
LIBRETTO DI ISTRUZIONI 9224-2775-16
I

- 2 -
Vi ringraziamo per aver scelto la nuova fotocamera Minolta DiMAGE E201. Vi invitiamo
a leggere con attenzione questo libretto di istruzioni prima di utilizzare la fotocamera
per poterne sfruttare appieno tutte le potenzialità.
Questo libretto di istruzioni contiene informazioni relative alla compatibilità con prodotti
in commercio prima del mese di maggio 2001. Per informazioni sulla compatibilità con
prodotti in commercio dopo tale data, vi invitiamo a rivolgervi ad un Centro specializzato Minolta facendo riferimento agli indirizzi sul retro di questo libretto.
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è
rispondente ai requisiti delle norme EU (Unione
europea) sulle apparecchiature che possono
generare interferenze. La sigla CE significa
Conformité Européenne (European Conformity).
Questa apparecchiatura è stata testata e riscontrata
conforme ai requisiti previsti nel Regolamento FCC, Sezione 15. Le operazioni sono soggette alle seguenti due
condizioni: (1) l’apparecchio non deve causare interferenze di disturbo e (2) l’apparecchio deve accettare
interferenze comprese quelle che potrebbero causare
operazioni indesiderate.
Testato da Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, USA.
Non rimuovete la parte interna in ferrite dei cavi.
Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi
depositati di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi depositati
di proprietà di Microsoft Corporation. Il nome registrato di Windows® è Microsoft Windows
Operating System. Pentium è marchio depositato di proprietà di Intel Corporation. Adobe e
PhotoDeluxe sono marchi depositati di proprietà di Adobe Systems Inc. QuickTime è
marchio depositato e può essere usato solo su licenza. PowerPC è marchio depositato di
proprietà di International Business Machines Corporation. Tutti gli altri marchi citati sono
marchi depositati di proprietà dei rispettivi depositari.

- 3 -
PRIMA DI COMINCIARE
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso in cui
qualcosa dovesse risultare mancante, contattate il vostro negoziante di fiducia o un Centro
specializzato Minolta facendo riferimento agli indirizzi sul retro di questo libretto.
1 Fotocamera digitale Minolta DiMAGE E201
4 Batterie alcaline tipo AA
1 Cinghia per fotocamera
1 Custodia fotocamera
1 Scheda CompactFlash da 8MB
1 Cavo video
1 Cavo USB
1 CD-ROM per DiMAGE E201
1 CD-ROM Adobe PhotoDeluxe Home Edition CD-ROM
(versione per Windows)
1 CD-ROM Adobe PhotoDeluxe 2.0 4(versione per Macintosh)
1 Libretto di istruzioni
1 Certificato di garanzia
Il CD-ROM DiMAGE E201 include la versione Windows e Macintosh di Quick Time
4.1 e di DiMAGE E201 Exif Utility ed anche i driver USB per Windows 98, 98SE, ME
e 2000 Professional.

PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
- 4 -
Leggete le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di usare il prodotto.
L’uso improprio delle batterie può causarne la rottura con rischio di perdita di acido, il
surriscaldamento o addirittura l’esplosione con eventuali danni a persone e cose.
Attenetevi alle seguenti precauzioni d’uso.
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Non inserite le batterie con le polarità (+/-) invertite.
• Non inserite batterie che presentino segni di danneggiamento o screpolature.
• Proteggete le batterie dal fuoco e dalle alte temperature, dall’acqua e dall’umidità.
• Non cercate mai di ricaricare, mettere in corto circuito o smontare le batterie.
• Non riponete le batterie vicino o all’interno di oggetti metallici.
• Non usate batterie di tipo, marca o età diversa fra loro.
• Non ricaricate batterie alcaline o al litio.
• Per riportare in carica le batterie ricaricabili, usate solo le unità di ricarica consigliate.
• Non usate batterie che presentino segni di screpolature. Se il liquido contenuto al loro
interno dovesse entrare in contatto con i vostri occhi, lavateli immediatamente con acqua
corrente e consultate un medico. Se il liquido dovesse entrare in contatto con la pelle o
con abiti, lavate abbondantemente la parte con acqua corrente.
AVVERTENZE
• Usate solo l’adattatore CA con il voltaggio indicato sull’adattatore stesso. L’uso di un
adattatore non adeguato o di un voltaggio errato può causare danni all’apparecchio e alle
persone e può essere causa di scosse eletttriche.
• Non smontate mai l'apparecchio. Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno,
potreste prendere la scossa.
• Estraete subito le batterie o disinserite l’adattatore CA e interrompete l'uso dell'apparecchio se in seguito a caduta o per altri motivi le parti interne dovessero risultare esposte, in
particolare quelle del flash. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che potrebbe
causare scosse elettriche. L’uso dell’apparecchio danneggiato può essere causa di danni a
persone e cose, e addirittura di incendio.
• Non lasciate batterie o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché
potrebbero ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
• Riponete l’apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utlizzate in loro presenza.
• Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la vista.
• Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non usate lo schermo mentre siete alla guida di un veicolo o mentre camminate per evitare il rischio di incidenti.
• Non osservate il sole o forti fonti di luce attraverso il mirino perché potreste subire gravi
danni alla vista.

- 5 -
• Non usate l’apparecchio in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarlo con le
mani bagnate. Se all’interno dell’apparecchio dovesse penetrare del liquido, estraete
subito le batterie o disconnettete l’adattatore CA ed interrompetene l’uso. In caso contrario
potreste danneggiare gravemente l’apparecchio o addirittura correre il rischio di ferirvi o di
prendere una scossa elettrica.
• Non utilizzate l'apparecchio vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina,
gasolio, vernici). Non pulitelo con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol) potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell’adattatore CA per estrarlo dall'attacco. Sorreggete sempre l'attacco
quando estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell’adattatore CA. Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio dovesse emettere uno strano odore, calore o fumo, interrompetene
subito l'uso. Estraete immediatamente le batterie facendo attenzione a non bruciarvi
perché le batterie possono essere surriscaldate. L'uso di apparecchiature anche in parte
danneggiate può essere causa di rischi.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Minolta.
• Non usate o riponete l'apparecchio in ambiente molto caldi o umidi, come il bagagliaio di
un'auto, perché potrebbero danneggiarsi sia l'apparecchio che le batterie con rischi di
incendio, esplosione o perdita di acido.
• Se le batterie presentano screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera. Fate attenzione al
rischio di ustioni.
• Rimuovendo la CF e le batterie, dopo un'uso prolungato della fotocamera, queste
potrebbero scottare. Mettete in OFF la fotocamera ed aspettate che si raffreddi prima di
togliere la CF e le batterie.
• Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio
genera un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
• Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD. Uno schermo danneggiato può essere
causa di danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che
fuoriesce dallo schermo dovesse entrare in contatto con i vostri occhi, lavateli
immediatamente con acqua corrente e consultate un medico.
• Utilizzando l’adattatore CA assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa
elettrica.
• Non usate un cavo adattatore CA che presenti segni di deterioramento.
• Non coprite l’adattatore CA per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
• Assicuratevi che l’adattatore CA sia facilmente raggiungibile per poterlo disinserire velocemente in caso di emergenza.
• Disinserite l’adattatore CA quando pulite l’apparecchio o quando l’apparecchio non è in
uso.
PRECAUZIONI
Per assicurare la precisione delle informazioni contenute in questo libretto istruzioni,
sono state adottate tutte le precauzioni necessarie. Vi invitiamo comunque a contattarci
per qualsiasi chiarimento, rilevazione di errori o informazioni mancanti.

INDICE
- 6 -
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
CORPO MACCHINA ..............................................................................10
MIRINO...................................................................................................12
SELETTORE DI FUNZIONE ..................................................................12
PANNELLO INDICATORE ......................................................................13
PREPARAZIONE E UTILIZZO DELLA FOTOCAMERA.................................14
COME PRESERVARE LA CARICA DELLE BATTERIE ........................14
INSERIMENTO DELLE BATTERIE E
DELLA SCHEDA COMPACTFLASH .....................................................15
COME IMPUGNARE LA FOTOCAMERA ..............................................15
COME ACCENDERE LA FOTOCAMERA..............................................15
COME FOTOGRAFARE (su Registrazione)...........................................16
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI (su Playback) ...........................17
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI....................................................18
COME CONSULTARE QUESTO LIBRETTO
INDICE
Ogni pagina, in alto, presenta delle icone per facilitare la consultazione. Queste icone indicano se la fotocamera è accesa o spenta, l’impostazione in uso e la posizione del selettore di funzione. Le avvertenze speciali sono evidenziate in riquadri grigio scuro.
La prima icona circolare indica che il copri-obiettivo deve essere
aperto. La seconda mostra che la fotocamera è su registrazione.
La prima icona circolare indica che il copri-obiettivo deve essere
chiuso. La seconda mostra che la fotocamera è su playback
(visualizzazione) e che lo schermo LCD deve essere attivato
tramite il pulsante display/enter.
Questa icona indica la posizione del selettore di funzione.

- 7 -
OPERAZIONI PRELIMINARI..........................................................................19
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE.......................................................20
INDICATORE CONDIZIONI BATTERIE .................................................21
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO ....................................21
USO DELL’ADATTATORE CA (accessorio opzionale)............................22
COME MONTARE LA CINGHIA.............................................................22
INSERIMENTO DELLA SCHEDA COMPACTFLASH ........................... 23
RIMOZIONE DELLA SCHEDA COMPACTFLASH.................................24
PER FOTOGRAFARE.....................................................................................25
IMPOSTAZIONE DELLA FOTOCAMERA SU REGISTRAZIONE ..........26
INDICAZIONI SCHERMO LCD (su Registrazione)................................26
OPERAZIONI BASE...............................................................................27
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO.....................................................28
SPIA DI MESSA A FUOCO/NESSUN INDICATORE DI MESSA A FUOCO..28
SITUAZIONI SPECIALI DI MESSA A FUOCO ......................................29
PORTATA DELLA MESSA A FUOCO ....................................................29
IMPOSTAZIONI DEL FLASH..................................................................30
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI FLASH...........................................31
SPIA DEL FLASH...................................................................................32
PORTATA DEL FLASH ...........................................................................32
FOTOGRAFIA CLOSE-UP (impostazione Macro) .................................32
COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE .............................................34
ZOOM DIGITALE ....................................................................................36
SELETTORE DI FUNZIONE E IMPOSTAZIONI DI REGISTRAZIONE.......37
SEQUENZE IMMAGINI IN MOVIMENTO...............................................38
VISUALIZZAZIONE DELLE SEQUENZE IN MOVIMENTO ...................39
IMPOSTAZIONE SCATTO CONTINUO..................................................40
AUTORITRATTI (Autoscatto) ..................................................................41
COMANDO A DISTANZA IR (accessorio opzionale) .............................42

INDICE
- 8 -
MENU DI REGISTRAZIONE (Controllo dell'immagine) .................................43
NAVIGAZIONE NEL MENU DI IMPOSTAZIONI DI REGISTRAZIONE ......44
QUALITÀ IMMAGINE .............................................................................46
DIMENSIONI IMMAGINE .......................................................................47
DIMENSIONI FILE IMMAGINE...............................................................47
BILANCIAMENTO DEL BIANCO............................................................48
NITIDEZZA .............................................................................................49
SENSIBILITA' FOTOCAMERA (ISO)......................................................49
CAPACITÀ SCHEDA COMPACTFLASH ................................................50
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI (impostazione Playback) ..................51
VISUALIZZAZIONE SINGOLA IMMAGINE ............................................52
VISUALIZZAZIONE INDICE ..................................................................53
SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA SU PLAYBACK ....................54
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI INGRANDITE .......................................54
VISUALIZZAZIONE SCORRIMENTO IMMAGINI...................................56
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SCORRIMENTO IMMAGINI .................56
VISUALIZZAZIONE BREVI SEQUENZE DI IMMAGINI IN MOVIMENTO .....58
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI SU SCHERMO TELEVISIVO ........60
ELABORAZIONE DELLE IMMAGINI..............................................................61
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI DA CANCELLARE,
PROTEGGERE E LIBERARE DA PROTEZIONE .................................62
CANCELLAZIONE DI SINGOLE IMMAGINI ..........................................62
PROTEZIONE ED ELIMINAZIONE DELLA PROTEZIONE
DI SINGOLE IMMAGINI .........................................................................63
NAVIGAZIONE NEL MENU DI PLAYBACK ..........................................64
CANCELLAZIONE DI TUTTE LE IMMAGINI .........................................66
PROTEZIONE DI TUTTE LE IMMAGINI ................................................66
ELIMINAZIONE DELLA PROTEZIONE DI TUTTE IMMAGINI...............66
STAMPA DELLE IMMAGINI....................................................................67
FORMATO DI STAMPA ..........................................................................67
MENU COMANDO DI STAMPA..............................................................68
IMPOSTAZIONE COMANDO DI STAMPA .............................................68
STAMPA DI TUTTE LE IMMAGINI .........................................................69
FUNZIONE DI ANNULLAMENTO ..........................................................69

- 9 -
IMPOSTAZIONE DI SETUP ...........................................................................71
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SETUP..................................................72
LUMINOSITÀ DELLO SCHERMO LCD ...............................................74
FORMATTAZIONE DI UNA SCHEDA COMPACTFLASH .....................74
IMPOSTAZIONE ATTESA PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO.........74
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA ..........................................................74
SEGNALAZIONE SONORA ...................................................................75
IMPOSTAZIONE DEL SEGNALE USCITA VIDEO.................................75
RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI DEFAULT ...........................................75
COLLEGAMENTO AL COMPUTER...............................................................76
RICHIESTE DI SISTEMA PER IL SOFTWARE.....................................77
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER ................78
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO WINDOWS ME.......79
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO
WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
.............................................................80
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO WINDOWS 98 ......82
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO MACINTOSH........83
ORGANIZZAZIONE DELLA CARTELLA SCHEDA COMPACTFLASH.............84
SOFTWARE DiMAGE E201 EXIF UTILITY............................................85
COME DISCONNETTERE LA FOTOCAMERA DAL COMPUTER........86
APPENDICE ...................................................................................................88
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI ................................................89
MANUTENZIONE E CURA ....................................................................92
CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................................................95

IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
- 10 -
CORPO MACCHINA
* Questa fotocamera è uno strumento ottico sofisticato che richiede cura e pulizia delle
superfici. Vi invitiamo a leggere con attenzione il paragrafo relativo alla cura e alla
manutenzione dell’apparecchio (p. 92).
Selettore di funzione
Spia autoscatto
Pannello indicatore*
Finestrella
mirino*
Terminale AC
Sensore
flash*
Terminale uscita video
Sensore comando a distanza IR *
Obiettivo*
Copri-obiettivo
Flash*

- 11 -
Base del corpo macchina
Porta USB *
Schermo LCD *
Pulsante Menu
Pulsante display/enter
Pulsante scorrimento
verso l’alto
Pulsante scorrimento
verso il basso
Occhiello
cinghia
Pulsante di scatto
Pulsante impostazione flash/cancellazione
Pulsante compensazione esposizione/
protezione
Pulsante zoom digitale
(Riprese con zoom digitale, p. 36)
(Visualizzazione ingrandita, p. 54)
Mirino*
Coperchio scomparto porta-batterie/scheda
Attacco cavalletto

Spia flash (arancione)
Accesa: il flash è carico e pronto.
Pulsa: il flash si sta caricando e l’otturatore è bloccato.
- 12 -
MIRINO
SELETTORE DI FUNZIONE
Impostazione PC
(p. 76)
Autoscatto/comando a distanza (p. 41)/
Scorrimento immagini (p. 56)
Scatto singolo (p. 27)/
Visualizzazione singolo scatto (p. 52)
Scatto continuo (p. 40)/
Indice di visualizzazione (p. 53)
Impostazione setup
(p. 71)
Registrazione (p. 38)/Visualizzazione (p. 58) breve sequenza
immagini in movimento
• Il selettore rende rapido e semplice l’accesso
alle principali funzioni della fotocamera.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
Riquadro immagine
Riquadro messa a fuoco
Spia di messa a fuoco (verde)
Accesa:
messa a fuoco confermata e bloccata.
Pulsa rapidamente:
non è possibile la messa a fuoco (p. 28).
Pulsa lentamente:
la fotocamera sta registrando l’immagine
sulla scheda CompactFlash o si sta registrando una sequenza di immagini in movimento.

- 13 -
PANNELLO INDICATORE
Lo schema mostra tutte le indicazioni possibili sul pannello per aiutare la comprensione.
* Il contapose indica il numero approssimativo di immagini memorizzabili sulla scheda
CompactFlash in base alla qualità immagine o alle dimensioni impostate. Se le
impostazioni vengono modificate, anche la segnalazione del contapose si modifica di
conseguenza.
Sulla registrazione di sequenze di immagini in movimento, il pannello indicatore segnalerà il numero di riprese registrabili nell’arco di un minuto sulla scheda CompactFlash;
“c” è l’abbreviazione di clip (breve sequenza). Se può essere memorizzata solo una
breve sequenza di durata inferiore a 60 secondi, il contapose indicherà il numero di
secondi ancora disponibili. Durante la memorizzazione, il contapose effettua un conteggio alla rovescia partendo da 60 secondi o dai secondi ancora disponibili, nel caso
in cui non ci sia spazio sufficiente per registrare l’intero clip (breve sequenza).
In questa area del pannello compaiono:
• Contapose*, p. 50
• Indicazione compensazione esposizione, p. 34
• Indicatore assenza scheda CompactFlash, p. 23
Indicatori impostazione flash, p. 30
Indicatore autoscatto/comando a distanza, p. 41
Indicatore bilanciamento manuale del bianco, p. 48
Indicatore compensazione esposizione, p. 34
Indicatore condizioni batterie, p. 21
Indicatore nitidezza, p. 49
Indicatori qualità immagine, p. 46

- 14 -
In caso di uso prolungato o in viaggio, la carica
delle batterie può essere economizzata spegnendo
lo schermo LCD e fotografando con uso del mirino.
Premete il pulsante display/enter per spegnere lo
schermo. Per riaccenderlo, premete e mantenete
premuto per circa 1 secondo il pulsante display/
enter.
PREPARAZIONE E UTILIZZO
DELLA FOTOCAMERA
• Come preservare la carica delle batterie
• Inserimento delle batterie e della scheda CompactFlash
• Come impugnare la fotocamera
• Come accendere la fotocamera
• Come fotografare
• Visualizzazione delle immagini
• Cancellazione delle immagini
Questa guida di riferimento rapido illustra le operazioni preliminari necessarie per un
veloce impiego della fotocamera.Vi consigliamo, però, di leggere tutto il libretto di
istruzioni per poter utilizzare tutte le funzioni offerte da questo apparecchio ed ottenere
risultati sorprendenti.
COME PRESERVARE LA CARICA DELLE BATTERIE

PREPARAZIONE E UTILIZZO
INSERIMENTO DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA COMPACTFLASH
Inserite la scheda CompactFlash.
• Per il corretto inserimento, la scheda deve
essere rivolta verso il dorso della fotocamera.
• Inserite la scheda ben dritta, mai inclinata.
• Non forzate l’inserimento della scheda. Se la
scheda non entra correttamente, verificatene
il giusto orientamento.
Aprite il coperchio dello scomparto portabatterie/scheda e inserite le batterie.
• Fate attenzione a rispettare le indicazioni di
polarità segnalate all’interno del coperchio
dello scomparto.
COME IMPUGNARE LA FOTOCAMERA
Spostate il copri-obiettivo su per
aprirlo e accendete la fotocamera.
• Lo schermo LCD sul dorso dell’apparecchio si attiva automaticamente.
COME ACCENDERE LA FOTOCAMERA
Impugnate saldamente la fotocamera con la mano destra e
sostenetela con la mano sinistra. Mantenete i gomiti vicino al
corpo e tenete le gambe leggermente divaricate per una
maggiore stabilità. Fate attenzione a non coprire l’obiettivo
con le dita e ricordatevi di tenere la cinghia intorno al collo
per evitare il rischio di caduta accidentale della fotocamera.
- 15 -

- 16 -
PREPARAZIONE E UTILIZZO
Premete parzialmente il pulsante di scatto.
• La spia verde di messa a fuoco si accende
per confermare che il soggetto è a fuoco.
• La spia arancione del flash si accende per
segnalare che il flash è carico e pronto
all’uso.
Premete a fondo il pulsante di scatto per
fotografare.
• Se lo schermo LCD è acceso, l’immagine
catturata compare per alcuni istanti dopo lo
scatto.
• La spia verde di messa a fuoco pulsa
lentamente durante la registrazione
dell’immagine sulla scheda CompactFlash.
COME FOTOGRAFARE (Impostazione di registrazione)
Ruotate il selettore di funzione sullo scatto
singolo ( ).
Inquadrate l’immagine nel mirino o nello
schermo LCD.
• Per la corretta messa a fuoco, inquadrate il
soggetto all’interno dei riferimenti di messa a
fuoco del mirino o al centro dello schermo
LCD.
All’accensione, la fotocamera è impostata sulla registrazione (Recording). Per
fotografare possono essere usati sia il mirino sia lo schermo LCD.

PREPARAZIONE E UTILIZZO
- 17 -
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI (Impostazione Playback)
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per spostarvi tra le immagini memorizzate.
Ruotate il selettore di funzione sulla
visualizzazione del singolo scatto ( ).
Premete e mantenete premuto il pulsante
display/enter per circa 1 secondo, finché
non si accende lo schermo LCD. La
fotocamera è ora impostata su playback
(visualizzazione immagini registrate).
Spostate il copri-obiettivo su per
spegnere la fotocamera. La fotocamera
deve essere spenta per visualizzare le
immagini registrate.

- 18 -
PREPARAZIONE E UTILIZZO
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per evidenziare la conferma “YES.”
• Scegliendo “NO” si annulla l’operazione.
E’ possibile cancellare un’immagine visualizzata sullo schermo LCD e
richiamata tramite le operazioni illustrate alla pagina precedente.
Premete il pulsante display/enter per
cancellare l’immagine.
• Sullo schermo ricompare la richiesta di
conferma indicata al punto 3.
Premete il pulsante impostazione
flash/cancellazione.
• Sullo schermo LCD compare un messaggio
di richiesta di conferma.
Per ritornare sulla visualizzazione delle
immagini, premete i pulsanti di scorrimento
( ) per evidenziare “NO”, quindi
premete il pulsante display/enter.
DELETE (cancellare) ?
NO
YES
SELECT:ENTER:

- 19 -
OPERAZIONI PRELIMINARI
• Sostituzione delle batterie
• Indicatore condizioni batterie
• Funzione di spegnimento automatico
• Uso dell’ADATTATORE CA
• Come montare la cinghia
• Inserimento della scheda CompactFlash
• Rimozione della scheda CompactFlash

- 20 -
OPERAZIONI PRELIMINARI
Aprite il coperchio dello scomparto portabatterie/scheda spostandolo nella
direzione indicata (1), quindi sollevate il
coperchio (2).
Prima di sostituire le batterie, assicuratevi
che la fotocamera sia stata spenta spostando il copri-obiettivo su .
• La scheda CompactFlash può danneggiarsi
se le batterie vengono rimosse prima dello
spegnimento della fotocamera.
Inserite le batterie come mostrato, rispettando le indicazioni di polarità (+/-) riportate all’interno del coperchio dello scomparto.
Richiudete il coperchio dello scomparto
porta-batterie/scheda (1) e spostatelo
verso il lato anteriore della fotocamera.
Esercitando una leggera pressione, fatelo
scorrere verso il dorso della fotocamera (2)
finché non si blocca con uno scatto.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La DiMAGE E201 Minolta è alimentata da 4 batterie alcaline tipo AA, ma può utilizzare
anche batterie Ni-MH tipo AA. Con batterie Ni-MH, la ricarica deve essere effettuata
con un’unità di ricarica compatibile, adatta per apparecchi elettronici sofisticati: vi
invitiamo pertanto a rivolgervi al vostro negoziante di fiducia per una scelta appropriata.

- 21 -
Indicatore piena carica - le batterie sono completamente
cariche.
INDICATORE CONDIZIONI BATTERIE
Indicatore carica in diminuzione - le batterie non sono
completamente cariche, ma sono sufficienti per alimentare
tutte le funzioni della fotocamera.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per evitare un inutile consumo delle batterie, la fotocamera si spegne automaticamente
se non viene utilizzata per più di 3 minuti. Per ripristinare l’alimentazione, sull’impostazione di registrazione spegnete e riaccendete la fotocamera; sull’impostazione di
visualizzazione (playback) premete e mantenete premuto il pulsante display/enter per
riaccendere lo schermo LCD.
• Quando la fotocamera è alimentata dalle batterie, la durata dell’attesa per lo spegnimento automatico può essere modificata tramite il menu di setup (pp. 71 - 74).
• Quando la fotocamera è alimentata dall’adattatore CA, lo spegnimento automatico si
attiva dopo 30 minuti.
La fotocamera dispone di un indicatore automatico delle condizioni delle batterie.
All’accensione, il pannello indicatore sulla calotta della fotocamera mostra l’indicatore
dello stato di carica delle batterie. Se sul pannello non compaiono indicazioni, le
batterie potrebbero essere esaurite o non installate in maniera corretta.
L’indicatore carica in esaurimento pulsa - la carica delle
batterie è insufficiente ad alimentare le funzioni della
fotocamera. L’otturatore non scatta. Sostituite subito le
batterie. Questo indicatore compare per circa 5 secondi
prima dello spegnimento della fotocamera.
Indicatore carica in esaurimento - la carica delle batterie si
sta esaurendo, ma la fotocamera è ancora operativa.
Sostituite al più presto le batterie.
• Dopo aver sostituito le batterie, controllate che le indicazioni dell’orologio interno
della fotocamera (data e ora) siano corrette (pp. 71 - 74). Se non viene utilizzato
l’adattatore CA e il coperchio dello scomparto porta-batterie/scheda rimane aperto
per più di 10 minuti, l’orologio interno può risultare in ritardo o con indicazioni non
corrette. In questo caso, reimpostate la data e l’ora seguendo le istruzioni alle pp. 71
- 74.

- 22 -
USO DELL’ADATTATORE CA (accessorio opzionale)
L’adattatore CA consente di alimentare la fotocamera con la normale corrente di rete.
Durante sessioni prolungate di lavoro, l’uso dell’adattatore CA permette di risparmiare
le batterie. Se ne consiglia l’uso quando la fotocamera è collegata al computer.
Inserite il mini plug nel terminale DC della
fotocamera.
• La configurazione del mini plug varia a
seconda del modello di adattatore CA
utilizzato.
Inserite la spina dell’adattatore CA nella
presa di corrente.
• Ora potete accendere la fotocamera.
Non modificate la fonte di alimentazione quando la fotocamera è accesa.
Spegnete sempre la fotocamera prima di cambiare l’alimentazione da batterie a
corrente di rete.
Fate passare l’altro capo della cinghia
attraverso il piccolo passante e tirate.
Inserite il passante più piccolo della cinghia attraverso l’occhiello.
COME MONTARE LA CINGHIA
OPERAZIONI PRELIMINARI

- 23 -
Per utilizzare la fotocamera è necessario inserire una scheda CompactFlash. Se non è
inserita la scheda, sul pannello indicatore della fotocamera compare la segnalazione
“CF” e sullo schermo LCD viene visualizzato l’avviso di scheda mancante.
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda CompactFlash,
diversamente potreste perdere i dati contenuti o danneggiare la scheda stessa.
Aprite il coperchio dello scomparto portabatterie/scheda spostandolo nella
direzione indicata (1), quindi sollevate il
coperchio (2).
Inserite la scheda CompactFlash
nell’apposita fessura finché non si solleva
la levetta di sblocco della scheda.
• Inserite la scheda rivolta verso il dorso della
fotocamera. Inseritela ben diritta, mai
inclinata. Non forzate l’inserimento della
scheda: nel caso opponesse resistenza
verificatene il giusto orientamento.
Riabbassate la levetta di sblocco come
mostrato.
INSERIMENTO DELLA SCHEDA COMPACTFLASH
Richiudete il coperchio dello scomparto
porta-batterie/scheda (1) e spostatelo
verso il lato anteriore della fotocamera.
Esercitando una leggera pressione, fatelo
scorrere verso il dorso della fotocamera (2)
finché non si blocca con uno scatto.
OPERAZIONI PRELIMINARI

- 24 -
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
RIMOZIONE DELLA SCHEDA COMPACTFLASH
Aprite il coperchio dello scomparto portabatterie/scheda spostandolo nella direzione indicata (1), quindi sollevate il
coperchio (2).
Sollevate la levetta di sblocco della
scheda.
Premete la levetta di sblocco per far
fuoriuscire la scheda, quindi estraetela.
Fate attenzione a non aprire il coperchio dello scomparto porta-batterie/scheda
e a non disconnettere il cavo dell’adattatore CA mentre state usando la fotocamera. Se si verifica un calo di alimentazione durante la memorizzazione dei dati
(la spia verde di messa a fuoco pulsa lentamente), la scheda CompactFlash
potrebbe danneggiarsi. Se ciò dovesse accadere, trasferite nel computer i dati
contenuti sulla scheda e quindi formattate la scheda CompactFlash .
• Se non viene utilizzato l’adattatore CA e il coperchio dello scomparto porta-batterie/
scheda rimane aperto per più di 10 minuti, l’orologio interno potrebbe risultare in
ritardo o con indicazioni non corrette. In questo caso, reimpostate la data e l’ora
seguendo le istruzioni alle pp. 71 - 74.
OPERAZIONI PRELIMINARI

- 25 -
PER FOTOGRAFARE
• Impostazione della fotocamera su registrazione
• Indicazioni schermo LCD
• Operazioni base
• Blocco della messa a fuoco
• Spia di messa a fuoco/nessun indicatore di messa
a fuoco
• Situazioni speciali di messa a fuoco
• Portata della messa a fuoco
• Impostazioni del flash
• Modifica dell'impostazione del flash
• Spia del flash
• Portata del flash
• Fotografia close-up (impostazione Macro)
• Compensazione dell'esposizione
• Zoom digitale
• Selettore di funzione e impostazione di
registrazione
• Sequenze immagini in movimento
• Visualizzazione delle sequenze in movimento
• Impostazione scatto continuo
• Autoritratti (autoscatto)
• Comando a distanza IR (accessorio opzionale)

PER FOTOGRAFARE
- 26 -
IMPOSTAZIONE DELLA FOTOCAMERA SU REGISTRAZIONE
Impostare la fotocamera sulla registrazione è
veramente semplice: ruotate il selettore di funzione
sullo scatto singolo ( ), quindi spostate il copriobiettivo su per aprire l’obiettivo ed accendere la
fotocamera.
• Lo schermo LCD si accende automaticamente.
• Per economizzare la carica delle
batterie, lo schermo LCD può essere
spento tramite il pulsante display/
enter. Per riattivare lo schermo, è
sufficiente premere nuovamente il
pulsante display/enter.
INDICAZIONI SCHERMO LCD (Impostazione di registrazione)
All’accensione dello schermo LCD o quando viene modificata l’impostazione di registrazione,
compaiono per 5 secondi le informazioni sulle impostazioni in uso nella fotocamera. Queste
informazioni compaiono anche quando vengono impostati il flash, la funzione zoom digitale o
il valore di compensazione dell’esposizione. Se la fotocamera è impostata su flash automatico, sullo schermo non compare l’indicazione di impostazione flash.
Impostazione di registrazione, p. 37 Impostazione flash, p. 30
Zoom digitale, p. 36
Rapporti di ingrandimento
X1.0 / X1.4 / X2.0
Valore compensazione esposizione
(da -2,0 a +2,0 con incrementi di 0,5 EV)
p. 34
Contapose
(il contapose indica il numero di immagini
memorizzate sulla scheda CompactFlash)
SINGLE
+1.5 18
X1.4

- 27 -
PER FOTOGRAFARE
Inquadrate il soggetto all’interno dei
riferimenti del mirino o al centro dello
schermo LCD.
• Usate il blocco della messa a fuoco per
fotografare soggetti decentrati (p. 28).
• Fate attenzione a non coprire l’obiettivo con
le dita.
OPERAZIONI BASE
Premete parzialmente il pulsante di scatto
per attivare l’autofocus e l’esposizione
automatica.
• La spia verde di messa a fuoco si accende
per confermare la corretta misurazione del
soggetto. Se la messa a fuoco non può
essere confermata, la spia verde pulsa.
Ripetete le operazioni ai punti 1 e 2 finché
non cessa l’intermittenza.
• La spia arancione del flash pulsa durante la
ricarica del flash e resta accesa quando il
flash è carico e pronto. Mentre il flash si sta
ricaricando, l’otturatore non scatta.
Premete a fondo il pulsante di scatto per
fotografare.
• Lo schermo LCD mostra per alcuni istanti
l’immagine ripresa.
• Durante la registrazione dell’immagine sulla
scheda CompactFlash, la spia verde di
messa a fuoco pulsa lentamente. Durante
questa operazione, non rimuovete la scheda
CompactFlash o non disinserite l’adattatore
CA per prevenire la perdita dei dati. Al
termine dell’operazione di registrazione, la
spia di messa a fuoco di spegne.

- 28 -
SPIA DI MESSA A FUOCO/NESSUN INDICATORE DI MESSA A FUOCO
Questa fotocamera digitale dispone di un
sistema di messa a fuoco automatica rapido e di
precisione. Premendo parzialmente il pulsante di
scatto, il sistema di autofocus effettua la lettura
del soggetto inquadrato e mantiene l’impostazione finché non viene rilasciato il pulsante.
La spia di messa a fuoco (verde) indica lo stato
della messa a fuoco con il pulsante di scatto
parzialmente premuto.
PER FOTOGRAFARE
BLOCCO DELLA MESSA A FUOCO
La funzione di blocco della messa a fuoco deve essere utilizzata se il soggetto è in
posizione decentrata o esterno al riquadro di messa a fuoco. Questa funzione è utile
anche in altre speciali situazioni in cui la fotocamera ha difficoltà di messa a fuoco.
Inquadrate il soggetto nel riquadro di
messa a fuoco del mirino o al centro
dello schermo LCD. Premete e mantenete parzialmente premuto il pulsante di scatto. La spia verde di messa a fuoco si accende per segnalare
che la messa a fuoco è bloccata.
Senza sollevare il dito, ricomponete l’inquadratura desiderata.
Premete quindi a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
La spia di messa a fuoco è accesa:
La fotocamera ha messo a fuoco il soggetto e la lettura esposimetrica è bloccata.
La spia di messa a fuoco pulsa:
Il soggetto è troppo vicino o vi trovate in una situazione speciale di messa a fuoco, cioè
di difficile lettura per il sistema di autofocus.

- 29 -
PORTATA DELLA MESSA A FUOCO
SITUAZIONI SPECIALI DI MESSA A FUOCO
In alcune situazioni, come quelle qui sotto descritte, la fotocamera può non essere in grado
di mettere a fuoco. Se il sistema di autofocus non riesce a confermare la messa a fuoco, la
spia (verde) inizia a pulsare. Usate il blocco della messa a fuoco per misurare un altro
soggetto alla stessa distanza di quello principale, ricomponete l’inquadratura e fotografate.
2 Il soggetto inquadrato è
scarsamente contrastato.
1 Il soggetto è troppo scuro.
3 Due soggetti a distanza
diversa si sovrappongono nel
riquadro di messa a fuoco.
4 Il soggetto è vicino ad un
oggetto o ad una zona molto
luminosa.
Messa a fuoco normale
Impostazione Macro p. 32
0,6m - ∞
0,3m - 0,6m
La spia verde di messa a fuoco pulsa per segnalare che il soggetto non rientra
nella portata di messa a fuoco.

- 30 -
PER FOTOGRAFARE
All’accensione, la fotocamera è impostata sull’attivazione automatica del flash. Potrete
scegliere altre impostazioni del flash, ma ogni volta che la fotocamera viene spenta e
riaccesa, l’impostazione del flash torna sull’attivazione automatica.
FLASH
AUTOMATICO
Il flash scatta automaticamente in situazioni
di scarsa illuminazione.
ATTIVAZIONE
FORZATA DEL
FLASH
Il flash scatta ad ogni esposizione, indipendentemente dai livelli di luce. Usate questa
impostazione per attenuare le ombre sul
volto del soggetto o per fotografare in controluce.
ESCLUSIONE DEL
FLASH
Escludete il flash per fotografare soggetti che
non rientrano nella portata del flash o nei
luoghi in cui ne è proibito l’uso. Con questa
impostazione si consiglia l’uso di un cavalletto.
FLASH AUTOMATICO CON FUNZIONE ANTIOCCHI ROSSI
Usate la funzione anti-occhi rossi per
fotografare persone o animali di notte o con
poca luce. Il flash emetterà alcuni brevi lampi
prima di quello principale.
ATTIVAZIONE
FORZATA CON FUNZIONE ANTI-OCCHI
ROSSI
IMPOSTAZIONE
MACRO
Ideale per fotografare a distanza ravvicinata.
Su Macro, si attiva automaticamente l’esclusione del flash (p. 32).
IMPOSTAZIONI FLASH
Indicazione
schermo
LCD
Indicazione
pannello
indicatore
Impostazione flash
(Nessuna
indicazione)

- 31 -
MODIFICA DELL’IMPOSTAZIONE DEL FLASH
Sull’impostazione di registrazione, premete il
pulsante impostazione flash/cancellazione.
• L’impostazione flash in uso compare da sola
sul pannello, senza altri indicatori.
• Non dovrete mantenere premuto il pulsante
impostazione flash/cancellazione: è
necessaria solo una singola pressione.
• Il flash non può essere usato o impostato con
lo scatto continuo o con la registrazione di
sequenze di immagini in movimento.
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
finché non viene visualizzata sul pannello
indicatore o sullo schermo LCD
l’impostazione flash desiderata.
• Premendo il pulsante di scorrimento verso
l’alto ( ) le impostazioni flash si alternano
nell’ordine mostrato in figura.
• Premendo il pulsante di scorrimento verso il
basso ( ) le impostazioni flash si alternano
nell’ordine inverso rispetto a quello mostrato
in figura.
Per confermare l’impostazione flash,
premete il pulsante di impostazione flash/
cancellazione o premete parzialmente il
pulsante di scatto.
• Se non viene eseguita alcuna operazione,
viene confermata automaticamente
l’impostazione flash visualizzata.

- 32 -
PER FOTOGRAFARE
SPIA DEL FLASH
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la
spia arancione del flash indica lo stato del flash.
Accesa: il flash è carico e pronto.
Pulsa: il flash si sta caricando.
PORTATA DEL FLASH
Per essere sicuri della corretta esposizione, controllate che il soggetto rientri
nell’ambito della portata del flash.
ISO - Impostazione normale 0,6m - 2,5m
ISO - Impostazione alta sensibilità 0,6m - 5,0m
• Nella fotografia tradizionale, ISO indica la sensibilità della pellicola. Per informazioni
sulla modifica della sensibilità della fotocamera vedi pp. 44 - 49.
La funzione Macro consente di fotografare un soggetto ad una distanza estremamente ridotta. Con questa funzione, la distanza minima di messa a fuoco è di 0,3m. L’impostazione Macro può essere usata con la funzione zoom digitale (p. 36) per aumentare l’effetto close-up.
Questa funzione non è utilizzabile con lo scatto continuo o con le sequenze in movimento.
Con l’impostazione a scatto singolo,
premete il pulsante di impostazione
flash/cancellazione.
• Sul pannello indicatore compare l’impostazione flash in uso.
FOTOGRAFIA CLOSE-UP (Impostazione Macro)

- 33 -
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
finché sul pannello non compare
l’indicatore dell’impostazione Macro.
• Su Macro, non è possibile spegnere lo
schermo LCD.
Per confermare l’impostazione Macro,
premete il pulsante di impostazione flash/
cancellazione o premete parzialmente il
pulsante di scatto.
• Su Macro il flash non scatta.
Usate lo schermo LCD per comporre
l’inquadratura.
• Per i migliori risultati, vi consigliamo di
poggiare la fotocamera su un supporto
stabile o di montarla su un cavalletto.
Premete parzialmente il pulsante di scatto
per bloccare la messa a fuoco.
• La spia di messa a fuoco verde pulsa se il
soggetto non rientra nella portata di messa a
fuoco Macro, cioè da 0,3m a 0,6m.
Premete a fondo il pulsante di scatto per
fotografare.
• Dopo lo scatto, l’impostazione Macro resta
attiva. Per annullarla reimpostate la fotocamera o spegnetela.

PER FOTOGRAFARE
Sull’impostazione di registrazione, premete
il pulsante di compensazione dell’esposizione/protezione.
• Il valore di compensazione dell’esposizione
in uso compare sul pannello indicatore e
nell’angolo in basso a sinistra dello schermo
LCD.
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per selezionare il valore di compensazione
dell’esposizione desiderato.
• L’esposizione può essere regolata di ± 2EV
con incrementi di 0,5EV.
• La modifica dell’esposizione è osservabile
sull’immagine visualizzata nello schermo
LCD.
COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE
+EV Normale – EV
SINGLE
-1.5
18
X1.0
- 34 -
L’esposizione può essere regolata per schiarire o scurire l’immagine finale e può
essere variata di ± 2EV con incrementi di 0,5EV. La compensazione dell’esposizione,
che deve essere impostata prima di fotografare, è utilizzabile con tutte le impostazioni
di registrazione.
Valore di compensazione dell’esposizione

- 35 -
EV indica il valore di esposizione. La modifica di 1EV varierà l’esposizione calcolata
dalla fotocamera in misura di due volte.
Per confermare il valore di compensazione
dell’esposizione, premete il pulsante di
compensazione dell’esposizione/protezione o premete parzialmente il pulsante di
scatto.
• L’indicatore di compensazione dell’esposizione ( ) resta sul pannello indicatore per
ricordare che l’esposizione è stata regolata.
• Dopo lo scatto, la compensazione dell’esposizione impostata resta attiva finché la
fotocamera non viene spenta o reimpostata
su 0.0.
Talvolta il sistema di misurazione della fotocamera è influenzato da alcuni fattori. La
modifica del valore espositivo può compensare questi fattori. Ad esempio, una scena
con forte luminosità, come un paesaggio innevato o una spiaggia bianca, può risultare
molto scura in fotografia. In questi casi, prima dello scatto, regolate l’esposizione di +1
o +2EV per mantenere la fedeltà dei toni.
Nell’esempio qui a sinistra, la scena scura
appare non contrasta e senza profondità
sullo schermo LCD. Diminuendo l’esposizione di –1,5EV, è possibile conservare la
ricchezza dei toni della luce al tramonto.
Valore EV
Modifica nell’esposizione Regolazione nell’esposizione
+2.0
+1.0
0.0
–1.0
–2.0
+2 stop
+1 stop
–1 stop
–2 stop
Esposizione calcolata
4X di aumento di luminosità
2X di aumento di luminosità
1/2 di diminuzione luminosità
1/4 di diminuzione luminosità

SINGOLO X1.0
27
- 36 -
PER FOTOGRAFARE
Sull’impostazione di registrazione di
immagini statiche, premete il pulsante
zoom digitale.
• L’ingrandimento zoom compare nell’angolo
superiore destro dello schermo LCD.
• Lo zoom digitale non può essere usato con le
immagini a metà dimensioni (p. 47).
• Premendo il pulsante zoom digitale, lo schermo LCD si accende automaticamente.
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per modificare il rapporto di ingrandimento
sullo schermo LCD.
• Premendo il pulsante di scorrimento verso
l’alto, aumenta il rapporto di ingrandimento
zoom nel seguente ordine: X1.0, X1.4, X2.0.
• Dopo lo scatto, l’impostazione zoom digitale
resta attiva finché non viene ripremuto il
pulsante zoom digitale o non viene spenta la
fotocamera.
La funzione zoom digitale consente di ingrandire l’immagine fino a due volte le sue
dimensioni reali. L’ingrandimento può essere visualizzato sullo schermo LCD; il mirino non
permette di osservare le modifiche nell’ingrandimento. Usate sempre lo schermo LCD per
comporre l’inquadratura. Questa funzione non è disponibile con le sequenze in movimento.
ZOOM DIGITALE
SINGOLO X1.4
27
SINGOLO
0.0
X2.0
27

- 37 -
PER FOTOGRAFARE
Ingrandimento Dimensioni immagine (or. X vert.)
X1.4 1280 X 856 pixel
X2.0 896 X 600 pixel
• Le immagini memorizzate con la funzione zoom digitale sono tagliate in orizzontale e
in verticale e non sono interpolate a 1796 x 1200 pixel. Di conseguenza, all’aumentare dell’ingrandimento zoom diminuiscono le dimensioni del file immagine e si modifica l’indicazione del contapose sul pannello indicatore. Quando l’immagine viene
visualizzata sullo schermo LCD potrà essere ingrandita fino a riempire tutto lo schermo.
SELETTORE DI FUNZIONE E IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Indicazione
schermoLCD
Selettore di
funzione
Impostazione di
registrazione
SINGLE
Registrazione a
scatto singolo
CONT.
Registrazione a
scatto continuo
MOVIE
Registrazione
immagini
in movimento
TIMER
Autoscatto /
Comando
a distanza
Per fotografare singole
immagini
(vedi operazioni base, p. 27).
Per fotografare più immagini in
una volta (p. 38).
Per registrare sequenze di
immagini in movimento di dura-
ta fino a 60 secondi (p. 39).
Per fotografare se stessi (p.
41) e per fotografare con uso
del comando a distanza IR
(accessorio opzionale)(p. 42).

- 38 -
PER FOTOGRAFARE
Premete a fondo il pulsante di scatto e
rilasciatelo per iniziare la registrazione
della sequenza.
• Il pannello indicatore e lo schermo LCD
mostrano il conteggio alla rovescia del tempo
rimanente per la registrazione.
• La spia verde di messa a fuoco pulsa per
segnalare che la fotocamera sta registrando.
SEQUENZE IMMAGINI IN MOVIMENTO
Ruotate il selettore di funzione per
impostare la fotocamera sulla registrazione
di sequenze di immagini in movimento.
Inquadrate il soggetto come indicato ai
punti 1 e 2 delle operazioni base (p. 27).
• L’esposizione delle sequenze in movimento è
determinata nel momento in cui viene
parzialmente premuto il pulsante di scatto
prima di riprendere l’intera sequenza.
Questa fotocamera digitale può riprendere brevi sequenze di immagini in movimento di
durata fino a 60 secondi. Con questa impostazione il flash viene escluso automaticamente,
il controllo del bilanciamento del bianco è impostato su AUTO e la sensibilità della fotocamera è impostata su normale. Il controllo dell’esposizione può essere effettuato tramite la
compensazione dell’e-sposizione (p. 34). Non è disponibile la funzione zoom digitale.
Premete il pulsante di scatto per fermare
la registrazione.
• La fotocamera continua a registrare finché
non viene ripremuto il pulsante di scatto o
finché non è esaurito il tempo massimo a
disposizione.

- 39 -
Con la registrazione di sequenze di
immagini in movimento, il pannello
indicatore segnala il numero di sequenze
della durata di un minuto che possono
essere registrate sulla scheda
CompactFlash; “C” è l’abbreviazione di clip
(breve sequenza). Se lo spazio è
sufficiente solo per una sequenza inferiore a 60
secondi, il contapose indicherà il numero di secondi
disponibili per la registrazione.
Durante la registrazione, il contapose del pannello
indicatore mostra il conteggio alla rovescia a partire da
60 secondi o il tempo residuo nel caso di disponibilità di
spazio inferiore a quella di un’intera sequenza.
VISUALIZZAZIONE DELLE SEQUENZE IMMAGINI IN MOVIMENTO
Il contapose indica il numero di
sequenze di immagini in movimento
sulla scheda CompactFlash quando
la fotocamera non è in fase di
registrazione. Durante la registrazione il contapose mostra il conteggio alla rovescia a partire da 60
secondi o dal tempo rimanente
quando non è possibile la registrazione di un’intera sequenza.
Pannello indicatore
Schermo LCD
Impostazione di registrazione p. 37
Valore di compensazione dell’esposizione
(da -2,0 a +2,0 con incrementi di 0,5EV) p. 34
Contapose
SEQUENZA
+0.5 3

- 40 -
PER FOTOGRAFARE
La fotocamera può fotografare senza soluzione di continuità finché resta premuto il
pulsante di scatto. Il numero massimo di immagini registrabile in un’unica volta dipende
dalla qualità immagine selezionata (p. 46). Le dimensioni immagine (p. 47) non
influiscono sul numero massimo di immagini che possono essere riprese. Con
l’impostazione di scatto continuo il flash incorporato non scatta.
Qualità immagine Numero massimo di immagini
S.FINE (alta qualità) 1
FINE (di qualità) 4
STD. (standard) 8
ECON. (economica) 12
Ruotate il selettore di funzione su per
impostare lo scatto continuo.
Inquadrate il soggetto come indicato ai
punti 1 e 2 di p. 27.
• La messa a fuoco e l’esposizione dell’intera
serie di immagini sono determinate al
momento in cui viene premuto parzialmente il
pulsante di scatto prima di fotografare.
IMPOSTAZIONE SCATTO CONTINUO
Premete a fondo e mantenete premuto il
pulsante di scatto.
• L’otturatore continua a scattare finché il
pulsante resta premuto, o fino a quando non
è stato raggiunto il numero massimo di
immagini memorizzabile sulla scheda.

- 41 -
PER FOTOGRAFARE
AUTORITRATTI (Autoscatto)
L’autoscatto ritarda lo scatto dell’otturatore di circa 10 secondi dopo aver premuto il
pulsante di scatto. Con questa funzione possono usati lo zoom digitale, il flash, la
compensazione dell’esposizione e l’impostazione Macro.
Posizionate la fotocamera su un cavalletto
e ruotate il selettore di funzione su per
impostare l’autoscatto.
Posizionate fotocamera e soggetto per
comporre l’inquadratura. Fate riferimento ai
punti 1 e 2 di p. 27 per l’inquadratura.
• Se il soggetto è in posizione decentrata,
usate il blocco della messa a fuoco (p. 28).
Premete a fondo il pulsante di scatto per
attivare l’autoscatto.
• La spia dell’autoscatto sul lato anteriore della
fotocamera pulsa lentamente per circa 8
secondi, quindi pulsa rapidamente e resta
accesa immediatamente prima dello scatto.
• Non premete il pulsante di scatto stando in
piedi davanti alla fotocamera. Premendo il
pulsante di scatto la fotocamera imposta la
messa a fuoco e l’esposizione.
• Per annullare il conteggio alla rovescia
dell’autoscatto, modificate la posizione del
selettore di funzione oppure spegnete la
fotocamera.

- 42 -
PER FOTOGRAFARE
Il comando a distanza IR RC-3 consente di comandare la fotocamera da una distanza
fino a 5m.
COMANDO A DISTANZA IR (ACCESSORIO OPZIONALE)
Sistemate la fotocamera sul cavalletto e
ruotate il selettore di funzione su per
impostare l’autoscatto/comando a
distanza.
Posizionate fotocamera e soggetto in
funzione dell’inquadratura. Inquadrate il
soggetto nel riquadro di messa a fuoco
quando impostate la fotocamera.
• Con il comando a distanza IR non può
essere usato il blocco della messa a fuoco.
Con la finestrella emittente del comando a
distanza rivolta verso la fotocamera,
premete il pulsante di scatto o il pulsante
di scatto ritardato per fotografare.
• Premendo il pulsante di scatto, la spia sul
lato anteriore della fotocamera si accende
una volta prima dello scatto dell’otturatore.
• Premendo il pulsante di scatto ritardato, la
spia sul lato anteriore della fotocamera pulsa
per due secondi prima dello scatto dell’otturatore.
• Il comando a distanza non può essere usato
per fotogafare soggetti in controluce o illuminati da luce fluorescente.
Finestrella emittente
Pulsante scatto
ritardato
Pulsante di
scatto
Emitter window
Delay button
Release button

- 43 -
MENU DI REGISTRAZIONE
Controllo dell’immagine
• Menu di navigazione impostazioni di registrazione
• Qualità immagine
• Dimensioni immagine
• Dimensioni file immagine
• Bilanciamento del bianco
• Nitidezza
• Sensibilità fotocamera (ISO)
• Capacità scheda CompactFlash
Il menu dell’impostazione di registrazione può essere usato solo se vengono riprese
immagini statiche.

- 44 -
MENU DI REGISTRAZIONE
Il menu di registrazione permette di effettuare modifiche alle impostazioni di default
della fotocamera per cambiare la qualità dell’immagine, le dimensioni, il colore, la
nitidezza e anche la sensibilità della fotocamera. Il menu di registrazione non può
essere usato nel caso di ripresa di sequenze di immagini in movimento.
La navigazione tra le opzioni del menu è rapida e semplice. Accendete la fotocamera e
ruotate il selettore di funzione sulla registrazione di immagini statiche. E’ sufficiente
evidenziare l’impostazione che volete cambiare e confermarla.
Premete il pulsante menu per attivare il menu di registrazione.
Usate i pulsanti di scorrimento per evidenziare l’impostazione che volete cambiare.
Per selezionare l’impostazione evidenziata, premete il pulsante display/enter.
Evidenziate l’impostazione scelta tramite i pulsanti di scorrimento.
1
2
3
4
5
6
3
1
2
5
4
6
Selezionate l’impostazione scelta premendo il pulsante display/enter.
Uscite dal menu di registrazione premendo il pulsante menu.
Menu di impostazione
di registrazione
MENU DI NAVIGAZIONE IMPOSTAZIONI DI REGISTRAZIONE

Le modifiche alle dimensioni immagine, al bilanciamento del bianco e alla nitidezza si
azzerano spegnendo la fotocamera. La qualità immagine e la sensibilità della fotocamera (ISO) devono essere reimpostate manualmente tramite il menu di registrazione o
tramite la funzione di ripristino delle impostazioni di default nel menu di setup (pp. 71 - 75).
- 45 -
QUALITY
(QUALITA’)
IMAGE SIZE
(DIMENSIONI IMMAGINE)
WB
(Bilanciamento del bianco)
SHARPNESS
(NITIDEZZA)
ISO (Sensibilità fotocamera)
(Luce diurna)
(Fluorescente)
(Al tungsteno)
S. FINE
FINE
STD.
ECON.
(Alta qualità)
(Di qualità)
(Standard)
(Economica)
FULL (INTERA)
(HALF (META’)
AUTO
(AUTOMATICO)
HARD (INTENSA)
NORMAL (NORMALE)
SOFT (ATTENUATA)
HIGH (ALTA)
NORMAL (NORMALE)
Menu di registrazione

- 46 -
Questa fotocamera digitale dispone di quattro impostazioni di qualità immagine: alta
qualità (super-fine - S.FINE), di qualità (FINE), standard (STD.) ed economica
(ECON.). Selezionate sempre la qualità desiderata prima di registrare un’immagine.
La qualità dell’immagine controlla il rapporto di compressione dell’immagine stessa e le
dimensioni del file, ma non influisce sul numero di pixel dell’immagine. Minore è il
rapporto di compressione, maggiore è la qualità dell’immagine e la dimensione del file.
L’impostazione di alta qualità garantisce la massima qualità dell’immagine, ma produce
anche le maggiori dimensioni del file; al contrario l’impostazione economica offre una
qualità inferiore ma anche dimensioni ridotte del file.
La qualità standard è generalmente adatta per usi normali. Se invece è importante
l’alta qualità dell’immagine, usate l’impostazione S.FINE o FINE. Tuttavia, se vi interessa maggiormente sfruttare la capacità di spazio sulla scheda, usate l’impostazione
economica. Una scheda CompactFlash ha una capacità di memorizzazione variabile a
seconda della qualità immagine scelta.
Qualità immagine Rapporto di compressione
Super-fine (alta qualità) 1:1 (senza compressione)
Fine (di qualità) 1:5 (circa)
Standard 1:13 (circa)
Economy (economica) 1:26 (circa)
Se viene modificata la qualità dell’immagine, la fotocamera calcola automaticamente
quante immagini possono essere ancora memorizzate sulla scheda CompactFlash con
l’impostazione scelta. Il numero di immagini memorizzabili sulla scheda CompactFlash
compare sul contapose del pannello indicatore.
L’impostazione di qualità immagine non si annulla spegnendo la fotocamera; per
modificarla occorre reimpostare manualmente la scelta. La qualità immagine in uso
viene mostrata sul pannello indicatore della fotocamera.
QUALITA’ DELL’IMMAGINE
MENU DI REGISTRAZIONE

- 47 -
Dimensioni immagine
Numero di pixel
(or. X vert.)
Intera 1796 X 1200
Metà 800 X 600
Possono essere selezionate due diverse dimensioni immagine: intera e metà.
Impostate sempre le dimensioni immagine prima della registrazione. Le dimensioni
influiscono sul numero di immagini memorizzabili sulla scheda CompactFlash;
scegliendo immagini a metà dimensione anche i file immagine saranno più piccoli.
Anche se le immagini vengono mostrate sullo schermo LCD a formato intero, le
immagini a metà dimensioni saranno più piccole se visualizzate su computer perché
hanno una risoluzione pixel ridotta.
Le dimensioni immagine si reimpostano su “intero” quando la fotocamera viene spenta.
L’impostazione di dimensioni immagine in uso non compare sul pannello indicatore o
sullo schermo LCD. Controllate il menu per sapere se l’impostazione in uso è quella
desiderata.
DIMENSIONI IMMAGINE
Le dimensioni di un file immagine sono determinate dalla qualità e dalle dimensioni
dell’im-magine stessa. Poiché il rapporto di compressione della qualità immagine
dipende dal sog-getto, le dimensioni del file saranno determinate dalla scena: alcune
immagini potranno es-sere compresse più di altre. La tabella seguente mostra un
elenco di dimensioni file possibili.
Super Fine
(alta qualità)
Fine
(di qualità)
Standard
Economy
(economica)
INTERA 6380KB 850KB 330KB 170KB
META’ 1430KB 190KB 70KB 40KB
Stima dimensioni file immagine
Qualità
immagine
Dimensioni
immagine
DIMENSIONI FILE IMMAGINE

- 48 -
Con la selezione luce diurna, fluorescente o tungsteno, l’indicatore del bilanciamento
manuale del bianco (MWB) compare nel pannello indicatore. Se viene selezionato il
bilanciamento manuale del bianco, il flash deve essere impostato su “esclusione flash”
(p. 31), perché il controllo del bilanciamento del bianco del flash prevale sull’impostazione del bilanciamento manuale del bianco. In scarsità di luce, usando l’impostazione
manuale del bilanciamento del bianco, è consigliabile montare la fotocamera su un
cavalletto, oppure impostare la sensibilità della fotocamera su “alta” per ridurre il rischio
di vibrazioni.
BILANCIAMENTO DEL BIANCO
AUTO
Bilanciamento
del bianco
automatico
L’impostazione AUTO rileva il tipo di illuminazione e regola di conseguenza il bilanciamento del bianco.
Luce diurna
Questa impostazione è adatta per fotografare in esterni o
per soggetti illuminati da luce solare.
Fluorescente
Da utilizzare per riprese con illuminazione fluorescente,
come ad esempio le luci di uno studio.
Tungsteno
Questa impostazione è adatta per fotografare in ambienti
illuminati da normali lampadine, tipo quelle di uso domestico.
Indicazione sul pannello
MENU DI REGISTRAZIONE
La funzione di bilanciamento del bianco consente alla fotocamera di leggere i vari tipi di
illu-minazione come luce neutra. L’effetto è simile a quello della impostazione su
pellicola per lu-ce diurna o per lampada al tungsteno, o della scelta di filtri di
compensazione colore nella fo-tografia tradizionale. L’impostazione manuale del
bilanciamento del bianco è utile quando un colore è predominante nella scena da
riprendere, come ad es. in una foresta in cui la tonalità do-minante è il verde. Mentre
con il bilanciamento automatico del bianco può verificarsi una correzio-ne oltre il
necessario, l’impostazione luce diurna preserverà la brillantezza dei toni di verde. Il
bilan-ciamento del bianco si reimposta automaticamente su AUTO allo spegnimento
della fotocamera.

Selezionando “HARD” o “SOFT”, l’indicatore della nitidezza
(SHARP) compare sul pannello. Allo spegnimento della
fotocamera l’impostazione di nitidezza torna su “NORMAL”.
- 49 -
NITIDEZZA
La nitidezza delle immagini può essere modificata. L’impostazione deve essere scelta
prima dello scatto. Sono disponibili tre diverse opzioni: INTENSA, NORMALE e
ATTENUATA.
HARD (INTENSA):
NORMAL(NORMALE)
:
SOFT (ATTENUATA):
aumenta la nitidezza dell’immagine, accentuandone i dettagli.
non viene applicata alcuna modifica.
attenua la definizione dell’immagine e ammorbidisce i dettagli.
Indicazione sul pannello
SENSIBILITA’ FOTOCAMERA (ISO)
Nella fotografia tradizionale, ISO indica la sensibilità della pellicola. Il CCD impiegato in
que-sta fotocamera ha una sensibilità equivalente a 85 ISO. Modificando questa
impostazione, la sensibilità della fotocamera può essere aumentata fino a 4 volte, cioè
fino all’equivalente di 340 ISO. Questa funzione aumenta le prestazioni della
fotocamera perché può riprendere soggetti in scarsità di luce, in interni senza uso del
flash, o aumentare la portata del flash.
L’impostazione ISO non viene annullata dallo spegnimento della fotocamera, ma deve
essere modificata manualmente. La modifica della sensibilità ISO non viene segnalata
sul pannello indicatore e neppure sullo schermo LCD. Per i migliori risultati in normali
condizioni di luce, selezionate “NORMAL.”
0,6m - 2,5m
0,6m - 5,0m
Impostazione
ISO
Normale
Alta
Sensibilità pelli-
cola equivalente
ISO 85
ISO 340
Portata del flash

- 50 -
MENU DI REGISTRAZIONE
Il numero di immagini memorizzabili su una scheda CompactFlash è determinato dalla
capacità della scheda (8MB, 16MB, 32MB, 64MB, ecc.) e dalle dimensioni del file
immagine. Le dimensioni del file dipendono dalla scena ripresa; alcuni soggetti, infatti,
possono essere compressi più di altri. La seguente tabella indica il numero
approssimativo di immagini memorizzabili su una scheda CompactFlash da 8MB.
Super Fine
(alta qualità)
Fine
(di qualità)
Standard
Economy
(economica
FULL (intera) 1 9 24 47
HALF (metà) 5 41 100 178
Capacità approssimativa di una scheda CompactFlash da 8MB
Qualità
immagine
Dimensioni
immagine
• Sulla scheda da 8MB possono essere registrati circa 40 sec. di video digitale.
• Una scheda CompactFlash può contenere file immagine di diverse dimensioni e qualità.
• Il contapose sul pannello indicatore segnala il numero di immagini memorizzabili sulla
scheda CompactFlash con la qualità immagine e le dimensioni selezionate; se
l’impostazione viene modificata, l’indicazione sul contapose si modifica di conseguenza.
• Il contapose sullo schermo LCD segnala il numero di immagini già memorizzate sulla
scheda CompactFlash e non il numero di immagini ancora memorizzabili.
• Sullo schermo LCD compare la segnalazione di scheda esaurita quando lo spazio sulla
scheda non è sufficiente a memorizzare un’immagine con le impostazioni di ripresa in uso.
Potrebbe ancora essere possibile registrare immagini modificando le impostazioni di
qualità e di dimensioni.
• Il contapose sul pannello indicatore non può superare 99. Se usate schede CompactFlash
di grande capacità, o se i file delle immagini riprese sono molto ridotti, il numero di
immagini registrabili potrebbe superare 99; in questo caso il contapose indicherà +99 e
comincerà ad effettuare il conteggio alla rovescia quando il numero di immagini che può
essere catturato scende al di sotto di 100. Lo schermo LCD indica sempre il numero totale
di immagini contenute nella scheda CompactFlash.
CAPACITA’ DELLA SCHEDA COMPACTFLASH

- 51 -
VISUALIZZAZIONE
DELLE IMMAGINI
Impostazione Playback
• Visualizzazione singola immagine
• Visualizzazione indice
• Spegnimento della fotocamera su Playback
• Visualizzazione immagini ingrandite
• Visualizzazione scorrimento immagini
• Navigazione nel menu di scorrimento immagini
• Visualizzazione brevi sequenze immagini in movimento
• Visualizzazione delle immagini su schermo televisivo
Se la DiMAGE E201 viene spenta e viene acceso lo schermo LCD tramite il pulsante
display/enter si attiva l’impostazione playback (di visualizzazione).

- 52 -
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI
Premete i pulsanti di scorrimento
( ) per visualizzare le immagini.
• Il pulsante di scorrimento verso il basso ( )
richiama le immagini in ordine ascendente, mentre quello di scorrimento verso
l’alto ( ) le richiama in ordine
decrescente. Scorrendo le immagini, la
prima e l’ultima sono consecutive.
Premete e mantenete premuto il
pulsante display/enter finché non si
attiva lo schermo LCD.
• Sullo schermo LCD compare l’ultima
immagine registrata.
Ruotate il selettore di funzione su e
spostate il copri-obiettivo su per
spegnere la fotocamera, quindi impostatela sulla visualizzazione della singola
immagine.
• La fotocamera deve essere spenta per
utilizzare l’impostazione di visualizzazione.
VISUALIZZAZIONE SINGOLA IMMAGINE
2
3
Indicatore impostazione di
visualizzazione
Indicatore protezione, p. 63
Visualizzazione immagine
ingrandita, p. 54
Contapose /
numero totale immagini
Rapporti di ingrandimento
X1.0 / X2.0 / X3.0
PLAYBACK
5 / 25
X1.0
100-0005
Numero cartella - Numero file immagine (p. 84)

- 53 -
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI
VISUALIZZAZIONE INDICE
Sulla visualizzazione della singola immagine, ruotate il selettore di funzione su
per passare alla visualizzazione indice.
• Con la visualizzazione indice sullo schermo
LCD compaiono 9 immagini in formato
ridotto.
• Un bordo bianco circonda l’immagine via via
selezionata.
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per spostare il bordo bianco.
• Premendo il pulsante di scorrimento verso il
basso ( ) il bordo compare intorno
all’immagine successiva, mentre premendo
quello verso l’alto ( ) viene evidenziata
l’immagine precedente.
• Quando viene evidenziata con il bordo l’immagine in basso a destra, premendo il
pulsante di scorrimento verso il basso sullo schermo compaiono i successivi 5
fotogrammi e la prima immagine di questa serie si pone al centro delle nove
immagini indice sullo schermo.
• Quando viene evidenziata con il bordo l’immagine in alto a sinistra, premendo il pulsante di
scorrimento verso l’alto sullo schermo compaiono i precedenti 5 fotogrammi e la prima
immagine di questa serie si pone al centro delle nove immagini indice sullo schermo.
Indicatore protezione p. 63
Numero fotogramma
123
456
789
• La visualizzazione può essere
modificata da singola immagine a indice ruotando il
selettore di funzione.

- 54 -
SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA SU PLAYBACK
Premete il pulsante display/enter per spegnere lo
schermo LCD; tutte le funzioni della fotocamera
si disattivano.
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI
Sulla visualizzazione a singola immagine,
premete il pulsante zoom digitale.
• Il rapporto di ingrandimento in uso di X1.0
compare nell’angolo in alto a destra dello
schermo LCD.
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per selezionare il rapporto di ingrandimento desiderato.
• La modifica del rapporto di ingrandimento è
visibile in tempo reale sullo schermo LCD.
• Ripremendo il pulsante zoom digitale, la
visualizzazione ritorna sul normale rapporto
di ingrandimento X1.0 e si annulla l’impostazione di ingrandimento.
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI INGRANDITE
Con questa impostazione, le immagini possono essere ingrandite sullo schermo LCD
fino a tre volte le dimensioni di normale visualizzazione. L’impostazione si annulla (cioè
ritorna su X1.0) allo spegnimento della fotocamera.
PLAYBACK
X 1.0
10/27
PLAYBACK
X 3.0
10/27
PLAYBACK
X 2.0
10/27
X1.0 X2.0 X3.0

- 55 -
FULL (intera)
X1.0
Ingrandimento zoom digitale selezionato al momento della
ripresa dell’immagine
X1.4 X2.0
HALF (metà)
X1.0/X2.0/X3.0 X1.0/X2.0/X3.0 X1.0/X2.0
X1.0/X2.0
Non può essere
ingrandita
Non può essere
ingrandita
Dimensione imma-
gine memorizzata
La visualizzazione di immagini ingrandite è condizionata dalle dimensioni dell’immagine
e dalla selezione dell’ingrandimento zoom digitale impostati al momento della
registrazione dell’immagine. Ad esempio, un’immagine a dimensioni intere ripresa con
ingrandimento zoom digitale X2.0 non può essere ingrandita a X3.0 con la
visualizzazione immagini ingrandite.
RAPPORTO DI INGRANDIMENTO SU VISUALIZZAZIONE IMMAGINI INGRANDITE

VISUALIZZAZIONE IMMAGINI
3
1
2
5
La navigazione nel menu di scorrimento immagini è rapida e semplice: con la fotocamera spenta, attivate lo schermo LCD e ruotate il selettore di funzione sull’impostazione autoscatto. Evidenziate semplicemente le voci che volete modificare e confermatele. Le impostazioni scelte vengono prima evidenziate e poi immesse.
Premete il pulsante menu per richiamare il menu di scorrimento immagini.
Usate i pulsanti di scorrimento per evidenziare la funzione da modificare.
Per selezionare la funzione evidenziata, premete il pulsante display/enter.
4
Evidenziate l’impostazione desiderata tramite i pulsanti di scorrimento.
1
2
3
4
5
Selezionate l’impostazione desiderata premendo il pulsante display/enter.
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SCORRIMENTO IMMAGINI
Menu di scorrimento immagini
Questa impostazione consente di visualizzare le immagini contenute in una scheda
CompactFlash, facendole scorrere automaticamente. Sulla visualizzazione delle
immagini (Playback), impostate il selettore di funzione sull’autoscatto.
Il menu di scorrimento delle immagini permette di controllare il tipo di presentazione,
consente di avviare e interrompere il flusso, di impostare l’intervallo e la direzione di
scorrimento.
- 56 -
VISUALIZZAZIONE SCORRIMENTO IMMAGINI

- 57 -
EXIT (esci)
START
(avvia)
INTERVAL
(intervallo)
DIRECTION
(direzione)
(Nessuna)
(Nessuna)
3 ~ 60 sec.
FORWARD
REVERSE
RANDOM
Funzione Impostazioni
Per arrestare la visualizzazione di uno scorrimento
mentre è in corso, premete il pulsante menu per
tornare al menu principale di scorrimento immagini.
Evidenziate “EXIT” e premete il pulsante display/
enter per annullare lo scorrimento.
Per avviare la visualizzazione di uno scorrimento
immagini, evidenziate “START” nel menu principale
di scorrimento immagini e premete il pulsante
display/enter per dare inizio allo scorrimento.
Per stabilire la durata di visualizzazione di ogni
immagine dello scorrimento, potrete regolare l’intervallo fra le immagini scegliendo fra 3 secondi e 1
minuto con incrementi di un secondo.
Per decidere l’ordine di scorrimento delle immagini,
potrete scegliere se richiamarle in ordine crescente
(FORWARD), decrescente (REVERSE) o casualmente (RANDOM).
• La visualizzazione di uno scorrimento immagini può essere annullata ruotando il
selettore di funzione su una diversa impostazione.
• L’intervallo e la direzione di scorrimento si reimpostano rispettivamente su 3 secondi
e su ordine crescente allo spegnimento della fotocamera.
• La funzione di spegnimento automatico non è attiva durante la visualizzazione di uno
scorrimento immagini.
Numero fotogramma immagine visualizzata / numero totale di immagini
18 / 25

- 58 -
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI
VISUALIZZAZIONE BREVI SEQUENZE DI IMMAGINI IN MOVIMENTO
Per visualizzare brevi sequenze di immagini in movimento, assicuratevi che la fotoca-
mera sia spenta. Accedete lo schermo LCD premendo il pulsante display/enter (1) e
ruotate il selettore di funzione sulla posizione di visualizzazione brevi sequenze di
immagini in movimento (2).
Lo schermo LCD mostra il primo fotogramma di ogni sequenza. Premete il pulsante di
scorrimento (3) per selezionare la sequenza. Il contatore indica il numero della
sequenza visualizzata e il numero totale delle sequenze contenute
nella scheda CompactFlash.
1
3
2
Numero sequenza/
Numero totale di sequenze
MOVIE
2 / 3
Visualizzazione schermo LCD (prima del
playback)

Compare quando
la sequenza è
interrotta.
- 59 -
5
4
Premendo il pulsante di scatto (4) si avvia la visualizzazione della breve sequenza di
immagini in movimento. Per fermare la sequenza, premete il pulsante di scatto durante
la visualizzazione e ripremetelo se volete riavviare la sequenza. Al termine della
visualizzazione, la prima sequenza compare sullo schermo LCD. Per annullare la
visualizzazione della breve sequenza di immagini in movimento, premete uno dei
pulsanti di scorrimento (5); il primo fotogramma della sequenza precedente o
successiva viene visualizzato sullo schermo.
PAUSE
Visualizzazione schermo LCD (durante il playback)

- 60 -
E’ possibile vedere le immagini contenute nella fotocamera su uno schermo televisivo.
La fotoca-mera è dotata di uscita video che ne permette il collegamento all’apparecchio
televisivo tramite il cavo video fornito a corredo. La fotocamera è compatibile con i
sistemi NTSC e PAL. L’imposta-zione di uscita video può essere controllata e
selezionata tramite il menu di setup (pp. 71 - 75).
Spegnete la televisione e la fotocamera.
Inserite il mini plug all’estremità del cavo video nel terminale di uscita video
della fotocamera.
Inserite l’altra estremità del cavo video nel terminale entrata video
dell’apparecchio televisivo.
Accendete la televisione.
Ruotate il selettore di funzione della fotocamera su visualizzazione singola
immagine, indice, scorrimento immagini o sequenza immagini in movimento.
Sintonizzate la televisione sul canale video.
• L’impostazione playback della fotocamera è visibile sullo schermo televisivo.
Premete e mantenete premuto il pulsante display/enter per impostare la
fotocamera sulla visualizzazione (playback).
• Lo schermo LCD della fotocamera non si attiva se la fotocamera è collegata alla
televisione. Attendete di udire il beep che segnala l’attivazione del playback. Se la
segnalazione sonora è stata disattivata, usate il menu di setup per riattivarla (p. 72).
Richiamate le immagini come descritto nei paragrafi relativi a: visualizzazione (pp. 52, 53), scorrimento immagini (p. 56) o sequenze di immagini in
movimento (p. 58).
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI SU SCHERMO TELEVISIVO
VISUALIZZAZIONE
IMMAGINI

- 61 -
ELABORAZIONE DELLE IMMAGINI
Elaborazione delle immagini con i comandi della fotocamera
• Visualizzazione delle immagini da cancellare, proteggere e liberare da protezione
• Cancellazione di singole immagini
• Protezione ed eliminazione della protezione di singole immagini
Elaborazione delle immagini con il menu di visualizzazione (playback)
• Navigazione nel menu di Playback
• Cancellazione di tutte le immagini
• Protezione di tutte le immagini
• Eliminazione della protezione di tutte immagini
• Stampa delle immagini
• Stampa del formato
• Menu comando di stampa
• Impostazione comando di stampa
• Stampa di tutte le immagini
• Funzione di annullamento
Ogni singola immagine può essere cancellata, protetta o liberata dalla protezione
tramite i comandi sulla parte superiore della fotocamera. Il menu di visualizzazione
(playback) è utilizzabile per cancellare, proteggere o liberare da protezione tutte le
immagini contenute nella scheda CompactFlash e anche per creare file di stampa
DPOF.

- 62 -
ELABORAZIONE IMMAGINI
VISUALIZZAZIONE IMMAGINI DA CANCELLARE, PROTEGGERE E LIBERARE DA PROTEZIONE
Con la fotocamera spenta e lo schermo LCD acceso, ruotate il
selet-tore di funzione sulla visualizzazione della singola
immagine, sulla visualizzazione indice per immagini statiche
oppure sulla visualizza-zione sequenze in movimento per le
immagini non statiche. Sulla visualizzazione singola immagine o
su quella di sequenze in movimento, usate i pulsanti di
scorrimento per richiamare le immagini da cancellare, proteggere
o liberare da protezione. Sulla visualizzazione indice, usate i
pulsanti di scorrimento per evidenziare con un bordo bianco le
immagini da cancellare, proteggere o liberare da protezione.
CANCELLAZIONE DI SINGOLE IMMAGINI
Premete il pulsante display/enter per
cancellare l’immagine.
• Ricompare la richiesta di conferma descritta
al punto 2. Per ritornare sulla visualizzazione,
premete i pulsanti di scorrimento per evidenziare “NO”, quindi premete il pulsante
display/enter.
Richiamate l’immagine o la sequenza di
immagini in movimento che volete
cancellare e premete il pulsante di
impostazione flash/cancellazione.
• Sullo schermo compare una richiesta di
conferma.
Un’immagine può essere cancellata dalla scheda CompactFlash della fotocamera. Tuttavia, una volta cancellata l’immagine non potrà più essere recuperata.
Fate attenzione nella cancellazione delle immagini e proteggete quelle più
importanti per salvaguardarle.
2
3
• Se cercate di cancellare un’immagine
protetta, sullo schermo LCD compare il
messaggio di immagine protetta.
DELETE ?
NO
YES
SELECT:ENTER
Premete i pulsanti di scorrimento ( )
per evidenziare la conferma “YES.”
• Con “NO” si annulla l’operazione.

Per eliminare la protezione di un’immagine o di una sequenza in movimento, ripetete le
operazioni sopra indicate richiamando ed evidenziando l’immagine che non volete più
proteggere. Premendo il pulsante di compensazione esposizione/protezione non
compare l’indicatore di protezione.
- 63 -
PROTEZIONE ED ELIMINAZIONE DELLA PROTEZIONE DI SINGOLE IMMAGINI
Richiamate l’immagine o la sequenza di
immagini in movimento che volete
proteggere e premete il pulsante di
compensazione esposizione/protezione.
• L’indicatore di protezione compare sullo
schermo LCD per informare che l’immagine è
protetta.
Le immagini più importanti possono essere protette per impedirne la cancellazione accidentale. La cancellazione non è attiva per immagini protette della scheda CompactFlash.
Le immagini protette vengono cancellate se la scheda CompactFlash viene formattata.
PLAYBACK
Indicatore protezione
123
456
789

- 64 -
ELABORAZIONE IMMAGINI
3
1
2
Premete il pulsante menu per attivare il menu di playback.
Usate i pulsanti di scorrimento per evidenziare la funzione da modificare.
Per selezionare la funzione evidenziata, premete il pulsante display/enter.
1
2
3
NAVIGAZIONE NEL MENU DI PLAYBACK
Menu di PlaybackMenu di Playback
Menu comando di stampa
Immagini statiche
Sequenze in movimento
Il pulsante menu (1) serve anche per tornare ai
menu precedenti o per tornare sull’impostazione
playback dal menu di playback .
Il menu di visualizzazione (playback) permette di cancellare, proteggere ed eliminare la
protezione delle immagini contenute in una scheda CompactFlash e anche di stampare
le immagini. Queste funzioni riguardano sia le immagini statiche che quelle in movimento.
La navigazione nel menu di playback è rapida e semplice. Con la fotocamera spenta e lo
schermo LCD acceso, ruotate il selettore di funzione sulla visualizzazione della singola
immagine o dell’indice per elaborare immagini statiche o sulla visualizzazione delle
sequenze in movimento per quelle non statiche. Sarà sufficiente evidenziare le funzioni
che desiderate modificare e confermarle.

- 65 -
DELETE ALL
(cancella tutto)
LOCK ALL
(proteggi tutto)
UNLOCK ALL (elimina
tutte le protezioni)
PRINT
(stampa)
INDEX
STD
NO
YES
Schermo di
conferma
Menu di
Playback
Menu comando stampa
SET ORDER
(imposta comando)
PRINT ALL
(stampa tutto)
CANCEL ALL
(cancella tutto)
0* IMAGES
(0 immagini)
NO
YES
Schermo
conferma
Chiave
La linea unita indica
l’operazione con il pulsante display/enter.
La linea tratteggiata
indica l’operazione con
il pulsante menu .
Schermo selezione stampa p. 68
Schermi di conferma - Selezionando “NO” si annulla l’operazione, selezionando “YES”
l’operazione viene confermata.
* Il menu di comando di stampa mostra, alla base dello schermo, il numero di immagini
da stampare.
E’ possibile cancellare con una sola operazione tutte le immagini e le sequenze
in movimento non prottette, contenute in una scheda CompactFlash. Ricordate
che le immagini cancellate non potranno essere più recuperate; fate quindi
molta attenzione e proteggete le immagini o le sequenze più importanti (p. 63).

- 66 -
ELABORAZIONE
IMMAGINI
CANCELLAZIONE DI TUTTE LE IMMAGINI
PROTEZIONE DI TUTTE LE IMMAGINI
ELIMINAZIONE DELLA PROTEZIONE DI TUTTE IMMAGINI
La funzione “cancella tutto” elimina tutte le immagini non protette contenute in una
scheda CompactFlash. Le immagini cancellate non sono recuperabili. Controllate
sempre di aver protetto le immagini più importanti prima di attivare questa funzione. Per
cancellare una singola immagine vedi p. 62.
Selezionando la cancellazione di tutte le immagini nel menu di playback, compare uno
schermo di richiesta di conferma: scegliendo “NO” si annulla l’operazione, scegliendo
“YES” si conferma l’operazione. Se alcune immagini sono protette, compare un messaggio di avviso che alcune immagini sono protette da cancellazione; le immagini non
protette saranno eliminate, mentre quelle protette rimarranno sulla scheda CompactFlash.
Non è possibile cancellare in una sola volta immagini statiche e sequenze di movimento. Per cancellare le immagini statiche il selettore di funzione deve essere ruotato
su visualizzazione singola immagine o indice; mentre per cancellare sequenze di
immagini in movimento il selettore di funzione deve essere ruotato su visualizzazione
sequenze in movimento.
Con questa funzione è possibile proteggere tutte le immagini contenute in una scheda
CompactFlash. Un’immagine protetta non può essere cancellata con le funzioni della
fotocamera, tuttavia può essere eliminata se la scheda CompactFlash viene formattata.
Non è possibile proteggere con una sola operazione immagini statiche e sequenze in
movimento. Per proteggere le immagini statiche il selettore di funzione deve essere
ruotato su visualizzazione singola immagine o indice; mentre per proteggere sequenze
di immagini in movimento il selettore di funzione deve essere ruotato su visualizzazione sequenze in movimento. Per proteggere una singola immagine vedi p. 63.
Selezionando la protezione di tutte le immagini nel menu di playback, compare uno
schermo di richiesta di conferma: scegliendo “NO” si annulla l’operazione, scegliendo
“YES” si conferma l’operazione.
Con questa funzione è possibile eliminare la protezione a tutte le immagini contenute in
una scheda CompactFlash. Un’immagine non più protetta può essere cancellata con le
funzioni della fotocamera. Con una sola operazione non è possibile eliminare la
protezione di immagini statiche e di sequenze in movimento. Per eliminare la protezione a immagini statiche, il selettore di funzione deve essere ruotato su visualizzazione
singola immagine o indice; mentre per eliminare la protezione a sequenze di immagini
in movimento il selettore di funzione deve essere ruotato su visualizzazione sequenze
in movimento. Per eliminare la protezione a una singola immagine vedi p. 63.
Selezionando l’eliminazione della protezione di tutte le immagini nel menu di playback,
compare uno schermo di richiesta di conferma: scegliendo “NO” si annulla l’operazione,
scegliendo “YES” si conferma l’operazione.

Potrete scegliere di effettuare una stampa indice o una
serie di stampe standard. Dopo aver selezionato il
formato di stampa nel menu di playback, le
operazioni impostate nel menu di comando
di stampa si rifletteranno solo sul formato
selezionato.
Per stampare da file DPOF, la scheda
CompactFlash deve essere consegnata ad un
laboratorio di sviluppo specializzato o inserita
nell’apposito slot per scheda CompactFlash di
una stampante che supporta il formato DPOF.
Dopo la stampa delle immagini, il file DPOF resta
sulla scheda CompactFlash e deve essere cancellato
manualmente.
- 67 -
ELABORAZIONE IMMAGINI
La fotocamera può utilizzare il formato DPOF™ versione 1.1.
DPOF (Digital Print Order Format) è frutto dell'impegno congiunto di
Eastman Kodak Company, Canon Inc., Fuji Photo Film Co., Ltd. e
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e consente di stampare
direttamente le immagini prelevandole dalla fotocamera digitale.
Questo formato vi permetterà di stampare le immagini direttamente
dalla stampante o semplicemente consegnando al laboratorio di
sviluppo la scheda CompactFlash. DPOF vi consentirà di specificare
le immagini e il numero di copie da stampare, oltre al tipo di stampa.
Se sulla scheda CompactFlash sono stati registrati dati DPOF con una fotocamera di
tipo diverso, usando la scheda con la fotocamera E201 i dati DPOF precedenti
vengono cancellati. Questa fotocamera non può creare file DPOF con immagini
registrate usando una fotocamera di tipo diverso.
FORMATO DI STAMPA
STD (standard):
INDEX (indice):
Stampa
indice
Stampa di ogni immagine selezionata su singolo foglio.
Stampa in formato ridotto di tutte le immagini selezionate su singolo foglio.
Potete stampare le immagini statiche. Per creare un file di stampa DPOF, il selettore di
funzione deve essere ruotato sulla visualizzazione singola immagine o indice. Il menu
di playback offre due scelte di formato di stampa: standard e indice.
STAMPA DELLE IMMAGINI

MENU COMANDO DI STAMPA
ELABORAZIONE IMMAGINI
Dopo aver scelto e confermato il formato di stampa nel menu di playback, compare il
menu comando di stampa. Con questo menu potrete indicare le immagini da stampare
o annullare l’ordine di stampa.
2
3
1
Nello schermo di selezione
di stampa, premete il
pulsante menu per tornare
al menu comando di
stampa.
Usate i pulsanti di scorrimento per evidenziare
l’immagine da stampare.
Per selezionare l’immagine
evidenziata, premete il
pulsante display/enter.
3
1
2
IMPOSTAZIONE COMANDO DI STAMPA
- 68 -
123
456
SET:ENTER 5 / 15
Schermo selezione di stampa
Questa funzione permette di selezionare singole immagini registrate sulla scheda CompactFlash per stamparle. Dopo aver evidenziato e confermato l’impostazione comando di stampa, si apre lo schermo di selezione di stampa. Un riquadro bianco circonda l’ultima immagine
fotografata. Tramite i pulsanti di scorrimento è possibile muoversi tra le varie immagini memorizzate. Raggiunta l’ultima immagine visualizzabile, ripremendo il pulsante di scorrimento
compaiono le tre successive immagini. Un contatore sullo schermo di selezione di stampa
indica il numero dell’immagine evidenziata e il numero totale di immagini contenute nella
scheda CompactFlash .
Per selezionare un’immagine da
stampare, evidenziate il fotogramma
indice sullo schermo e premete il
pulsante display/enter (2); sotto
all’immagine scelta compare una
barra bianca. Per annullare la
selezione dell’immagine, evidenziatela di nuovo e premete il pulsante
display/enter: la barra bianca scompare. Per tornare al menu comando
di stampa, premete il pulsante menu
(3): il numero totale di immagini
selezionate compare alla base del
menu comando di stampa.

- 69 -
STAMPA DI TUTTE LE IMMAGINI
Scegliendo questa funzione nel menu di comando stampa, tutte le immagini registrate
sulla scheda CompactFlash saranno selezionate per la stampa. Con questa funzione,
compare un messaggio di richiesta di conferma: scegliendo “NO” l’operazione verrà
annullata, mentre con “YES” verrà eseguita. Il numero di immagini da stampare
compare alla base del menu comando di stampa. Per tornare al menu di playback,
premete il pulsante menu.
FUNZIONE DI ANNULLAMENTO
Scegliendo questa funzione nel menu di comando stampa, viene cancellato il file di
stampa DPOF. Con questa funzione, compare un messaggio di richiesta di conferma
dell’operazione; scegliendo “NO” l’operazione verrà annullata, mentre con “YES” verrà
eseguita. Se avete scelto di cancellare il comando di stampa, alla base del menu
comando di stampa compare la segnalazione “0 IMAGES”.
La funzione di annullamento influisce solo sul comando di stampa scelto nel menu di
playback relativamente al formato di stampa. Se il comando di stampa prima scelto e
poi annullato è quello di stampa standard, l’operazione di annullamento non influirà su
un precedente comando di stampa in formato indice. Per cancellare la stampa in
formato indice, dal menu di playback scegliete il formato indice e quindi cancellate il
comando di stampa tramite il menu di comando di stampa.
Per tornare al menu di playback, premete il pulsante menu.

- 71 -
IMPOSTAZIONE DI SETUP
• Navigazione nel menu di Setup
• Luminosità dello schermo LCD
• Formattazione di una scheda CompactFlash
• Impostazione attesa per lo spegnimento
automatico
• Impostazione di data e ora
• Segnalazione sonora
• Impostazione del segnale uscita video
• Ripristino impostazioni di default
L’impostazione di setup permette di modificare le operazioni della fotocamera.

- 72 -
IMPOSTAZIONE DI SETUP
Il menu di setup consente la modifica delle impostazioni di default della fotocamera,
quali la luminosità dello schermo, l’attesa per lo spegnimento automatico, la data, l’ora
e il segnale di uscita video. Il menu di setup può essere usato anche per formattare
una scheda CompactFlash e per riportare la fotocamera alle impostazioni originarie (di
default). Ogni modifica impostata con il menu di setup resta in uso anche spegnendo la
fotocamera.
Navigare nel menu di setup non comporta difficoltà. Su registrazione o su playback,
ruotate il selettore di funzione sulla posizione setup. Su registrazione, lo schermo LCD
si accende automaticamente, mentre su playback lo schermo deve essere attivato tramite il pulsante display/enter. E’ sufficiente evidenziare la funzione che volete modificare e confermarla. L’impostazione scelta viene quindi evidenziata e resa operativa.
Usate i pulsanti di scorrimento per evidenziare la funzione da modificare.
Per selezionare la funzione evidenziata, premete il pulsante display/enter.
Usate i pulsanti di scorrimento per evidenziare l’impostazione scelta.
1
2
3
4
2
1
4
3
Per selezionare l’impostazione scelta, premete il pulsante display/enter.
NAVIGAZIONE NEL MENU DI SETUP

- 73 -
Menu di Setup
LCD BRIGHT
(luminosità schermo)
BRIGHT
NORMAL
DARK
FORMAT
POWER OFF
(spegnimento
automatico)
DATE
TIME
NEXT
BACK
BEEP
(segnalazione
sonora)
VIDEO OUT
(uscita video)
DEFAULT
30 MIN
10 MIN
5 MIN
3 MIN
ON
OFF
NTSC
PA L
NO
YES
NO
YES
Schermo di
conferma
Schermo di
conferma
Formato
YYYY/MM/DD
MM/DD/YYYY
DD/MM/YYYY
Anno
Mese
giorro
Ora
Minuti
Schermi di conferma - Selezionando “NO” si annulla l’operazione, selezionando “YES”
l’operazione viene confermata.
Scorrendo dall’ultima voce del primo schermo (NEXT) o dalla prima voce del secondo
schermo (BACK) si passa automaticamente da uno schermo all’altro.

- 74 -
IMPOSTAZIONE DI SETUP
LUMINOSITÀ DELLO SCHERMO LCD
IMPOSTAZIONE ATTESA PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
FORMATTAZIONE DI UNA SCHEDA COMPACTFLASH
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
La luminosità dello schermo LCD può essere regolata scegliendo fra tre livelli:
luminoso (BRIGHT), normale (NORMAL) e scuro (DARK). Il livello scelto avrà effetto
sia con l’impostazione di registrazione che di playback. La modifica non influisce sulla
registrazione delle immagini. L’impostazione resta in uso anche spegnendo la
fotocamera e può essere modificata solo manualmente.
Questa funzione serve a formattare schede CompactFlash. La scheda fornita a corredo
è già formattata, ma altre schede acquistate successivamente potrebbero non esserlo.
Formattate sempre la scheda CompactFlash con la fotocamera; non usate mai un
computer per formattare una scheda CompactFlash.
Con la formattazione, tutti i dati contenuti nella scheda CompactFlash andranno perduti
definitivamente. La protezione applicata ad un’immagine NON la preserva da cancellazione in caso di formattazione. Selezionando questa operazione, sullo schermo
compare una richiesta di conferma: evidenziate e confermate “NO” per annullare la
formattazione, oppure “YES” per eseguirla.
Con la formattazione tutti i dati sulla scheda CompactFlash vengono cancellati
Per preservare la carica delle batterie, questa funzione attiva lo spegnimento automatico della fotocamera se non viene utilizzata per più di un certo periodo. L’attesa prima
dello spegnimento può essere impostata tramite il menu di setup scegliendo tra: 3, 5,
10 o 30 minuti. Se utilizzate un adattatore CA, lo spegnimento automatico della
fotocamera si attiva dopo 30 minuti e non può essere modificato.
Quando la fotocamera cattura un’immagine statica registra anche la data e l’ora dello
scatto. La fotocamera memorizza questi dati come file Exif che può essere letto dal
software Exif Utility della DiMAGE E201, contenuto nel CD-ROM fornito a corredo.
Assicuratevi che la data e l’ora siano impostate correttamente.
Selezionando la funzione data nel menu di setup, sullo schermo LCD compare la
schermata relativa. Usate i pulsanti di scorrimento per scegliere il formato della data
che desiderate impostare tra: YYYY/MM/DD (anno, mese, giorno), MM/DD/YYYY
(mese, giorno, anno), DD/MM/YYYY (giorno, mese, anno). Dopo aver selezionato il
formato, confermatelo tramite il pulsante display/enter, quindi impostate i dati relativi
all’anno, mese, giorno, ora e minuti. Usate i pulsanti di scorrimento per modificare i dati
e il pulsante display/enter per confermarli. Dopo aver impostato i minuti, ricompare il
menu di setup.
Selezionando la funzione ora nel menu di setup, sullo schermo LCD compaiono le
schermate della data e dell’ora. La funzione “ora” è una scorciatoia che consente il
passaggio rapido al formato della data e alle sue impostazioni. Usate i pulsanti di
scorrimento per modificare i dati di ora e minuti e il pulsante display/enter per
confermarli. Dopo aver impostato i minuti, ricompare il menu di setup.

- 75 -
SEGNALAZIONE SONORA
IMPOSTAZIONE DEL SEGNALE USCITA VIDEO
La fotocamera può emettere una segnalazione sonora (BEEP) per informare che è
stato premuto un pulsante. Questa segnalazione può essere attivata o disattivata.
Le immagini registrate dalla fotocamera possono essere viste su uno schermo
televisivo (p. 60). Il segnale di uscita video può essere commutato su NTSC e PAL. Il
Nord America usa il sistema NTSC mentre l’Europa il PAL. Prima di visualizzare le
immagini sullo schermo televisivo, controllate la corretta impostazione di uscita video.
RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
Con questa operazione la fotocamera ritorna sulle impostazioni originarie (di default).
Se viene selezionata e confermata la funzione di default, sullo schermo compare un
messaggio di richiesta di conferma: evidenziate e immettete “NO” per annullare l’operazione, “YES” se volete eseguirla. Possono essere ripristinate le seguenti funzioni:
* Ripristinate le impostazione di default con la fotocamera spenta.
1. L’impostazione di default in Nord America e in Giappone è NTSC. In tutti gli altri
paesi l’impostazione di default è PAL.
Impostazioni di default
Qualità immagine (p. 46)
Dimensioni immagine (p. 47)*
Bilanciamento del bianco (p. 48)*
Nitidezza (p. 49)*
Sensibilità fotocamera (ISO) (p. 49)
Intervallo (Scorrimento immagini, p. 57)*
Direzione (Scorrimento immagini, p. 57)*
Luminosità schermo LCD (p. 74)
Attesa spegnimento automatico (p.74)
Formato data (p. 74)
Segnalazione sonora (p. 75)
Uscita video (p. 75)
Standard (STD.)
Full (intera)
Auto (automatico)
Normal (normale)
Normal (normale)
3 secondi
Forward (in avanti)
Normal (normale)
3 minuti
In uso nella nazione
On (attiva)
In uso nella nazione
1

- 76 -
COLLEGAMENTO
AL COMPUTER
Leggete tutta questa parte prima di collegare la fotocamera al computer. In caso
di errore nell’operazione, la fotocamera, la scheda CompactFlash e i dati
immagine potrebbero essere danneggiati.
• Richieste di sistema per il software
• Collegamento della fotocamera al computer
• Collegamento a computer con sistema operativo Windows ME
• Collegamento a computer con sistema operativo Windows
2000 Professional
• Collegamento a computer con sistema operativo Windows 98
• Collegamento a computer con sistema operativo Macintosh
• Organizzazione della cartella Scheda CompactFlash
• Software DiMAGE E201 Exif Utility
• Come disconnettere la fotocamera dal computer
Con Windows 98
Con Windows ME
Con Windows 2000 Professional
Con Macintosh
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
La fotocamera può essere utilizzata anche come scheda di memoria esterna. Per
aprire le immagini da un computter sono necessari i seguenti requisiti:
IBM PC/AT compatibile
Macintosh
Windows 98, 98SE, ME o 2000
Professional preinstallato.
Mac OS 9.0 - 9.1 preinstallato
Interfaccia standard porta USB

- 77 -
Almeno 16MB di RAM
RICHIESTE DI SISTEMA PER IL SOFTWARE
Adobe PhotoDeluxe
IBM PC / AT compatibile
Macintosh
Pentium II 233MHz o superiore o proces-
sore compatibile
68040 o Power Macintosh
Windows 95, 98, NT 4.0, 2000 con service pack 5
Mac OS 7.1 o superiore
32MB di RAM (64MB con Windows NT) Almeno 16MB di RAM
Almeno 100MB di spazio su hard disk Almeno 70MB di spazio su hard disk
800X600 video colore a 16bit Monitor con 256 colori
Drive per CD-ROM Drive per CD-ROM
Quick Time 4.1
IBM PC / AT compatibile
Macintosh
Pentium 90MHz o superiore Power Macintosh
Windows 98, 98SE, 2000, ME. Mac OS 9.0 - 9.1
Almeno 8MB di RAM Almeno 5MB di RAM
Almeno 10MB di spazio su hard disk Almeno 10MB di spazio su hard disk
Monitor 640X480 con 256 colori Monitor 640X480 con 256 colori
Drive per CD-ROM Drive per CD-ROM
IBM PC / AT compatibile
Macintosh
Pentium o superiore o processore compatibile
Power Macintosh
Windows 95, 98, NT 4.0, 2000 con service pack 5
Mac OS 7.5.5 o superiore
Almeno 16MB di RAM
DiMAGE E201 EXIF Utility
Per visualizzare ed elaborare le immagini, utilizzate il software Adobe PhotoDeluxe, che
può essere installato seguendo le istruzioni fornite nella cartella read-me e
nell’installatore.
Adobe garantisce la piena compatibilità di PhotoDeluxe con Windows 2000
Professional e Windows ME. Per qualsiasi informazione su PhotoDeluxe, potrete
contattare il servizio di assistenza tecnica di Adobe all’indirizzo www.adobe.com.
Per visualizzare la data, l’ora e le informazioni di scatto di immagini statiche vedi p. 85.
Per visualizzare brevi sequenze di immagini in movimento installate Quick Time seguendo
le istruzioni fornite nella cartella read-me e nell’installatore. Con Windows ME può
essere usato il media player del sistema operativo.

La fotocamera deve essere collegata direttamente alla porta USB del computer. Se
la fotocamera viene collegata tramite una connessione USB potrebbe non funzionare
correttamente.
Se il computer non dovesse riconoscere la fotocamera, disconnettetela e riavviate il computer. Ripetete la procedura di collegamento sopra descritta.
Quando la fotocamera viene collegata al computer dovrebbero essere inserite batterie
nuove. Si consiglia di usare l’adattatore CA
(accessorio opzionale) quando si collega la
fotocamera al computer.
- 78 -
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
PC MODE
3
COMPUTER
COLLEGAMENTO DELLA FOTOCAMERA AL COMPUTER
1
Avviate il computer.
• Il computer deve essere acceso prima di collegare la fotocamera.
2
Inserite la scheda CompactFlash nella fotocamera.
• La scheda CompactFlash non può essere sostituita con la fotocamera accesa e
collegata al computer. Controllate di aver inserito nella fotocamera la scheda giusta.
3
Ruotate il selettore di funzione su “PC” e accendete la fotocamera.
• Il selettore di funzione deve essere impostato su PC prima di collegare la
fotocamera al computer.
• L’impostazione PC è attiva sia con la fotocamera impostata su registrazione che su
playback. Per accendere la fotocamera aprite il copri-obiettivo (impostazione di registrazione) o premete il pulsante display/enter (impostazione playback).
4
Inserite il plug più grande del cavo USB nella fotocamera.
• Assicuratevi che lo spinotto sia ben inserito.
• “USB” e la freccia devono essere rivolti verso l’alto.
5
Inserite l’altra estremità del cavo USB alla porta USB del computer.
• Assicuratevi che lo spinotto sia ben inserito.
4
5

L’ultima finestra darà conferma
dell’installazione del driver. Fate un
click su “Finish” per chiudere la
finestra “Add new hardware wizard”.
Con la finestra “My-computer” aperta,
comparirà l’icona di un nuovo
supporto estraibile. Fate un doppio
click sull’icona per aprire la scheda
CompactFlash della fotocamera (p. 84).
• Il driver deve essere installato una sola
volta. Il computer riconoscerà automaticamente la fotocamera e mostrerà l’icona
della scheda al successivo collegamento.
Quando la fotocamera viene collegata al
computer, il sistema operativo rileva il
nuovo dispositivo e si apre la finestra
“Add-new-hardware-wizard”. Inserite il CDROM DiMAGE E201 nel drive per CDROM. Scegliete la locazione del driver e
fate un click su “Next.”
- 79 -
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO WINDOWS ME
Nella finestra “Add new hardware wizard”
confermate la locazione del driver. Fate
un click su “Next” per l’installazione.
Nella finestra successiva scegliete di
nuovo di specificare la locazione del
driver. La finestra “Browse” serve per
trovare il driver sul CD-ROM. Quando
nella finestra compare la locazione del
driver, fate un click su “Next.”

- 80 -
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
Quando la fotocamera viene
collegata al computer, il sistema
operativo rileva il nuovo dispositivo
e si apre la finestra “Add-newhardware-wizard”. Inserite il CDROM DiMAGE E201 nel drive per
CD-ROM. Fate un click su “Next.”
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
Scegliete la ricerca più adatta
per il driver. Fate un click su
“Next.”
Nello schermo di locazione del
driver, scegliete di specificare la
locazione. Fate un click su “Next.”

Nella finestra successiva viene
visualizzato il driver del CD-ROM; la
finestra “Browse” può essere usata
per trovare il driver. Quando
la locazione del driver
compare nella finestra, fate
un click su “OK.”
- 81 -
Nella finestra “Add new
hardware wizard” confermate la
locazione del driver. Fate un
click su “Next” per
l’installazione.
L’ultima finestra darà conferma
dell’installazione del driver. Fate un
click su “Finish” per chiudere la
finestra “Add new hardware
wizard”.
Con la finestra “My-computer” aperta,
comparirà l’icona di un nuovo supporto
estraibile. Fate un doppio click sull’icona per
aprire la scheda CompactFlash della
fotocamera (p. 84).
Il driver deve essere installato una sola volta. Il computer riconoscerà automaticamente la fotocamera e mostrerà l’icona della scheda al successivo collegamento.

- 82 -
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO WINDOWS 98
Quando la fotocamera viene
collegata al computer, il sistema
operativo rileva il nuovo dispositivo
e si apre la finestra “Add-newhardware-wizard”. Inserite il CDROM DiMAGE E201 nel drive per
CD-ROM. Fate un click su “Next.”
Scegliete la ricerca più adatta per il
driver. Fate un click su “Next.”
Nella finestra successiva viene
visualizzato il driver del CD-ROM; la
finestra “Browse” può essere usata per
trovare il driver. Quando la locazione del
driver compare nella finestra, fate un
click su “Next.”
Nella finestra “Add new hardware
wizard” confermate la locazione
del driver. Fate un click su “Next”
per l’installazione.
• Può essere locato uno dei due
driver: Coachmsd.inf o
Chiomsd.inf.

- 83 -
L’ultima finestra darà conferma
dell’installazione del driver. Fate
un click su “Finish” per chiudere la
finestra “Add new hardware
wizard”.
Con la finestra “My-computer” aperta,
comparirà l’icona di un nuovo supporto
estraibile. Fate un doppio click sull’icona per
aprire la scheda CompactFlash della
fotocamera (p. 84).
Il driver deve essere installato una sola volta. Il computer riconoscerà automaticamente la fotocamera e mostrerà l’icona della scheda al successivo collegamento.
COLLEGAMENTO A COMPUTER CON SISTEMA OPERATIVO MACINTOSH
Questa fotocamera può essere usata come dispositivo di memoria di massa con Mac
OS 9.0 e 9.1. Quando la fotocamera viene collegata alla porta USB, sul desktop
compare automaticamente un’icona senza nome. Fate un doppio click sull’icona per
aprire la scheda CompactFlash della fotocamera (vedi p. 84).

- 84 -
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
ORGANIZZAZIONE DELLA CARTELLA SCHEDA COMPACTFLASH
100MLT06
Dcim
pict0001.jpg
pict0002.jpg
100CLP06
MLTM
clip0001.avi
clip0002.avi
Le immagini statiche sono memorizzate nella cartella Dcim. Il nome
del file immagine inizia con “pict”,
seguito da quattro cifre e dall’estensione JPEG o TIFF .
Le brevi sequenze di immagini in
movimento sono memorizzate
nella cartella MLTM. Il nome del
file immagine inizia con “clip”
seguito da quattro cifre e dall’estensione avi .
Quando la fotocamera è collegata al computer, i file immagine sono accessibili facendo
semplicemente un doppio click sulle icone. La copia delle immagini può essere fatta
trascinando e spostando le icone dei file immagine nella locazione scelta sul computer.
Il numero indice sull’immagine potrebbe non corrispondere al numero di fotogramma
dell’immagine. Le immagini possono essere cancellate con la fotocamera e perciò il
contapose si modifica per mostrare il numero di immagini sulla scheda CompactFlash e
riassegna di conseguenza i numeri ai fotogrammi.
Il numero indice sull’immagine non cambia quando l’immagine viene cancellata. Alla
registrazione di una nuova immagine il numero che le viene assegnato è maggiore di
uno rispetto all’ultimo file registrato nella cartella.
Quando il numero indice nel nome del file supera 9,999, viene creata una nuova
cartella; il numero della cartella aumenta di uno, da 100MLT06 a 101MLT06 o da
100CLP06 a 101CLP06. La cifra “06” nel nome della cartella indica che le immagini
sono state registrate con la fotocamera DiMAGE E201; un diverso modello di
fotocamera Minolta crea una cartella con un nome differente.
Icona del drive
sul computer

- 85 -
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
SOFTWARE DIMAGE E201 EXIF UTILITY
L’installazione del software Exif Utility della DiMAGE E201 è molto
semplice. Trascinate l’icona del software dalla finestra del CD-ROM
e portatela nella destinazione scelta. Il software non necessita di
una procedura di installazione particolare.
Con il software Exif Utility potrete visualizzare la data, l’ora e i
dati dello scatto delle immagini
statiche. Fate un doppio click
sull’icona utility; compare la finestra di apertura del file. Usate
il riquadro “look-in” per aprire la
cartella di file immagine. Fate
un click sul file immagine scelto
per evidenziarlo e quindi fate un
click su “Open”; si apre la finestra di informazioni su Exif.
La finestra mostra la data e l’ora della ripresa, il tempo di scatto e l’apertura di
diaframma usati per l’esposizione, il valore di compensazione dell’esposizione, la
sensibilità della fotocamera e l’eventuale uso del flash. Per chiudere la finestra fate un
click sulla “X.”

Con Windows ME
Per disconnettere la fotocamera, fate un doppio click sull’icona unplug-or-ejecthardware (disconnetti o estrai hardware) che si trova sulla barra degli strumenti.
Si apre finestra unplug-or-ejecthardware.
- 86 -
COME DISCONNETTERE LA FOTOCAMERA DAL COMPUTER
Con Windows 98
Controllate che la spia verde di messa a fuoco della fotocamera sia spenta, quindi
disconnettete il cavo USB.
Non disconnettete mai la fotocamera se la spia verde di messa a fuoco è accesa o se sta pulsando. In caso contrario, i dati o la scheda CompactFlash potrebbero essere danneggiati irrimediabilmente.
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
Viene visualizzato l’hardware collegato
che volete chiudere. Fate un click su
“Stop”.
Si apre il messaggio di richiesta
di conferma. Fate un click su
“OK” per arrestare l’hardware
collegato.
Fate un click su “OK.” La
fotocamera può essere
ora disconnessa dal
computer senza
problemi.

- 87 -
Con Macintosh
1 Controllate che la spia verde di messa a fuoco della fotocamera sia spenta, quindi
trascinate e spostate il dispositivo di memoria di massa nel cestino.
• L’icona ricomparirà sul desktop.
2 Disconnettete il cavo USB.
• Se il cavo USB viene scollegato prima di eseguire l’operazione al punto 1, compare
un messaggio che avvisa di fare attenzione. Eseguite sempre l’operazione al punto
1 prima di disconnettere il cavo USB.
Con Windows 2000 Professional
Per disconnettere la fotocamera, fate un doppio click sull’icona unplug-or-ejecthardware (disconnetti o estrai hardware) che si trova sulla barra degli strumenti.
Si apre finestra unplug-or-ejecthardware.
Viene visualizzato l’hardware collegato
che volete chiudere. Fate un click su
“Stop”.
Si apre il messaggio di richiesta
di conferma. Fate un click su
“OK” per arrestare l’hardware
collegato.
Fate un click su “OK.” La
fotocamera può essere ora
disconnessa dal computer.

- 88 -
Appendice
• Soluzione di possibili problemi
• Manutenzione e cura
• Caratteristiche tecniche

- 89 -
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI su Registrazione
Per registrare le immagini, la fotocamera deve essere accesa. Spostate il copri-obiettivo
per aprire l’obiettivo e accendere la fotocamera. Lo schermo LCD si attiva
automaticamente, ma può essere spento premendo il pulsante display/enter.
Problema Sintomo Causa Soluzione
La fotocamera
non è operativa.
Sul pannello indicatore e sullo
schermo LCD
non compare
alcuna indicazione.
La fotocamera è spenta.
Si è attivato lo spegnimento automatico della fotocamera
Le batterie sono esaurite.
Le batterie non sono
inserite in maniera corretta
L’adattatore CA non è collegato in maniera corretta.
Accendete la fotocamera
spostando il copri-obiettivo
in modo che sia visibile l’obiettivo (p. 15).
Spegnete e riaccendete la
fotocamera spostando il
copri-obiettivo accanto
all’obiettivo (p. 21).
Sostituite le batterie
(p. 20).
Reinserite le batterie
facendo attenzione a
posizionare correttamente
le polarità come indicato
all’interno del coperchio
dello scomparto porta-batterie (p. 20).
Controllate che l’adattatore
sia collegato alla fotocamera e ad una presa elettrica
funzionante (p. 22).
L’otturatore non
scatta.
Sul contapose
del pannello indicatore compare
uno Zero. “Card
full” compare
sullo schermo
LCD.
La scheda CompactFlash
è piena e non è in grado di
registrare l’immagine con
la qualità e le dimensioni
impostate sulla fotocamera.
Inserite una nuova scheda
CompactFlash
(p. 23, 24).
Cancellate alcune immagini dalla scheda
CompactFlash (p. 62).
Modificate le impostazioni
di qualità o di dimensioni
immagine (p.44 - 47).
“CF” compare sul
pannello indicatore. “No card”
compare sullo
schermo LCD.
Nella fotocamera non è
inserita la scheda
CompactFlash .
Inserite la scheda
CompactFlash (p. 23).

- 90 -
Problema Sintomo Causa Soluzione
L’otturatore non
scatta.
Il selettore di funzione è impostato
su setup o PC.
La fotocamera non è sull’impostazione di registrazione.
Portate il selettore di funzione sull’impostazione di
registrazione scelta (p. 37).
Il pannello indicatore e lo schermo
LCD sono accesi. Il copri-obiettivo è chiuso.
La fotocamera è su playback.
Spegnete lo schermo LCD
e aprite il copri-obiettivo
per accendere la fotocamera.
L’attesa prima
dello scatto dell’otturatore è prolungata.
Il selettore di funzione è
impostato su autoscatto.
Portate il selettore di funzione sull’impostazione di
registrazione adatta (p. 37).
Le immagini non
sono nitide.
La spia verde di
messa a fuoco
pulsa velocemente.
Il soggetto è troppo vicino.
Assicuratevi che il soggetto
rientri nella portata dell’autofocus (p. 29) o usate l’impostazione Macro
(p. 32).
La fotocamera è impostata
su Macro.
Eliminate l’impostazione
Macro (p. 32).
Una speciale situazione di
messa a fuoco impedisce
la corretta misurazione
dell’autofocus (p. 29).
Usate la funzione di blocco
della messa a fuoco per
misurare un soggetto alla
stessa distanza di quello
desiderato (p. 28).
Le immagini
sono riprese in
esterni o in scarsità di luce senza
il flash.
Tempi di scatto lunghi possono essere causa di
immagini mosse quando si
impugna la fotocamera.
Usate un cavalletto o modificate la sensibilità della
fotocamera su “alta”
(pp. 44 - 49), o usate il
flash (p. 30).
Anche usando il
flash, le immagini sono molto
scure.
Il soggetto non rientra
nella portata del flash (p.
32).
Avvicinatevi al soggetto o
cambiate la sensibilità
della fotocamera su “alta”
(pp. 44 - 49).
Tutte le immagini
sono troppo
scure o troppo
chiare.
[+/–] compare sul
pannello indicatore.
La compensazione dell’esposizione è impostata su
un valore diverso da 0.0.
Reimpostate la compensazione dell’esposizione su
0.0 (p. 34).
Non è possibile
modificare l’impostazione flash.
Il selettore di funzione è su scatto
continuo o su
sequenze immagini in movimento.
Il flash non può essere
impostato su scatto continuo o su sequenze immagini in movimento.
Portate il selettore di funzione sull’impostazione di
registrazione singola
immagine. L’impostazione
flash si modifica anche con
l’autoscatto.
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI su Registrazione

- 91 -
Per visualizzare le immagini riprese, la fotocamera deve essere spenta e lo schermo LCD
acceso. Per attivare lo schermo LCD, premete e tenete premuto il pulsante display/enter.
Problema
Sintomo
Causa
Soluzione
Lo schermo LCD
non si accende.
Sul pannello indicatore non compare alcuna segnalazione.
Si è attivato lo spegnimento automatico della fotocamera
Le batterie sono esaurite.
Le batterie non sono
inserite in maniera corretta
L’adattatore CA non è collegato in maniera corretta.
Premete e mantenete premuto il pulsante
display/enter finché non si
riaccende lo schermo (p.
21).
Sostituite le batterie
(p. 15).
Reinserite le batterie
facendo attenzione a
posizionare correttamente
le polarità come indicato
all’interno del coperchio
dello scomparto porta-batterie (p. 20).
Controllate che l’adattatore
sia collegato alla fotocamera e ad una presa elettrica
funzionante (p. 22).
Lo schermo LCD
si è spento.
Sul pannello indicatore non compare alcuna segnalazione.
Non è possibile
usare la fotocamera tramite computer.
Sul pannello indicatore e sullo
schermo LCD non
compare alcuna
indicazione.
Si è attivato lo spegnimento automatico della fotocamera
L’immagine vista
su schermo televisivo è disturbata.
La fotocamera è impostata
su un sistema di uscita
video errato.
Impostate il sistema di
uscita video corretto
tramite il menu di setup
(pp. 72 - 75).
L’immagine non
può essere visualizzata
ingrandita.
L’immagine è stata registrata con lo zoom digitale
e a metà dimensioni
(p. 54).
Il file immagine è
danneggiato.
La scheda CompactFlash
è stata rimossa mentre la
fotocamera la stava
utilizzando.
Non rimuovete mai la
scheda CompactFlash
mentre pulsa la spia verde
di messa a fuoco.
Se la fotocamera non funziona correttamente, spegnetela, estraete e reinserite le batterie,
o scollegate e ricollegate l’adattatore CA. Spegnete sempre la fotocamera tramite il copriobiet-tivo (su registrazione) o il pulsante display/enter (su playback); in caso contrario la
scheda CompactFlash potrebbe danneggiarsi e le impostazioni della fotocamera azzerarsi.
Riaccendete la fotocamera
spostando il copri-obiettivo
o premendo il pulsante
display/enter (p. 21).
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI su Playback

- 92 -
MANUTENZIONE E CURA
TEMPERATURA E CONDIZIONI OPERATIVE
• Questa fotocamera può essere usata con temperature comprese tra 0°C e 40°C.
• Non lasciate mai la fotocamera in luoghi in cui la temperatura potrebbe raggiungere
valori molto elevati, come nel baule dell'auto.
• Per evitare la formazione di condensa, mettete la fotocamera in un sacchetto di
plastica sigillato prima di spostarvi da un ambiente freddo ad uno caldo ed aspettate
che ritorni a temperatura ambiente prima di estrarla dal sacchetto.
PULIZIA
• Se la fotocamera o il barilotto dell'obiettivo sono sporchi, puliteli con delicatezza con un
panno asciutto, morbido e pulito. Se la fotocamera o l'obiettivo dovessero sporcarsi di
sabbia, soffiatevi sopra per eliminare i granelli che potrebbero graffiarne la superficie.
• Per pulire la superficie dell'obiettivo, eliminate anzitutto con un pennellino la polvere e
la sabbia poi, se necessario, inumidite una cartina per la pulizia degli obiettivi con
una goccia di liquido speciale e pulite l'obiettivo con delicatezza.
• Non pulite mai la fotocamera con solventi organici.
• Non toccate la superficie dell'obiettivo con le dita.
CURA DELLO SCHERMO LCD
• Lo schermo LCD è uno strumento ad altissima precisione tecnologica, tuttavia
potrebbe talvolta verificarsi una perdita nella definizione dei colori o nella luminosità
dei punti.
• Non esercitate pressioni sulla superficie dello schermo LCD perché potreste danneggiarlo.
• Al freddo le indicazioni dello schermo LCD tendono a scurirsi temporaneamente, ma
torneranno normali quando la temperatura si normalizzerà.
• Lo schermo LCD può rallentare i tempi di risposta alle basse temperature o può
diventare nero con temperature molto alte, tuttavia quando la temperatura si
normalizza le indicazioni tornano normali.
• Se sullo schermo LCD sono presenti impronte o tracce di sporco, pulitelo con
delicatezza con un panno asciutto, morbido e pulito.
CURA DELL’APPARECCHIO
• Proteggete la fotocamera dagli urti.
• Spegnete sempre la fotocamera mentre la trasportate.
• La fotocamera non è impermeabile e teme gli spruzzi d’acqua. L’inserimento o la
rimozione delle batterie o della scheda CompactFlash, come l’uso dell’apparecchio
con le mani bagnate possono danneggiare la fotocamera.
• Fate attenzione quando usate l’apparecchio in spiaggia o vicino a specchi d’acqua perché
polvere, granelli di sabbia, sale e spruzzi d’acqua possono danneggiare la fotocamera.
• Non lasciate la fotocamera sotto il sole. Non puntate l’obiettivo direttamente verso il
sole; il sensore CCD potrebbe danneggiarsi.

- 93 -
BATTERIE
• La capacità delle batterie diminuisce al freddo. Tenete le batterie in una tasca interna
al caldo se siete in un ambiente freddo. Le batterie recupereranno comunque parte
della loro capacità quando riportate a normali temperature operative. Le prestazioni
delle batterie Ni-MH risentono meno della variazione di temperatura, pertanto se ne
consiglia l’uso per fotografare in ambienti freddi.
• Rimuovete le batterie alcaline se non usate l’apparecchio per un periodo prolungato.
Un'eventuale perdita di acido potrebbe danneggiare lo scomparto porta-batterie.
• Talvolta, usando batterie alcaline, l'indicatore del livello di carica potrebbe
visualizzare una carica inferiore a quella reale. L'indicazione scompare continuando
ad usare la fotocamera.
• L’uso della fotocamera può surriscaldare le batterie, perciò fate attenzione quando le
estraete o le sostituite. Spegnete la fotocamera e aspettate che le batterie si
raffreddino prima di toccarle.
CURA E MANUTENZIONE DELLA SCHEDA COMPACTFLASH
• Leggete e attenetevi sempre alle istruzioni fornite con la scheda CompactFlash.
• Le seguenti cause possono danneggiare o comportare la perdita dei dati:
1 Uso improprio della scheda.
2 Scarica di elettricità statica o campi elettromagnetici vicino alla scheda.
3 Rimozione della scheda o interruzione di alimentazione mentre la fotocamera o il
computer eseguono operazioni sulla scheda (lettura, scrittura, formattazione, ecc.).
4 Prolungato inutilizzo della scheda.
5 Uso della scheda oltre la sua scadenza.
Minolta declina ogni responsabilità per eventuale perdita o danneggiamento di dati.
• Si raccomanda di eseguire sempre una copia di salvataggio della scheda in un
diverso supporto di memoria, quale ZIP disk, hard disk, CD-ROM, ecc.
• Con la formattazione della scheda, tutti i dati in essa contenuti vengono cancellati
definitivamente. Assicuratevi di avere eseguito una copia di salvataggio dei dati più
importanti.
• La capacità di memoria di una scheda CompactFlash diminuisce a seguito di un uso
prolungato. Si consiglia di acquistare periodicamente una nuova scheda.
• Proteggete la scheda da elettricità statica o campi elettromagnetici.
• Non piegate e non sottoponete a torsione la scheda; proteggetela dagli urti.
• Forti scariche di elettricità statica o shock fisici possono danneggiare la scheda
impedendole la capacità di trasferimento dei dati.
• Non toccate i contatti elettrici della scheda con le dita o con oggetti metallici.
• Proteggete la scheda da calore eccessivo, umidità e luce solare diretta.
• Tenete la scheda lontano dalla portata dei bambini.

- 94 -
MANUTENZIONE E CURA
COPYRIGHT
• Programmi TV, film, videocassette, fotografie e altro materiale informativo potrebbero
essere tutelati da copyright. La registrazione o la duplicazione non autorizzata di
questo materiale infrange la normativa sulla tutela del copyright. Effettuare riprese di
spettacoli o di altre manifestazioni è proibito se non è espressamente autorizzato e
può infrangere la normativa sulla tutela del copyright. Le immagini protette da
copyright sono utilizzabili solo secondo le regole imposte dalla relativa normativa.
DOMANDE ED ASSISTENZA
• Per qualunque dubbio o incertezza, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia o
scrivete al Centro specializzato Minolta.
• Prima di mandare a riparare la fotocamera, contattate un Centro specializzato per
richiedere precise istruzioni in merito.
PRIMA DI OCCASIONI E VIAGGI IMPORTANTI
• Controllate che la fotocamera funzioni perfettamente, eseguite alcune fotografie di
prova ed acquistate batterie di scorta.
• Minolta declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute al mancato
funzionamento della fotocamera.
CONSERVAZIONE
• Riponete la fotocamera in un luogo fresco, asciutto e ben aerato, ben protetta dalla polvere
e lontano da sostanze chimiche, come naftalina. In caso di inattività prolungata,
sistematela in un contenitore a chiusura ermetica contenente una sostanza essiccante
come il silica gel.
• Rimuovete le batterie e la scheda CompactFlash se non utilizzate la fotocamera per
un lungo periodo.
• Non riponete la fotocamera vicino alla naftalina.
• Fate scattare periodicamente l'otturatore della fotocamera per conservarlo in buone
condizioni operative. Prima di usare la fotocamera rimasta a lungo inattiva,
controllate tutte le operazioni per accertarne il corretto funzionamento.

- 95 -
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento
della stampa e possono essere sottoposte a modifica senza alcun preavviso.
CCD: CCD tipo 1/1,75 inter-linea con 2,3 milioni di pixel
Lunghezza focale: 8.2mm (equivalente a 38mm del formato 35 mm)
Configurazione ottica: 5 elementi in 4 gruppi
(inclusi 3 elementi con 4 superfici asferiche)
Apertura diaframma: ƒ/3.0
Portata messa a fuoco: 0,6m-infinito (0,3m-0,6m su Macro)
Mirino: Rovesciato di tipo galileiano
Schermo LCD: LCD 46mm tipo 1,8" a colori
Otturatore: CCD otturatore elettronico e meccanico
Tempi di scatto: 1/500 - 2 sec.
Messa a fuoco: Sistema Video AF
(Messa a fuoco preimpostata su 2m sull’impostazione di registra-
zione brevi sequenze immagini in movimento)
Blocco AF/AE: Premendo parzialmente il pulsante di scatto
Misurazione: Media con prevalenza al centro
Controllo esposizione: AE programmata
Comp. esposizione: Da –2EV a +2EV con incrementi di 0,5EV
Portata flash: 0,6m-2,5m (impostazione ISO su normale)
0,6m-5m (impostazione ISO su alta)
Impostazioni flash: Attivazione automatica, attivazione forzata, esclusione flash, attiva-
zione automatica o forzata con funzione anti-occhi rossi
Sincronizzazione flash: 1/125 sec.
Scatto continuo: 1 fotogramma al sec. (circa)
Autoscatto: Con ritardo di 10 secondi (circa)
Comando a distanza: Comando a distanza IR RC-3 (accessorio opzionale)
Reg. sequenze movimento: QVGA: 320 X 240 pixel per fot. a circa 15 fot./sec.
Bilanciamento del bianco: Automatico, manuale (preimpostato - luce diurna, fluorescente,
tungsteno)
Zoom digitale: X1.4 - 1280 X 856 pixel, X2.0 - 896 X 600 pixel
Numero pixel: 1796 X 1200 (dimensione intera), 800 X 600 (metà)
Formato file immagine: Exif 2.1 (JPEG, TIFF) conforme a DFC 1.0 supporta stampa DPOF
ver. 1.1. Motion JPEG (AVI)
Supporto memorizzazione: Scheda CompactFlash Type 1
Interfaccia PC : USB 1.1 (categoria memoria di massa)
Uscita video: Selezionabili due sistemi: NTSC e PAL
Batterie: 4 batterie tipo AA (alcaline o Ni-MH)
Alimentazione esterna: 6V DC con adattatore CA specifico (accessorio opzionale)
Dimensioni: 114 (L) X 65 (A) X 45 (P) mm
Peso: 210g (circa) batterie e scheda di memoria escluse

A Minolta Austria Ges.m.b.H
© 2001 Minolta Co., Ltd. under the Berne
Convention and Universal Copyright Convention
9222-2775-16 H-A106 Printed in Germany
Amalienstr. 59-61, A-1131 Wien, Österreich
Tel:01 87868 176
Fax:01 87868 153
http://www.minoltaeurope.com
B Minolta Belgium Branch
Prins Boudewijnlaan 1
B-2550 Kontich, België
Tel: 03 451 07 00
Fax: 03 458 50 48
http://www.minolta.be en http://www.minolta.nl
CAN Minolta Canada Inc., Head Office
369 Britannia Road East,
Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada
Tel.0905 890 66 00
Fax0905 890 71 99
http://www.minolta.com
CH Minolta (Schweiz) AG
Riedstr. 6, CH-8953 Dietikon, Schweiz
Tel:157 57 11 (sFr 2.15/min)
Fax:01 741 33 12
http://www.minolta.ch
D Minolta Europe GmbH
Minoltaring 11,
D-30855 Langenhagen,
Deutschland
Reparatur/Repair
Senator-Helmken-Strasse 1,
D-28279 Bremen,
Deutschland
Hotline: Tel: 0221 5 60 60 31
Fax: 0221 5 60 60 40
http://www.minolta.de
DK Paul Westheimer A/S
Erhvervsvej 30, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel:44 85 34 00
Fax:44 85 34 01
http://www.minoltaeurope.com
E Videosonic S.A.
c/ Valportillo II, 8, Pol. Ind. de Alcobendas,
E-28108 Alcobendas/Madrid, Spain
Tel:91 4840077
Fax:91 4840079
http://www.minoltaeurope.com
F Minolta France S. A.
365, Route de Saint-Germain,
F-78420 Carrières-Sur-Seine, France
Tel:0130 86 62 37
Fax:0130 86 62 82
http://www.minolta.fr
FIN Minolta Finland Branch
Niittykatu 6, PL 37 SF-02201 Espoo, Finland
Tel:435 565 0
Fax:435 565 56
http://www.minolta.fi
GB Minolta (UK) LTD. Photographic Division
Precedent Drive,
Rooksley, Milton Keynes, MK13 8HF, England
Tel:01 908 208 349
Fax:01 908 208 334
http://www.minoltaeurope.com
IRL Photopak Sales
241 Western Industrial Estate, Naas Road,
Dublin 12, Ireland
Tel:01 45 66 400
Fax:01 45 00 452
http://www.minoltaeurope.com
I Rossi & C. S.p.A.
Via Ticino 40,
I – 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino (Fi),
Italy
Tel.:055 323141
Fax:055 32314252
http://www.minoltafoto.it
N Scandiafilm AS
Enebakkveien 304, N-1188 Oslo 11, Norge
Tel:022 28 00 00
Fax:022 28 17 42
http://www.minoltaeurope.com
NL Minolta Camera Benelux B.V.
Zonnebaan 39, NL-3542 Utrecht
P.O Box 6000, NL-3600 HA Maarssen
Tel: 030 247 08 09
Fax: 030 247 08 88
http://www.minolta.nl
P Minolta Portugal Lda
Av. do Brasil 33-a, P-1700 Lisboa, Portugal
Tel:01793 00 16
Fax:01 793 10 64
http://www.minoltaeurope.com
S Minolta Svenska AB
P.O. Box 9058, Solna strandväg 3,
SE-171 09 Solna, Sverige
Tel. 08-627 76 50
Fax: 08-627 76 21
http://www.minolta.se
Sin Minolta Singapore (Pte) Limited
10 Teban Gardens Crescent, Singapore 2260
Tel:56 35 533
Fax:56 10 217
http://www.minolta.com