
2
Tack för att du har valt denna Minolta digitalkamera. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så
att du kan dra nytta av din nya kameras alla funktioner.
Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kontakta din lokala
fotohandlare.
INNAN DU BÖRJAR
Minolta DiMAGE E203 digitalkamera
CR-V3 lithium-batteri
Handlovsrem för DiMAGE
E203 HS-DG203
USB-kabel för DiMAGE E203
USB-400
CD-ROM med mjukvara för DiMAGE E203
CD-ROM med ”ArcSoft PhotoImpression”
(förpackade i samma fodral)
Bruksanvisning för kameran
Garantikort
8MB SD Minneskort
MINOLTA
Warranty

3
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
Batterier som används felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller
exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande varningar.
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända.
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.
• Ladda inte upp alkaliska batterier.
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj omedelbart ur
det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden eller dina kläder, tvätta
området noggrant med vatten.
VARNING
• Använd endast den angivna AC-adaptern för det spänningsområde (Volt) som anges på adaptern.
En adapter eller voltstyrka som är felaktig kan orsaka person- eller egendomsskador på grund av
brand eller elektriska stötar.
• Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en högspänningskrets i
produkten vidrörs.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den tappats
eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten har en
högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att fortsätta använda
en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök genast
läkare om ett föremål har svalts.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de inte
skadas av produkten eller dess delar.
• Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet som kan
orsaka en olycka.
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka personskador eller en
olycka.
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om fukt eller
vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och använd den
inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan orsaka egendoms- eller
personskador genom brand eller elektriska stötar.
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen eller
thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för att rengöra
denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan orsaka explosion
eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur en
kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga föremål på
den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand eller elektriska
stötar.
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen.Ta genast ur
batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir varma vid
användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
FÖR KORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING

4
FÖR KORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING
VAR FÖRSIKTIG
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i en bils
handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket kan orsaka
brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används.Var försiktig så att brännskador inte uppstår.
• Brännskador kan orsakas av att batterierna tas ur omedelbart efter lång tids användning. Stäng av
kameran och avvakta tills batterierna svalnat.
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor mängd
energi, som kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från bildskärmen
kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta då området med friskt
vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med rikligt av vatten och sök sedan
läkare.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur i akuta
situationer.
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.

INNEHÅLL
Om SD Memory-kort och MultiMedia-kort .............................................................7
Delarnas namn ......................................................................................................8
Kamerahuset................................................................................................8
Datapanelen ................................................................................................9
Sökaren .......................................................................................................9
Lägesväljare ................................................................................................9
Att komma igång..................................................................................................10
Isättning av ett CR-V3 lithium-batteri.........................................................10
Isättning av batterier typ AA (LR6) ............................................................10
Indikering av batterieffekt...........................................................................11
Automatisk strömsparare (Auto power off) ................................................11
AC adapter (extra tillbehör)........................................................................11
Isättning och urtagning av ett minneskort .................................................12
Montering av handlovsremmen .................................................................12
Att göra klar kameran ................................................................................13
Grundläggande hantering vid tagning .......................................................14
Att använda zoomobjektivet.......................................................................14
Fokuslås.....................................................................................................15
Speciella fokussituationer..........................................................................15
Hantering av kameran ...............................................................................15
Att betrakta bilder.......................................................................................16
Förstorad bildvisning..............................................................................16
Kamerainställningar – ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena ..17
Att aktivera LCD-bildskärmen – ”Display”-knappen...................................17
”Mode”-knappen (Lägesval).......................................................................18
Blixtlägen ...................................................................................................19
Blixtens täckningsområde..........................................................................19
Blixtsignaler ...............................................................................................19
Motivprogram.............................................................................................20
Varning för skakningsoskärpa ...................................................................20
Självutlösare ..............................................................................................21
”Image-size”-knappen (Bildstorlek)............................................................22
Om bildräkneverket....................................................................................22
”Auto-recording”-lägets meny...............................................................................23
Inställning av LCD-bildskärmens ljusstyrka...............................................23
”Multi-function recording”-lägets meny.................................................................24
Att hitta i ”multi-function recording”-menyn................................................24
”Reset”-meny (återställning) ..................................................................26
Inspelning av videoavsnitt (Movie) ........................................................26
Digital zoom...........................................................................................27
Exponeringsjustering .............................................................................27
Vitbalans................................................................................................28
Automatisk vitbalans..........................................................................28
Förinställd vitbalans...........................................................................28
Spot-mätning .........................................................................................29
Långa slutartider....................................................................................29
LCD-bildskärmens ljusstyrka .................................................................29
Färglägen...............................................................................................29
5

INNEHÅLL
”Playback”-läget – att betrakta och redigera bilder ..............................................30
Att betrakta bilder.......................................................................................30
Förstorad bildvisning..................................................................................31
Att betrakta videoavsnitt ............................................................................31
Att hitta i ”playback”-menyn.......................................................................32
Att radera bilder.....................................................................................34
Index-visning..........................................................................................34
Bildspel ..................................................................................................35
Att låsa och låsa upp bilder ...................................................................35
Visning av filnummer .............................................................................36
LCD-bildskärmens ljusstyrka .................................................................36
Om DPOF..............................................................................................36
Att skapa en DPOF utskriftsorder..........................................................36
”Setup”-läget – justering av kamerans funktioner................................................38
Att hitta i ”Setup”-menyn............................................................................38
Formatering av minneskort....................................................................40
Självutlösarens fördröjningstid...............................................................40
Inställning av tid innan ”Auto-power-off”................................................40
Filnummerminne....................................................................................40
Ljudsignal (Beep)...................................................................................41
Snabbvisning av tagen bild (Instant playback) ......................................41
Inställning av datum och tid...................................................................41
Inställning av menyspråk (language).....................................................41
PC-läget – att ansluta kameran till en dator ........................................................42
Systemkrav för Arcsoft PhotoImpression 3.0 ............................................42
Systemkrav för QuickTime 5.0...................................................................42
Att ansluta kameran till en dator................................................................43
Anslutning till Windows 98 och 98SE........................................................44
Minneskortets mappsystem.......................................................................45
”Auto power off” (i PC-läget)......................................................................46
Att koppla bort kameran från datorn..........................................................46
Macintosh ..............................................................................................46
Windows 98 och 98SE ..........................................................................46
Windows Me och Windows 2000 Professional......................................47
Att byta minneskortet (PC-läget) ...............................................................48
Bilaga ...........................................................................................................49
Felsökning..................................................................................................50
Skötsel och förvaring .................................................................................52
Tekniska data.............................................................................................54
6

7
• Följande kan orsaka förlorade eller skadade data.
1. Felaktig användning av kortet.
2. Urladdning av statisk elektricitet eller elektromagnetiska fält i närheten av kortet.
3. Att ta ur kortet eller att avbryta strömtillförseln medan kameran eller en dator arbetar med kortet
(läser av, skriver till, formaterar, m.m.).
4. Att kortet förblir oanvänt under lång tid.
5. Att använda kortet längre än dessa livslängd.
Minolta tar inget ansvar för någon förlust av eller skada på data.
Vi rekommenderar att en kopia av kortets data görs på ett annat media, som t.ex. en ZIP-diskett,
hårddisk, CD-ROM, eller liknande.
• När kortet formaterats, kommer alla lagrade data att raderas. Se till att göra en ”backup” på alla
viktiga data.
• Minneskortets lagringskapacitet kommer att minska ju längre kortet används. Det kan vara
nödvändigt att skaffa ett nytt kort med jämna mellanrum.
• Håll kortet på avstånd från statisk elektricitet och elektromagnetiska fält.
• Böj eller tappa inte kortet och utsätt det inte heller för slag.
• Urladdning av statisk elektricitet eller fysiskt våld kan förhindra kortet att kunna överföra data.
• Vidrör inte kortets elektriska kontakter med dina fingrar eller metallföremål.
• Håll kortet på avstånd från värme, fukt och direkt solljus.
• Se till att kortet inte finns i närheten av småbarn.
OM SD MEMORY-KORT OCH MULTI MEDIA-KORT
SD Memory-kort och MultiMedia-kort är tillverkade av elektroniska komponenter med hög precision. Vänligen läs igenom följande försiktighetsåtgärder:
SD Memory-kort har en spak för skrivskydd, för att hindra
att bilddata blir raderade. Genom att skjuta spaken nedåt
till kortets nederdel, kommer data att skyddas och bilder
kan inte lagras. Om ett försök görs att ta eller radera en
bild med kameran, kommer lysdioder (LED) intill sökaren
och bildräkneverket att blinka tillsammans med en ljudsignal.
Spak för
skrivskydd
Lock
position
Reaktionstiden mellan tagning/inspelning och bildvisning är längre för MultiMedia-kort jämfört med
SD Memory-kort. Detta är ingen felaktighet, utan snarare beroende på kortens tekniska data. När
kort med stor lagringskapacitet används, kan vissa funktioner som t.ex. radering ta längre tid.

8
DELARNAS NAMN
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Det är viktigt att hålla dessa ytor rena. Läs också
noggrant igenom instruktionerna i avsnittet om skötsel och förvaring i slutet av denna bruksanvisning
(sid. 52).
KAMERAHUSET
Datapanel
Avtryckare
Objektiv*
Självutlösarlampa (sid. 21)
Blixt (sid. 19)
Remögla (sid. 12)
Lägesväljare (huvudströmbrytare)
Sökarfönster*
Lock över batterikammaren/kortfacket (sid.
10, 12)
Sökarokular*
LCD-bildskärm*
(sid. 17)
”Menu”-knapp
DC-kontakt (sid. 11)
”Access”-lampa
”Display”-knapp (sid. 17)
”Mode”-knapp (sid. 18)
Fyrvägskontroll
USB-port (sid. 43)
Blixtsensor
Knapp för bildstorlek (sid. 22)
En stativgänga finns
placerad under kamerahuset intill objektivet.

9
DATAPANELEN
LÄGESVÄLJARE
”Auto-recording”-läget (Helautomatik)
”Multi-function recording”-läget
”Playback”-läget (sid. 30) (Bildvisning)
”Setup”-läget (sid. 38) (Kamerainställningar)
Denna ratt ställer direkt
och enkelt in kamerans
viktigaste lägen. Den
fungerar även som
huvudströmbrytare.
SÖKAREN
Fokusområde
Fokuslampa (grön)(sid. 14)
Blixtlampa (röd) (sid. 19)
Fokus- och blixtlamporna
indikerar också när en
bild håller på att skrivas
till minneskortet (sid. 51).
Automatisk blixt (sid. 19)
Reduktion av röda ögon (sid. 19)
Upplättningsblixt (sid. 19)
Nattporträtt (sid. 20)
Avstängd blixt (sid. 19)
Landskap/nattvyer (sid. 20)
Närbild (Macro) (sid. 20)
Självutlösare (sid. 21)
Indikeringar av läge
Indikering för
videoinspelning (sid. 26)
Indikering för svartvitt (sid. 29)
Indikeringar för bildstorlek
(sid. 22)
Indikering av batterieffekt
(sid. 11)
Bildräkneverk
(sid. 22)

10
ATT KOMMA IGÅNG
ISÄTTNING AV ETT CR-V3 LITHIUM-BATTERI
Sätt i lithium-batteriet (3).
• Kontrollera att den positiva och den negativa batteripolen
placeras som illustrationen visar.
Denna digitalkamera drivs av ett CR-V3 lithium-batteri.När batteriet skall
bytas ut, bör lägesväljaren vara inställd på ”OFF”.
Stäng batterikammarens lock och skjut det uppåt (4) för att koppla in säkerhetsspärren.
• Om batterikammarens lock är öppet eller om batteriet är urtaget längre än femton
minuter, kan datum och tid behöva ställas in på nytt. När kameran slås på, kommer
bildskärmen att aktiveras automatiskt och hjälpa dig på traven att ställa in
kalendern (datum) och klockan (tiden) (sid. 41).
Öppna locket över batterikammaren genom att skjuta locket nedåt (1) för att frigöra säkerhetsspärren; sedan bör locket fjädra upp (2).
1
2
4
ISÄTTNING AV BATTERIER TYP AA (LR6)
Fastän kameran får bättre prestanda med lithium-batterier, så kan även
två alkaline- eller Ni-MH-batterier typ AA användas i denna kamera. Vi
rekommenderar att Ni-MH-batterier används istället för alkaline, eftersom
de har högre kapacitet.
Sätt i batterierna som visas av illustrationen.Kontrollera att de positiva
och negativa batteripolerna placeras åt rätt håll.
När Ni-MH-batterier används, skall de laddas upp helt med en batteriladdare som är anpassad för komplicerad elektronisk utrustning. Fråga
din kamerahandlare vilken laddare som är korrekt val.
3
ATT KOMMA
IGÅNG
Detta avsnitt beskriver kamerans grundläggande hantering. Läs igenom hela avsnittet innan du går
vidare till bruksanvisningens övriga avsnitt. När kameran slås på för första gången, måste datum, tid
och menyspråk ställas in, se sidan 13.)

11
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT
Symbol för fullt batteri - batteriet har full effekt.
Varning för tomt batteri – effekten är inte tillräcklig för att driva kameran.
Slutaren är låst. Byt genast ut batterierna.
Varning för svagt batteri - batteriet har inte full effekt, men alla kamerans funktioner
kan användas. Batteriet bör bytas ut snarast.
Denna kamera är utrustad med en automatisk visning av batterieffekten. När kameran är påslagen,
visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen på kamerans översida. Om datapanelen inte visar
någonting, kan batterierna vara tomma eller felaktigt isatta.
AC-ADAPTER (EXTRA TILLBEHÖR)
AC-adaptern AC-3 strömförsörjer kameran från ett vanligt eluttag. Under perioder då kameran
används flitigt, eller när den är ansluten till en dator, rekommenderas att AC-adaptern används.
Ändra inte strömförsörjning medan kameran är påslagen. Stäng alltid av
kameran om batteridriften byts mot AC-adaptern.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO POWER OFF)
För att spara batterieffekt, kommer kameran att stänga av funktioner som inte behövs om den inte
hanterats de senaste 3 minuterna. För att åter starta kameran, tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck
på ”display”-knappen. Tidsintervallet innan ”auto-power off” kan ändras på ”setup”-menyn (sid. 38).
Med kameran i ett tagningsläge (recording mode), kommer LCD-skärmen att stängas av efter en
minut. Denna period kan inte ändras. För att åter aktivera LCD-bildskärmen, tryck på ”display”-knapppen (sid. 17).
Anslut AC-adapterns minikontakt i kamerans DC-uttag.
Anslut adapterns stickkontakt i ett vägguttag.

12
ATT KOMMA IGÅNG
ISÄTTNING OCH URTAGNING AV ETT MINNESKORT
Skjut minneskortet helt in i kortfacket och släpp det sedan
(2). Kortet bör fångas upp i facket.
• Sätt i kortet så att dess ovansida vetter mot kamerans
framsida. Skjut alltid kortet rakt in och aldrig snett.
Bruka aldrig våld för att sätta i kortet. Om kortet inte
passar, kontrollera att det sätts i åt rätt håll.
• Om ett MultiMedia-kort sätts i fel, kommer det att låsas,
men locket över kortfacket kan inte stängas.
För att skjuta ut ett minneskort, tryck in kortet i facket och
släpp (3). Nu kan kortet dras ur.
Stäng alltid av kameran och kontrollera att ”access”-
lampan inte är tänd innan ett minneskort sätts i eller tas
ur, annars kan kortet skadas och data gå förlorade.
1
2
3
4
Stäng locket över batterikammaren/kortfacket och skjut det uppåt (4) för att
koppla in säkerhetsspärren.
Öppna locket över batterikammaren genom att skjuta
locket nedåt (1) för att frigöra säkerhetsspärren; sedan
bör locket fjädra upp.
MONTERING AV HANDLOVSREMMEN
Dra remmens mindre ögla genom remöglan. (1).
Drag remmens andra ände genom den mindre
öglan och dra åt. (2).
Ha alltid remmen runt din handled för att förhindra
att kameran tappas av misstag.
1
2
”Access”-lampa
Ett SD (Secure Digital) Memory-kort eller MultiMedia-kort måste sättas i för att kameran skall kunna
fungera. Om ett kort inte har satts i, kommer tre nollor (000) att blinka på datapanelens bildräkneverk.
För mer information om minnes (memory)-kort, se sidan 7.

13
ATT FÖRBEREDA KAMERAN
När kameran slås på, kommer bildskärmen
att aktiveras automatiskt och hjälpa dig på
traven att ställa in kalendern (datum) och
klockan (tiden). Slå på kameran genom att
ställa in lägesväljaren på SETUP.
Fyrvägskontrollen
används för att göra inställningar på LCDbildskärmen.
JAPANESE
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Would you like to select
ENGLISH ?
YES
NO
Date/Time set
00:00
1
1
2001
Year
Month
Day
Använd fyrvägskontrollens upp-/nedknappar
för att markera önskat språk.
För att välja språk, tryck på fyrvägskontrolllens mitt. En skärmbild för bekräftelse kommer att visas.
Använd vänster-/högerknapparna för att välja
”YES” på skämbilden för bekräftelse.
• Att välja ”NO” avbryter funktionen och
återställer till skärmbilden för val av
menyspråk.
Tryck på fyrvägskontrollens mitt för att utföra
kommandot.
Efter att språket ställts in, kommer skärmbilden för datum/tid att visas automatiskt. Ta tid på dig att
ställa in klockan och kalendern korrekt. När en bild sedan tas, kommer tagningsdatum och -tid att
registreras samtidigt.
Använd fyrvägskontrollens upp-/nedknappar
för att rödmarkera den inställning som skall
ändras.
• När ”Hour” (timma) är markerad, markeras
minuterna med ett tryck på nedknappen.
Använd vänster-/högerknapparna för att
ändra i den markerade inställningen.
När datum och tid har ställts in, tryck på kontrollens mitt.
• En skärmbild för bekräftelse kommer att visas. Använd vänster-/högerknapparna för att välja
”YES”. Att välja ”NO” avbryter funktionen och återställer till skärmbilden för val av datum och tid
(date/time). Tryck på kontrollens mitt för att utföra kommandot på skärmbilden för bekräftelse. Om
menyspråk, datum eller tid ställts in fel, så kan inställningen göras om på ”setup”-menyn (sid. 38).
Fyrvägs-
kontroll
1

14
ATT KOMMA IGÅNG
Denna kamera är utrustad med ett zoomobjektiv.
Zoomeffekten kan ses i sökaren och på LCD-skärmen.
För att aktivera LCD-skärmen, tryck bara på ”display”knappen och håll den intryckt.
Fyrvägskontrollen används för att zooma objektivet. Genom att trycka på kontrollens uppknapp zoomas objektivet mot teleläget (T).
Nedknappen zoomar mot vidvinkelläget (W).
ATT ANVÄNDA ZOOMOBJEKTIVET
Fyrvägs-
kontroll
Display-knapp
Rikta sökarens fokusområde mot huvudmotivet.
• För motiv i bildens ytterkant, kan fokuslåset användas (sid.
15).
• Se till att motivet befinner sig inom objektivets fokuserbara
område: 0,8m – '. För motiv som är närmare än 0,8 m,
används ”macro”-funktionen (sid. 20).
• Den aktiva autofokusavkännaren är placerad
på en liten yta inom fokusområdet som visas
av en grå ruta i bilden till höger.
Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokuseringen och exponeringen.
• Den gröna fokuslampan intill sökarokularet kommer att lysa för att bekräfta
attbilden blir skarp. Om fokuslampan blinkar, kunde kameran inte fokusera på
motivet. Upprepa föregående steg tills lampan lyser
med fast sken.
Tryck ner avtryckaren helt (2) för att ta bilden.
• Både fokus- och blixtlampan kommer att lysa för att indikera att
bilddata håller på att skrivas till minneskortet. Ta aldrig ur ett
minneskort medan data håller på att
överföras till kortet.
• Efter att en bild har tagits och lagrats, kan
den visas i tre sekunder på bildskärmen
genom att aktivera ”instant-playback”(snabbvisnings)-funktionen på ”setup”menyn (sid. 38, 41)
När lägesväljaren ställs in på AUTO (auto recording), slås kameran på och
objektivet skjuts ut automatiskt. Om objektivet hindras medan det skjuts ut,
kommer ett felmeddelande (Err) att visas på datapanelen; stäng då av kameran
och vänta på att objektivet skjuts in.
1
2
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING

SPECIELLA FOKUSSITUATIONER
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan fokusera på ett
motiv, så kommer den gröna fokuslampan att blinka. I detta fall kan fokuslåset användas för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd som ditt huvudmotiv och sedan kan bilden komponeras
om för att ta bilden.
Motivet i fokusområdet har för dålig kontrast.
Två motiv på olika
avstånd finns samtidigt i fokusområdet.
Motivet är för mörkt. Motivet befinner sig
nära ett mycket ljust
föremål eller område.
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när motivet inte finns i bildens mitt och utanför sökarens fokusområde.
Fokuslåset kan även användas när en speciell fokussituation hindrar kameran att fokusera på motivet. Denna funktion styrs med avtryckaren.
Rikta sökarens fokusområde mot
motivet. Håll avtryckaren halvvägs
nedtryckt.
• Den gröna fokuslampan kommer att
lysa för att indikera att fokuseringen
har låsts.
Komponera om motivet inom sökarens bildyta, utan att släppa
avtryckaren. Tryck ner avtryckaren
helt för att ta bilden.
12
Medan sökaren eller LCD-skärmen används, håll kameran i ett fast grepp med
höger hand, medan den vänstra ger stöd åt kamerahuset. Håll armbågarna
intill kroppen och stå med fötterna isär för att kunna hålla kameran stadigt. Vid
tagning av bilder ”på höjden”, håll då kameran så att blixten kommer ovanför
objektivet med handgreppet överst.Var försiktig så att dina fingrar eller handlovsremmen inte skymmer objektivet.
HANTERING AV KAMERAN

16
ATT KOMMA IGÅNG
ATT BETRAKTA BILDER
Stillbilder kan lätt betraktas i ”playback”-läget. För att betrakta bilder, vrid
lägesväljaren till ”playback”- (tagnings)-läget (1).
Använd fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på minneskortet.
Bilderna visas tillsammans med information om datum, bildrutans nummer och
bildstorlek. Datum visas tillfälligt tillsammans med varje ny bild.
Använd kontrollens vänster-/högerknappar
för att bläddra igenom bilderna.
I ”playback”-läget, kan en stillbild förstoras 2X för att kontrolleras noggrannare.
1
Fyrvägs-
kontroll
När den bild som skall förstoras visas på bildskärmen, tryck
på kontrollens mitt.
• Förstoringsgraden visas på LCD-skärmen.
Tagningsdatum
Bildnummer (sid. 22)Bildstorlek (sid. 22)
FÖRSTORAD BILDVISNING
När bilden är förstorad,
kan den förskjutas med
fyrvägskontrollens knapppar.
• För att avbryta
bildförstoringen, tryck
en gång till på kontrollen.
• Förstorade bilder omges av en blå ram.

17
KAMERAINSTÄLLNINGAR
”AUTO-RECORDING”- OCH
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGENA
Gör dig själv ordentligt hemmastadd med avsnittet ”Att komma igång” innan du fortsätter till detta
avsnitt. Det tidigare avsnittet behandlar kamerans grundläggande hantering.
I detta avsnitt beskrivs de knappstyrda tagnings-/inspelningsfunktionerna. Om inget annat nämns, så
är funktionerna desamma för ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena.
ATT AKTIVERA LCD-BILDSKÄRMEN – ”DISPLAY”-KNAPPEN
Display-knapp
För att aktivera LCD-skärmen, trycker du bara på ”display”-knappen tills bildskärmen tänds. Denna knapp
används också för att stänga av bildskärmen.
För att spara ström, stängs bildskärmen av automatiskt
efter en minut om kameran inte hanterats. Bildskärmen
kan åter aktiveras med ”display”-knappen. ”Display”knappen startar även om kameran när den stängts av
med strömsparfunktionen (auto-power save) (sid. 11).
När bildskärmen används minskas batteriernas livslängd.
Använd den optiska sökaren för att spara ström.

”Mode”-knappen ger snabb och enkel tillgång till kamerans
blixtlägen och motivprogram. Genom att trycka på ”mode”knappen, pekar lägesindikeringarna på det läge som är
aktivt. För att stega mellan lägena i omvänd ordning, trycker du in ”mode”-knappen och håller den intryckt, samtidigt
som fyrvägskontrollens vänsterknapp används för att ändra
lägena. När kameran är avstängd, återställs läget till automatisk blixt (autoflash) genom att ”mode”-knappen hålls
intryckt i ungefär två sekunder.
Fyra blixtlägen finns: automatisk blixt, automatisk blixt med
reduktion av röda ögon, upplättningsblixt, och avstängd
blixt (sid. 19).Tre motivprogram kan väljas: nattporträtt,
landskap/nattvyer och närbild (macro) (sid. 20).
Motivprogram optimerar kamerans prestanda för vissa
motivtyper. Varje blixtläge och motivprogram har två positioner, en med läget separat och en med sjlävutlösaren (sid.
21). ”Mode”-knappen kan inte användas vid videoinspelning (movie) (sid. 26).
18
”MODE”-KNAPP
KAMERAINSTÄLLNINGAR
Mode-knapp
Självutlösare med macro
Självutlösare med landskap
Självutlösare med avstängd blixt
Självutlösare med nattporträtt
Självutlösare med upplättningsblixt
Självutlösare med reduktion av röda ögon
Självutlösare med autoblixt
Macro (närbild)
Landskap/nattvyer
Avstängd blixt
Nattporträtt
Upplättningsblixt
Autoblixt med reduktion av röda ögon
Automatisk blixt
• När ”auto-power-off”-funktionen aktiveras (sid. 11), fungerar alla lägen, förutom nattporträtt,
macro och självutlösare.

19
Automatisk blixt
Upplättningsblixt
Avstängd blixt
Automatisk blixt med
reduktion av röda
ögon
Automatisk blixt – blixten avfyras automatiskt i förhållanden med svagt ljus och motljus.
Reduktion av röda ögon – blixten avfyras flera
gånger, innan huvudblixten, för att reducera röda
ögon; den effekt som orsakas av att ljus reflekteras
från ögats näthinna. Används i svagt ljus vid fotografering av människor och djur. Förblixtarna drar
ihop pupillerna i motivets ögon.
Avstängd blixt – blixten kommer inte att avfyras. Använd avstängd blixt när det är förbjudet att
använda blixt, naturligt ljus önskas för att belysa motivet eller om motivet befinner sig utanför blixtens
täckningsområde. Kameran kan varna för skakningsoskärpa när avstängd blixt har valts (sid. 20).
Upplättningsblixt – blixten avfyras vid varje exponering, oavsett mängden av befintligt ljus.
Upplättningsblixt kan användas för att reducera
hårda skuggor som orsakas av starkt direkt ljus
eller solsken.
BLIXTLÄGEN
För att ställa in ett blixtläge, trycker du bara på
”mode”-knappen på kamerans baksida tills önskat
läge visas (sid. 18).
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE
Kameran styr automatiskt blixtens uteffekt. För att få välexponerade bilder, måste motivet befinna sig
inom blixtens täckningsområde. Beroende på det optiska systemet, blir täckningsområdet inte likadant för objektivets vidvinkelläge som för teleläget.
Vidvinkelläget
Teleläget
0,8 m ~ 3,0 m
0,8 m ~ 2,0 m
BLIXTSIGNALER
Den röda blixtlampan intill sökarokularet
visar blixtens status när avtryckaren är
halvvägs nedtryckt. När lampan lyser med
fast sken, håller blixten på att laddas upp
och slutaren kan inte exponera. När lampan
är släckt, så är blixten uppladdad och klar
att avfyras.Blixtlampan används även som
en varning för skakningsoskärpa, se sidan
20.
+
Upplättningsblixt

20
KAMERAINSTÄLLNINGAR
MOTIVPROGRAM
Motivprogrammen optimerar kamerans prestanda för skilda situationer och motivtyper. motivprogram
ställs in med ”mode”-knappen (sid. 18). En pil visar på det aktiva motivprogrammet, som förblir inställt
tills något annat ställs in, eller kameran stängs av.
Macro – Används för närbildsfoto mellan 25 och 80 cm från
objektivets frontlins. LCD-bildskärmen bör användas för att
komponera bilden, istället för den optiska sökaren; tryck på
”display”-knappen och håll den intryckt för att aktivera bildskärmen. I macro-läget avfyras inte blixten; varningen för
skakningsoskärpa kan visas i dåliga ljusförhållanden.
Landskap / nattvyer – Optimerat för att ge skarpa och färgrika landskapsbilder, dag som natt. Blixten kommer inte att avfyras i detta läge. Varningen för skakningsoskärpa kan visas i
dåliga ljusförhållanden. Vid fotografering av landskapsbilder
nattetid, krävs långa exponeringstider, så att använda ett stativ
rekommenderas.
Nattporträtt – För porträtt i raffinerade nattscenerier. Blixtens
uteffekt balanseras mot exponeringen av det befintliga ljuset,
så att både motivet och bakgrunden framträder. Reduktion av
röda ögon används i läget för nattporträtt (sid. 19). Be ditt
motiv att inte röra sig efter att blixten avfyrats; slutaren kommer att förbli öppen längre för att exponera bakgrunden.
Kontrollera att motivet befinner sig inom blixtens täckningsområde: 0,8 – 3,0 m (vidvinkelläget), 0,8 – 2,0 m (teleläget).
VARNING FÖR SKAKNINGSOSKÄRPA
Om slutartiderna blir längre än att kameran kan hålllas stadigt på fri hand, kommer den röda blixtlampan att blinka. Skakningsoskärpa orsakas av en
minimal handrörelse och blir mer märkbar i objektivets teleläge än i vidvinkelläget.
Trots att varningen visas, så kan slutaren ändå
exponera. Om varningen visas, så placera kameran
på ett stativ eller, om motivet befinner sig inom blixtens täckningsområde (sid. 19), använd den inbyggda blixten. Varningen för skakningsoskärpa visas
bara i lägena avstängd blixt (sid. 19), landskap och macro.

Självutlösaren fördröjer exponeringen vid självporträtt med ungefär tio sekunder efter att avtryckaren
tryckts ner. Självutlösaren kan aktiveras, tillsammans med alla blixtlägen och motivprogram, med
”mode”-knappen (sid. 18). Självutlösarens fördröjning av exponeringen kan ändras till tre sekunder i
”setup”-menyn (sid. 38).
Montera kameran på ett stativ och komponera bilden som beskrivs i avsnittet om
kamerans grundläggande hantering (sid. 14). Fokuslåset (sid.15) kan användas för
motiv som skall finnas i bildens ytterkant. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att
låsa exponeringen och fokuseringen (1). Tryck ner avtryckaren helt för att starta
nedräkningen (2). Eftersom fokusering och exponering avgörs när avtryckaren
trycks ner, bör du inte stå framför kameran när du tar bilder med självutlösaren.
Bekräfta alltid fokuseringen med fokuslampan innan du startar nedräkningen (sid.
14).
Under nedräkningen kommer självutlösarlampan på kamerans
framsida (3) att blinka. Några sekunder innan exponeringen blinkar
självutlösarlampan snabbt precis innan bilden tas. För att avbryta
nedräkningen, vrid lägesväljaren till ett annat läge. När bilden har
tagits, kommer självutlösaren att kopplas ur, medan det inställda
blixtläget eller motivprogrammet kvarstår.
21
Självutlösaren kan användas för att minska risken för skakningsoskärpa vid långtidsexponeringar. När kameran är monterad på ett stativ, kan bilder av orörliga motiv (landskap, stilleben, eller
närbilder) tas med självutlösaren. Eftersom kameran inte vidrörs under exponeringen, så finns
det heller ingen risk att fotografen orsakar skakningsoskärpa.
Tagningstips
1
2
3
SJÄLVUTLÖSARE

22
Förändring av bildstorleken påverkar antalet pixels i varje
bild. Ju större bildstorlek, desto större filer och högre upplösning i pixels. Välj bildstorlek baserat på bildens slutliga
användningsområde – mindre bilder är mer avpassade för
internetsidor, medan större bildstorlekar ger utskrifter med
högre kvalitet.
Bildstorleken (Image size) måste ställas in innan bilden tas;
bildstorleken visas på datapanelen. Den inställda bildstorleken kvarstår tills den ändras. Ett minneskort kan innehålla
bilder med skilda storlekar.
”IMAGE-SIZE”-KNAPP (BILDSTORLEK)
”Size”-knapp
Datapanel
Antal pixels
(horisontellt. X vertikalt.)
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Bildstorlek
UXGA
SXGA
VGA
Ungefärlig lagringskapacitet på ett 8MB
minneskort
17 bilder
26 bilder
60 bilder
Tryck bara på ”size”-knappen för
att stega igenom inställningarna
för bildstorlek: S, F och E.Varefter
bildstorleken ändras, kommer det
ungefärliga antal bilder som kan
lagras på minneskortet vid denna
inställning, att visas på bildräkneverket.
Tabellen här intill visar respektive
bildstorleks pixelupplösning samt
ett 8MB minneskorts ungefärliga
lagringskapacitet.
Bildräkneverket visar det ungefärliga antal bilder som kan lagras på minneskortet med kamerans
inställda bildstorlek. Om inställningen ändras, så justeras bildräkneverket därefter. Eftersom
beräkningen baseras på genomsnittliga filstorlekar, kanske den just tagna bilden inte ändrar bildräkneverket eller så kan antalet minskas med mer än ett. Den verkliga lagringskapaciteten avgörs av
bildens storlek och dess kompressionsgrad; vissa motiv kan komprimeras mer än andra.
När bildräkneverket visar en enkel nolla, kan inga fler bilder med den nuvarande bildstorleken tas,
men genom att ställa in en mindre storlek, kanske fler bilder kan tas. Om tre nollor visas på bildräkneverket, så kan inga fler bilder tas.
Bildräkneverket kan inte visa mer än 999. När antalet bilder som kan tas är fler än detta, kommer 999
att visas.
OM BILDRÄKNEVERKET
KAMERAINSTÄLLNINGAR

23
”AUTO-RECORDING”-MENYN
INSTÄLLNING AV LCD-SKÄRMENS LJUSSTYRKA
AUTO
LCD brightness
LCD brightness
I ”auto-recording”-läget (1), kan menyn användas för att justera bildskärmens
ljusstyrka i sju nivåer. Tryck bara på ”menu”-knappen för att öppna menyn.
Ändringar av LCD-skärmens ljusstyrka påverkar alla övriga lägen.
Tryck på kontrollens högerknapp för att öppna skärmbilden för justering av LCD-skärmens ljusstyrka.
Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att justera bildskärmens ljusstyrka.
• Förändringar av ljusstyrkan syns
på skärmens ”sökarbild”.
Tryck på kontrollens mitt, för att
fastställa ljusstyrkenivån.
• Skärmbilden ”LCD brightness”
stängs och hela ”sökarbilden”
visas.
1

24
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
”MULTI-FUNCTION
RECORDING”-MENYN
MULTI
Reset menu
Movie
Digital zoom
Exp. comp.
White balance
Off
Off
±0
Auto
Fyrvägskontroll
Menu-knapp
ATT HITTA I ”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
”Multi-function recording”-menyn styr avancerade funktioner. Använd bara kontrollen för att göra
ändringar i menyinställningarna.
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att bläddra igenom menyenheterna. Markera den enhet vars inställningar skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens högerknapp.
• När ändringar gjorts i menyn, kommer högerknappen att bläddra igenom
inställningarna. Visa bara önskad inställning.
• För ändringar som kräver skärmbilder för bekräftelse eller justeringar, aktiverar ett tryck
på högerknappen den skärmbild som behövs. Använd vänster-/högerknapparna för att
välja enheter eller justera inställningar. Att trycka på kontrollens mitt fastställer
kommandot eller justeringen.
När en inställning gjorts, så kommer den att kvarstå tills den görs om. Förutom för LCD-skärmens
ljusstyrka, påverkar ändringar som gjorts i ”multi-function recording”-menyn inte ”auto-recording”läget.
För att stänga menyn och återgå till ”sökarbilden”, tryck på kontrollens mitt.
Tryck på ”menu”-knappen för att aktivera ”multi-function recording”menyn.

Kontrollens högerknapp ändrar
menyinställningar eller aktiverar
skärmbilder för inställningar.
Svarta linjer indikerar
inställningar på ”multi-function recording”menyn. Grå pilar indikerar gången för
menyns användning
Kontrollens upp-/nedknappar bläddrar igenom
menyenheterna.
25
MULTI
MULTI
Reset menu
Movie
Digital zoom
Exp. comp.
White balance
Spot metering
Slow shutter
LCD brightness
Color mode
Off
Off
±0
Auto
Off
Off
Color
Reset menu to default settings?
YES
NO
Reset menu
MULTI
LCD brightness
Exposurecompensation
Off
320 X 240
160 X 120
Off / On
Auto
(Daylight)
(Tungsten)
(Flash)
(Fluorescent)
Off / On
Off / On
Color / B&W
”Sökarbilden (Live image)
Att välja och och fastställa ”YES” på skärmbilden
för bekräftelse ”Reset menu” kommer att
återställa menyns grundinställningar; att välja
”NO” avbryter funktionen och stänger menyn.
Använd vänster-/högerknapparna för att göra
justeringar på skärmbilderna
”exposure compensation” och
”LCD brightness”.
Tryck på kontrollens mitt för att
ställa in justeringarna.
Se vidare i följande
avsnitt för detaljerad
beskrivning av menyenheterna och dess inställningar

26
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
”RESET MENU” (MENYÅTERSTÄLLNING)
Reset menu to default settings?
YES
NO
Reset menu
MULTI
Menyenheten ”reset menu” återställer menyn till dess ursprungliga inställningar som är upptagna i
följande tabell. När enheten har markerats och kontrollens högerknapp tryckts in, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas. Använd vänster-/högerknapparna för att markera ”YES.” Att trycka på
kontrollens mitt kommer att fastställa kommandot och återställa menyn; att välja och fastställa ”NO”
avbryter funktionen. Bildskärmen återgår till ”sökarbilden”.
Skärmbild för bekräftelse
Movie (Videoavsnitt)
Digital zoom
Exposure compensation
White balance (Vitbalans)
Spot metering (Spot-mätning)
Slow shutter (Långa slutartider)
Color mode (Färgläge)
Off (Av)
Off (Av)
±0
Auto
Off (Av)
Off (Av)
Color
p. 26
p. 27
p. 27
p. 28
p. 29
p. 29
p. 29
Videoavsnitt (Movie clips) upp till cirka femton sekunder långa kan spelas in i ”multi-function recording”-läget. Ställ bara in bildstorleken för videoavsnittet (movie clip) på menyn och tryck på kontrollen
(sid.24); LCD-skärmen kommer att aktiveras samt ”sökarbilden” omges av en gul ram och bildstorleken visas i det övre högra hörnet. LCD-skärmen bör användas för att spela in videoavsnitt. Ungefär
två femton sekunders 320 X 240 videoavsnitt eller åtta femton sekunders 160 X 120 videoavsnitt kan
lagras på ett 8MB minneskort.
Att ta digital video är enkelt. Komponera in bilden på LCD-skärmen. Tryck ner
avtryckaren och håll den nedtryckt för att spela in (1); ”REC” kommer att visas
under inspelningen. Kameran kommer att fortsätta inspelningen tills inspelningstiden har använts eller avtryckaren släppts. Under inspelningen kommer tidsåtgången att visas på bildskärmen. Zoomen är låst under videoinspelning.
1
320 X 240 0:00
320 X 240 0:08
REC
Indikering av inspelning
Inspelningstid
Bildstorlek (Image size)
När videoinspelning (movie) har valts, visas ”movie”symbolen på datapanelen. Bildräkneverket visar det
ungefärliga antal femton sekunders videoavsnitt, som
kan lagras på det isatta minneskortet. ”Mode”-knappen
och ”size”-knappen är ur funktion. ”Reset menu” och
”LCD brightness” (sid. 29) är de enda menyenheterna
som kan användas.
VIDEOINSPELNING

– Exposure compensation +
MULTI
Reset menu
Movie
Digital zoom
Exp. comp.
White balance
±0
Auto
27
DIGITAL ZOOM
Att trycka en gång på uppknappen när
objektivet är i längsta teleläget (T), aktiverar den digitala zoomen med 1,5X förstoring. Ytterligare ett tryck på uppknappen ökar förstoringen till 2X (1).
• När den digitala zoomen används,
omges bildskärmens ”sökarbild” av en
blå ram.
• Den digitala zoomens förstoring visas
på bildskärmen.
• Använd nedknappen (2) för att minska
den digitala zoomens förstoring, eller
koppla ur den.
• Den digitala zoomen kopplas ur om
LCD-skärmen stängs av.
X1.5
X2
2
1
Kamerans exponering kan justeras, för att göra den slutliga bilden ljusare eller mörkare, med så
mycket som ±1,5 Ev i steg om 0,3 Ev. Exponeringsjusteringen måste ställas in innan bilden tas och
bibehålls tills den ställs om.
EXPONERINGSJUSTERING
Markera menyenheten ”exposure-compensation” (exponeringsjustering) på ”multi-function recording”-menyn
(sid. 24) och tryck på kontrollens högerknapp.
• Skärmbilden ”exposure-compensation” kommer att
visas på bildskärmens ”sökarbild”.
Använd kontrollens vänster/högerknapp 2) för att justera värdet för
exponeringsjusteringen.
• Ändringar av exponeringsjusteringen
avspeglas på LCD-skärmens
”sökarbild”.
• Skalan är indelad i steg om 0,3 Ev.
Tryck på kontrollens mitt, för att ställa in exponeringsjusteringen.
• När menyn visas igen, kommer graden av justering att visas.
I ”multi-function recording”-läget, kan den digitala zoomen fördubbla zoomobjektivets effekt. Den digitala zoomen förstorar bilden i två steg: 1,5X och 2X. Fastän bilderna interpoleras till sin ursprungliga
bildstorlek, så kan bildkvaliteten inte alltid jämföras med de bilder som tagits utan den digitala zoomen. Den digitala zoomen aktiveras på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24). Effekten av den
digitala zoomen kan bara betraktas på LCD-bildskärmen.

Ibland bedras kamerans exponeringsmätare av vissa förhållanden. I dessa situationer kan exponeringsjusteringen användas.
Exempelvis kan en mycket ljus scen, som t.ex. ett snölandskap
eller en vit sandstrand, se för mörk ut i den slutliga bilden. Innan
bilden tas, kommer en justering av exponeringen med +1 eller
+1,5 EV resultera i en bild med normal gradation.
I detta exempel, ser den mörka scenen ljus och urfrätt ut på
LCD-bildskärmen. Genom att minska exponeringen med –1,5 EV,
så bevaras solnedgångens färgrikedom.
28
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-MENYN
AUTOMATISK VITBALANS
FÖRINSTÄLLD VITBALANS
Den automatiska vitbalansen kompenserar scenens färgtemperatur. I de flesta fall, kommer AUTOinställningen att balansera det befintliga ljuset och skapa vackra bilder, till och med i
blandljusförhållanden. När den inbyggda blixten används, är vitbalansen inställd för blixtljusets
färgtemperatur.
VITBALANS
Fluorescent
Tungsten
Daylight
Flash
(Lysrör) För lysrörsbelysning i tex. kontorstak.
(Glödlampor) För vanlig glödlampsbelysning i hemmet t.ex.
(Dagsljus) För motiv utomhus och i solljus.
(Blixt) För användning tillsammans med kamerans blixt.
Vitbalansen kan ställas in för speciella ljuskällor. Förinställd vitbalans måste väljas innan bilden tas.
Väl inställd, kommer effekten att direkt synas på LCD-bildskärmen. När inställningen för dagsljus,
glödlampsbelysning, eller lysrör används, bör blixten stängas av; använd ”mode”-knappen för att
ställa in avstängd blixt, landskap/nattvyer, eller macro (sid. 18).
Vitbalansen är kamerans förmåga att ge olika belysningstyper ett neutralt utseende. Denna effekt
liknar valet mellan dagsljus- eller elljusfilm, eller att använda färgkkorrektionsfilter vid konventionell
fotografi. Vitbalansen ställs in på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24).
Vitbalansen kan inte korrigera högenergibelysning: natriumlampor (gulorange motorvägsbelysning), eller kvicksilverlampor. För porträtt i dessa ljusförhållanden, kan blixten användas för att
undertrycka det befintliga ljuset. För landskap som innehåller denna typ av belysning, ställ in
vitbalansen på ”auto” eller den förinställda dagsljusinställningen.
Tagningstips
Tagningstips

29
BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD MONITOR BRIGHTNESS)
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in i sju nivåer. Efter
att menyenheten ”LCD brightness” valts på ”multi-function
recording”-menyn (sid. 24), visas skärmbilden ”LCD brightness”. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att
justera ljusstyrkenivån; bildskärmens ”sökarbild” kommer
att förändras därefter. För att ställa in nivån, tryck på kontrollens mitt. LCD-skärmens ljusstyrkenivå kommer att
påverka alla tagningslägen.
FÄRGLÄGE (COLOR MODE)
Färgläget (color mode) styr om den tagna bilden kommer att vara i färg eller svartvitt. Detta måste
ställas in innan bilden tas; Bildskärmens ”sökarbild” kommer att återge det valda färgläget.
När den optiska sökaren används, var noggrann så att färgläget återställs när svartvita bilder har
tagits; ”B&W”-symbolen kommer att visas på datapanelen, när den svarvita inställningen
är aktiv Färgläget påverkar inte bildfilernas storlek. Färgläget ställs in på ”multi-function
recording”-menyn (sid. 24).
SPOT-MÄTNING
Spot-mätningen kopplas in med ”multi-function recording”-menyn (sid. 24). Vanligtvis använder kameran centrumvägd mätning, som tar ut ett genomsnitt av ljusvärdena i hela scenen med tyngdpunkt på
bildens centrala delar. Spot-mätningen utnyttjar en liten yta i bilden för att beräkna exponeringen.
Detta mätsätt påverkas mindre av extremt ljusa eller mörka områden i scenens ytterkanter.
LCD brightness
LÅNGA SLUTARTIDER (SLOW SHUTTER)
Slutarens arbetsområde är mellan 1/2000 och 1/8 sekund. Med blixten inställd på avstängd blixt
(flash cancel) (sid. 19) eller när något av motivprogrammen används (sid. 20), utökas slutarens tidsomfång: 1/2000 till 2 sekunder, genom att koppla in ”slow-shutter”-funktionen på ”multi-function recording”-menyn (sid. 24).
Det utökade slutartidsomfånget i ”slow-shutter”-funktionen, ger möjlighet att återge fler detaljer på bilden i mycket dåliga ljusförhållanden. Dock bör kameran monteras på ett stativ, på grund av de längre
slutartiderna, för att säkerställa skarpa bilder.

Stillbilder kan lätt betraktas i ”playback”-läget. För att titta
på bilder, vrid lägesväljaren till ”playback”-läget (1).
Använd bara kontrollens vänster-/högerknappar (2) för att
bläddra igenom bilderna på minneskortet. Bilderna kan
visas tillsammans med datum, bildnummer, bildstorlek,
mappnummer och filnummer. Datumet visas i tre sekunder
och mapp- och filnumren aktiveras med menyenheten ”filenumber” på ”playback”-menyn (sid. 32).
När en bild visas på LCD-skärmen, visas först bilden i låg
upplösning, som efter fem sekunder skrivs över av en högupplöst bild. Visningen i hög upplösning behöver inte laddas
in innan nästa bild bläddras fram.
Det största antal bilder som kan visas är 999. Om ett minneskort innehåller tusen bilder eller fler, så kanske kameran
inte kan visa dem korrekt.
Bilder som lagrats på ett SD Memory-kort eller MultiMediakort med en annan digitalkamera, som är kompatibel med
DFC-standarden, kan visas på denna kamera. Dock kanske
vissa ”playback”-funktioner, som t.ex. radering inte fungerar.
30
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA BILDER
1
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA OCH REDIGERA BILDER
Fyrvägskontroll
2
Mappnummer – filnummer (sid. 45) Tagningsdatum
Bildnummer
Bildstorlek (sid. 22)
Låssymbol (p. 35)

31
När bilden förstorats, kanden förskjutas med fyrvägskontrollens knappar.
• För att avbryta den
förstorade visningen,
tryck på kontrollens mitt.
• Förstorade bilder omges av en blå ram.
I ”playback”-läget, kan en stillbild förstoras 2X för närmare betraktande.
När den bild som skall förstoras visas, tryck på kontrollens
mitt.
• Förstoringsgraden visas på LCD-skärmen.
FÖRSTORAD BILDVISNING
ATT BETRAKTA VIDEOAVSNITT
320 X 240 0:15
17
MOV
BildnummerIndikering för video (Movie)
Bildstorlek Visningstid
Vid bläddring igenom bilderna i kameran, kommer den första bildrutan i ett videoavsnitt, att visas med en gul ram
samt en ”Movie”-indikering. Pixelstorleken och visningstiden
visas överst på bilden. Ett videoavsnitt (movie clip) tar
några sekunder att ladda in, innan det kan spelas upp: de
gröna och röda lysdioderna intill sökarokularet lyser med
fast sken medan videoavsnittet laddas.
För att spela upp det visade videoavsnittet, tryck
på kontrollens mitt. Att trycka på kontrollen under
uppspelning, avbryter videoavsnittet.
För att göra paus i uppspelningen, tryck på nedknappen. Att trycka på nedknappen en gång till
kommer att återstarta uppspelningen.

32
Fyrvägskontroll
Menu-knapp
ATT HITTA I ”PLAYBACK”-LÄGETS MENY
”Playback”-menyn styr avancerade redigerings- och visningsfunktioner. Använd bara fyrvägskontrolllen för att ändra i menyinställningarna.
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att bläddra igenom menyenheterna. Markera den enhet vars inställningar skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens högerknapp.
• När ändringar gjorts i menyn, kommer högerknappen att bläddra igenom
inställningarna. Visa bara önskad inställning.
• För ändringar som kräver skärmbilder för bekräftelse eller justeringar, aktiverar ett tryck
på högerknappen den skärmbild som behövs. Använd vänster-/högerknapparna för att
välja enheter eller justera inställningar. Att trycka på kontrollens mitt fastställer
kommandot eller justeringen.
När en inställning gjorts, så kommer den att kvarstå tills den görs om. Ändringar av LCD-skärmens
påverkar alla tagningslägen.
För att stänga ”playback”-menyn och återgå till ”playback”-läget, tryck på kontrollens mitt.
Med lägesväljaren i ”playback”-läget (1), tryck på ”menu”-knappen
för att aktivera ”playback”-menyn.
1
”PLAYBACK”-LÄGET
PLAY
Delete
Index play
Slide show
Lock
File number
Off
Flödesschemat på motstående sida är en snabbhandledning för ”playback”-menyn. De följande
avsnitten innehhåller detaljerade beskrivningar av varje meny samt hur menyn används.

Fyrvägskontrollens
knappar används för att
markera inställningsval. Att
trycka på kontrollens mitt
bekräftar valet.
Se vidare i följande avsnitt för detaljer om menyenheterna och dess inställningar.
Set up
List
Exit
33
Kontrollens högerknapp ändrar
menyinställningar eller aktiverar
skärmbilder för inställningar.
Svarta linjer indikerar
inställningar på ”playback”-menyn. Grå pilar
indikerar gången för menyns användning
Kontrollens upp-/nedknappar bläddrar igenom
menyenheterna.
PLAY
PLAY
Delete
Index play
Slide show
Lock
File number
LCD brightness
Print
Off
LCD brightness
Off / On
Att välja ”YES” på
skärmbilden ”delete” för
bekräftelse av radering,
kommer att radera alla
bilder; att välja ”NO”
avbryter funktionen.
Tryck på kontrollen för
att avbryta bildspelet
(slide
show).
Delete
This
ALL
NO
Delete
YES NO
Delete all pictures?
Lock
Lock?
NOYES
Slide show
Would you like to proceed?
NOYES
Print Print
Select
ALL
NO
Print
Cancel
Select all
Quantity
2
Print
Quantity
2
Print list
Remove?
YES NO
Print list
OK
Clear all
File number Quantity
2
1
3
100-0001
100-0002
100-0003
”Playback”läget
Justera med fyrvägskontrollen.

34
”PLAYBACK”-LÄGET
Radering avlägsnar bilden för gott. När den har raderats, kan en bild inte
återskapas. Var alltså försiktig vid radering av bilder.
ATT RADERA BILDER
Delete all pictures?
YES
NO
Delete
PLAY
This
ALL
NO
Delete
Om alla bilderna valts ut för radering, kommer en skärmbild
för bekräftelse att visas. Att välja ”YES” kommer att utföra
funktionen och radera alla bilder på minneskortet som inte
är låsta, ”NO” kommer att avbryta funktionen.
PLAY
Delete
Index play
Slide show
Lock
File number
Off
Enstaka eller alla bilder på minneskortet kan raderas med
”playback”-lägets meny. ”Delete” (raderings)-funktionen
kommer bara att radera bilder som inte är låsta. Om en bild
är låst (skrivskyddad), så måste den låsas upp innan den
kan raderas (sid. 35).
När enstaka bilder skall raderas, visa den bild som skall
raderas på LCD-skärmen innan ”playback”-menyn aktiveras. Markera menyenheten ”Delete# på menyn och tryck på
kontrollens högerknapp.
Använd kontrollens upp-/nedknappar för att markera i
menyenheten ”Delete”. Tryck på kontrollen för att utföra
kommandot.
• This – För att radera den visade bilden.
• NO – För att avbryta ”delete”-funktionen.
• ALL – För att radera alla bilder på minneskortet
som inte är låsta. När valet är gjort och
bekräftat, kommer en skärmbild för
bekräftelse att visas.
Om inställningen ”This” eller ”NO” har valts, kommer
kameran att återgå till ”playback”-läget.
INDEXVISNING (INDEX PLAYBACK)
En niobilders indexvisning kan användas för att snabbt
hitta en viss bild. Markera bara menyenheten ”index-play”
på ”playback”-menyn (sid. 32) och tryck på kontrollens
högerknappen; den senast visade bilden kommer att
omges av en röd ram.
Använd fyrvägskontrollens knappar för att för att rama in
den bild som skall visas. Tryck på kontrollens mitt för att
visa den inramade bilden i naturlig storlek. Videoavsnitt
(Movie clips) markeras med en filmkamerasymbol.

Enstaka bilder kan låsas. En låst bild kan inte raderas med hjälp av ”playback”-menyns funktioner.
Fastän en låst bild är skyddad mot en ”delete” (raderings)-funktion, så kommer formateringsfunktionen på ”setup”-menyn (sid. 38) att radera alla bilder på ett minneskort vare sig de är låsta eller ej.
35
BILDSPEL (SLIDE SHOW)
Would you like to proceed?
YES
NO
Slide show
PLAY
Alla bilderna på minneskortet kan visas automatiskt på LCD-skärmen i nummerordning. Varje bild
visas i tre sekunder. Ett videoavsnitts första bildruta visas som en stillbild. När alla bilderna har
visats, stoppas bildspelet (slide show presentation) på den sista bilden.
Efter att menyenheten ”slide-show” markerats på ”playback”menyn (sid. 32) och kontrollens högerknapp tryckts in,
kommer skärmbilden för bekräftelse, ”Slide-show”, att visas.
Välj ”YES” och tryck på kontrollen för att starta bildspelet.
6
• Medan bildspelet pågår, kommer ett tryck på
högerknappen att mata fram nästa bild i
bildspelet, innan visningsperioden på tre
sekunder har förflutit.
• Att trycka på nedknappen gör en paus i visningen
av bildspelet. För att fortsätta visningen, tryck på
nedknappen en gång till.
• Att trycka på kontrollens mitt kommer att avbryta
bildspelsvisningen.
ATT LÅSA OCH LÄSA UPP BILDER
Lock?
YES
NO
Lock
I ”playback”-läget visas de bilder upp som skall
låsas. Aktivera ”playback”-menyn (sid. 32) och välj
menyenheten ”Lock”; skärmbilden för bekräftelse,
”lock”, kommer att visas.Välj ”YES” och bekräfta
valet. Bilden kommer att låsas och och nyckelsymbolen visas i det nedre högra hörnet.
För att låsa upp en bild, upprepas ovanstående
procedur. Välj istället ”NO” på skärmbilden för
bekräftelse, ”Lock” och utför kommandot; nyckelsymbolen kommer att försvinna.

36
”PLAYBACK”-LÄGET
VISNING AV FILNUMRET
Bildens mapp- och filnummer kan visas på LCD-skärmens övre vänstra hörn i ”playback”-läget.
Markera bara menyenheten ”File number” på ”playback”-menyn (sid. 32) och använd kontrollens
högerknapp för att visa “on.” För mer om mapp- och filnummer, se sidan 45.
LCD-SKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHTNESS)
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in i sju nivåer. Efter
att ha valt menyenheten ”LCD brightness” på ”playback”menyn (sid. 32), kommer skärmbilden ”LCD brightness” att
visas. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att
justera ljusstyrkenivån; bilden på bildskärmen kommer att
förändras därefter. För att ställa in den valda nivån, tryck
på kontrollens mitt. ”LCD brightness”-nivån påverkar alla
tagningslägen.
LCD brightness
Menyenheten ”Print” används för att skapa en order på standardutskrifter av bilder på minneskortet.
Enstaka, flera, eller alla bilder kan skrivas ut.
Enheten ”Select” på skärmbilden ”Print” (3) ger möjlighet att välja ut enstaka eller flera bilder. Denna
skärmbild kan även användas när antalet utskrifter av respektive bild varierar. Efter att ha valt menyenheten ”Print” på ”playback”-menyn (1), väljer du “Set up” på skärmbilden ”Print” (2) och sedan
”Select” på nästa ”print”-skärmbild (3); ett fönster som visar en miniatyrbild (thumbnail) kommer att
visas. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att visa (mata fram) den bild som skall skrivas
ut. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in det antal utskrifter som skall göras av den
visade bilden. Allt mellan noll och nittionio kopior kan beställas. Fortsätt tills alla bilder som skall skrivas ut har valts.Tryck på kontrollens mitt för att skapa DPOF-utskriftsfilen.
OM DPOF
Denna kamera stöds av DPOF. DPOF (Digital Print Order Format) ger möjlighet till direkt utskrift av
stillbilder från digitalkameror. Efter att DPOF-filen har skapats, tas bara minneskortet till ett fotolabb
eller sätts i facket för minneskort på en DPOF-kompatibel skrivare. När en DPOF-fil har skapats, tillverkas automatiskt en ”misc.”-mapp på minneskortet för att lagra den (sid. 45). DPOF-filer kan inte
skapas för bilder som tagits med en annan kamera. DPOF-data som skapats på andra kameror
kommer inte att kännas igen.
ATT SKAPA EN DPOF UTSKRIFTSORDER
PLAY
LCD brightness
Print
Set up
List
Exit
Print
Print
ALL
NO
Select
Quantity
Print
PLAY
2
1
2
3

37
Om inställningen ”All” användes för att skapa en utskriftsorder, så kommer ingen av de ytterligare bilder som sparats efteråt på minneskortet, att läggas till ordern. Endast en DPOF-fil kan skapas på
varje minneskort. Varefter varje ny utskriftsorder skapas, kommer föregående DPOF-data att raderas.
Efter att bilderna har skrivits ut, kommer DPOF-filen att vara kvar på minneskortet och måste tas bort
manuellt (se nedan).
Enheten ”ALL” på skärmbilden ”Print” (2) kan skriva ut alla bilderna på minneskortet. Efter att ha valt
enheten ”Print” på ”playback”-menyn (1), välj ”Set up” på skärmbilden ”Print” (2) och sedan ”ALL” på
nästa ”Print”-skärmbild (3); ett fönster kommer att visas. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att
ställa in antalet utskrifter för respektive bild. Allt mellan noll och nittionio kopior kan beställas. Använd
kontrollens vänster-/högerknappar för att välja ”Select all” eller ”Cancel.” Tryck på kontrollens mitt för
att skapa DPOF-utskriftsfilen eller avbryta funktionen.
PLAY
LCD brightness
Print
Set up
List
Exit
Print
Print
NO
Select
Quantity
Print
PLAY
1
1
2
3
ALL
CancelSelect all
Set up
Exit
Print
Print list
Remove?
YES NO
Print list
OK
Clear all
File number Quantity
2
1
3
100-0001
100-0002
100-0003
List
När en DPOF utskriftsorder har skapats, kan den kontrolleras i kameran.
Genom att välja enheten ”List” på skärmbilden ”Print” (1), så visas en lista
över bilderna på minneskortet samt antalet utskrifter av varje vald bild (2).
Bilderna listas efter mappnummer (de tre första siffrorna) samt filnummer (de
fyra sista siffrorna). Kontrollens upp-/nedknappar bläddrar igenom listan.
Kontrollens vänster-/högerknappar markerar ”Clear all”- och ”OK”-knapparna.
Att välja ”Clear all” kommer att ta bort hela DPOF-utskriftsordern.
För att ta bort eller betrakta en bild i utskriftsordern, markera filnumret i rött
med användning av upp-/nedknapparna och tryck sedan på kontrollens mitt;
en miniatyr av bilden kommer att visas (3). Att välja ”YES” kommer att ta bort
bilden från utskriftsordern och sen återgå till ”Print list”. Bilden kommer att
tas bort från listan.
1
2
3

38
”SETUP”-MENYN
JUSTERING AV KAMERANS FUNKTIONER
Fyrvägskontroll
ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN
”Setup”-menyn styr kamerans funktioner, såväl som formateringen av minneskort.
Vrid lägesväljaren till ”Setup” för att aktivera menyn. Menyn ställs in med kontrollen.
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att bläddra igenom menyenheterna. Markera den
enhet vars inställningar skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens högerknapp.
• När ändringar gjorts i menyn, kommer högerknappen att bläddra igenom
inställningarna. Visa bara önskad inställning.
• För ändringar som kräver skärmbilder för bekräftelse eller justeringar, aktiverar ett tryck
på högerknappen den skärmbild som behövs. Använd vänster-/högerknapparna för att
välja enheter eller justera inställningar. Att trycka på kontrollens mitt fastställer
kommandot eller justeringen.
När en inställning gjorts, så kommer den att kvarstå tills den görs om. Inställningarna påverkar kameranas alla lägen.
SETUP
Format
Self-timer period
Beep
10 sec
3 min
Off
On
File No. memory
”SETUP”-MENYN
Flödesschemat på motstående sida är en snabbhandledning för ”setup”-menyn. De följande avsnitten
innhehåller detaljerade beskrivningar av varje meny samt hur menyn används.
Auto power off

39
Kontrollens högerknapp
ändrar menyinställningar
eller aktiverar skärmbilder
för inställningar. Svarta
linjer indikerar inställningar på
”playback”-menyn. Grå pilar indikerar
gången för menyns användning
Kontrollens upp-/nedknappar bläddrar igenom
menyenheterna.
SETUP
SETUP
Format
Self-timer period
Beep
Inst. Playback
Date/Time set
Language
10 sec
3 min
On
On
Off
YES
NO
Format
SETUP
10 sec
3 sec
3 min
10 min
Off
Off / On
Att välja ”YES” och bekräfta det på skärmbilden
för bekräftelse, ”Format”, kommer att formatera
minneskortet och radera alla data; att välja ”NO”
kommer att avbryta funktionen och återgå till
”setup”-menyn.
Se vidare i följande avsnitt för
detaljer om menyenheterna och
deras inställningar.
File No. memory
On / Off
On / Off
Date/Time set
10:45
23
12
2001
Year
Month
Day
YES NO
2001/12/23
10:45
Is this correct?
Formatting resets the memory
card and deletes all pictures on it.
Format?
YES NO
Would you like to select
ENGLISH?
JAPANESE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
Auto power off

Formateringsfunktionen används för att radera alla data på ett minneskort. Innan ett kort formateras,
bör alla bilddata kopieras till en dator eller en lagringsenhet. Att låsa bilder, kommer inte att skydda
dem från att raderas när kortet formateras. Formatera alltid
minneskortet med kameran; använd aldrig en dator för att
formatera ett kort.
När menyenheten ”Format” har valts och markerats på
”setup”-menyn (sid. 38), kommer en skärmbild för bekräftelse att visas. Att välja ”Yes” kommer att formatera kortet.
Att välja ”No” avbryter formateringsfunktionen. Medan formateringen pågår, kommer lysdioderna intill sökaren samt
”access”-lampan att lysa med fast sken. Ta aldrig ur ett
minneskort medan det formaterats.
40
”SETUP”-MENYN
FORMATERING AV MINNESKORT
När ett minneskort formaterats, har alla data på kortet raderats.
YES
NO
Format
SETUP
Formatting resets the memory
card and deletes all pictures on it.
Format?
SJÄLVUTLÖSARENS FÖRDRÖJNINGSTID
Självutlösaren fördröjer exponeringen och används vanligen för självporträtt (sid. 21). Självutlösarens
fördröjningstid är från början inställd på tio sekunder, men kan ändras till tre sekunder på ”setup”menyn. Använd bara kontrollen för att markera önskad tid.
INSTÄLLNING AV TID INNAN ”AUTO-POWER-OFF” AKTIVERAS
Kameran kommer att stänga av datapanelen och andra kamerafunktioner för att spara batteriernas
effekt om den inte hanterats inom en viss tid. Längden på denna tidsperiod kan ställas in på 3 eller
10 minuter. Denna funktion kan även kopplas ur. När den är urkopplad, kommer kameran att stängas
av efter några timmar. Använd bara kontrollen för att markera önskad inställning på ”setup”-menyn
(sid. 38). Menyenheten ”Auto-power-off” påverkar inte LCD-skärmens visningstid i ”recording”-lägena;
den kommer att stängas av efter en minut.
När kameran är ansluten till datorn, är ”auto-power-off”-perioden inställd på trettio minuter. Denna tid
kan inte ändras.
FILNUMMERMINNE
Om filnummerminnet är aktiverat och minneskortet byts ut, kommer den första filen som sparas på
det nya kortet, att få ett nummer som är en siffra större än den sista filen som sparades på det förra
kortet. Om det nya kortet innehåller en bild med ett högre filnummer, så kommer den nya bildens filnummer att bli en siffra större än det hittills högsta på kortet. Om filnummerminnet är urkopplat,
kommer filnumren att börja på ett, eller få ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden
som sparats på det nya kortet.
När kortet har formaterats och filnummerminnet är aktivt, kommer den första bilden som sparas att få
ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden, som tagits med kameran. Om filnummerminnet är urkopplat, kommer bildfilernas nummer att börja på ett. För ytterligare information om filnummer, se sidan 45.

41
LJUDSIGNAL (BEEP)
Kamerans ljudsignal kan kopplas in eller ur.
SNABBVISNING (INSTANT PLAYBACK)
När funktionen ”instant-playback” är aktiverad, kommer en tagen bild att visas i tre sekunder, efter att
den fångats. Medan den visas på LCD-skärmen, så kan den raderas. För att aktivera ”instant playback”, använd bara kontrollen för att visa ”On” på ”setup”-menyn (sid. 38). Om LCD-skärmen har varit
avstängd, så kommer den att aktiveras automatiskt under tiden för snabbvisningen (instant-playback).
Med ”instant-playback”-funktionen aktiv när en bild tas, så
visas den på LCD-skärmen under tre sekunder. Att markera ”YES” och bekräfta med kontrollen, sparar omedelbart
bilden och avbryter visningen; att bekräfta ”NO” kommer att
radera bilden innan den har sparats. Om ingen åtgärd tas
under visningen, sparas bilden automatiskt efter tre sekunder.
Save?
YES
NO
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID
Date/Time set
10:45
23
12
2001
Year
Month
Day
Använd kontrollens upp-/nedknapp för att i rött
markera den inställning som skall ändras
Använd vänster-/högerknapparna för att ändra
den markerade inställningen.
När datum och tid har ställts in, tryck på kontrolllens mitt.
• En skärmbild för bekräftelse visas. Använd vänster-/högerknapparna för att välja ”YES”. Att välja
”NO” kommer att avbryta funktionen och återgå till skärmbilden ”Date/time”. Tryck på kontrollens
mitt, för att utföra kommandot på skärmbilden för bekräftelse.
Det är viktigt att ställa in klockan exakt. När en stillbild eller ett videoavsnitt (movie clip) tas/spelas in,
sparas tagningsdatum tillsammans med bilden och visas samtidigt med bilden.
INSTÄLLNING AV MENYSPRÅK (LANGUAGE)
När menyenheten ”Language” har valts på ”setup”-menyn, kommer
skärmbilden ”Language” att visas. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att välja språket och bekräfta sedan valet genom att trycka på
kontrollen. En skärmbild för bekräftelse kommer att visas. Använd
vänster-/högerknapparna för att välja ”YES”. Att välja ”NO” kommer
att avbryta funktionen och återgå till skärmbilden ”Language”. Tryck
på kontrollens mitt för att utföra kommandot på skärmbilden för
bekräftelse.
YES NO
Would you like to select
ENGLISH?
JAPANESE
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH

42
PC-LÄGET
PC-LÄGET
ANSLUTNING TILL EN DATOR
Läs noggrant igenom detta avsnitt innan kameran ansluts till en dator. Denna bruksanvisning täcker
inte den grundläggande hanteringen av datorer eller dess operativsystem. Vi hänvisar till den handledning som levererades med din dator.
För att kameran skall kunna anslutas direkt till datorn och användas som en masslagringsenhet,
måste följande krav uppfyllas:
QUICKTIME 5.0 SYSTEMKRAV
”QuickTime” används för att visa videoavsnitt.
För att installera QuickTime, följ instruktionerna i
mappen ”Read-me” samt i installeraren.
Användare av Macintosh kan ladda ner den
senaste versionen av QuickTime utan kostnad
från Apple Computer:s hemsida:
http://www.apple.com.
IBM PC / AT-kompatibla
Pentium-baserad dator
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller 2000
Professional.
32MB eller större internminne (RAM)
Sound Blaster eller kompatibelt ljudkort
DirectX 3.0 eller senare rekommenderas
Användare av Windows 98 eller 98 second edition, behöver installera drivrutinerna på bifogade CDROM (sid. 44). Det finns inga rapporterade kompatibilitetsproblem för Mac OS 10.0.3.
IBM PC / AT-kompatibla
Macintosh
Förinstallerat Mac OS 8.6 ~ 9.1
CD-ROM-läsare samt USB-port som standardgränssnitt
ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 3.0 SYSTEMKRAV
IBM PC / AT-kompatibla
Pentium-baserad dator
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller 2000
Professional.
125MB eller större hårddiskutrymme
32MB eller större internminne (RAM)
En bildskärm med 32000 eller fler färger samt en CD-ROM-läsare
Macintosh
Power PC
Mac OS 8.5 to 9.1
12oMB eller större hårddiskutrymme
32MB eller större internminne (RAM)
(64MB eller bättre rekommenderas)
PhotoImpression är ett bildbehandlingsprogram för stillbilder. För att installera PhotoImpression, följ
instruktionerna i mappen ”Manual” på PhotoImpression CD-ROM.
Förinstallerat Windows 98, 98SE, Me, eller 2000
Professional operativsystem

ATT ANSLUTA KAMERAN TILL EN DATOR
När kameran är korrekt ansluten till datorn, kommer en symbol för ”flyttbar enhet” att visas.
Dubbelklicka på symbolen för att få tillgång till kamerans minneskort; se sidan 45. Om datorn inte vill
kännas vid kameran, skall kameran kopplas bort och datorn startas om. Upprepa ovanstående
anslutningsförfarande.
Starta datorn.
• Datorn måste vara påslagen innan den ansluts till kameran.
Sätt in minneskortet i kameran.
• Kontrollera att rätt kort finns i kameran. Om hur minneskortet byts ut medan kameran är
ansluten till en dator, se sidan 48.
Anslut USB-kabelns andra ände i datorns USB-port.
• Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt.
• Kameran bör anslutas direkt till datorns USB-port. Att ansluta kameran till en USB-hub kan
förhindra kameran att fungera korrekt.
En uppsättning färska batterier bör användas när kameran är ansluten till en dator. Att AC-adaptern
(extra tillbehör) används rekommenderas istället för att att använda batterier. Användare av Windows
98 bör läsa igenom avsnittet om hur de nödvändiga drivrutinerna för USB installeras, innan kameran
ansluts till en dator (sid. 44).
Vrid lägesväljaren till ”playback”-läget, eller ett ”recording”-läge för att upprätta USB-anslutningen.
• ”PC” kommer att visas på datapanelens bildräkneverk.
1
2
3
4
5
Anslut USB-kabelns minsta kontakt i kameran.
• Kontrollera att kontakten är ordentig isatt.

44
PC-LÄGET
ANSLUTNING TILL WINDOWS 98 OCH 98SE
Välj att söka efter drivrutinerna i CD-ROMläsaren. Klicka på ”Next.”
Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Om operativsystemet frågar efter Windows 98 CDROM under installationen, så lägg den i CD-ROM-läsaren och följ instruktionerna som visas på bildskärmen. För att installera drivrutinerna för Windows 98, följ instruktionerna i avsnittet ”att ansluta
kameran till en dator” på sidan 43.
När kameran har kopplats ihop med en dator, så
kommer operativsystemet att känna av den nya
enheten och fönstret ”add new hardware wizard”
kommer att öppnas. Placera DiMAGE E203 CDROM i CD-ROM-läsaren. Klicka på ”Next.”
”Add new hardware wizard” kommer att bekräfta
drivrutinernas plats. Klicka på ”Next” för att installlera drivrutinerna i systemet.
• Enhetsbokstaven för CD-ROM-läsaren kan
variera mella olika datorer.
Det sista fönstret bekräftar att drivrutinerna har
installerats. Klicka på ”Finish” för att stänga ”Add
new hardware wizard”.
Välj det rekommenderade ”Search for a suitable
driver” (Sök efter bästa drivrutiner för din enhet).
Klicka på ”Next/Nästa.”

45
Namnen på bildfilerna börjar med ”pict”,
följt av ett fyrsiffrigt filnummer, och ett jpgeller avi-suffix.
När kameran har anslutits till datorn, kan bildfilerna öppnas genom att helt enkelt dubbelklicka på
dess symboler. Kopiering av bilder kan göras genom att dra och släppa (drag and drop) bildfilens
symbol till en plats på någon av datorns diskar. Filer och mappar på minneskortet kan raderas med
datorns hjälp. Formatera aldrig minneskortet från datorn; använd alltid kameran för att formatera kortet.
Bildfilens nummer kanske inte stämmer överens med bildrutans nummer. Vartefter bilder raderas i
kameran, kommer bildräkneverket att justera sig självt för att visa antalet bilder på minneskortet och
numrera om bildrutornas nummer därefter. Bildfilernas indexnummer ändras inte när en bild raderas.
När en ny bild har tagits, kommer den att tilldelas ett nummer som är en siffra högre än det högsta
indexnumret i mappen. Filnumren kan styras med funktionen ”file number memory” (filnummerminne)
på ”setup”-menyn (sid. 40).
När indexnumret i bildfilens namn blir högre än 9.999, kommer en ny mapp att skapas med ett
nummer som är en siffra högre än det tidigare högsta mappnumret på minneskortet: d.v.s från
100MLT07 till 101MLT07. När en DPOF-fil har skapats för en utskriftsorder (sid. 36), görs automatiskt
en ”misc.”-mapp för den filen.
MINNESKORTETS MAPPSYSTEM
Enhetssymbol
Dcim
PICT0001.JPG
PICT0002.AVI
Stillbild
Videoavsnitt
(Movie clip)
Mappnamnets två sista siffror
visar vilken kamera som
använts för att ta bilderna; ”07”
betyder DiMAGE E203.
Misc
Mappen ”misc.” innehåller DPOF utskriftsfiler (sid. 36).
100MLT07

46
PC-LÄGET
ATT KOPPLA BORT KAMERAN FRÅN DATORN
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och koppla sedan ur
USB-kabeln.
WINDOWS 98 OCH 98SE
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser och dra sedan symbolen för masslagringsenheten (massstorage device) och släpp den i papperskorgen.
Koppla bort USB-kabeln.
• Om USB-kabeln kopplas ur innan det första steget genomförts, kommer ett ”Alert”-meddelande att
visas. Genomför alltid det första steget innan USB-kabeln kopplas ur.
MACINTOSH
Koppla aldrig bort kameran när
”access”-lampan lyser - data
eller minneskortet kan skadas
permanent.
”AUTO POWER OFF” (I PC-LÄGET)
Om kameran inte får ett läs- eller skriv-kommando inom trettio minuter, kommer den att stängas av
för att spara ström. När kameran stängs av, kanske en ”unsafe-removal-of-device”-varning visas på
datorns bildskärm. Klicka på ”OK.” Varken kameran eller datorn kommer att skadas av denna funktion.
Det är enkelt att återansluta kameran till datorn. Stäng av kameran med lägesväljaren. Gör om USBanslutningen, genom att vrida tillbaka lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget.

47
Den maskinvara som skall stoppas
kommer att visas. Markera enheten
genom att klicka på ”Stop.”
En skärmbild för bekräftelse visas för att indikera den
enhet som skall stoppas. Att klicka på ”OK” kommer att
stoppa enheten.
En tredje och avslutande skärmbild visas för att indikera att kameran säkert kan kopplas bort från
datorn. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och koppla sedan ur USB-kabeln.
När fler än en extern enhet är ansluten till datorn, kan fönstret ”Unplug or eject hardware” användas. För att koppla bort kameran, dubbelklicka på symbolen ”Unplug or
eject hardware” på aktivitetsfältet för att aktivera fönstret.
WINDOWS ME OCH WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
För att koppla bort kameran, klicka en gång på symbolen ”Unplug or eject hardware”
som finns på aktivitetsfältet. Ett litet fönster öppnas som indikerar den enhet som skall
stoppas.
Klicka på det lilla fönstret för att
stoppa enheten. Fönstret ”Safe
to remove hardware” öppnas.
Klicka på ”OK.” Vrid lägesväljaren till ett annat läge och koppla
ur USB-kabeln.

48
ATT BYTA UT MINNESKORTER (I PC-LÄGET)
Var försiktig när minneskort byts ut medan kameran är ansluten till en dator. Data kan förloras eller
skadas om kameran inte kopplas bort korrekt.
WINDOWS 98 OCH 98SE
1. Stäng av kameran.
2. Byt ut minneskortet.
3. Vrid lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget för att göra om USB-anslut-
ningen.
WINDOWS ME OCH 2000 PROFESSIONAL
MACINTOSH
Kontrollera alltid att ”access”-lampan är släckt innan minneskortet tas ur kameran.
1. Stoppa USB-anslutningen med ”unplug or eject hardware”-rutinen (sid. 47).
2. Stäng av kameran.
3. Byt ut minneskortet.
4. Vrid lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget för att göra om USB-anslut-
ningen.
1. Stoppa USB-anslutningen genom att dra enhetssymbolen till papperskorgen (sid. 46).
2. Stäng av kameran.
3. Byt ut minneskortet.
4. Vrid lägesväljaren till ”playback”- eller ”recording”-läget för att göra om USB-anslutning-
en.
Den 20 februari 1962 blev John Glenn den förste amerikan som kretsat runt jorden. Ombord i
sin rymdkapsel, Friendship 7, fanns en Minolta Hi-matic kamera för att registrera denna historiska händelse. Rymdfärden som tog 4 timmar, 55 minuter och 23 sekunder kretsade tre varv
runt jorden med en genomsnittsfart av 28.000 km/tim.
Mr Glenn besökte vår kamerafabrik i Sakai i Japan den 24 maj
1963, för att plantera en palm för att fira händelsen. Denna palm
växer fortfarande på gården till fabriken och är hela åtta meter hög.
Vad hände med kameran? Nej, den försvann inte. Den finns utställld på Smithsonian Institutions ”National Air and Space Museum” i
Washington DC, USA. Detta och andra föremål från
John Glenns rymdfärd med Mercury-kapseln
Friendship 7, kan hittas i Gallery 210 ”Apollo to the
Moon”.
Minolta History
PC-LÄGET

50
FELSÖKNING
Problem Symptom Orsak Lösning
Kameran fungerar inte.
Ingenting visas
på bildskärm
eller datapanel.
Batterierna är slut.
Batterierna är felaktigt
isatta.
AC-adaptern är inte korekt
ansluten.
Byt batterier (sid. 10).
Sätt i batterierna på nytt och se
noga till att de negativa och positiva polerna placerats korrekt
(sid.10).
Kontrollera att adaptern är ansluten till kameran och ett fungerande eluttag (sid. 11).
Detta avsnitt behandlar mindre problem vid grundläggande hantering av kameran. Vid större problem
eller skada, eller om ett problem ofta fortsätter att uppstå, kontakta ett Minolta servicecenter som
finns på sista sidan av denna bruksanvisning.
”Err” visas på
datapanelen.
Objektivet hindrades när
det fälldes ut.
Stäng av kameran och låt objektivet fällas in. Slå på kameran
igen.
Slutaren exponerar inte.
“0” visas på
bildräkneverket.
Minneskortet är fullt och
kan inte lagra en bild med
den bildkvalitet och bildkvalitet som ställts in på kameran
Sätt i ett nytt minneskort (sid.
12), radera några bilder (sid. 32),
eller ändra bildstorleken (sid. 22).
Minneskortet är fullt och
kan inte lagra en bild i
någon som helst bildstorlek.
Sätt i ett nytt minneskort
(sid. 12) eller radera några bilder
(sid. 32).
Inget minneskort i kameran.
Sätt i ett nytt minneskort (sid.12).
“000” blinkar på
bildräkneverket.
Bilderna blir
inte skarpa.
Den gröna
fokuslampan
blinkar.
Motivet är för nära.
Se till att motivet är inom autofokusens arbetsområde (sid. 14)
eller använd ”macro”-läget (sid.
18).
En speciell situation hindrar autofokussystemet att
fokusera (sid.15)
Använd fokuslåset för att fokusera på ett motiv på samma
avstånd som huvudmotivet
(sid.15).
Bilderna har
tagits inomhus
eller i svaga
ljusförhållanden
utan blixt.
Långa slutartider ger
oskarpa bilder med kameran på fri hand.
Använd ett stativ, eller använd
blixt (sid. 19).

51
När blixten används, blir bilderna
för mörka.
Motivet befinner sig utanför
blixtens täckningsområde
(sid. 19).
Gä närmare motivet eller ställ in
kameran på avstängd blixt eller
landskap
(sid. 18).
Problem Orsak Lösning
Om kameran inte fungerar normalt, stäng av den, ta ur batterierna och sätt åter i dem, eller koppla ur
AC-adaptern och anslut den igen. Stäng alltid av kameran med lägesväljaren, annars kan minneskortet skadas och kamerans inställningar återställas.
Vid fotografering utomhus nattetid, uppträder en ”korona” kring
starka ljuskällor.
Objektivet är inte rent.
Använd en speciell linsputsduk
eller ett -papper för att försiktigt
torka av linsytan (sid. 52).
LED
Ljud-
signal
LED
status
Blinkar
Fast
sken
Ja
Nej
Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Blinkar
Fast sken
Blinkar
Fast sken
Blinkar
Blinkar
AF-varning.En speciell situation hindrar kameran att fokusera
(sid. 15) eller så befinner sig motivet utanför autofokusens
arbetsområde: 0,8 m – '.
Fokuseringen är låst (sid. 15). Bilden kan tas.
Systemfel. “Err” visas på datapanelen. Återställ kameran
genom att stänga av den och slå på den igen.
Varning för skakningsoskärpa (sid. 20) indikerar förhållanden
med svagt ljus.
Blixten laddas upp.
AF-varning och varning för skakningsoskärpa.
Minneskortet är fullt, skadat, oformaterat, eller skrivskyddat
(sid. 7). Inget minneskort i kameran.
Data överförs mellan kameran och minneskortet.
Fokuslampa (grön)
Blixtlampa (röd)
Lysdioderna (LED) intill sökarokularet kan
indikera kamerans status. Lysdiodernas varningssignaler kan åtföljas av en ljudsignal.

52
SKÖTSEL AV KAMERAN
• Utsätt inte kameran för stötar och slag.
• Stäng av kameran när den transporteras.
• Denna kameran är varken vattentät eller väderskyddad. Att sätta i eller ta ur batterier,
minneskortet, eller att hantera kameran med våta händer kan skada den.
• På stranden eller i närheten av vatten, var försiktig så att kameran inte utsätts för vatten eller sand.
Vatten, sand, damm, eller salt kan skada kameran.
• Lämna inte kameran i direkt solljus. Rikta inte objektivet direkt mot solen; CCD-avkännaren kan
skadas.
RENGÖRING
• Om kamerahuset eller objektivets utsida blivit smutsigt, torka försiktigt av med en mjuk, ren och
torr trasa. Om sand kommit på kamerahuset eller objektivet, blås försiktigt bort lösa partiklar. Att
torka av, kan repa ytorna.
• För att rengöra linsytorna, blås först bort allt damm eller sand och, om så behövs, fukta sedan en
linsputsduk eller en mjuk trasa med linsputsvätska och torka försiktigt av objektivet.
• Använd aldrig organiska lösningar för att rengöra kameran.
• Vidrör aldrig objektivets linsytor med dina fingrar.
FÖRVARING
• Förvara på ett svalt, torrt,välventilerat ställe, på avstånd från damm och kemikalier. För
långtidsförvaring, placera kameran i en lufttät låda tillsammans med ett upptorkande medel som
t.ex. silica-gel.
• Ta batterierna och minneskortet ur kameran när den inte skall användas på länge.
• Förvara inte kameran där det finns naftalin eller malkulor.
• Under lång tids förvaring, bör kameran hanteras allt emellanåt. När kameran åter skall användas,
kontrollera då först att den fungerar korrekt.
TEMPERATURER OCH FÖRHÅLLANDEN FÖR BÄSTA FUNKTION
• Denna kamera har konstruerats för användning i temperaturer från 0°C till 40°C.
• Lämna aldrig kameran där den utsätts för extremt höga temperaturer, som t.ex. i en bil som
parkerats i solen, eller i extremt hög fuktighet.
• När kameran transporteras från kyla in i en varm miljö, placera den i en förseglad plastpåse för att
förhindra att kondens bildas. Låt kameran återfå rumstemperatur innan den tas ur plastpåsen
.
SKÖTSEL AV LCD-SKÄRMEN
• Fastän LCD-skärmen tillverkats med hög precision, så kan det tillfälligt saknas färg eller ljusa
punkter på LCD-skärmen.
• Utöva inte något tryck på LCD-skärmen; den kan skadas för alltid.
• I kyla, kan LCD-skärmen tillfälligt mörkna. När kameran värms upp, kommer skärmen att fungera
normalt.
• LCD-skärmen kan reagera långsamt i kyla eller bli helt svart i värme.När kameran återfår normal
arbetstemperatur, kommer skärmen att fungera normat.
• Om fingeravtryck hamnar på LCD-skärmens yta, torka försiktigt av den med en ren och torr trasa.
BATTERIER
• Batteriernas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att reservbatterier
förvaras på ett varmt ställe, som t.ex. på en jackas insida. Batterier kan återfå sin effekt när de
värms upp. Eftersom Ni-MH-batterier påverkas mindre av temperaturen, rekommenderas att dessa
används vid tagning i kalla miljöer.
• Ta batterierna ur kameran när den inte används under längre perioder. Läckande batterisyra kan
skada batterikammaren.
• Ibland, när alkaliska batterier används, kommer indikeringen för batterieffekt att ge en falsk varning
för svaga batterier, även om batterierna har tillräcklig kapacitet. Fortsätt att använda kameran;
indikeringen för svag batterieffekt kommer att försvinna.
• Om batterierna har tröttats ut när de använts i kameran, sätt inte i dem igen, även om deras
laddning ser ut att återhämta sig med tiden. Dessa batterier kommer att störa kamerans normala
funktion.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING

53
INNAN VIKTIGA HÄNDELSER ELLER RESOR
• Kontrollera kamerans funktion; ta testbilder och köp in reservbatterier.
• Minolta är inte ansvariga för någon förlust eller skada på grund av att utrustningen inte fungerat
korrekt.
COPYRIGHT
• TV-program, filmer, videoband, fotografier och annat material kan ha copyright. Ej auktoriserad
inspelning eller kopiering av sådant material kan stå i strid mot copyright-lagarna. Att ta bilder av
framträdanden, utställningar o.s.v. är förbjudet om ej tillstånd givits och kan bryta mot copyrightbestämmelserna. Bilder som skyddas av copyright kan endast användas under bestämmelserna i
copyright-lagarna.
FRÅGOR OCH SERVICE
• Om du har några frågor om din kamera, kontakta din lokala kamerabutik eller skriv till Minolta-
distributören i din region.
• Innan din kamera lämnas in för reparation, vänligen kontakta en Minolta service-verkstad.

54
TEKNISKA DATA
CCD: 1/2,7-tums interline primärfärgs CCD med totalt 2,1
miljoner pixels.
Antal effektiva pixels: 2,0 miljoner (2056 X 1544)
Kamerakänslighet (ISO): Motsvarande ISO 100.
Utsnittsförhållande: 4:3
Objektivkonstruktion: 7 element i 6 grupper inklusive två dubbelsidigt asfä-
riska element.
Bländaromfång: f/2,8 – 5,6 (vidvinkelläget), f/4,6 – 9,2 (teleläget)
Brännvidder: 5,4 – 16,2 mm (motsvarande för 35mm: 35 – 105
mm)
Fokusomfång: 0,8 m – oändligt
0,25 – 0,8 m (macro-läget)
Autofokussystem: Video AF
Slutare CCD-elektronisk slutare plus mekanisk slutare
Slutartider: 1/2000 – 2 sek.
Blixtens uppladdningstid: 7 sek (cirka)
Sökare: Optisk genomsiktssökare med zoom.
LCD-bildskärm: 1,5-tums lågtemperaturs TFT i färg
Lagringsmedia: SD Memory-kort och MultiMedia-kort
Filformat: Exif 2.1 (JPEG), motion JPEG (avi). DCF 1.0 och
DPOF-kompatibel.
Menyspråk: Japanska, engelska, tyska och franska
Batterier: Ett CR-V3 lithium-batteri eller två alkaline- eller Ni-
MH-batterier typ AA (LR-6)
Batteriprestanda (tagning): Ungefärligt antal tagna bilder: 500 bilder Baserat
på Minoltas standardiserade testmetod: CR-V3 lit-
hium-batteri, LCD-skärmen på, bildstorlek F, ingen
snabbvisning, och blixt använd på 50% av bilderna.
Batteriprestanda (visning): Ungefärlig sammanlagd visningstid: 300 min.
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: CR-
V3 lithium-batteri.
Extern strömkälla: AC adapter (AC-3)
Storlek: 101,5 (B) X 61,5 (H) X 40,0 (D) mm
(förutom utskjutande delar)
Vikt: Cirka 170 gram
(utan batterier eller minneskort)
Tekniska data enligt senaste uppgifter inför tryckningen. Rätten till ändringar
förbehålles.

55
Apple, Apple-logon, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS och Mac OS logon är registrerade varumärken ägda av Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade varumärken ägda av
Microsoft Corporation. Windows® officiella namn är Microsoft Windows Operating System. Pentium
är ett registrerat varumärke ägt av Intel Corporation. PhotoImpression är ett varumärke ägt av
ArcSoft, Inc. Power PC är ett varumärke ägt av International Business Machines Corporation.
QuickTime är ett varumärke som används under licens. Alla övriga varumärken ägs av sina respektive företag.
Detta märke placerat på din kamera betyder att denna produkt motsvarar
EU:s krav rörande regler om att inte orsaka störningar av andra utrustningars funktioner. CE betyder Conformité Européenne (Europeisk samordning).
Denna enhet är anpassad till reglerna i kapitel 15 i FCC:s
regler. Kravet är att följande två regler efterföljs: (1) Denna
enhet får inte orsaka skadliga störningar samt (2) denna
enhet måste klara mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
Testat av Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Denna Class B digitala produkt överensstämmer med Kanadas regel ICES-003.
Avlägsna inte ferritkärnorna från kablarna.
Följande märken kan finnas på denna produkt:
Detta märke betyder att denna kamera motsvarar Japans krav rörande
regler om att inte orsaka störningar av andra utrustningars funktioner.
'LJLWDO&DPHUD
7HVWHG7R&RPSO\
:LWK)&&6WDQGDUGV
FOR HOME OR OFFICE USE