure compensation” och ”LCD brightness”.
Tryck på kontrollens mitt för att ställa in justeringarna.
Se vidare i följande avsnitt för detaljerad beskrivning av menyen­heterna och dess inställ­ningar
26
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
”RESET MENU” (MENYÅTERSTÄLLNING)
Reset menu to default settings?
YES
NO
Reset menu
MULTI
Menyenheten ”reset menu” återställer menyn till dess ursprungliga inställningar som är upptagna i följande tabell. När enheten har markerats och kontrollens högerknapp tryckts in, kommer en skärm­bild för bekräftelse att visas. Använd vänster-/högerknapparna för att markera ”YES.” Att trycka på kontrollens mitt kommer att fastställa kommandot och återställa menyn; att välja och fastställa ”NO” avbryter funktionen. Bildskärmen återgår till ”sökarbilden”.
Skärmbild för bekräftelse
Movie (Videoavsnitt) Digital zoom Exposure compensation White balance (Vitbalans) Spot metering (Spot-mätning) Slow shutter (Långa slutartider) Color mode (Färgläge)
Off (Av) Off (Av) ±0 Auto Off (Av) Off (Av) Color
p. 26 p. 27 p. 27 p. 28 p. 29 p. 29 p. 29
Videoavsnitt (Movie clips) upp till cirka femton sekunder långa kan spelas in i ”multi-function recor­ding”-läget. Ställ bara in bildstorleken för videoavsnittet (movie clip) på menyn och tryck på kontrollen (sid.24); LCD-skärmen kommer att aktiveras samt ”sökarbilden” omges av en gul ram och bildstorle­ken visas i det övre högra hörnet. LCD-skärmen bör användas för att spela in videoavsnitt. Ungefär två femton sekunders 320 X 240 videoavsnitt eller åtta femton sekunders 160 X 120 videoavsnitt kan lagras på ett 8MB minneskort.
Att ta digital video är enkelt. Komponera in bilden på LCD-skärmen. Tryck ner avtryckaren och håll den nedtryckt för att spela in (1); ”REC” kommer att visas under inspelningen. Kameran kommer att fortsätta inspelningen tills inspelningsti­den har använts eller avtryckaren släppts. Under inspelningen kommer tidsåtgång­en att visas på bildskärmen. Zoomen är låst under videoinspelning.
1
320 X 240 0:00
320 X 240 0:08
REC
Indikering av inspelning
Inspelningstid
Bildstorlek (Image size)
När videoinspelning (movie) har valts, visas ”movie”­symbolen på datapanelen. Bildräkneverket visar det ungefärliga antal femton sekunders videoavsnitt, som kan lagras på det isatta minneskortet. ”Mode”-knappen och ”size”-knappen är ur funktion. ”Reset menu” och ”LCD brightness” (sid. 29) är de enda menyenheterna som kan användas.
VIDEOINSPELNING
– Exposure compensation +
MULTI
Reset menu Movie Digital zoom
Exp. comp.
White balance
±0
Auto
27
DIGITAL ZOOM
Att trycka en gång på uppknappen när objektivet är i längsta teleläget (T), akti­verar den digitala zoomen med 1,5X för­storing. Ytterligare ett tryck på upp­knappen ökar förstoringen till 2X (1).
• När den digitala zoomen används, omges bildskärmens ”sökarbild” av en blå ram.
• Den digitala zoomens förstoring visas på bildskärmen.
• Använd nedknappen (2) för att minska den digitala zoomens förstoring, eller koppla ur den.
• Den digitala zoomen kopplas ur om LCD-skärmen stängs av.
X1.5
X2
2
1
Kamerans exponering kan justeras, för att göra den slutliga bilden ljusare eller mörkare, med så mycket som ±1,5 Ev i steg om 0,3 Ev. Exponeringsjusteringen måste ställas in innan bilden tas och bibehålls tills den ställs om.
EXPONERINGSJUSTERING
Markera menyenheten ”exposure-compensation” (expo­neringsjustering) på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24) och tryck på kontrollens högerknapp.
• Skärmbilden ”exposure-compensation” kommer att visas på bildskärmens ”sökarbild”.
Använd kontrollens vänster­/högerknapp 2) för att justera värdet för exponeringsjusteringen.
• Ändringar av exponeringsjusteringen avspeglas på LCD-skärmens ”sökarbild”.
• Skalan är indelad i steg om 0,3 Ev.
Tryck på kontrollens mitt, för att ställa in exponeringsjusteringen.
• När menyn visas igen, kommer graden av justering att visas.
I ”multi-function recording”-läget, kan den digitala zoomen fördubbla zoomobjektivets effekt. Den digi­tala zoomen förstorar bilden i två steg: 1,5X och 2X. Fastän bilderna interpoleras till sin ursprungliga bildstorlek, så kan bildkvaliteten inte alltid jämföras med de bilder som tagits utan den digitala zoo­men. Den digitala zoomen aktiveras på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24). Effekten av den digitala zoomen kan bara betraktas på LCD-bildskärmen.
Ibland bedras kamerans exponeringsmätare av vissa förhållan­den. I dessa situationer kan exponeringsjusteringen användas. Exempelvis kan en mycket ljus scen, som t.ex. ett snölandskap eller en vit sandstrand, se för mörk ut i den slutliga bilden. Innan bilden tas, kommer en justering av exponeringen med +1 eller +1,5 EV resultera i en bild med normal gradation.
I detta exempel, ser den mörka scenen ljus och urfrätt ut på LCD-bildskärmen. Genom att minska exponeringen med –1,5 EV, så bevaras solnedgångens färgrikedom.
28
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
AUTOMATISK VITBALANS
FÖRINSTÄLLD VITBALANS
Den automatiska vitbalansen kompenserar scenens färgtemperatur. I de flesta fall, kommer AUTO­inställningen att balansera det befintliga ljuset och skapa vackra bilder, till och med i blandljusförhållanden. När den inbyggda blixten används, är vitbalansen inställd för blixtljusets färgtemperatur.
VITBALANS
Fluorescent
Tungsten
Daylight
Flash
(Lysrör) För lysrörsbelysning i tex. kontorstak.
(Glödlampor) För vanlig glödlampsbelysning i hemmet t.ex.
(Dagsljus) För motiv utomhus och i solljus.
(Blixt) För användning tillsammans med kamerans blixt.
Vitbalansen kan ställas in för speciella ljuskällor. Förinställd vitbalans måste väljas innan bilden tas. Väl inställd, kommer effekten att direkt synas på LCD-bildskärmen. När inställningen för dagsljus, glödlampsbelysning, eller lysrör används, bör blixten stängas av; använd ”mode”-knappen för att ställa in avstängd blixt, landskap/nattvyer, eller macro (sid. 18).
Vitbalansen är kamerans förmåga att ge olika belysningstyper ett neutralt utseende. Denna effekt liknar valet mellan dagsljus- eller elljusfilm, eller att använda färgkkorrektionsfilter vid konventionell fotografi. Vitbalansen ställs in på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24).
Vitbalansen kan inte korrigera högenergibelysning: natriumlampor (gulorange motorvägsbelys­ning), eller kvicksilverlampor. För porträtt i dessa ljusförhållanden, kan blixten användas för att undertrycka det befintliga ljuset. För landskap som innehåller denna typ av belysning, ställ in vitbalansen på ”auto” eller den förinställda dagsljusinställningen.
Tagningstips
Tagningstips
29
BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD MONITOR BRIGHTNESS)
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in i sju nivåer. Efter att menyenheten ”LCD brightness” valts på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24), visas skärmbilden ”LCD bright­ness”. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att justera ljusstyrkenivån; bildskärmens ”sökarbild” kommer att förändras därefter. För att ställa in nivån, tryck på kon­trollens mitt. LCD-skärmens ljusstyrkenivå kommer att påverka alla tagningslägen.
FÄRGLÄGE (COLOR MODE)
Färgläget (color mode) styr om den tagna bilden kommer att vara i färg eller svartvitt. Detta måste ställas in innan bilden tas; Bildskärmens ”sökarbild” kommer att återge det valda färgläget.
När den optiska sökaren används, var noggrann så att färgläget återställs när svartvita bilder har tagits; ”B&W”-symbolen kommer att visas på datapanelen, när den svarvita inställningen är aktiv Färgläget påverkar inte bildfilernas storlek. Färgläget ställs in på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24).
SPOT-MÄTNING
Spot-mätningen kopplas in med ”multi-function recording”-menyn (sid. 24). Vanligtvis använder kame­ran centrumvägd mätning, som tar ut ett genomsnitt av ljusvärdena i hela scenen med tyngdpunkt på bildens centrala delar. Spot-mätningen utnyttjar en liten yta i bilden för att beräkna exponeringen. Detta mätsätt påverkas mindre av extremt ljusa eller mörka områden i scenens ytterkanter.
LCD brightness
LÅNGA SLUTARTIDER (SLOW SHUTTER)
Slutarens arbetsområde är mellan 1/2000 och 1/8 sekund. Med blixten inställd på avstängd blixt (flash cancel) (sid. 19) eller när något av motivprogrammen används (sid. 20), utökas slutarens tids­omfång: 1/2000 till 2 sekunder, genom att koppla in ”slow-shutter”-funktionen på ”multi-function recor­ding”-menyn (sid. 24).
Det utökade slutartidsomfånget i ”slow-shutter”-funktionen, ger möjlighet att återge fler detaljer på bil­den i mycket dåliga ljusförhållanden. Dock bör kameran monteras på ett stativ, på grund av de längre slutartiderna, för att säkerställa skarpa bilder.
Stillbilder kan lätt betraktas i ”playback”-läget. För att titta på bilder, vrid lägesväljaren till ”playback”-läget (1).
Använd bara kontrollens vänster-/högerknappar (2) för att bläddra igenom bilderna på minneskortet. Bilderna kan visas tillsammans med datum, bildnummer, bildstorlek, mappnummer och filnummer. Datumet visas i tre sekunder och mapp- och filnumren aktiveras med menyenheten ”file­number” på ”playback”-menyn (sid. 32).
När en bild visas på LCD-skärmen, visas först bilden i låg upplösning, som efter fem sekunder skrivs över av en hög­upplöst bild. Visningen i hög upplösning behöver inte laddas in innan nästa bild bläddras fram.
Det största antal bilder som kan visas är 999. Om ett min­neskort innehåller tusen bilder eller fler, så kanske kameran inte kan visa dem korrekt.
Bilder som lagrats på ett SD Memory-kort eller MultiMedia­kort med en annan digitalkamera, som är kompatibel med DFC-standarden, kan visas på denna kamera. Dock kanske vissa ”playback”-funktioner, som t.ex. radering inte fungerar.
30
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA BILDER
1
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA OCH REDIGERA BILDER
Fyrvägskontroll
2
Mappnummer – filnummer (sid. 45) Tagningsdatum
Bildnummer
Bildstorlek (sid. 22)
Låssymbol (p. 35)
31
När bilden förstorats, kan­den förskjutas med fyr­vägskontrollens knappar.
• För att avbryta den förstorade visningen, tryck på kontrollens mitt.
• Förstorade bilder omges av en blå ram.
I ”playback”-läget, kan en stillbild förstoras 2X för närmare betraktande.
När den bild som skall förstoras visas, tryck på kontrollens mitt.
• Förstoringsgraden visas på LCD-skärmen.
FÖRSTORAD BILDVISNING
ATT BETRAKTA VIDEOAVSNITT
320 X 240 0:15
17
MOV
BildnummerIndikering för video (Movie)
Bildstorlek Visningstid
Vid bläddring igenom bilderna i kameran, kommer den för­sta bildrutan i ett videoavsnitt, att visas med en gul ram samt en ”Movie”-indikering. Pixelstorleken och visningstiden visas överst på bilden. Ett videoavsnitt (movie clip) tar några sekunder att ladda in, innan det kan spelas upp: de gröna och röda lysdioderna intill sökarokularet lyser med fast sken medan videoavsnittet laddas.
För att spela upp det visade videoavsnittet, tryck på kontrollens mitt. Att trycka på kontrollen under uppspelning, avbryter videoavsnittet.
För att göra paus i uppspelningen, tryck på ned­knappen. Att trycka på nedknappen en gång till kommer att återstarta uppspelningen.
32
Fyrvägskontroll
Menu-knapp
ATT HITTA I ”PLAYBACK”-LÄGETS MENY
”Playback”-menyn styr avancerade redigerings- och visningsfunktioner. Använd bara fyrvägskontroll­len för att ändra i menyinställningarna.
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att bläddra igenom menyenhe­terna. Markera den enhet vars inställningar skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens högerknapp.
• När ändringar gjorts i menyn, kommer högerknappen att bläddra igenom inställningarna. Visa bara önskad inställning.
• För ändringar som kräver skärmbilder för bekräftelse eller justeringar, aktiverar ett tryck på högerknappen den skärmbild som behövs. Använd vänster-/högerknapparna för att välja enheter eller justera inställningar. Att trycka på kontrollens mitt fastställer kommandot eller justeringen.
När en inställning gjorts, så kommer den att kvarstå tills den görs om. Ändringar av LCD-skärmens påverkar alla tagningslägen.
För att stänga ”playback”-menyn och återgå till ”playback”-läget, tryck på kontrollens mitt.
Med lägesväljaren i ”playback”-läget (1), tryck på ”menu”-knappen för att aktivera ”playback”-menyn.
1
”PLAYBACK”-LÄGET
PLAY
Delete
Index play Slide show Lock File number
Off
Flödesschemat på motstående sida är en snabbhandledning för ”playback”-menyn. De följande avsnitten innehhåller detaljerade beskrivningar av varje meny samt hur menyn används.
Fyrvägskontrollens knappar används för att markera inställningsval. Att trycka på kontrollens mitt bekräftar valet.
Se vidare i följande avsnitt för detaljer om menyenhe­terna och dess inställningar.
Set up
List Exit
33
Kontrollens högerknapp ändrar menyinställningar eller aktiverar skärmbilder för inställningar.
Svarta linjer indikerar inställningar på ”playback”-menyn. Grå pilar indikerar gången för menyns användning
Kontrollens upp-/ned­knappar bläddrar igenom menyenheterna.
PLAY
PLAY
Delete
Index play Slide show Lock File number
LCD brightness
Print
Off
LCD brightness
Off / On
Att välja ”YES” på skärmbilden ”delete” för bekräftelse av radering, kommer att radera alla bilder; att välja ”NO” avbryter funktionen.
Tryck på kontrollen för att avbryta bildspelet (slide show).
Delete
This
ALL
NO
Delete
YES NO
Delete all pictures?
Lock
Lock?
NOYES
Slide show
Would you like to proceed?
NOYES
Print Print
Select
ALL
NO
Print
Cancel
Select all
Quantity
2
Print
Quantity
2
Print list
Remove?
YES NO
Print list
OK
Clear all
File number Quantity
2
1 3
100-0001
100-0002 100-0003
”Playback”­läget
Justera med fyrvägskontrollen.
34
”PLAYBACK”-LÄGET
Radering avlägsnar bilden för gott. När den har raderats, kan en bild inte
återskapas. Var alltså försiktig vid radering av bilder.
ATT RADERA BILDER
Delete all pictures?
YES
NO
Delete
PLAY
This
ALL
NO
Delete
Om alla bilderna valts ut för radering, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas. Att välja ”YES” kommer att utföra funktionen och radera alla bilder på minneskortet som inte är låsta, ”NO” kommer att avbryta funktionen.
PLAY
Delete
Index play Slide show Lock File number
Off
Enstaka eller alla bilder på minneskortet kan raderas med ”playback”-lägets meny. ”Delete” (raderings)-funktionen kommer bara att radera bilder som inte är låsta. Om en bild är låst (skrivskyddad), så måste den låsas upp innan den kan raderas (sid. 35).
När enstaka bilder skall raderas, visa den bild som skall raderas på LCD-skärmen innan ”playback”-menyn aktive­ras. Markera menyenheten ”Delete# på menyn och tryck på kontrollens högerknapp.
Använd kontrollens upp-/nedknappar för att markera i menyenheten ”Delete”. Tryck på kontrollen för att utföra kommandot.
This – För att radera den visade bilden.
NO – För att avbryta ”delete”-funktionen.
ALL – För att radera alla bilder på minneskortet
som inte är låsta. När valet är gjort och bekräftat, kommer en skärmbild för
bekräftelse att visas. Om inställningen ”This” eller ”NO” har valts, kommer kameran att återgå till ”playback”-läget.
INDEXVISNING (INDEX PLAYBACK)
En niobilders indexvisning kan användas för att snabbt hitta en viss bild. Markera bara menyenheten ”index-play” på ”playback”-menyn (sid. 32) och tryck på kontrollens högerknappen; den senast visade bilden kommer att omges av en röd ram.
Använd fyrvägskontrollens knappar för att för att rama in den bild som skall visas. Tryck på kontrollens mitt för att visa den inramade bilden i naturlig storlek. Videoavsnitt (Movie clips) markeras med en filmkamerasymbol.
Enstaka bilder kan låsas. En låst bild kan inte raderas med hjälp av ”playback”-menyns funktioner. Fastän en låst bild är skyddad mot en ”delete” (raderings)-funktion, så kommer formateringsfunktio­nen på ”setup”-menyn (sid. 38) att radera alla bilder på ett minneskort vare sig de är låsta eller ej.
35
BILDSPEL (SLIDE SHOW)
Would you like to proceed?
YES
NO
Slide show
PLAY
Alla bilderna på minneskortet kan visas automatiskt på LCD-skärmen i nummerordning. Varje bild visas i tre sekunder. Ett videoavsnitts första bildruta visas som en stillbild. När alla bilderna har visats, stoppas bildspelet (slide show presentation) på den sista bilden.
Efter att menyenheten ”slide-show” markerats på ”playback”­menyn (sid. 32) och kontrollens högerknapp tryckts in, kommer skärmbilden för bekräftelse, ”Slide-show”, att visas. Välj ”YES” och tryck på kontrollen för att starta bildspelet.
6
• Medan bildspelet pågår, kommer ett tryck på högerknappen att mata fram nästa bild i bildspelet, innan visningsperioden på tre sekunder har förflutit.
• Att trycka på nedknappen gör en paus i visningen av bildspelet. För att fortsätta visningen, tryck på nedknappen en gång till.
• Att trycka på kontrollens mitt kommer att avbryta bildspelsvisningen.
ATT LÅSA OCH LÄSA UPP BILDER
Lock?
YES
NO
Lock
I ”playback”-läget visas de bilder upp som skall låsas. Aktivera ”playback”-menyn (sid. 32) och välj menyenheten ”Lock”; skärmbilden för bekräftelse, ”lock”, kommer att visas.Välj ”YES” och bekräfta valet. Bilden kommer att låsas och och nyckelsym­bolen visas i det nedre högra hörnet.
För att låsa upp en bild, upprepas ovanstående procedur. Välj istället ”NO” på skärmbilden för bekräftelse, ”Lock” och utför kommandot; nyckel­symbolen kommer att försvinna.
36
”PLAYBACK”-LÄGET
VISNING AV FILNUMRET
Bildens mapp- och filnummer kan visas på LCD-skärmens övre vänstra hörn i ”playback”-läget. Markera bara menyenheten ”File number” på ”playback”-menyn (sid. 32) och använd kontrollens högerknapp för att visa “on.” För mer om mapp- och filnummer, se sidan 45.
LCD-SKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHTNESS)
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in i sju nivåer. Efter att ha valt menyenheten ”LCD brightness” på ”playback”­menyn (sid. 32), kommer skärmbilden ”LCD brightness” att visas. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att justera ljusstyrkenivån; bilden på bildskärmen kommer att förändras därefter. För att ställa in den valda nivån, tryck på kontrollens mitt. ”LCD brightness”-nivån påverkar alla tagningslägen.
LCD brightness
Menyenheten ”Print” används för att skapa en order på standardutskrifter av bilder på minneskortet. Enstaka, flera, eller alla bilder kan skrivas ut.
Enheten ”Select” på skärmbilden ”Print” (3) ger möjlighet att välja ut enstaka eller flera bilder. Denna skärmbild kan även användas när antalet utskrifter av respektive bild varierar. Efter att ha valt meny­enheten ”Print” på ”playback”-menyn (1), väljer du “Set up” på skärmbilden ”Print” (2) och sedan ”Select” på nästa ”print”-skärmbild (3); ett fönster som visar en miniatyrbild (thumbnail) kommer att visas. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att visa (mata fram) den bild som skall skrivas ut. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in det antal utskrifter som skall göras av den visade bilden. Allt mellan noll och nittionio kopior kan beställas. Fortsätt tills alla bilder som skall skri­vas ut har valts.Tryck på kontrollens mitt för att skapa DPOF-utskriftsfilen.
OM DPOF
Denna kamera stöds av DPOF. DPOF (Digital Print Order Format) ger möjlighet till direkt utskrift av stillbilder från digitalkameror. Efter att DPOF-filen har skapats, tas bara minneskortet till ett fotolabb eller sätts i facket för minneskort på en DPOF-kompatibel skrivare. När en DPOF-fil har skapats, till­verkas automatiskt en ”misc.”-mapp på minneskortet för att lagra den (sid. 45). DPOF-filer kan inte skapas för bilder som tagits med en annan kamera. DPOF-data som skapats på andra kameror kommer inte att kännas igen.
ATT SKAPA EN DPOF UTSKRIFTSORDER
PLAY
LCD brightness
Print
Set up
List
Exit
Print
Print
ALL
NO
Select
Quantity
Print
PLAY
2
1
2
3
37
Om inställningen ”All” användes för att skapa en utskriftsorder, så kommer ingen av de ytterligare bil­der som sparats efteråt på minneskortet, att läggas till ordern. Endast en DPOF-fil kan skapas på varje minneskort. Varefter varje ny utskriftsorder skapas, kommer föregående DPOF-data att raderas. Efter att bilderna har skrivits ut, kommer DPOF-filen att vara kvar på minneskortet och måste tas bort manuellt (se nedan).
Enheten ”ALL” på skärmbilden ”Print” (2) kan skriva ut alla bilderna på minneskortet. Efter att ha valt enheten ”Print” på ”playback”-menyn (1), välj ”Set up” på skärmbilden ”Print” (2) och sedan ”ALL” på nästa ”Print”-skärmbild (3); ett fönster kommer att visas. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in antalet utskrifter för respektive bild. Allt mellan noll och nittionio kopior kan beställas. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att välja ”Select all” eller ”Cancel.” Tryck på kontrollens mitt för att skapa DPOF-utskriftsfilen eller avbryta funktionen.
PLAY
LCD brightness
Print
Set up
List
Exit
Print
Print
NO
Select
Quantity
Print
PLAY
1
1
2
3
ALL
CancelSelect all
Set up
Exit
Print
Print list
Remove?
YES NO
Print list
OK
Clear all
File number Quantity
2
1 3
100-0001
100-0002 100-0003
List
När en DPOF utskriftsorder har skapats, kan den kontrolleras i kameran. Genom att välja enheten ”List” på skärmbilden ”Print” (1), så visas en lista över bilderna på minneskortet samt antalet utskrifter av varje vald bild (2). Bilderna listas efter mappnummer (de tre första siffrorna) samt filnummer (de fyra sista siffrorna). Kontrollens upp-/nedknappar bläddrar igenom listan. Kontrollens vänster-/högerknappar markerar ”Clear all”- och ”OK”-knapparna. Att välja ”Clear all” kommer att ta bort hela DPOF-utskriftsordern.
För att ta bort eller betrakta en bild i utskriftsordern, markera filnumret i rött med användning av upp-/nedknapparna och tryck sedan på kontrollens mitt; en miniatyr av bilden kommer att visas (3). Att välja ”YES” kommer att ta bort bilden från utskriftsordern och sen återgå till ”Print list”. Bilden kommer att tas bort från listan.
1
2
3
38
”SETUP”-MENYN
JUSTERING AV KAMERANS FUNKTIONER
Fyrvägskontroll
ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN
”Setup”-menyn styr kamerans funktioner, såväl som formateringen av minneskort. Vrid lägesväljaren till ”Setup” för att aktivera menyn. Menyn ställs in med kontrol­len.
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att bläddra igenom menyenheterna. Markera den enhet vars inställningar skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens högerknapp.
• När ändringar gjorts i menyn, kommer högerknappen att bläddra igenom inställningarna. Visa bara önskad inställning.
• För ändringar som kräver skärmbilder för bekräftelse eller justeringar, aktiverar ett tryck på högerknappen den skärmbild som behövs. Använd vänster-/högerknapparna för att välja enheter eller justera inställningar. Att trycka på kontrollens mitt fastställer kommandot eller justeringen.
När en inställning gjorts, så kommer den att kvarstå tills den görs om. Inställningarna påverkar kame­ranas alla lägen.
SETUP
Format
Self-timer period
Beep
10 sec
3 min
Off On
File No. memory
”SETUP”-MENYN
Flödesschemat på motstående sida är en snabbhandledning för ”setup”-menyn. De följande avsnitten innhehåller detaljerade beskrivningar av varje meny samt hur menyn används.
Auto power off
39
Kontrollens högerknapp ändrar menyinställningar eller aktiverar skärmbilder
för inställningar. Svarta linjer indikerar inställningar på ”playback”-menyn. Grå pilar indikerar gången för menyns användning
Kontrollens upp-/ned­knappar bläddrar igenom menyenheterna.
SETUP
SETUP
Format
Self-timer period
Beep
Inst. Playback
Date/Time set Language
10 sec
3 min
On On
Off
YES
NO
Format
SETUP
10 sec
3 sec 3 min
10 min
Off
Off / On
Att välja ”YES” och bekräfta det på skärmbilden för bekräftelse, ”Format”, kommer att formatera minneskortet och radera alla data; att välja ”NO” kommer att avbryta funktionen och återgå till ”setup”-menyn.
Se vidare i föl­jande avsnitt för detaljer om meny­enheterna och deras inställning­ar.
File No. memory
On / Off On / Off
Date/Time set
10:45
23
12
2001
Year Month
Day
YES NO
2001/12/23
10:45
Is this correct?
Formatting resets the memory
card and deletes all pictures on it.
Format?
YES NO
Would you like to select
ENGLISH?
JAPANESE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
Auto power off
Formateringsfunktionen används för att radera alla data på ett minneskort. Innan ett kort formateras, bör alla bilddata kopieras till en dator eller en lagringsenhet. Att låsa bilder, kommer inte att skydda dem från att raderas när kortet formateras. Formatera alltid minneskortet med kameran; använd aldrig en dator för att formatera ett kort.
När menyenheten ”Format” har valts och markerats på ”setup”-menyn (sid. 38), kommer en skärmbild för bekräf­telse att visas. Att välja ”Yes” kommer att formatera kortet. Att välja ”No” avbryter formateringsfunktionen. Medan for­materingen pågår, kommer lysdioderna intill sökaren samt ”access”-lampan att lysa med fast sken. Ta aldrig ur ett minneskort medan det formaterats.
40
”SETUP”-MENYN
FORMATERING AV MINNESKORT
När ett minneskort formaterats, har alla data på kortet raderats.
YES
NO
Format
SETUP
Formatting resets the memory
card and deletes all pictures on it.
Format?
SJÄLVUTLÖSARENS FÖRDRÖJNINGSTID
Självutlösaren fördröjer exponeringen och används vanligen för självporträtt (sid. 21). Självutlösarens fördröjningstid är från början inställd på tio sekunder, men kan ändras till tre sekunder på ”setup”­menyn. Använd bara kontrollen för att markera önskad tid.
INSTÄLLNING AV TID INNAN ”AUTO-POWER-OFF” AKTIVERAS
Kameran kommer att stänga av datapanelen och andra kamerafunktioner för att spara batteriernas effekt om den inte hanterats inom en viss tid. Längden på denna tidsperiod kan ställas in på 3 eller 10 minuter. Denna funktion kan även kopplas ur. När den är urkopplad, kommer kameran att stängas av efter några timmar. Använd bara kontrollen för att markera önskad inställning på ”setup”-menyn (sid. 38). Menyenheten ”Auto-power-off” påverkar inte LCD-skärmens visningstid i ”recording”-lägena; den kommer att stängas av efter en minut.
När kameran är ansluten till datorn, är ”auto-power-off”-perioden inställd på trettio minuter. Denna tid kan inte ändras.
FILNUMMERMINNE
Om filnummerminnet är aktiverat och minneskortet byts ut, kommer den första filen som sparas på det nya kortet, att få ett nummer som är en siffra större än den sista filen som sparades på det förra kortet. Om det nya kortet innehåller en bild med ett högre filnummer, så kommer den nya bildens fil­nummer att bli en siffra större än det hittills högsta på kortet. Om filnummerminnet är urkopplat, kommer filnumren att börja på ett, eller få ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden som sparats på det nya kortet.
När kortet har formaterats och filnummerminnet är aktivt, kommer den första bilden som sparas att få ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden, som tagits med kameran. Om filnummer­minnet är urkopplat, kommer bildfilernas nummer att börja på ett. För ytterligare information om fil­nummer, se sidan 45.
41
LJUDSIGNAL (BEEP)
Kamerans ljudsignal kan kopplas in eller ur.
SNABBVISNING (INSTANT PLAYBACK)
När funktionen ”instant-playback” är aktiverad, kommer en tagen bild att visas i tre sekunder, efter att den fångats. Medan den visas på LCD-skärmen, så kan den raderas. För att aktivera ”instant play­back”, använd bara kontrollen för att visa ”On” på ”setup”-menyn (sid. 38). Om LCD-skärmen har varit avstängd, så kommer den att aktiveras automatiskt under tiden för snabbvisningen (instant-play­back).
Med ”instant-playback”-funktionen aktiv när en bild tas, så visas den på LCD-skärmen under tre sekunder. Att marke­ra ”YES” och bekräfta med kontrollen, sparar omedelbart bilden och avbryter visningen; att bekräfta ”NO” kommer att radera bilden innan den har sparats. Om ingen åtgärd tas under visningen, sparas bilden automatiskt efter tre sekun­der.
Save?
YES
NO
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID
Date/Time set
10:45
23
12
2001
Year Month
Day
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att i rött markera den inställning som skall ändras
Använd vänster-/högerknapparna för att ändra den markerade inställningen.
När datum och tid har ställts in, tryck på kontroll­lens mitt.
• En skärmbild för bekräftelse visas. Använd vänster-/högerknapparna för att välja ”YES”. Att välja
”NO” kommer att avbryta funktionen och återgå till skärmbilden ”Date/time”. Tryck på kontrollens mitt, för att utföra kommandot på skärmbilden för bekräftelse.
Det är viktigt att ställa in klockan exakt. När en stillbild eller ett videoavsnitt (movie clip) tas/spelas in, sparas tagningsdatum tillsammans med bilden och visas samtidigt med bilden.
INSTÄLLNING AV MENYSPRÅK (LANGUAGE)
När menyenheten ”Language” har valts på ”setup”-menyn, kommer skärmbilden ”Language” att visas. Använd kontrollens upp-/nedknap­par för att välja språket och bekräfta sedan valet genom att trycka på kontrollen. En skärmbild för bekräftelse kommer att visas. Använd vänster-/högerknapparna för att välja ”YES”. Att välja ”NO” kommer att avbryta funktionen och återgå till skärmbilden ”Language”. Tryck på kontrollens mitt för att utföra kommandot på skärmbilden för bekräftelse.
YES NO
Would you like to select
ENGLISH?
JAPANESE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
42
PC-LÄGET
PC-LÄGET
ANSLUTNING TILL EN DATOR
Läs noggrant igenom detta avsnitt innan kameran ansluts till en dator. Denna bruksanvisning täcker inte den grundläggande hanteringen av datorer eller dess operativsystem. Vi hänvisar till den hand­ledning som levererades med din dator.
För att kameran skall kunna anslutas direkt till datorn och användas som en masslagringsenhet, måste följande krav uppfyllas:
QUICKTIME 5.0 SYSTEMKRAV
”QuickTime” används för att visa videoavsnitt. För att installera QuickTime, följ instruktionerna i mappen ”Read-me” samt i installeraren. Användare av Macintosh kan ladda ner den senaste versionen av QuickTime utan kostnad från Apple Computer:s hemsida: http://www.apple.com.
IBM PC / AT-kompatibla
Pentium-baserad dator
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller 2000 Professional.
32MB eller större internminne (RAM) Sound Blaster eller kompatibelt ljudkort DirectX 3.0 eller senare rekommenderas
Användare av Windows 98 eller 98 second edition, behöver installera drivrutinerna på bifogade CD­ROM (sid. 44). Det finns inga rapporterade kompatibilitetsproblem för Mac OS 10.0.3.
IBM PC / AT-kompatibla
Macintosh
Förinstallerat Mac OS 8.6 ~ 9.1
CD-ROM-läsare samt USB-port som standardgränssnitt
ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 3.0 SYSTEMKRAV
IBM PC / AT-kompatibla
Pentium-baserad dator
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller 2000 Professional.
125MB eller större hårddiskutrymme
32MB eller större internminne (RAM)
En bildskärm med 32000 eller fler färger samt en CD-ROM-läsare
Macintosh
Power PC Mac OS 8.5 to 9.1
12oMB eller större hårddiskutrymme
32MB eller större internminne (RAM) (64MB eller bättre rekommenderas)
PhotoImpression är ett bildbehandlingsprogram för stillbilder. För att installera PhotoImpression, följ instruktionerna i mappen ”Manual” på PhotoImpression CD-ROM.
Förinstallerat Windows 98, 98SE, Me, eller 2000
Professional operativsystem
ATT ANSLUTA KAMERAN TILL EN DATOR
När kameran är korrekt ansluten till datorn, kommer en symbol för ”flyttbar enhet” att visas. Dubbelklicka på symbolen för att få tillgång till kamerans minneskort; se sidan 45. Om datorn inte vill kännas vid kameran, skall kameran kopplas bort och datorn startas om. Upprepa ovanstående anslutningsförfarande.
Starta datorn.
• Datorn måste vara påslagen innan den ansluts till kameran.
Sätt in minneskortet i kameran.
• Kontrollera att rätt kort finns i kameran. Om hur minneskortet byts ut medan kameran är ansluten till en dator, se sidan 48.
Anslut USB-kabelns andra ände i datorns USB-port.
• Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt.
• Kameran bör anslutas direkt till datorns USB-port. Att ansluta kameran till en USB-hub kan förhindra kameran att fungera korrekt.
En uppsättning färska batterier bör användas när kameran är ansluten till en dator. Att AC-adaptern (extra tillbehör) används rekommenderas istället för att att använda batterier. Användare av Windows 98 bör läsa igenom avsnittet om hur de nödvändiga drivrutinerna för USB installeras, innan kameran ansluts till en dator (sid. 44).
Vrid lägesväljaren till ”playback”-läget, eller ett ”recording”-läge för att upprätta USB-anslutning­en.
• ”PC” kommer att visas på datapanelens bildräkneverk.
1
2
3
4
5
Anslut USB-kabelns minsta kontakt i kameran.
• Kontrollera att kontakten är ordentig isatt.
44
PC-LÄGET
ANSLUTNING TILL WINDOWS 98 OCH 98SE
Välj att söka efter drivrutinerna i CD-ROM­läsaren. Klicka på ”Next.”
Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Om operativsystemet frågar efter Windows 98 CD­ROM under installationen, så lägg den i CD-ROM-läsaren och följ instruktionerna som visas på bild­skärmen. För att installera drivrutinerna för Windows 98, följ instruktionerna i avsnittet ”att ansluta kameran till en dator” på sidan 43.
När kameran har kopplats ihop med en dator, så kommer operativsystemet att känna av den nya enheten och fönstret ”add new hardware wizard” kommer att öppnas. Placera DiMAGE E203 CD­ROM i CD-ROM-läsaren. Klicka på ”Next.”
”Add new hardware wizard” kommer att bekräfta drivrutinernas plats. Klicka på ”Next” för att install­lera drivrutinerna i systemet.
• Enhetsbokstaven för CD-ROM-läsaren kan variera mella olika datorer.
Det sista fönstret bekräftar att drivrutinerna har installerats. Klicka på ”Finish” för att stänga ”Add new hardware wizard”.
Välj det rekommenderade ”Search for a suitable driver” (Sök efter bästa drivrutiner för din enhet). Klicka på ”Next/Nästa.”
45
Namnen på bildfilerna börjar med ”pict”, följt av ett fyrsiffrigt filnummer, och ett jpg­eller avi-suffix.
När kameran har anslutits till datorn, kan bildfilerna öppnas genom att helt enkelt dubbelklicka på dess symboler. Kopiering av bilder kan göras genom att dra och släppa (drag and drop) bildfilens symbol till en plats på någon av datorns diskar. Filer och mappar på minneskortet kan raderas med datorns hjälp. Formatera aldrig minneskortet från datorn; använd alltid kameran för att formatera kor­tet.
Bildfilens nummer kanske inte stämmer överens med bildrutans nummer. Vartefter bilder raderas i kameran, kommer bildräkneverket att justera sig självt för att visa antalet bilder på minneskortet och numrera om bildrutornas nummer därefter. Bildfilernas indexnummer ändras inte när en bild raderas. När en ny bild har tagits, kommer den att tilldelas ett nummer som är en siffra högre än det högsta indexnumret i mappen. Filnumren kan styras med funktionen ”file number memory” (filnummerminne) på ”setup”-menyn (sid. 40).
När indexnumret i bildfilens namn blir högre än 9.999, kommer en ny mapp att skapas med ett nummer som är en siffra högre än det tidigare högsta mappnumret på minneskortet: d.v.s från 100MLT07 till 101MLT07. När en DPOF-fil har skapats för en utskriftsorder (sid. 36), görs automatiskt en ”misc.”-mapp för den filen.
MINNESKORTETS MAPPSYSTEM
Enhetssymbol
Dcim
PICT0001.JPG
PICT0002.AVI
Stillbild
Videoavsnitt
(Movie clip)
Mappnamnets två sista siffror visar vilken kamera som använts för att ta bilderna; ”07” betyder DiMAGE E203.
Misc
Mappen ”misc.” innehåller DPOF utskriftsfiler (sid. 36).
100MLT07
46
PC-LÄGET
ATT KOPPLA BORT KAMERAN FRÅN DATORN
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och koppla sedan ur USB-kabeln.
WINDOWS 98 OCH 98SE
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser och dra sedan symbolen för masslagringsenheten (mass­storage device) och släpp den i papperskorgen.
Koppla bort USB-kabeln.
• Om USB-kabeln kopplas ur innan det första steget genomförts, kommer ett ”Alert”-meddelande att visas. Genomför alltid det första steget innan USB-kabeln kopplas ur.
MACINTOSH
Koppla aldrig bort kameran när
”access”-lampan lyser - data
eller minneskortet kan skadas
permanent.
”AUTO POWER OFF” (I PC-LÄGET)
Om kameran inte får ett läs- eller skriv-kommando inom trettio minuter, kommer den att stängas av för att spara ström. När kameran stängs av, kanske en ”unsafe-removal-of-device”-varning visas på datorns bildskärm. Klicka på ”OK.” Varken kameran eller datorn kommer att skadas av denna funk­tion.
Det är enkelt att återansluta kameran till datorn. Stäng av kameran med lägesväljaren. Gör om USB­anslutningen, genom att vrida tillbaka lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget.
47
Den maskinvara som skall stoppas kommer att visas. Markera enheten genom att klicka på ”Stop.”
En skärmbild för bekräftelse visas för att indikera den enhet som skall stoppas. Att klicka på ”OK” kommer att stoppa enheten.
En tredje och avslutande skärmbild visas för att indikera att kameran säkert kan kopplas bort från datorn. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och koppla sedan ur USB-kabeln.
När fler än en extern enhet är ansluten till datorn, kan fönstret ”Unplug or eject hard­ware” användas. För att koppla bort kameran, dubbelklicka på symbolen ”Unplug or eject hardware” på aktivitetsfältet för att aktivera fönstret.
WINDOWS ME OCH WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
För att koppla bort kameran, klicka en gång på symbolen ”Unplug or eject hardware” som finns på aktivitetsfältet. Ett litet fönster öppnas som indikerar den enhet som skall stoppas.
Klicka på det lilla fönstret för att stoppa enheten. Fönstret ”Safe to remove hardware” öppnas. Klicka på ”OK.” Vrid lägesvälja­ren till ett annat läge och koppla ur USB-kabeln.
48
ATT BYTA UT MINNESKORTER (I PC-LÄGET)
Var försiktig när minneskort byts ut medan kameran är ansluten till en dator. Data kan förloras eller skadas om kameran inte kopplas bort korrekt.
WINDOWS 98 OCH 98SE
1. Stäng av kameran.
2. Byt ut minneskortet.
3. Vrid lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget för att göra om USB-anslut-
ningen.
WINDOWS ME OCH 2000 PROFESSIONAL
MACINTOSH
Kontrollera alltid att ”access”-lampan är släckt innan minneskortet tas ur kameran.
1. Stoppa USB-anslutningen med ”unplug or eject hardware”-rutinen (sid. 47).
2. Stäng av kameran.
3. Byt ut minneskortet.
4. Vrid lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget för att göra om USB-anslut-
ningen.
1. Stoppa USB-anslutningen genom att dra enhetssymbolen till papperskorgen (sid. 46).
2. Stäng av kameran.
3. Byt ut minneskortet.
4. Vrid lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget för att göra om USB-anslutning-
en.
Den 20 februari 1962 blev John Glenn den förste amerikan som kretsat runt jorden. Ombord i sin rymdkapsel, Friendship 7, fanns en Minolta Hi-matic kamera för att registrera denna histo­riska händelse. Rymdfärden som tog 4 timmar, 55 minuter och 23 sekunder kretsade tre varv runt jorden med en genomsnittsfart av 28.000 km/tim.
Mr Glenn besökte vår kamerafabrik i Sakai i Japan den 24 maj 1963, för att plantera en palm för att fira händelsen. Denna palm växer fortfarande på gården till fabriken och är hela åtta meter hög.
Vad hände med kameran? Nej, den försvann inte. Den finns utställ­ld på Smithsonian Institutions ”National Air and Space Museum” i Washington DC, USA. Detta och andra föremål från John Glenns rymdfärd med Mercury-kapseln Friendship 7, kan hittas i Gallery 210 ”Apollo to the Moon”.
Minolta History
PC-LÄGET
49
BILAGA
50
FELSÖKNING
Problem Symptom Orsak Lösning
Kameran fun­gerar inte.
Ingenting visas på bildskärm eller datapanel.
Batterierna är slut.
Batterierna är felaktigt isatta.
AC-adaptern är inte korekt ansluten.
Byt batterier (sid. 10).
Sätt i batterierna på nytt och se noga till att de negativa och posi­tiva polerna placerats korrekt (sid.10).
Kontrollera att adaptern är anslu­ten till kameran och ett funge­rande eluttag (sid. 11).
Detta avsnitt behandlar mindre problem vid grundläggande hantering av kameran. Vid större problem eller skada, eller om ett problem ofta fortsätter att uppstå, kontakta ett Minolta servicecenter som finns på sista sidan av denna bruksanvisning.
”Err” visas på datapanelen.
Objektivet hindrades när det fälldes ut.
Stäng av kameran och låt objek­tivet fällas in. Slå på kameran igen.
Slutaren expo­nerar inte.
“0” visas på bildräkneverket.
Minneskortet är fullt och kan inte lagra en bild med den bildkvalitet och bildkva­litet som ställts in på kame­ran
Sätt i ett nytt minneskort (sid.
12), radera några bilder (sid. 32), eller ändra bildstorleken (sid. 22).
Minneskortet är fullt och kan inte lagra en bild i någon som helst bildstor­lek.
Sätt i ett nytt minneskort (sid. 12) eller radera några bilder (sid. 32).
Inget minneskort i kame­ran.
Sätt i ett nytt minneskort (sid.12).
“000” blinkar på bildräkneverket.
Bilderna blir inte skarpa.
Den gröna fokuslampan blinkar.
Motivet är för nära.
Se till att motivet är inom autofo­kusens arbetsområde (sid. 14) eller använd ”macro”-läget (sid.
18).
En speciell situation hin­drar autofokussystemet att fokusera (sid.15)
Använd fokuslåset för att fokuse­ra på ett motiv på samma avstånd som huvudmotivet (sid.15).
Bilderna har tagits inomhus eller i svaga ljusförhållanden utan blixt.
Långa slutartider ger oskarpa bilder med kame­ran på fri hand.
Använd ett stativ, eller använd blixt (sid. 19).
51
När blixten används, blir bilderna för mörka.
Motivet befinner sig utanför blixtens täckningsområde (sid. 19).
Gä närmare motivet eller ställ in kameran på avstängd blixt eller landskap (sid. 18).
Problem Orsak Lösning
Om kameran inte fungerar normalt, stäng av den, ta ur batterierna och sätt åter i dem, eller koppla ur AC-adaptern och anslut den igen. Stäng alltid av kameran med lägesväljaren, annars kan minneskor­tet skadas och kamerans inställningar återställas.
Vid fotografering utomhus natte­tid, uppträder en ”korona” kring starka ljuskällor.
Objektivet är inte rent.
Använd en speciell linsputsduk eller ett -papper för att försiktigt torka av linsytan (sid. 52).
LED
Ljud-
signal
LED
status
Blinkar
Fast
sken
Ja
Nej
Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Blinkar
Fast sken
Blinkar
Fast sken
Blinkar
Blinkar
AF-varning.En speciell situation hindrar kameran att fokusera (sid. 15) eller så befinner sig motivet utanför autofokusens arbetsområde: 0,8 m – '.
Fokuseringen är låst (sid. 15). Bilden kan tas.
Systemfel. “Err” visas på datapanelen. Återställ kameran genom att stänga av den och slå på den igen.
Varning för skakningsoskärpa (sid. 20) indikerar förhållanden med svagt ljus.
Blixten laddas upp.
AF-varning och varning för skakningsoskärpa.
Minneskortet är fullt, skadat, oformaterat, eller skrivskyddat (sid. 7). Inget minneskort i kameran.
Data överförs mellan kameran och minneskortet.
Fokuslampa (grön)
Blixtlampa (röd)
Lysdioderna (LED) intill sökarokularet kan indikera kamerans status. Lysdiodernas var­ningssignaler kan åtföljas av en ljudsignal.
52
SKÖTSEL AV KAMERAN
• Utsätt inte kameran för stötar och slag.
• Stäng av kameran när den transporteras.
• Denna kameran är varken vattentät eller väderskyddad. Att sätta i eller ta ur batterier,
minneskortet, eller att hantera kameran med våta händer kan skada den.
• På stranden eller i närheten av vatten, var försiktig så att kameran inte utsätts för vatten eller sand.
Vatten, sand, damm, eller salt kan skada kameran.
• Lämna inte kameran i direkt solljus. Rikta inte objektivet direkt mot solen; CCD-avkännaren kan
skadas.
RENGÖRING
• Om kamerahuset eller objektivets utsida blivit smutsigt, torka försiktigt av med en mjuk, ren och
torr trasa. Om sand kommit på kamerahuset eller objektivet, blås försiktigt bort lösa partiklar. Att torka av, kan repa ytorna.
• För att rengöra linsytorna, blås först bort allt damm eller sand och, om så behövs, fukta sedan en
linsputsduk eller en mjuk trasa med linsputsvätska och torka försiktigt av objektivet.
• Använd aldrig organiska lösningar för att rengöra kameran.
• Vidrör aldrig objektivets linsytor med dina fingrar.
FÖRVARING
• Förvara på ett svalt, torrt,välventilerat ställe, på avstånd från damm och kemikalier. För
långtidsförvaring, placera kameran i en lufttät låda tillsammans med ett upptorkande medel som t.ex. silica-gel.
• Ta batterierna och minneskortet ur kameran när den inte skall användas på länge.
• Förvara inte kameran där det finns naftalin eller malkulor.
• Under lång tids förvaring, bör kameran hanteras allt emellanåt. När kameran åter skall användas,
kontrollera då först att den fungerar korrekt.
TEMPERATURER OCH FÖRHÅLLANDEN FÖR BÄSTA FUNKTION
• Denna kamera har konstruerats för användning i temperaturer från 0°C till 40°C.
• Lämna aldrig kameran där den utsätts för extremt höga temperaturer, som t.ex. i en bil som
parkerats i solen, eller i extremt hög fuktighet.
• När kameran transporteras från kyla in i en varm miljö, placera den i en förseglad plastpåse för att
förhindra att kondens bildas. Låt kameran återfå rumstemperatur innan den tas ur plastpåsen
.
SKÖTSEL AV LCD-SKÄRMEN
• Fastän LCD-skärmen tillverkats med hög precision, så kan det tillfälligt saknas färg eller ljusa
punkter på LCD-skärmen.
• Utöva inte något tryck på LCD-skärmen; den kan skadas för alltid.
• I kyla, kan LCD-skärmen tillfälligt mörkna. När kameran värms upp, kommer skärmen att fungera
normalt.
• LCD-skärmen kan reagera långsamt i kyla eller bli helt svart i värme.När kameran återfår normal
arbetstemperatur, kommer skärmen att fungera normat.
• Om fingeravtryck hamnar på LCD-skärmens yta, torka försiktigt av den med en ren och torr trasa.
BATTERIER
• Batteriernas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att reservbatterier
förvaras på ett varmt ställe, som t.ex. på en jackas insida. Batterier kan återfå sin effekt när de värms upp. Eftersom Ni-MH-batterier påverkas mindre av temperaturen, rekommenderas att dessa används vid tagning i kalla miljöer.
• Ta batterierna ur kameran när den inte används under längre perioder. Läckande batterisyra kan
skada batterikammaren.
• Ibland, när alkaliska batterier används, kommer indikeringen för batterieffekt att ge en falsk varning
för svaga batterier, även om batterierna har tillräcklig kapacitet. Fortsätt att använda kameran; indikeringen för svag batterieffekt kommer att försvinna.
• Om batterierna har tröttats ut när de använts i kameran, sätt inte i dem igen, även om deras laddning ser ut att återhämta sig med tiden. Dessa batterier kommer att störa kamerans normala funktion.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
53
INNAN VIKTIGA HÄNDELSER ELLER RESOR
• Kontrollera kamerans funktion; ta testbilder och köp in reservbatterier.
• Minolta är inte ansvariga för någon förlust eller skada på grund av att utrustningen inte fungerat
korrekt.
COPYRIGHT
• TV-program, filmer, videoband, fotografier och annat material kan ha copyright. Ej auktoriserad
inspelning eller kopiering av sådant material kan stå i strid mot copyright-lagarna. Att ta bilder av framträdanden, utställningar o.s.v. är förbjudet om ej tillstånd givits och kan bryta mot copyright­bestämmelserna. Bilder som skyddas av copyright kan endast användas under bestämmelserna i copyright-lagarna.
FRÅGOR OCH SERVICE
• Om du har några frågor om din kamera, kontakta din lokala kamerabutik eller skriv till Minolta-
distributören i din region.
• Innan din kamera lämnas in för reparation, vänligen kontakta en Minolta service-verkstad.
54
TEKNISKA DATA
CCD: 1/2,7-tums interline primärfärgs CCD med totalt 2,1
miljoner pixels. Antal effektiva pixels: 2,0 miljoner (2056 X 1544) Kamerakänslighet (ISO): Motsvarande ISO 100. Utsnittsförhållande: 4:3 Objektivkonstruktion: 7 element i 6 grupper inklusive två dubbelsidigt asfä-
riska element. Bländaromfång: f/2,8 – 5,6 (vidvinkelläget), f/4,6 – 9,2 (teleläget) Brännvidder: 5,4 – 16,2 mm (motsvarande för 35mm: 35 – 105
mm) Fokusomfång: 0,8 m – oändligt
0,25 – 0,8 m (macro-läget) Autofokussystem: Video AF Slutare CCD-elektronisk slutare plus mekanisk slutare Slutartider: 1/2000 – 2 sek. Blixtens uppladdningstid: 7 sek (cirka) Sökare: Optisk genomsiktssökare med zoom. LCD-bildskärm: 1,5-tums lågtemperaturs TFT i färg Lagringsmedia: SD Memory-kort och MultiMedia-kort Filformat: Exif 2.1 (JPEG), motion JPEG (avi). DCF 1.0 och
DPOF-kompatibel. Menyspråk: Japanska, engelska, tyska och franska Batterier: Ett CR-V3 lithium-batteri eller två alkaline- eller Ni-
MH-batterier typ AA (LR-6) Batteriprestanda (tagning): Ungefärligt antal tagna bilder: 500 bilder Baserat
på Minoltas standardiserade testmetod: CR-V3 lit-
hium-batteri, LCD-skärmen på, bildstorlek F, ingen
snabbvisning, och blixt använd på 50% av bilderna. Batteriprestanda (visning): Ungefärlig sammanlagd visningstid: 300 min.
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: CR-
V3 lithium-batteri. Extern strömkälla: AC adapter (AC-3) Storlek: 101,5 (B) X 61,5 (H) X 40,0 (D) mm
(förutom utskjutande delar) Vikt: Cirka 170 gram
(utan batterier eller minneskort)
Tekniska data enligt senaste uppgifter inför tryckningen. Rätten till ändringar förbehålles.
55
Apple, Apple-logon, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS och Mac OS logon är registrerade varu­märken ägda av Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade varumärken ägda av Microsoft Corporation. Windows® officiella namn är Microsoft Windows Operating System. Pentium är ett registrerat varumärke ägt av Intel Corporation. PhotoImpression är ett varumärke ägt av ArcSoft, Inc. Power PC är ett varumärke ägt av International Business Machines Corporation. QuickTime är ett varumärke som används under licens. Alla övriga varumärken ägs av sina respekti­ve företag.
Detta märke placerat på din kamera betyder att denna produkt motsvarar EU:s krav rörande regler om att inte orsaka störningar av andra utrustning­ars funktioner. CE betyder Conformité Européenne (Europeisk samordning).
Denna enhet är anpassad till reglerna i kapitel 15 i FCC:s regler. Kravet är att följande två regler efterföljs: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar samt (2) denna enhet måste klara mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Testat av Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Denna Class B digitala produkt överensstämmer med Kanadas regel ICES-003.
Avlägsna inte ferritkärnorna från kablarna.
Följande märken kan finnas på denna produkt:
Detta märke betyder att denna kamera motsvarar Japans krav rörande regler om att inte orsaka störningar av andra utrustningars funktioner.
'LJLWDO&DPHUD
7HVWHG7R&RPSO\ :LWK)&&6WDQGDUGV
FOR HOME OR OFFICE USE
9224-2774-17 H-A107
© 2001 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
Loading...