Minolta DIMAGE A2 User Manual [it]

Page 1
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
9222-2720-16 SY-A312/0401
I
Page 2
2
Page 3
Vi ringraziamo per aver acquistato questa fotocamera digitale Konica Minolta. Vi consigliamo di leg­gere questo libretto di istruzioni per potervi divertire con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova fotocamera.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso si riscontrassero mancanze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
3
Prima di usare l'apparecchio
Konica Minolta è marchio registrato o di proprietà di Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE è mar­chio registrato o di proprietà di Konica Minolta Camera, Inc. Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi registrati o di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di Microsoft Corporation. Il nome depositato di Windows è Microsoft Windows Operating System. Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. Microdrive è marchio registrato o di proprietà di International Business Machines Corporation. QuickTime è mar­chio depositato utilizzabile su licenza. Adobe è marchio registrato o di proprietà di Adobe Systems Incorporated. Gli altri prodotti o marchi citati sono di proprietà dei rispettivi depositari.
Fotocamera digitale Dimage Batteria agli ioni di litio NP-400 Unità ricarica per batteria agli ioni di litio BC-400 Cinghia NS-DG4000 Paraluce DLS-2 Coperchietto obiettivo LF-1349 Coperchietto slitta porta-accessori SC-10
Cavo AV AVC-400 Cavo USB USB-500 Protezione in ferrite FRC-100 CD-ROM con software DiMAGE Viewer CD-ROM con libretto istruzioni DiMAGE Viewer Guida di riferimento rapido Tagliando garanzia internazionale Konica Minolta
Questa fotocamera è garantita per la piena compatibilità con gli accessori prodotti e distribuiti da Konica Minolta. L'uso di accessori o attrezzature non compatibili può compromettere le prestazioni dell'apparecchio o addirittura causare danni all'apparecchio stesso e ai suoi accessori.
Page 4
Per un impiego corretto e sicuro
4
Per un impiego corretto e sicuro
Batteria agli ioni di litio NP-400
Questa fotocamera viene alimentata da una piccola, ma potente batteria agli ioni di litio. L'uso improprio della batteria può causare danni a persone e cose dovuti a rischio di incendio, scosse elettriche o perdita di acido. Leggete le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di usare il prodotto.
Pericolo
• Non cercate mai di mettere in corto circuito, smontare, manomettere o modificare la batteria.
•Proteggete la batteria dal fuoco e dalle alte temperature (superiori a 60°C)
•Proteggete la batteria dall'acqua e dall'umidità. L'acqua può corrodere o danneggiare le parti interne di sicurezza della batteria ed essere causa di surriscaldamento, rotture o screpolature.
•Proteggete la batteria da urti violenti che potrebbero danneggiare le sue parti interne di sicurezza ed essere causa di surriscaldamento, rotture o screpolature.
• Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
• Usate la batteria solo con la fotocamera indicata in questo libretto di istruzioni.
• Utilizzate solo l'unità di ricarica indicata nel presente libretto. L'uso di un'unità di ricarica impropria può causare danni a persone e cose a causa di incendi o scosse elettriche.
• Non usate una batteria con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico. Se l'acido venisse a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
• Usate l'unità di ricarica con temperature operative comprese tra 0 e 40°C e con un tasso di umidità del 45-85% RH. Conservate la batteria in un ambiente con temperatura compresa tra -20 e 30°C e con un tasso di umidità del 45-85% RH.
Avvertenze
•Proteggete i contatti delle batterie agli ioni di litio con nastro adesivo prima di eliminarle; attenetevi scrupolosamente alle norme vigenti nel vostro paese sullo smaltimento delle batterie.
• Se la ricarica non è ultimata al termine del periodo indicato, disconnettete l'unità di ricarica e interrompete subito l'operazione.
Page 5
5
Avvertenze e precauzioni d'uso per la fotocamera
Avvertenze
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Usate solo l'unità di ricarica indicata o l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'adattatore stesso. L'uso di un adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse elettriche e addirittura di incendio.
• Per l'unità di ricarica usate un cavo adatto all'alimentazione in uso nel vostro paese. Un voltaggio non corretto può essere causa di danni o scosse elettriche.
• Non smontate mai l'apparecchio o l'unità di ricarica. Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste prendere la scossa.
• Estraete subito la batteria, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in seguito a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare esposte. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse elettriche. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di danni o incendi.
• Non lasciate mai batterie, schede di memoria o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
• Riponete questo apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utilizzate in loro presenza perché potrebbero farsi male.
• Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la vista.
• Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per scongiurare il rischio di danni o incidenti.
• Non usate l'apparecchio o l'unità di ricarica in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarli con le mani bagnate. Se all'interno dell'apparecchio o l'unità di ricarica dovesse penetrare del liquido, estraete subito la batteria o disconnettete il cavo di alimentazione esterna ed interrompetene l'uso. In caso contrario potreste danneggiare gravemente l'apparecchio o addirittura correre il rischio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
• Non utilizzate l'apparecchio o l'unità di ricarica vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina, gasolio, vernici). Non puliteli con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol) potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell'adattatore CA o dell'unità di ricarica per estrarli dall'attacco. Sorreggete sempre l'attacco quando estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell'adattatore CA o dell'unità di ricarica. Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio o l'unità di ricarica dovessero emettere uno strano odore, calore o fumo, interrompetene subito l'uso. Estraete immediatamente la batteria facendo attenzione a non bruciarvi perché la batteria potrebbe essere surriscaldata. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di rischi.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Konica Minolta.
Leggete attentamente le avvertenze e i consigli qui indicati per poter usare in maniera sicura la fotocamera e i suoi accessori.
Page 6
6
Per un impiego corretto e sicuro
Precauzioni
• Non usate o riponete l'apparecchio o l'unità di ricarica in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto, perché potrebbero danneggiarsi sia la fotocamera, l'unità di ricarica che la batteria con rischi di incendio, esplosione o perdita di acido.
• Se la batteria presenta screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera, l'unità di ricarica e la batteria. Fate attenzione al rischio di ustioni.
• Se la batteria o la scheda di memoria vengono rimosse immediatamente dopo una prolungata sessione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Spegnete la fotocamera e attendete sempre che si raffreddino.
• Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
• Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD. Uno schermo danneggiato può essere causa di danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo schermo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un medico.
• Utilizzando l'adattatore CA o l'unità di ricarica assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa elettrica.
• Fate attenzione a non ferirvi con il bordo del paraluce. Fate attenzione a non urtare accidentalmente persone o cose quando sull'obiettivo è montato il paraluce.
• Per l'unità di ricarica non devono essere usati trasformatori o adattatori non dedicati. L'uso di questi dispositivi può essere causa di incendio o di danni all'unità di ricarica.
• Non usate un cavo adattatore CA o un cavo per l'unità di ricarica che presenti segni di deterioramento.
• Non coprite l'adattatore CA o l'unità di ricarica per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
• Assicuratevi che l'adattatore CA e l'unità di ricarica siano facilmente raggiungibili per poterli disinserire velocemente in caso di emergenza.
• Disinserite l'adattatore CA e l'unità di ricarica quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.
Page 7
7
Page 8
8
Indice
Indice
Prima di usare l'apparecchio .................................................................................................................3
Per un impiego corretto e sicuro ...........................................................................................................4
Identificazione delle parti .....................................................................................................................14
Corpo macchina......................................................................................................................14
Pannello indicatore..................................................................................................................17
Indicazioni schermo - registrazione ........................................................................................18
Indicazioni schermo - Quick View e visualizzazione...............................................................19
Per fotografare subito ..........................................................................................................................20
Come montare la cinghia ........................................................................................................20
Come rimuovere il coperchietto..............................................................................................20
Come montare il paraluce.......................................................................................................21
Come caricare la batteria........................................................................................................22
Inserimento e sostituzione della batteria ................................................................................23
Indicatori condizioni batteria ...................................................................................................24
Funzione di spegnimento automatico.....................................................................................24
Fonti di alimentazione esterna (accessori opzionali) ..............................................................25
Inserimento e sostituzione scheda di memoria ......................................................................26
Accensione della fotocamera..................................................................................................28
Come impugnare la fotocamera..............................................................................................28
Regolazione del mirino e dello schermo LCD.........................................................................29
Regolazione diottrica...............................................................................................................29
Impostazione di data e ora .....................................................................................................30
Operazioni principali di registrazione...................................................................................................32
Come fotografare in automatico .............................................................................................32
Indicazioni mirino elettronico e schermo LCD ........................................................................32
Principali operazioni di registrazione ......................................................................................33
Blocco della messa a fuoco....................................................................................................34
Amplificazione automatica dello schermo ..............................................................................34
Segnali di messa a fuoco........................................................................................................35
Situazioni speciali di messa a fuoco.......................................................................................35
Uso del flash incorporato........................................................................................................36
Portata del flash - operazioni in automatico...........................................................................36
Sistema anti-vibrazioni ............................................................................................................37
Registrazione di immagini in movimento ................................................................................38
Commutatore impostazione Display .......................................................................................39
Funzioni principali di visualizzazione ...................................................................................................40
Visualizzazione fotogramma singolo e indicazioni istogramma..............................................40
Visualizzazione delle immagini e istogramma.........................................................................41
Rotazione delle immagini ........................................................................................................41
Cancellazione di singole immagini ..........................................................................................41
Modifica indicazioni di visualizzazione e Quick View..............................................................42
Visualizzazione ingrandita .......................................................................................................43
Visualizzazione immagini in movimento ..................................................................................44
Page 9
9
Registrazione - operazioni avanzate....................................................................................................45
Pulsante informazioni Display - Modifica indicazioni..............................................................45
Commutatore tipo messa a fuoco ..........................................................................................46
Zoom digitale...........................................................................................................................47
Punto di messa a fuoco flessibile ...........................................................................................48
Impostazione Macro................................................................................................................49
Blocco dell'esposizione automatica........................................................................................50
Selettore tipo esposizione.......................................................................................................50
Esposizione programmata - P.................................................................................................51
Modifica di programma - Pa/Ps .................................................................................51
Registrazione automatica........................................................................................................52
Priorità di diaframma - A ............................................................................................54
Priorità dei tempi - S ..................................................................................................55
Gamma dei tempi di scatto e sensibilità (ISO) fotocamera .......................................55
Impostazione manuale - M.........................................................................................56
Te mpo di scatto Bulb..............................................................................................................57
Uso del cavo per comando a distanza (accessorio opzionale) ..............................................57
Programma soggetto digitale..................................................................................................58
Compensazione dell'esposizione e del flash ..........................................................................59
Uso del selettore di funzione...................................................................................................60
Tipi di scatto............................................................................................................................61
Variazione automatica ................................................................................................62
Scatto continuo ..........................................................................................................64
Intervallo di scatto .....................................................................................................66
Autoscatto ..................................................................................................................68
Misurazione .............................................................................................................................69
Bilanciamento del bianco........................................................................................................70
Calibrazione del bilanciamento del bianco personalizzato.....................................................71
Memoria - salvataggio impostazioni fotocamera....................................................................72
Richiamo impostazioni memorizzate ......................................................................................73
Sensibilità fotocamera - ISO ...................................................................................................74
Portata del flash e sensibilità fotocamera...............................................................................75
Come montare un flash accessorio (accessorio opzionale ) ..................................................75
Terminale di sincronizzazione flash.........................................................................................76
Controllo profondità di campo ................................................................................................77
Controllo degli effetti digitali ...................................................................................................78
Compensazione della saturazione del colore.............................................................78
Compensazione del contrasto ...................................................................................79
Filtro............................................................................................................................79
Page 10
10
Indice
Menu di registrazione...........................................................................................................................80
Navigazione nel menu di registrazione ...................................................................................80
Risoluzione e qualità immagine...............................................................................................82
Alcuni dettagli sulla qualità RAW ............................................................................................84
Note sulla risoluzione e qualità immagine .............................................................................85
Impostazioni flash ...................................................................................................................86
Flash a distanza/senza cavo ...................................................................................................88
Portata fotocamera e flash con comando a distanza/senza cavo .........................................90
Fotografare con comando flash a distanza/senza cavo.........................................................91
Controllo flash .........................................................................................................................92
Pulsante AEL ...........................................................................................................................94
Registrazione - Ripristino impostazioni di default ..................................................................95
Impostazione intervallo di scatto ............................................................................................96
Impostazione di variazione automatica (Bracketing) ..............................................................96
Nitidezza..................................................................................................................................97
Stampa della data ...................................................................................................................98
Tastiera elettronica ..................................................................................................................99
Visualizzazione immediata.....................................................................................................100
Registrazione sonoro.............................................................................................................101
Impostazione colore ..............................................................................................................102
Alcune informazioni su Adobe RGB.........................................................................103
Riduzione del rumore ............................................................................................................103
Amplificazione dello schermo ...............................................................................................104
Pulsante di ingrandimento ....................................................................................................105
Ingrandimento digitale flessibile............................................................................................105
Impostazione Programma soggetto digitale (DSP)...............................................................106
AF con soggetti in movimento ..............................................................................................106
Blocco AE..............................................................................................................................106
Area spot AE .........................................................................................................................107
Messa a fuoco manuale diretta.............................................................................................107
Impostazione mirino elettronico EVF ....................................................................................108
Breve guida alla fotografia .................................................................................................................109
Compensazione dell'esposizione e flash ..............................................................................110
Cosa significa EV? ................................................................................................................111
Fonti di luce e colori..............................................................................................................111
Menu di registrazione di immagini in movimento ..............................................................................112
Navigazione nel menu di registrazione immagini in movimento...........................................112
Dimensioni immagine e rapporto di scatto ...........................................................................113
Impostazione di registrazione di immagini in movimento.....................................................113
Reset impostazioni registrazione immagini in movimento....................................................114
Note sulla registrazione di immagini in movimento ..............................................................114
Page 11
11
Operazioni avanzate di visualizzazione..............................................................................................115
Riascolto sonoro registrato ...................................................................................................115
Navigazione nel menu di visualizzazione ..............................................................................116
Schermo di selezione fotogrammi ........................................................................................118
Cancellazione .......................................................................................................................119
Formattazione........................................................................................................................120
Visualizza cartella ..................................................................................................................120
Protezione .............................................................................................................................121
Modifica del formato di visualizzazione indice......................................................................121
Copia ..................................................................................................................................122
Scorrimento immagini ...........................................................................................................124
Formato DPOF ......................................................................................................................126
Come creare un file DPOF ....................................................................................................126
Stampa della data .................................................................................................................127
Ordine di un indice di stampa...............................................................................................127
Cancellazione di un ordine di stampa...................................................................................127
Visualizzazione delle immagini su schermo televisivo ..........................................................128
Menu di setup ..................................................................................................................................129
Apertura del menu di setup...................................................................................................129
Navigazione nel menu di setup.............................................................................................130
Luminosità schermo LCD......................................................................................................132
Aiuto per la scelta rapida ......................................................................................................132
Trasferimento dati..................................................................................................................135
Commutazione automatica mirino EVF.................................................................................135
Uscita video...........................................................................................................................135
Lingua ..................................................................................................................................135
Impostazione personalizzata.................................................................................................136
Memoria numero file .............................................................................................................136
Nome cartella ........................................................................................................................137
Selezione cartella ..................................................................................................................137
Creazione di una nuova cartella............................................................................................138
Impostazione data e ora .......................................................................................................138
Ripristino delle impostazioni di default .................................................................................139
Segnalazione sonora .............................................................................................................141
Segnali di messa a fuoco......................................................................................................141
Otturatore FX.........................................................................................................................142
Volume ..................................................................................................................................142
Funzione di spegnimento automatico...................................................................................142
Anti-vibrazioni........................................................................................................................143
AF Full-time ...........................................................................................................................143
Sensore impugnatura ............................................................................................................143
Impostazione selettore di controllo.......................................................................................144
Impostazione selettore di controllo - Esposizione manuale .................................................145
Conferma di cancellazione....................................................................................................145
Kit aggiuntivo ottico (opzionale)............................................................................................145
Page 12
12
Indice
Trasferimento dati ..............................................................................................................................146
Richieste di sistema ..............................................................................................................146
Collegamento della fotocamera al computer........................................................................147
Con Windows 98 / 98 second edition...................................................................................148
Installazione automatica ...........................................................................................148
Installazione manuale ...............................................................................................149
Richieste di sistema per QuickTime ....................................................................................151
Funzione spegnimento automatico (trasferimento dati)........................................................151
Organizzazione cartella scheda di memoria .........................................................................152
Disconnessione della fotocamera dal computer...................................................................154
Windows 98 / 98 second edition ............................................................................154
Windows Me, 2000 Professional e XP .....................................................................154
Macintosh .................................................................................................................155
Sostituzione scheda di memoria (trasferimento dati) ...........................................................156
Rimozione del driver software - Windows ............................................................................157
PictBridge..............................................................................................................................158
Note su eventuali errori di stampa ........................................................................................159
Navigazione nel menu PictBridge .........................................................................................160
Soluzione di possibili problemi ..........................................................................................................164
Usando filtri ...........................................................................................................................166
Cavo unità di ricarica batteria agli ioni di litio .......................................................................167
Come montare la protezione in ferrite FRC-100...................................................................167
Cura e manutenzione.........................................................................................................................168
Manutenzione e cura.............................................................................................................168
Pulizia ..................................................................................................................................168
Conservazione.......................................................................................................................168
Te mperatura e condizioni operative......................................................................................169
Manutenzione schede di memoria ........................................................................................169
Batterie ..................................................................................................................................170
Manutenzione schermo LCD.................................................................................................170
Copyright...............................................................................................................................170
Prima di occasioni e viaggi importanti..................................................................................171
Domande e assistenza ..........................................................................................................171
Note ..................................................................................................................................172
Indice ..................................................................................................................................174
Caratteristiche tecniche .....................................................................................................................176
Unità di alimentazione BP-400 ..........................................................................................................178
Esempi di filtro ..................................................................................................................................179
Page 13
13
Page 14
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite queste superfici. Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'apparec­chio (p. 168).
14
Identificazione delle parti
Corpo macchina
Pannello indicatore (p. 17)
Selettore controllo anteriore
Pulsante di scatto
Ghiera messa a fuoco (p. 46)
Indice lunghezze focali
Ghiera zoom
Lens*
Coperchio slot scheda (p.
26)
Spia autoscatto (p. 68)
Flash incorporato (p. 36)
Occhiello cinghia (p. 20)
Microfono
Identificazione delle parti
La scala delle lunghezze focali sulla ghiera dello zoom fornisce le indicazioni equivalenti al for­mato 35mm. Il software DiMAGE Viewer fornito a corredo della fotocamera permette di visual­izzare la lunghezza focale usata per riprendere l'immagine e la focale equivalente nel formato
35mm.
Note sulla fotocamera
Terminale uscita AV/porta
USB (pp. 128, 147)
Sensore impugnatura
Page 15
15
Commutatore impostazione Display (p. 39)
Pulsante Menu
“Joystick”
Pulsante blocco AE (p. 50)
Sensori oculare*
Pulsante ingrandimento
Coperchietto terminale DC/ comando a
distanza (pp. 25, 57)
Spia Access
Pulsante QV / cancellazione (p. 40)
Interruttore principale e selettore impostazione
Visualizzazione (pp. 40, 115)
Registrazione (pp. 32, 45)
Video digitali (pp. 38, 112)
Esposizione manuale (p. 56)
Pulsante informazioni Display (p. 45)
Priorità dei tempi (p. 55)
Priorità di diaframma (p. 54)
Esposizione programmata (p. 51)
Registrazione automatica (p. 52)
Richiamo memoria (p. 73) Programma soggetto Ritratti (p. 58) Programma soggetto Azioni sportive (p. 58) Programma soggetto Tramonti (p. 58) Programma soggetto Ritratti notturni (p. 58)
Selettore tipo esposizione
Pulsante anti-vibrazioni (p. 37)
Pulsante compensazione esposizione (p. 59)
Selettore controllo posteriore
Mirino elettronico* (EVF) (p. 29)
Schermo LCD* (pp. 18, 19, 29)
Interruttore principale
Page 16
16
Identificazione delle parti
Pulsante di funzione
Scatto macro (p. 49)
Commutatore tipo messa a fuoco (p. 46)
Selettore regolazione diottrical (p. 29)
Attacco cavalletto
Imposta memoria (p. 72)
Tipo misurazione (p. 69) Tipi di scatto (p. 61)
Bilanciamento del bianco (p. 70) Sensibilità fotocamera (p. 74)
Selettore di funzione (p. 60)
Selettore controllo effetti digitali (p. 78)
Terminale sincronizzazione flash (p. 76)
Slitta porta-accessori
Uscita sonoro
Pulsante bilanciamento del biancopersonalizzato (p. 71)
Funzioni personalizzabili (p. 136)
Blocco scomparto porta-batteria (p. 23)
Scomparto porta-batteria (p. 23)
Page 17
17
Pannello indicatore
Indicatore sensibilità fotocamera (p. 74)
Indicatore condizioni batteria (p. 24)
Indicatore bilanciamento del bianco (p. 70)
Indicazione qualità immagine (p. 82)
Indicazione risoluzione immagine (p. 82)
Indicatore compensazione flash (p. 59)
Scatto singolo (p. 33)
Il pannello indicatore, posizionato sulla calot­ta del corpo macchina, mostra lo stato della fotocamera. Per maggiore chiarezza sono qui illustrate tutte le icone visualizzabili. Le icone dello scatto singolo e dello scatto con­tinuo occupano la stessa posizione sul pan­nello inicatore.
Il contapose non può indicare un numero superiore a 999, nel caso che il numero delle immagini registrabili dovesse superare questa cifra, sul contapose viene visualizzato
999. Il contapose effettua il conteggio alla rovescia quando il numero di immagini me­morizzabili scende sotto 1000.
Indicazione tempo di scatto, apertura diaframma, compensazione esposizione/ flash
Indicatore effetti digitali (p. 78)
Indicatore compensazione esposizione (p. 59)
Scatto continuo (p. 64)
Variazione automatica esposizione (p. 62)
Autoscatto (p. 68)
Page 18
8. Indicazione compensazione saturazione co­lore (p. 78)
18
Identificazione delle parti
Indicazioni schermo - registrazione
2. Indicatore impostazione flash (p. 61)
5. Indicazione compensazione flash (p. 59)
7. Indicazione nitidezza (p. 97)
9. Indicazione compensazione contrasto (p. 78)
17. Indicazione compensazione esposizione (p. 59)
11. Indicatore bilanciamento bianco (p. 70)
10. Indicazione sensibilità fotocamera (ISO) (p. 74)
13. Indicatore tipo esposizione (p. 50)
12. Indicatore tipo misurazione (p. 69)
15. Indicazione tempo di scatto
23.Indicatore messa a fuoco manuale (p. 46)
18. Indicatore impostazione Macro (p. 49)
22.Indicatore tipo di scatto (p. 61)
19.Segnali messa a fuoco (p. 35)
21.Contapose (p. 83)
27.Indicazione ingrandimento (pp. 47, 105)
26.Indicazione risoluzione immagine (p. 82)
25.Indicazione qualità immagine (p. 82)
24.Indicatore condizioni batteria (p. 24)
4. Indicatore impostazione
3. Segnali flash (p. 36)
A. Riquadro messa a fuoco B. Area misurazione spot (p. 69)
D. Sensori AF
C. Punto di messa a fuoco flessibile (p. 48)
1. Indicatore microfono
6. Indicazione filtro (p. 78)
14. Indicatore anti-vibrazioni (p. 37)
16. Indicazione apertura diaframma
20.Indicatore stampa data (p. 98)
29.Indicatore impostazione colore (p. 102)
28.Indicatore ingrandimento digitale flessibile (p. 105)
Page 19
19
Indicazioni schermo - Quick View e visualizzazione
7. Contapose/Numero totale immagini
5. Indicatore protezione (p. 121)
6. Indicatore stampa (p. 126)
11.Indicazione risoluzione immagine (p. 82)
10.Indicatore qualità immagine (p. 82)
2. Ora dello scatto
1. Indicatore impostazione
4. Indicatore registrazione sonoro (p. 115)
16.Impostazione bilanciamento del bianco (p.
70)
15.Impostazione sensibilità (p. 74)
17.Grado di compensazione esposizione (p. 59)
14.Nome cartella (p. 137)
13.Numero cartella - Numero file immagine
Istogramma
3. Data dello scatto
L'area nera dell'istogramma mostra la distribuzione della luce nell'immagine registrata dal nero (sini­stra) al bianco (destra). Ognuna delle 256 linee verticali indica il rapporto del relativo valore di luce dell'immagine. Usate l'istogramma per valutare l'esposizione e il contrasto. L'istogramma non mostra le informazioni sul colore.
19. Tempo di scatto
18. Valore apertura diaframma
8. Frecce scorrimento (p. 43)
9. Indicatore condizioni batteria (p. 24)
12.Indicazione ingrandimento (p. 43)
Page 20
20
Per fotografare subito
Per fotografare subito
Questa sezione illustra come preparare la fotocamera allo scatto e comprende informazioni sulla sostituzione della batteria e della scheda di memoria e sull'uso di unità di alimentazione esterne.
Come montare la cinghia
Come rimuovere il coperchietto
Estraete il coperchietto dell'obiettivo premendo le linguette di fermo con il pollice e l'indice. Rimontate sempre il coperchietto sull'obiettivo quando non usate la fotocamera.
Montate la cinghia attraverso gli occhielli come mostrato in figura. L'estremità della cinghia deve passare sotto la fib­bia (2).
Tenete sempre la cinghia intorno al collo per evitare il rischio di caduta acciden­tale della fotocamera.
1
2
Page 21
21
Come montare il paraluce
Fate scorrere il paraluce sull'estremità del barilotto e ruotatelo di 90° in senso orario finché non si blocca e il riferimento circolare si trova allineato con l'indice delle lunghezze focali (2). Se il paraluce è montato correttamente, i grandi petali che lo compongono saranno all'estremità superiore e inferiore. Non forzate mai l'inserimento del paraluce: se non entra, controllate il corretto orientamento. Per smontare il paraluce, ruotatelo di 90° in senso anti-orario ed estraetelo.
Il paraluce può essere rovesciato quando non usate la foto­camera.
Con uno dei grandi petali del paraluce posizionato sulla parte superiore, fate scorrere il paraluce verso la base dell'o­biettivo. Ruotatelo di 90° in senso orario finché non si bloc­ca.
Il paraluce può essere montato o rimosso con il copri-obiet­tivo montato.Per smontare il paraluce, ruotatelo di 90° in senso anti-orario ed estraetelo.
Il paraluce è utile per impedire l'ingresso di raggi di luce indesiderati nell'o­biettivo che potrebbero causare perdita di definizione del colore. Quando fotografate in ambienti molto luminosi, il paraluce è un accessorio indispen­sabile. Non montate il paraluce quando fotografate con il flash incorporato perché potrebbe causare ombre.
Per montare il paraluce, allineate la sagomatura del bordo del paraluce con l'indice delle lunghezze focali all'estremità del barilotto dell'obiettivo (1).
2
1
Page 22
22
Per fotografare subito
Come caricare la batteria
Prima di usare la fotocamera dovrete procedere alla carica della batteria agli ioni di litio. Prima di questa operazione, leggete le precauzioni indicate alla p. 4 di questo libretto. Per caricare la batteria usate solo l'unità di ricarica fornita nella confezione. La batteria deve essere ricaricata prima di ogni sessione fotografica. Fate riferimento alla p. 170 per le informazioni relative alla cura e alla manuten­zione della batteria.
Con i contatti della batteria in direzione dell'unità di ricarica, allineate i canali alla base della batteria con le linguette sull'unità di ricarica. Fate scorrere la batteria nell'unità di ricarica.
Inserite il cavo di alimentazione nel dorso dell'unità di ricarica (1). Inserite l'altra estremità del cavo nella presa elettrica. Il cavo CA fornito nella confezione è adatto all'alimentazione in uso nel paese in cui è stato acquistato il prodotto. Usate il cavo solo nel paese di acquisto della fotocamera. Per l'acquisto di un cavo CA da utilizzare in altre nazioni, fate riferimento alla p. 167.
Fate scorrere e sollevate la batteria per
estrarla dall'unità di ricarica. Estraete il
cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
La spia indicatore (2) si accende per indicare che la batteria si sta caricando. La spia si spegne a ricarica completata. Il tempo di ricarica è di circa 150 minuti.
1
2
Page 23
Inserimento e sostituzione della batteria
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria spostandolo verso la posizione di apertura.
Inserite la batteria nello scomparto con i terminali rivolti in avan­ti, finché non penetra nel dispositivo di blocco. Premete la bat­teria nello scomparto finché non si blocca nella corretta posizione.
Questa fotocamera digitale è alimentata da una batteria agli ioni di litio NP-400. Prima di usare la batteria, leggete le precauzioni indicate alla p. 4 di questo libretto. Prima di sostituire la batteria, controllate che la fotocamera sia spenta.
Per estrarre la batteria, spostate il dispositivo di blocco verso la parete dello scomparto finché la batteria non si solleva.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batteria facen­dolo scorrere verso la posizione di chiusura.
23
Page 24
24
Per fotografare subito
Indicatori condizioni batteria
Simbolo batteria carica - La batteria è ben carica. All'accensione della foto­camera, questo indicatore compare per 5 secondi sul pannello indicatore, nel mirino elettronico e sullo schermo LCD. Il simbolo resta poi visualizzato sul pannello indicatore.
Simbolo batteria in esaurimento (pulsa) - Questo indicatore compare da solo sul pannello. La carica della batteria non è sufficiente ad alimenta­re le operazioni della fotocamera. L'otturatore non scatta. Sostituite o ricaricate subito la batteria.
Simbolo batteria in esaurimento - La carica della batteria è bassa, ma ancora sufficiente ad alimentare le operazioni della fotocamera. Sostituite la batteria appena possibile. Questa segnalazione compare automaticamente e resta visualizzata fino alla sostituzione della batte­ria.
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo delle batterie, la fotocamera disattiva le indicazioni e le funzioni non necessarie se non viene usata per più 3 minuti. Il pannello indicatore resta acceso. Per ripristinare le funzioni, premete parzialmente il pulsante di scatto o premete l'interruttore principale. La durata dell'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere modificata tramite la sezione 3 del menu di setup (p. 129).
La fotocamera si spegne se non viene eseguita alcuna operazione usata per più di 30 minuti. Per ripristinare l'alimentazione, premete l'interruttore principale.
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica della batteria. All'accensione della fotocamera, sul pannello indicatore, nel mirino elettronico e sullo schermo LCD compare un indicatore delle con­dizioni della batteria. Questo indicatore si modifica da bianco a rosso quando la carica è bassa. Se il pannello indicatore, il mirino elettronico e lo schermo LCD non mostrano indicazioni, le batterie sono completamente esaurite oppure sono state inserite in modo errato.
Page 25
25
Fonti di alimentazione esterna (accessori opzionali)
L'adattatore CA consente di alimentare la fotocamera con normale corrente di rete. L'uso dell'adat­tatore CA è consigliato quando la fotocamera viene collegata al computer o in caso di una prolun­gata sessione di lavoro. L'adattatore CA mod. AC-1L è idoneo per l'uso negli Stati Uniti, in Giappone e Taiwan, mentre negli altri paesi è utilizzabile l'adattatore mod. AC-11.
L'unità di alimentazione esterna ad alta potenza EBP-100 costituisce una fonte di alimentazione portatile per la fotocamera che ne prolunga sensibilmente il tempo operativo. La confezione con­tiene una batteria agli ioni di litio ad alta potenza, il porta-batteria e l'unità di ricarica. La batteria, il porta-batteria e l'unità di ricarica sono disponibili anche separatamente.
Rimuovete da destra il coperchietto del terminale DC sulla fotocamera (1). Il coperchietto è agganci­ato al corpo macchina per non perderlo.
Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore CA o dell'unità di alimentazione esterna nel terminale DC della fotocamera (2).
Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore CA nella presa elettrica.
Assicuratevi sempre di aver spento la fotocamera e che la spia Access non sia accesa prima di cambiare la fonte di alimentazione.
1
2
Page 26
26
Per fotografare subito
Inserimento e sostituzione scheda di memoria
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria. Se la scheda non è inserita, sul mirino elettronico, sul pannello indi­catore e sullo schermo LCD della fotocamera compare un segnale di avviso di scheda mancante. Con questa fotocamera sono compatibili schede CompactFlash Type I e II e i microdrive IBM. Per maggiori informazioni sulla cura e manutenzione della scheda di memoria, fate riferimento alla p. 169.
Aprite il coperchio dello scomparto porta-scheda, facendolo scorrere nella direzione indicata.
Prima di sostituire una scheda di memoria, controllate che la fotocamera sia spenta e che la spia Access non sia accesa, altrimenti rischiereste la perdita dei dati memorizzati o danni alla scheda.
Inserite la scheda di memoria spingendola a fondo nello slot . Inserite la sche­da in modo che il lato anteriore sia rivolto verso la parte anteriore della foto­camera. La scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate mai l'in­serimento della scheda: nel caso che la scheda opponesse resistenza control­late di averla inserita nella giusta direzione.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-scheda.
Page 27
27
Per estrarre una scheda di memoria, aprite il coperchio dello scomparto porta-scheda (1), quindi premete e rilasciate la levetta di sblocco della scheda facendola sollevare (2).
Premete la levetta di sblocco (3). La scheda fuoriesce dallo slot e può essere estratta. Fate atten­zione prima di toccare la scheda perché talvolta può surriscaldarsi per l'uso. La levetta di sblocco deve rimanere all'interno del corpo macchina; nel caso rimanesse estesa, riabbassatela nel corpo macchina.
Inserite una nuova scheda di memoria e richiudete il coperchio dello scomparto porta-scheda (4).
Una scheda di memoria utilizzata con una diversa fotocamera deve essere formattata prima di usar­la. Se compare il messaggio di impossibilità ad usare la scheda significa che la scheda inserita deve essere formattata con la fotocamera. Per formattare una scheda, utilizzate i comandi della sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 120). Con la formattazione, tutti i dati memorizzati sulla scheda sono cancellati definitivamente. Se compare la segnalazione di errore nell'uso della scheda, premete al centro il "joystick" per chiudere la finestra e controllate le ultime informazioni di compatibilità nel sito web di Konica Minolta:
Nord America: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
4321
Page 28
28
Per fotografare subito
Se usate il mirino elettronico (EVF) o lo schermo LCD, impugnate sal­damente la fotocamera con la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo della mano sinistra. Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe leggermente divaricate per avere una buona stabi­lità.
Come impugnare la fotocamera
Accensione della fotocamera
Spia Access
Premete l'interruttore principale per accendere la fotocamera. La spia Access si illumina per alcuni secondi e viene emessa una segnalazione acu­stica per confermare l'accensione. La segna­lazione acustica può essere disattivata tramite il menu di setup (p. 141).
Se la fotocamera si spegne immediatamente dopo l'accensione, l'alimentazione non è suffi­ciente. Vedi p. 22 per la ricarica della batteria.
Premete e mantenete premuto l'interruttore prin­cipale per spegnere la fotocamera.
Page 29
29
Il mirino EVF incorpora un dispositivo di regolazione diottrica tra -3,5 e +1,5. Osservando nel mirino EVF, ruotate il selettore di regolazione diottrica finché l'immagine non risulta ben niti­da.
Il mirino elettronico può essere inclinato da 0° a 90°. Afferrate il mirino tra le dita e spostatelo nella posizione desiderata.
Regolazione diottrica
Regolazione del mirino e dello schermo LCD
Riponete sempre la fotocamera con il mirino e lo schermo LCD aderenti al corpo macchina.
Lo schermo LCD può essere inclinato da
-20° a +90°. Afferrate la parte superiore dello schermo e sollevatela per inclinarla. La base dello schermo può essere libera­ta.
Page 30
30
Per fotografare subito
Impostazione di data e ora
Dopo aver inserito per la prima volta una scheda di memoria o la batteria, dovrete impostare l'orolo­gio e il calendario. Nella registrazione delle immagini è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto. Potrete impostare anche la lingua di visualizzazione dei menu (per modificare la lingua, vedi le note sulla fotocamera alla pagina seguente).
Accendete la fotocamera.
Mentre è premuto il pulsante di funzione (1), premete il pulsante Menu (2) per accedere al menu di setup.
Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni del menu e di impostare le modifiche.
La navigazione nel menu è estremamente semplice. I quattro tasti del "joystick" controllano il movimento del cursore e modificano le impostazioni nel menu.
LCDbrightness
Shortcut help
Transfer mode Data storage
EVF auto swtch Auto EVF/LCD
Video output
NTSC
Language English
2
1
Page 31
31
Usate il tasto destro del "joystick" per evidenziare la sezione 2 in alto nel menu.
Usate il tasto basso per evidenziare l'opzione di menu di impostazione di data/ora.
Premete al centro il "joystick" per visualizzare lo schermo di impostazione di data/ora.
Con i tasti destro/sinistro, selezionate il dato da modifi­care.
Premete al centro il "joystick" per impostare l'orologio e il calendario. Si apre il menu di setup.
Premete il tasto destro. Alla destra del menu compare l'indicazione "Enter".
Schermo impostazione data / ora
Con i tasti alto/basso modificate le voci.
E' possibile modificare la lingua di visualizzazione dei menu. Evidenziate l'opzione "Lingua" nella sezione 1 del menu di setup. Premete il tasto destro per visualizzare le impostazioni della lingua. Con i tasti alto/basso evidenziate la lingua desiderata. Premete al centro il "joystick" per impostare la lingua evidenziata; il menu di setup viene visualizzato nella lingua scelta.
Note sulla fotocamera
Custom set Color mode
File # memory Off
Folder Name Std. form
Select folder 100KM003
New folder
Date/Time set
2004 . 10 . 23
13 : 14
Date/Time set
:enter:move
:sel
YYYY/MM/DD
Page 32
32
Operazioni principali di registrazione
Come fotografare in automatico
Indicazioni mirino elettronico e schermo LCD
Impostate il selettore di esposizione sulla posizione Programmata (P) (1). Controllate che il selettore di impostazione sia sulla posizione di registrazione (2).
Tutte le funzioni della fotocamera sono ora impostate sul completo automatismo. I sistemi di autofocus, esposizione automatica e di trattamento dell'immagine lavoreranno in sintonia per farvi ottenere, senza alcuna difficoltà, i migliori risultati. L'esposizione automatica opera come modalità programmata ma la maggior parte delle funzioni di registrazione vengono annullate ogni volta che viene selezionata (vedi p. 52).
Indicatore tipo misurazione
(p. 69)
Indicazione tempo di scatto
Indicazione apertura diaframma
Indicatore tipo di scatto (p. 61)
Segnale di messa a fuoco (p. 35)
Contapose (pp. 17, 83)
Indicazione risoluzione immagine (p.
82)
Indicatore qualità immagine (p. 82)
Indicatore impostazione
Riquadro messa a fuoco
Indicatore tipo esposizione
(p. 50)
Operazioni principali di registrazione
Indicatore anti-vibrazioni
(p. 37)
Indicatore condizioni batteria (p. 24)
Sensore AF (p. 33)
2 1
Page 33
33
Principali operazioni di registrazione
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco. Se il soggetto scelto è in posizione decentrata, usate la funzione di blocco della messa a fuoco (p. 34).
Assicuratevi che il soggetto rientri nella portata di messa a fuoco dell'obiettivo, cioè: 0,5m - infinito. Se il soggetto è ad una distanza inferiore a 0,5m, utilizzate la funzione Macro (p.
49).
Usate la ghiera dello zoom per inquadrare il soggetto (1). L'effetto di ripresa con lo zoom viene visualizzato in tempo reale nel mirino elettronico (EVF) e nello schermo LCD.
Premete parzialmente il pulsante di scatto (2) per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione.
Quando la messa a fuoco è impostata, sul soggetto inquadra­to compare per alcuni istanti un sensore AF per indicare il punto di messa a fuoco.
Sullo schermo LCD e nel mirino EVF compaiono i segnali di messa a fuoco (p. 35) per confermare la corretta misurazione. Se il segnale di messa a fuoco è rosso, la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto. Ripetete le operazioni sopra descritte finché il segnale non diventa bianco. I valori del tempo di scatto e di apertura di diaframma cambiano da bianco a nero per segnalare che l'esposizione è bloccata.
Premete a fondo (3) il pulsante di scatto per fotografare. La spia Access si accende per segnalare che la fotocamera sta memorizzando i dati dell'immagine ripresa sulla scheda di memoria. Non estraete mai la scheda durante la scrittura dei dati.
Tempo di scatto e apertura diaframma
Segnale messa a fuoco
Sensore AF
1
2
3
Page 34
34
Operazioni principali di registrazione
Blocco della messa a fuoco
La funzione di blocco della messa a fuoco deve essere usata quando il soggetto da fotografare è in posizione decentrata ed esterno al riquadro di messa a fuoco. Il blocco della messa a fuoco può essere usato anche in situazioni speciali per aiutare la fotocamera a mettere correttamente a fuoco.
Inquadrate il soggetto scelto nel riquadro di messa a fuoco. Premete e mantenete parzialmente premuto il pulsante di scatto.
•I segnali di messa a fuoco indicano che la messa a fuoco è bloccata. Il tempo di scatto e l'apertura di diaframma cambiano colore da bianco a nero per indicare che l'esposizione è bloccata.
• Quando la messa a fuoco è impostata, sul soggetto inquadrato compare per alcuni istanti un sensore AF per indicare il punto di messa a fuoco.
Senza sollevare il dito dal pulsante di scatto, ricomponete l'inquadratura nel riquadro di messa a fuoco. Premete quindi a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
Amplificazione automatica dello schermo
In situazioni di illuminazione particolarmente scarsa, al limite delle possibilità di sensibilità della foto­camera, la funzione di amplificazione automatica dello schermo consente di intensificare l'immagine nel mirino elettronico e sullo schermo LCD. L'immagine inquadrata sarà più chiara, ma la visualiz­zazione risulterà in bianco e nero, senza tuttavia compromettere l'immagine finale a colori. Questa funzione può essere disattivata tramite la sezione 3 del menu di registrazione (p. 104).
Page 35
Questa fotocamera digitale è dotata di un sistema di autofocus di alta precisione e rapida risposta. I seg­nali di messa a fuoco che compaiono nell'angolo in basso a destra del mirino elettronico e dello schermo LCD segnalano lo stato della messa a fuoco. Per maggiori dettagli sulle impostazioni di autofocus, vedi p.
46.
Segnali di messa a fuoco
Situazioni speciali di messa a fuoco
In situazioni particolari, come quelle descritte qui di seguito, la fotocamera può non essere in grado di mettere accuratamente a fuoco il soggetto e il segnale di messa a fuoco è rosso. In questi casi, usate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco un diverso oggetto posizionato alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'inquadratura e fotografate.
35
Se il sistema di autofocus non può mettere a fuoco il soggetto, usate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco un diverso oggetto alla stessa distanza del soggetto da riprendere o mettete a fuoco manualmente (p. 34).
Segnale di messa a fuoco bianco - La messa a fuoco è confermata.
Segnale di messa a fuoco rosso - Non è possibile mettere a fuoco. Il soggetto è troppo vicino o rientra in una delle situazioni speciali di messa a fuoco. L'otturatore scatta anche se il soggetto non è a fuoco.
Il soggetto nel riquadro di messa a fuoco è scarsamente contrastato.
Il soggetto è troppo scuro.
Due soggetti situati a distanze diverse si sovrappongono nel riquadro di messa a fuoco.
Il soggetto è vicino ad un oggetto o ad un'area molto lumi­nosa.
Page 36
36
Operazioni principali di registrazione
Uso del flash incorporato
Portata del flash - operazioni in automatico
Per usare il flash, è sufficiente sollevarlo dal corpo macchina tramite le linguette laterali. La posizione del flash deve essere regolata manualmente. Quando sollevato, il flash scatta sempre indipendentemente dai livelli di luce ambiente. Nell'angolo in alto a sinistra del mirino EVF e dello schermo LCD compaiono i seguenti indicatori per segnalare lo stato del flash.
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash. Per una corretta esposizione, control­late che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
Posizione grandangolare
Posizione tele
0.5m ~ 3.8m
0.5m ~ 3.0m
Avvertenza flash. In controluce, compare l'indicatore bianco del flash per raccoman­dare l'uso del flash.
L'indicatore bianco del flash compare per segnalare che il flash è pronto allo scatto.
L'indicatore rosso del flash compare per segnalare che il flash si sta caricando.
Dopo aver fotografato, l'indicatore OK compare per alcuni istanti per confermare la corretta esposizione con flash del soggetto.
Con poca luce o fotografando in interni, il flash aiuta ad illuminare il soggetto e riduce l'effetto di tremolio dovuto alla vibrazione della fotocamera. Il flash può essere attivato forzatamente anche con luce solare diretta per schiarire le ombre più marcate. Ricordatevi di rimuovere sempre il paraluce prima di fotografare con il flash incorporato per evitare effetti di ombre sull'immagine.
Page 37
/
Sistema anti-vibrazioni
37
Se il sistema anti-vibrazioni è disattivo, compare l'indicatore bianco per avvisare che il tempo di scatto è troppo lungo per fotografare con la fotocamera impugnata.
L'indicatore giallo compare quando il sistema anti-vibrazioni è attivo, ma il tempo di scatto è troppo lungo per renderlo efficace.
L'indicatore blu compare quando il sistema anti-vibrazioni è attivo.
Con l'indicatore giallo o bianco montate la fotocamera su un cavalletto, usate il flash incorporato, aumentate la sensibilità della fotocamera (ISO) (p. 74), oppure impostate lo zoom su grandango­lare. Se l'indicatore diventa rosso, la fotocamera si sta surriscaldando a causa di un'elevata tem­peratura ambiente o di una eccessivamente prolungata sessione di lavoro. Il sistema anti­vibrazioni si disattiva automaticamente. Fate raffreddare la fotocamera prima di usare il sistema anti-vibrazioni.
Il sistema anti-vibrazioni è meno efficace con soggetti a distanza ravvicinata o con la funzione macro (p. 49). Si consiglia l'uso di un cavalletto. Il sistema anti-vibrazioni non è utilizzabile con la fotocamera montata su un cavalletto; in questo caso disattivate la funzione per preservare la cari­ca della batteria.
Il sistema anti-vibrazioni minimizza gli effetti di vibrazione della fotoca­mera, cioè quell'effetto di leggero tremolio dovuto al movimento della mano, che è più pronunciato sulle impostazioni tele rispetto a quelle grandangolari. Questo sistema viene utilizzato quando il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare con la lunghezza focale impostata. Gli effetti del sistema anti-vibrazioni, che dipendono dal tempo di scatto usato e dal livello di tremolio, sono compromessi con soggetti in movimento o se la fotocamera è impostata su riprese panoramiche.
Il pulsante anti-vibrazioni pulsa per segnalare che il sistema è attivo (1). Per la disattivazione è sufficiente ripremere il pulsante.
Inquadrate normalmente il soggetto. Premete parzialmente il pulsante di scatto per impostare la messa a fuoco e l'esposizione: se attivo, com­pare l'indicatore anti-vibrazioni. Controllate che l'immagine sia ben ferma sullo schermo LCD o nel mirino elettronico, quindi premete a fondo il pul­sante di scatto per fotografare.
1
Page 38
Impostate il selettore di impostazione sulla registrazione di immagini in movimento (1). Prima della registrazione il contapose sul pannello indicatore e nello schermo LCD mostra la durata massima in secondi del tempo di registrazione disponibile.
Il tempo di registrazione totale varia in base al soggetto e alla capacità della scheda di memoria. Potrete effettuare una regis­trazione della durata di 6 minuti con risoluzione 544x408 a 30fps o 15 minuti con altre risoluzioni e frame rate. La risoluzione immagine e il rapporto di ripresa è selezionato con il menu di registrazione di immagini in movimento (p.112). Per maggiori informazioni sulla registrazione di immagini in movimento vedi p.
114.
38
Operazioni principali di registrazione
Registrazione di immagini in movimento
Indicatore di registrazione
Durata registrazione in secondi
Inquadrate il soggetto e premete parzialmente il pulsante di scat­to per bloccare la messa a fuoco. Il segnale di messa a fuoco conferma la corretta messa a fuoco.
Te mpo disponibile per la successiva registrazione
Premete a fondo il pulsante di scatto e rilasciatelo per dare inizio alla registrazione. La fotocamera continua a registrare fino all'e­saurimento del tempo disponibile o finché non viene ripremuto il pulsante di scatto. Durante la registrazione il contapose sullo schermo LCD e la barra di stato mostrano la progressione del tempo di registrazione.
Segnale di messa a fuoco
Velocità di ripresa
Segnale di messa a fuoco
1
Page 39
39
Commutatore impostazione Display
Visualizzazione automatica - La fotocamera cambia automaticamente la visualizzazione dell'immagine inquadrata da mirino elettronico a schermo LCD e viceversa. I sensori nell'oculare del mirino elettronico rilevano quan­do è in uso il mirino e modificano di conseguenza la visualizzazione.
Visualizzazione nel mirino elettronico - L'immagine inquadrata è osservabile solo nel miri­no EVF. Con luce intensa, il mirino agevola l'osservazione rispetto allo schermo LCD.
Visualizzazione nello schermo LCD - L'immagine inquadrata è osservabile solo nello schermo LCD.
Sul dorso della fotocamera è posizionato il commutatore impostazione Display che controlla dove deve essere visualizzata l'immagine. Questo commutatore a tre posizioni permette di scegliere tra visualizzazione auto­matica, visualizzazione su schermo LCD o su mirino elettronico.
/
Page 40
Per richiamare le immagini con l'impostazione di visualiz­zazione, portate il selettore di impostazione sulla posizione di visualizzazione.
Per richiamare le immagini dall'impostazione di regi­strazione o registrazione di immagini in movimento, premete il pulsante Quick View / cancellazione.
40
Funzioni principali di visualizzazione
Visualizzazione fotogramma singolo e indicazioni istogramma
Data dello scatto
Numero fotogramma/totale immagini
Risoluzione immagine (p. 82)
Qualità immagine (p. 82)
Ora dello
scatto
Impostazione sensibilità (p. 74)
Grado di compensazione espo­sizione (p. 59)
Nome cartella (p. 137)
Numero cartella - numero file immagine
Istogramma (p. 19)
Le immagini riprese possono essere visualizzate tramite tra Visualizzazione rapida o la Visualizzazione. Questa parte del libretto spiega le operazioni principali di entrambe le modalità. L'impostazione di visualizzazione dispone di numerose funzioni (vedi p. 116).
Funzioni principali di visualizzazione
Te mpo di scatto Valore apertura di diaframma
Impostazione bilanciamento bianco (p.
70)
/
Page 41
Per tornare su Registrazione da Quick View, premete il pulsante Menu.
Visualizzazione delle immagini e istogramma
41
Per cancellare l'immagine visualizzata, premete il pulsante QV/cancellazione. Compare una richiesta di conferma.
L'immagine visualizzata può essere cancellata. Un'immagine cancellata non può essere recuperata.
Premete al centro il "joystick" per eseguire il comando di cancellazione. La fotocamera ritorna sulla visualizzazione.
Cancellazione di singole immagini
Con i tasti sinistro/destro del "joystick" evidenziate "YES". Evidenziando "NO", si annulla l'operazione.
Finestra di conferma
/
Su visualizzazione rapida o visualizzazione, usate i tasti destra/sinistra del "joystick" per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria.
Per visualizzare l'istogramma di un'immagine statica, premete il tasto alto. Premete il tasto basso per tornare sulla visualizzazione del singolo fotogramma.
Delete this frame?
Yes
No
Rotazione immagini
Premete il tasto basso del "joystick" per ruotare di 90° a sinistra, 90° a destra, o in orizzontale l'immagine visualizzata.
Page 42
42
Funzioni principali di visualizzazione
Il pulsante di informazioni Display controlla le indicazioni sullo schermo LCD. Ogni volta che questo pulsante viene premuto, le informazioni visualizzate si modificano come segue: indicazioni com­plete, immagine inquadrata, visualizzazione indice.
Indicazioni complete
Sola immagine
Visualizzazione indice
Con l'indice di visualizzazione i quattro tasti del "joystick" consentono di spostare un bordo giallo di evidenziazione sull'immagine adiacente. Alla base dello schermo compaiono la data di registrazione, l'indicatore di registrazione sonora, i simboli di protezione e di stampa, il numero di fotogramma del­l'immagine evidenziata. Con il pulsante QV/cancellazione (p. 41) potrete cancellare l'immagine evi­denziata oppure premere al centro il "joystick" per ascoltare il sonoro eventualmente registrato. Ripremete il pulsante di informazioni Display per aprire l'immagine evidenziata nello schermo di vi­sualizzazione del singolo fotogramma. Con l'indice è possibile visualizzare 4 o 9 immagini. Il formato dell'indice di visualizzazione può essere modificato tramite la sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 121).
Modifica indicazioni di visualizzazione e Quick View
Page 43
43
Visualizzazione ingrandita
Sulla visualizzazione del singolo fotogramma, un'immagine sta­tica può essere ingrandita per un'osservazione ravvicinata di 1,2X. Il grado di massimo ingrandimento dipende dalla risoluzione dell'immagine: da 2X per immagini 640X480 a 10,2X per immagini 3264X2448. Le immagini con qualità RAW e TIFF non possono essere ingrandite.
Premete al centro il "joystick" per commutare tra la visualizzazione ingrandita e scorrimento. Le frecce di scorrimento o l'indicazione di ingrandimento si colora­no in blu per segnalare la funzione attiva.
Usate i tasti sinistro/destro e alto/basso del "joystick" per scorrere un'immagine ingrandita. Premete e tenete premuto il "joystick"per scorrere l'immagine senza soluzione di continuità. L’indicatore di posizione mostra l’area dell’immagine osservata. I selettori di controllo anteriore e posteriore possono modificare il rapporto di ingrandimento. Premete il pulsante Menu o il pulsante di ingrandimento per abbandonare la visualizzazione ingrandita.
La barra di scorrimento e gli indicatori possono essere nascosti o mostrati premendo il pulsante di infor­mazioni Display (i+).
ScrollZoom
ScrollZoom
ZoomScroll
Usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare l'in­grandimento. Il rapporto di ingrandimento viene indi­cato nello schermo LCD e nel mirino EVF.
Richiamate l'immagine da ingrandire e premete il pulsante di ingrandimento (1).
Indicatore di posizione
1
Page 44
44
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
I video digitali possono visualizzati sulla fotocamera. I file di immagini in movimento sono con­trassegnati da un indicatore alla base dello schermo.
Premete al centro il "joystick" per avviare il video digi­tale.
Per annullare l'operazione, premete il pulsante Menu.
Visualizzazione immagini in movimento
Premete il "joystick" per arrestare lo scorrimento; ripremete il "joystick" per riavviare l'operazione.
Play
Rew VolFwdPause
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per tornare in­dietro o avanzare velocemente.
Usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare il volu-me della traccia sonora.
Dopo aver arrestato il video digitale, premete i tasti alto/basso per passare direttamente al primo o all'ultimo fotogramma del video dig­itale.
La barra di scorrimento e gli indicatori possono essere nascosti o mostrati premendo il pulsante di informazioni Display (i+).
Page 45
45
Il pulsante di informazioni Display controlla le informazioni relative all'im­magine inquadrata. Ogni volta che questo pulsante viene premuto, le informazioni visualizzate si modificano come segue: indicazioni standard, istogramma in tempo reale, riquadro di messa a fuoco e sola immagine inquadrata.
L'istogramma in tempo reale mostra la distribuzione approssimativa della luminosità dell'immagine inquadrata. Questo istogramma può risultare meno preciso se l'immagine inquadrata è ingrandita (pp. 34, 104), o se è utilizzato il flash incorporato o un flash Minolta (accessorio opzionale). L'istogramma di un'immagine registrata può essere diverso dall'istogramma in tempo reale.
Registrazione - operazioni avanzate
Questa sezione illustra le funzioni e le operazioni della fotocamera sull'impostazione di registrazione. Leggete gli argomenti che più vi interessano o che vi sono utili.
Pulsante informazioni Display - Modifica indicazioni
Indicazioni standard
Riquadro messa a fuoco Sola immagine
inquadrata
Istogramma in tempo
reale
Scala
Griglia
Per visualizzare una griglia o una scala sovrapposta alle informazioni, premete e man­tenete premuto il pulsante di funzione (1) e premete il pul­sante informazioni Display per scorrere le opzioni offerte: griglia, scala e disattivazione.
1
Page 46
46
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Commutatore tipo messa a fuoco
Il commutatore del tipo di messa a fuoco consente di impostare l'AF a scatto singolo (Autofocus), l'AF conti­nuo e la messa a fuoco manuale. Spostate il commuta­tore sul tipo di messa a fuoco desiderato.
AF a scatto singolo - è l'impostazione di autofocus generalmente più adatta ai vari tipi di ripresa. Viene descritta nella sezione delle principali operazioni di regi­strazione.
AF continuo - è l'impostazione adatta per la ripresa di soggetti in movimento. La fotocamera segue e mantiene a fuoco il soggetto senza soluzione di continuità.
Posizionate l'area di messa a fuoco sul soggetto. Usate i quat­tro tasti del "joystick" per spostare l'area in un qualsiasi punto del soggetto in posizione decentrata.
Premete parzialmente il pulsante di scatto per attivare bloccare la lettura del soggetto; il segnale di messa a fuoco conferma la corretta lettura. Se il soggetto si sta spostando o se la foto­camera effettua una panoramica, l'area di messa a fuoco segue il soggetto. Messa a fuoco ed esposizione si modificano in relazione allo spostamento del soggetto e al cambiamento delle condizioni di luce.
Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare. Rilasciando il pulsante l'area di messa a fuoco ritorna al centro dell'immagine inquadrata. Tramite la sezione 4 de menu di reg­istrazione (p. 80) può essere disattivato l'AF continuo e attivato il blocco AE. In scarsità di luce l’AF continuo potrebbe non fun­zionare correttamente.
Segnale messa a fuoco con AF continuo
Page 47
Zoom digitale
Lo zoom digitale raddoppia l'ingrandimento dell'obiettivo. Lo zoom digitale non è operativo con immagini di qualità RAW, scat­to continuo UHS o con immagini in movimento.
Premete il pulsante di ingrandimento sul dorso della fotocamera. L'effetto è immediatamente visibile e nell'angolo in alto a destra dell'immagine inquadrata compare l'indicazione X2.0. Ripremete il pulsante di ingrandimento per annullare lo zoom digitale.
Quando un'immagine è ripresa con zoom digitale le sue dimen­sioni finali dipendono dall'impostazione scelta sulla fotocamera. Le immagini con risoluzione 3264 X 2448, 2560 X 1920, 2080 X 1560 e 1600 X 1200 sono ridimensionate a 1600 X 1200. Le immagini con risoluzione 3264 X 2176 sono ridimensionate a 1600 X 1064. Le immagini con dimensioni pixel 640 X 480 non cambiano.
Indicazione ingrandimento
47
Messa a fuoco manuale - l'indicatore MF com­pare nell'angolo in basso a sinistra dello schermo LCD e del mirino EVF per indicare la messa a fuoco manuale .
Posizione approssimativa del piano CCD
Usate la ghiera di messa fuoco sul barilotto dell'obiettivo per regolare la messa a fuoco, che può essere controllata sullo schermo LCD. La distanza approssimativa del soggetto dal CCD viene indicata accanto al contapose. Usate l'ingrandimento digitale flessibile (p. 105) per ingrandire l'immagine inquadrata e valutarne la nitidezza.
Distanza del soggetto
Page 48
48
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Punto di messa a fuoco flessibile
Il punto di messa a fuoco flessibile (FFP) è un potente strumento per soggetti in posizione decentrata perché consente di essere utilizzato su un qualsiasi punto del­l'area immagine. Questa funzione non è disponibile con lo zoom digitale e la registra­zione di immagini in movimento.
Usate i quattro tasti del "joystick" (1) per spostare il punto di messa a fuoco flessibile sull'immagine inquadrata.
Premete e mantenete premuto al centro il "joystick" per attivare il punto di messa a fuoco flessibile; i riquadri di messa a fuoco gran­dangolare vengono sostituiti da un indicatore a croce.
Premete parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco; l'indicatore FFP diventa rosso per alcuni istanti per confermare la messa a fuoco .
Premete al centro il "joystick" per riportare il punto di messa a fuoco flessibile al centro dell'immagine. Per ripristinare i riquadri di messa a fuoco grandangolari premete e mantenete premuto al centro il "joystick".
Page 49
49
Usate questa impostazione per fotografare da vicino piccoli oggetti. Non può essere usato il flash incorporato. E' consigliato l'uso di un cavalletto.
Allineate una delle frecce sulla ghiera dello zoom con l'indice accanto all'interruttore Macro e spostate in avanti l'interruttore. Per attivarsi, l'obiettivo deve essere zoomato sulla posizione grandangolare o tele tramite l'interruttore Macro. La ghiera dello zoom si blocca sulla posizione grandangolare, mentre su quella tele la ghiera può essere regolata con precisione per effettuare regolazioni sull'immagine.
L'indicatore dell'impostazione compare nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD e del mirino. Controllate che il sogget­to rientri nella portata di messa a fuoco Macro:
Impostazione Macro
Posizione grandangolare
Posizione tele
0.3 ~ 0.6m
0.25 ~ 0.6m
Indicatore macro
Posizione approssimativa del piano CCD
Nella fotografia close-up, l'alto ingrandimento dell'immagine rende difficile fotografare con la fotocamera impugnata. Quando possibile utilizzate un cavalletto.
Usate il punto di messa a fuoco flessibile per specificare l'area che deve essere a fuoco. Nella fotografia close-up, la profondità di campo (area a fuoco) è molto ravvicinata, per questo motivo, con soggetti decentrati usate il blocco della messa a fuoco per ridurre il rischio di errori che verrebbero enfatizzati dall'ingrandi­mento.
Consigli fotografici
Page 50
50
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Blocco dell'esposizione automatica
Selettore tipo esposizione
Questo selettore permette di scegliere l'esposizione tradizionale come pure Programmi soggetto per ottimizzare le impostazioni della fotocamera in base a specifiche condizioni di ripresa. Le impostazioni fotografiche memo­rizzate nella fotocamera possono essere richiamate tramite questo selettore. Ruotate il selettore sulla posizione desiderata.
Esposizione manuale (p. 56) Priorità dei tempi (p. 55) Priorità al diaframma (p. 54) Esposizione programmata (p. 51) Registrazione automatica (p. 52) Richiamo memoria (p. 73) Programma soggetto Ritratti (p. 58) Programma soggetto Azioni sportive (p. 58) Programma soggetto Tramonti (p. 58) Programma soggetto Ritratti notturni (p. 58)
Indicatore tipo espo­sizione
Il pulsante di blocco AE blocca il sistema di esposizione automatica. Questa funzione permette di impostare l'espo­sizione su una carta grigia o su uno specifico elemento esterno alla scena. Usando il flash con i programmi P o A, si attiva la sincronizzazione con tempi lunghi (p. 87). Le opera­zioni del pulsante di blocco AE possono essere modificate tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 94).
Premete e mantenete premuto il pulsante di blocco AE per bloccare l'esposizione; sullo schermo LCD, i valori del tempo di scatto e di apertura di diaframma si colorano di nero. L'impostazione resta attiva finché non viene rilasciato il pulsante. Dopo aver inquadrato il soggetto, bloccate la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante di scatto.
Page 51
51
Esposizione programmata - P
L'esposizione programmata viene impostata con il selettore tipo esposizione (p. 50). L'AE programmata usa le informazioni della luminosità e della lunghezza focale per garantire l'esposizione più adeguata. Il sofisticato sistema di misurazione consente al fotografo la piena libertà di concentrarsi solo sulla composizione, senza altre preoccupazioni. Il tempo di scatto e l'apertura di diaframma scelti dalla fotocamera vengono visualizzati sullo schermo LCD, sul mirino EVF e sul pannello indicatore. Se il livello di luce della scena non rientra nelle possibilità della fotocamera, le indicazioni del tempo di scatto e di apertura di diaframma si colorano di rosso sullo schermo LCD e sul mirino EVF, mentre pulsano sul pannello indicatore.
La funzione di modifica di programma permette di regolare la combinazione tempo di scatto/apertu­ra di diaframma stabilita dalla fotocamera. Il flash incorporato non può essere usato con la modifica di programma. La fotocamera dà la priorità all'esposizione flash: se il flash incorporato viene solle­vato, i cambiamenti fatti con la modifica di programma vengono annullati.
Come descritto nella sezione relativa alle operazioni fotografiche principali (p. 33) premete parzialmente il pulsante di scatto finché non compaiono i valori del tempo di scatto e di apertura di diaframma.
Modifica di programma - - Ps/Pa
Ruotate il selettore di controllo anteriore o quello posteriore per modificare la combinazione tempo di scatto/apertura di diaframma ; ogni combinazione dà l'esposizione equivalente. I valori sono modificati di 0.3Ev o con incre­menti di 1/3 di valore. Il selettore di controllo anteriore modifica il tempo di scatto (PS), mentre quello posteriore l'apertura di diaframma (PA). Se i livelli di luce si modificano, il valore impostato resta fissato e l'altra indicazione si modifica per compensare l'esposizione necessaria.
Page 52
52
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Registrazione automatica
La registrazione automatica, che viene impostata con il selettore tipo esposizione, è uguale all'AE programmata (p. 51), ma si annulla spostando il selettore del tipo di esposizione su Auto o su una posizione diversa da Auto mentre la fotocamera è accesa. Spegnendo la fotocamera questa impostazione non viene annullata. Vengono resettate le seguenti funzioni:
Compensazione esposizione 0.0 p. 59
Compensazione flash 0.0 p. 59
Tipo di scatto A scatto singolo p. 61
Anti-vibrazione Attiva p. 37
Bilanciamento del bianco Automatico p. 70
Modifica bilanciamento del bianco 0
p. 70
Bilanciamento del bianco personalizzato Memoria resettata su luce diurna
p. 70
Sensibilità fotocamera (ISO) Automatica p. 74
Tipo misurazione Multi-segmenti p. 69
Compensazione contrasto 0 p. 79
Compensazione saturazione colore 0 p. 78
Filtro 0 p. 79
Area messa a fuoco Riquadri messa a fuoco grandangolare p. 33
Risoluzione immagine 3264 x 2448 p. 82
Qualità immagine Fine p. 82
Impostazione flash Attivazione forzata p. 86
Pulsante AEL AE mantenuto premuto p. 94
Intervallometro 1 minuto p. 96
Numero fotogrammi (intervallometro) 2 p. 96
Ora attivazione (intervallometro) 0.0 ore p. 96
Impostazione variazione automatica esposizione
Incrementi 0.3Ev p. 96
Stampa data Disattivo p. 98
Stampa su Immagine Exif p. 98
Impostazione misurazione flash ADI p. 92
Emissione flash (in manuale) 1/4 p. 92
p. 45Tipo indicazioni Standard
Page 53
53
Visualizzazione immediata Disattiva p. 100
Commento vocale Disattivo p. 101
Impostazione colore Colori naturali (sRGB) p. 102
Nitidezza Normale p. 97
Riduzione rumore Attiva p. 103
Amplificazione schermo Automatica p. 104
Amplificazione schermo - Esposiz. manuale Priorità all’esposizione p. 104
Impostazione DSP DPP (Programmi soggetto digitali) p. 106
p. 106AF con soggetti in movimento Attivo
p. 107Area spot AE Spot centrale p. 107Messa a fuoco manuale diretta (DMF) Disattiva
p. 94Blocco AE Disattivo
Pulsante ingrandimento Zoom digitale p. 105
p. 108Impostazione mirino EVF Qualita 30 fot./sec. p. 136Setup personalizzato Controllo profondità di campo
Page 54
54
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
La priorità di diaframma viene impostata con il selettore tipo esposizione (p. 50). Su A, voi selezionate l'apertura di diafram­ma e la fotocamera imposta auto­maticamente il tempo di scatto necessario per una corretta espo­sizione. Selezionando A, il valore di apertura di diaframma sul miri­no EVF e sullo schermo LCD diventa blu.
Priorità di diaframma - A
Ruotate il selettore di controllo anteriore o quello posteriore per cambiare l'apertura di diaframma. Premete parzialmente il pulsante di scatto per attivare il sistema espositivo; viene visualizzato il tempo di scatto più adatto.
I valori di apertura di diaframma possono essere modificati di 0.3 Ev o con incrementi di 1/3 di val­ore tra f/2.8 e f/11 sulla posizione grandangolare e fra f/3.5 e f/11 sulla posizione tele. Se l'apertura di diaframma non rientra nelle possibilità dei tempi di scatto, l'indicazione del tempo di scatto pulsa sul pannello indicatore e si colora di rosso sul mirino e sullo schermo LCD.
Se la sensibilità (ISO) della fotocamera è impostata su automatico (p. 74), il tempo di scatto può non modificarsi anche regolando l'apertura di diaframma, perché il tempo di scatto può essere regolato con la massima precisione.
Fotografando una scena con oggetti molto luminosi, come ad esempio il sole, utilizzando una grande apertura (f/2.8 o f/3.5), sull'immagine possono risultare visibili striature o aree nere causate dalla perdita di dati. In queste situazioni, diminuite l'apertura di diaframma o usate un filtro a densità neutra per ridurre l'effetto.
Non puntate mai la fotocamera verso il sole per periodi prolungati. L'intensità della luce solare può danneggiare il CCD. Tra le varie esposizioni, spegnete la fotocamera o coprite l'obiettivo.
Note sulla fotocamera
Page 55
55
La priorità dei tempi viene impostata con il selettore tipo esposizione (p. 50). Su S, voi selezionate il tempo di scatto e la fotocamera imposta automaticamente l'apertura di diaframma richiesta per una corretta esposizione. Selezionando S, il tempo di scatto sul mirino EVF e sullo schermo LCD diventa blu.
Priorità dei tempi - S
I tempi di scatto possono essere modificati con incrementi di 1/3 di valore a partire da 1/2000 di sec. (vedi sotto). Se il tempo di scatto non rientra nelle possibilità delle aperture di diaframma, l'indicazione del diaframma pulsa sul pannello indicatore e si colora di rosso sul mirino EVF e sullo schermo LCD.
Ruotate il selettore di controllo anteriore o quello posteriore per cambiare il tempo di scatto. Premete parzialmente il pulsante di scatto per attivare i sistemi espositivi; viene visualizzata l'apertura di diaframma corrispon­dente.
Con il flash il tempo di scatto deve essere impostato in base alla durata di emissione del lampo per pre­venire eventuali sotto-esposizioni. Con il flash incorporato, il tempo massimo consigliato è 1/1000 di sec., mentre con unità flash compatibili Minolta (disponibili come accessori opzionali) è di 1/250 di sec.
Su S, non compaiono gli indicatori giallo e bianco della funzione anti-vibrazioni.
Il tempo di scatto più lungo o di posa bulb dipende dalla impostazione della sensibilità (ISO) della fotocamera. La sensibilità ISO può essere modificata tramite il selettore di funzione. Per maggiori informazioni sulla sensibilità della fotocamera, vedi p. 74.
Sensibilità ISO
Tempo di scatto
64
30 secondi
100
30 secondi
200 Auto
15 secondi
400
8 secondi
800
4 secondi
Gamma dei tempi di scatto e sensibilità (ISO) fotocamera
Page 56
56
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
L'esposizione manuale vi consente il pieno controllo dell'esposizione perché potrete selezionare sia il tempo di scatto che l'apertura di diaframma per decidere il risultato finale. L'esposizione manuale viene impostata con il selettore tipo esposizione (p. 50).
Il tempo di scatto e l'apertura di diaframma possono essere modificati con incrementi di 1/3 di val­ore. La gamma dei tempi disponibile su M si estende da 30 a 1/2000 di sec. compreso lo scatto bulb (p. 57). La sensibilità della fotocamera è impostata su 100 ISO, ma può essere modificata con il selettore di funzione (p. 74). Il tempo di scatto più lungo disponibile varia in base alla sensibilità (p.
55).
Le modifiche all'esposizione saranno visibili sul mirino EVF e sullo schermo LCD. Le indicazioni del tempo di scatto e dell'apertura di diaframma pulsano sul pannello indicatore e si colorano di rosso sul mirino EVF e sullo schermo LCD per indicare una marcata sotto o sovra esposizione; se lo schermo LCD e il mirino EVF sono neri, aumentate i valori espositivi finché l'immagine non risulta visibile; diminuite invece i valori espositivi se lo schermo LCD e il mirino EVF sono bianchi. Il menu di registrazione può essere usato per visualizzare costantemente l'immagine inquadrata indipenden­temente dalle impostazioni di esposizione in uso (p. 104).
Impostazione manuale - M
Per impostare il tempo di scatto, ruotate il selettore di controllo anteriore, mentre per impostare l'apertura di diaframma, ruotate quello posteriore. Modificando l'espo­sizione, l'indicazione relativa alla modifica di impostazione effettuata si colora di blu.
Premendo e mantenendo premuto il pul­sante AEL mentre viene ruotato il selettore di controllo anteriore, sia il tempo di scatto che l'apertura di diaframma vengono modi­ficati senza alterare l'esposizione totale.
Con il flash il tempo di scatto deve essere impostato in base alla durata di emissione del lampo per prevenire eventuali sotto esposizioni. Con il flash incorporato, il tempo massimo consigliato è 1/1000 di sec., mentre con unità flash compatibili Minolta (disponibili come accessori opzionali) è di 1/250 di sec.
Le operazioni di esposizione manuale possono essere personalizzate tramite il menu di setup (p.
145). Su M, non compaiono gli indicatori giallo e bianco della funzione anti-vibrazioni.
Page 57
57
Usate il selettore di controllo anteriore per allungare il tempo di scatto finché non compare l'indicazione "Bulb".
Usate il selettore di controllo posteriore per impostare la corretta apertura di diaframma.
Per fotografare, premete e mantenete premuto il pulsante di scatto per tutta la durata dell'esposizione. Rilasciando il pulsante di scat­to, termina l'esposizione.
Lo schermo LCD e il mirino EVF non mostrano indicazioni durante l'esposizione. Se attivo, l'effetto sonoro dell'otturatore segnala la fine dell'esposizione. Lo schermo LCD e il mirino EVF restano disat­tivi fino a 30 secondi durante il periodo dell'esposizione prolungata, mentre la riduzione del disturbo da rumore viene applicata all'im­magine.
Il tempo di scatto Bulb può essere usato sull'impostazione manuale (M). Il tempo disponibile dipende dalla sensibilità della fotocamera (p. 55). Per i migliori risultati, vi consigliamo di utilizzare un cavalletto o il cavo per comando a distanza. Per calcolare l'esposizione Bulb non può essere uti-
lizzato il sistema esposimetrico della fotocamera, si raccomanda pertanto l'uso di un esposimetro manuale esterno.
Tempo di scatto Bulb
Uso del cavo per comando a distanza (accessorio opzionale)
Il cavo per comando a distanza RC-1000S o RC-1000L (accessorio opzionale) è utile per ridurre le vibrazioni della fotocamera durante le esposizioni prolungate. Prima di usare il cavo, inserite la protezione in ferrite fornita nella confezione come illustrato alla p. 167.
Rimuovete il coperchietto del terminale di comando a distanza utiliz­zando la tacca sulla sua destra. Per non perderlo, il coperchietto è montato sul corpo macchina. Inserite l'estremità del cavo del coman­do a distanza nel terminale.
Page 58
58
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Programma soggetto digitale
Il Programma soggetto digitale permette di ottimizzare le prestazioni della fotocamera nella ripresa di varie scene o soggetti. Ruotate il selettore del tipo di esposizione per selezionare il Programma soggetto desiderato.
Azioni sportive - Consente di seguire e congelare l'azione del soggetto in rapido movimento. Se usate il flash, assicuratevi che il soggetto rientri nella portata del flash (p. 75). La portata del flash può essere aumentata cambiando la sensibilità ISO della fotocamera (p. 74). Per ripren­dere azioni sportive, un monopiede risulterà più compatto e versatile rispetto al treppiede.
Tramonti - Ottimizza l'esposizione e il bilanciamento del colore per dare profondità alle riprese al tramonto. Quando il sole è basso all'orizzonte, non puntate a lungo la fotoca­mera verso il sole. L'intensità della luce può danneggiare il CCD. Negli intervalli di scatto, spegnete la fotocamera o coprite l'obiettivo.
Ritratti notturni - Per riprendere suggestive fotografie con luci notturne. Con uso del flash, l'esposizione del soggetto e dello sfondo risulterà ben bilanciata. Se fotografate un paesaggio di notte, l'uso di un cavalletto eliminerà il tremolio causato dalle vibrazioni della fotocamera. Il flash può essere usato solo con soggetti vicini, ad esempio per il ritratto di una persona. Se usate il flash, raccomandate al soggetto di non muoversi subito dopo il lampo perché l'otturatore resta aperto per l'esposizione dello sfondo.
Non tutte le funzioni di registrazione, come ad esempio la misurazione, possono essere modificate con i Programmi soggetto digitali.
Ritratti - Permette di dare risalto alla carnagione con tonalità morbide e definite e di riprendere lo sfondo con leggeri effetti di fuori fuoco. La maggior parte dei ritratti risulta migliore con focali più lunghe. I linea­menti non sono eccessivamente marcati e lo sfondo è più sfuocato, perché la profondità di campo è più ridotta. Usate il flash incorporato se fotografate con forte luminosità o in controluce per ridurre le ombre più marcate.
Page 59
59
Compensazione dell'esposizione e del flash
L'esposizione con luce ambiente e con flash può essere regolata prima di riprendere l'immagine per far sì che la fotografia risulti più chiara o più scura. L'esposizione può essere regolata di ±2Ev con incrementi di 1/3EV (p. 111). Il valore di compensazione dell'esposizione e del flash impostato resta attivo finché non viene reimpostato. Per maggiori informazioni sulla compensazione dell'espo­sizione, vedi p. 110
La regolazione dell'esposizione deve essere impostata prima dello scatto. L'indicazione dell'apertu­ra di diaframma sul pannello indicatore, sullo schermo LCD e sul mirino EVF segnala le modifiche del valore di compensazione dell'esposizione o compensazione flash. Le indicazioni del tempo di scatto e di apertura di diaframma mostrano l'esposizione in uso.
Compensazione flash
Compensazione esposizione
Premete il pulsante di compensazione dell'esposizione (1).
Usate il selettore di controllo anteriore (2) per regolare la compensazione dell'esposizione. Gli indicatori si ingran­discono durante la regolazione.
Usate il selettore di controllo posteriore (3) per regolare la compensazione con flash.
Premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pulsante di compensazione dell'esposizione per com­pletare l'operazione. Se non vengono effettuate modifiche entro pochi secondi i valori vengono impostati automati­camente. Con valori diversi da 0.0 sullo schermo LCD compare un indicatore di avvertenza, vedi p. 65.
1
2
3
Page 60
60
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Uso del selettore di funzione
Il selettore di funzione permette di controllare la funzione di memoria, la misurazione, il tipo di scatto, il bilancia­mento del bianco e la sensibilità della fotocamera. La posizione Custom serve per una particolare funzione di menu e può essere impostata tramite la sezione 2 del menu di setup. Sulla registrazione di immagini in movi­mento, può essere impostato solo il bilanciamento del bianco.
Ruotate il selettore di funzione sull'impostazione che volete modificare (1).
Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per rego­lare l'impostazione (3). Usate il selettore di controllo posteriore (4) per selezionare le opzioni disponibili per le varie funzioni, come ad esempio 10 sec. o 2 sec. per l'autoscatto o un particolare bilanciamento del bianco. Premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pulsante di funzione per completare l'operazione. Le modifiche compaiono sullo schermo LCD e sul mirino EVF. Vedi anche Note sulla fotocamera a p. 65.
Impostazione memoria - Per memorizzare le impostazioni della fotocamera (p. 72).
Tipo misurazione - Per modificare lo schema di misurazione (p. 69).
Funzione Custom - Per impostare la funzione scelta nella sezione 2 del menu di setup (p. 136).
Tipo di scatto - Per modificare il metodo di ripresa delle immagini (p. 61).
Bilanciamento del bianco - Per modificare il bilanciamento del bianco tra automati­co, preimpostato e personalizzato (p. 70).
ISO - Per modificare la sensibilità della fotocamera (p. 74).
1
2
3
4
Page 61
61
L'impostazione del tipo di scatto controlla il rapporto e il metodo di ripresa delle immagini. Gli indicatori relativi al tipo di scatto scelto sono visualizzabili sul pannello indicatore, sul mirino elettronico (EVF) e sullo schermo LCD. Il tipo di scatto è impostato tramite il selettore di funzione (p. 60).
Tipi di scatto
Scatto continuo -Per registrare una serie di immagini premendo e mantenendo premuto il pulsante di scatto (p. 64).
Variazione automatica - Per riprendere una serie di immagini con diversa espo­sizione, contrasto, saturazione e impostazione colore (p. 62).
Intervallo di scatto - Per registrare una serie di immagini in un certo periodo (p.
66).
Catturando una grande quantità di dati immagine in un breve lasso di tempo, il buffer di memoria interna della fotocamera si riempie; il conta­pose si colora di giallo nel mirino EVF e nello schermo LCD. E' neces­sario lasciare alla fotocamera il tempo di scrivere i dati sulla scheda di memoria. Prima di fotografare nuovamente, attendete che l'indicatore torni bianco.
Scatto continuo ad alta velocità - Per registrare una serie di immagini alla velocità di circa 2,7 fotogrammi al secondo (p. 64).
Intervallo di scatto e immagini in movimento con intervallo di scatto - Per registrare una serie di immagini statiche o un video digitale di un evento in lento movimento (p. 66).
Scatto singolo - Per registrare un'immagine ogni volta che viene premuto a fondo il pulsante di scatto (p. 33).
Autoscatto - Per ritardare lo scatto dell'otturatore di 10 o 2 secondi. E' ideale per gli autoritratti (p. 68).
Scatto continuo UHS (Ultra velocità) - Per fotografare più immagini 640 X 480 alla velocità di 7 fotogrammi al secondo (p. 64).
Page 62
62
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Variazione automatica (Bracketing)
Questa impostazione consente di riprendere una serie di tre immagini di un soggetto statico, ognuna delle quali leggermente variata nei valori espositivi. Possono essere effettuate variazioni automatiche anche al contrasto, alla saturazione del colore e al filtro.
Ruotate il selettore di funzione sul tipo di scatto (1).
Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per selezionare la variazione automatica (3). Usate il selet­tore di controllo posteriore (4) per spostarvi tra scatto continuo, scatto singolo e effetti digitali; la variazione degli effetti digitali dipende dalla posizione dell'interrut­tore effetti digitali (p. 78). Premete parzialmente il pul­sante di scatto o premete il pulsante di funzione per confermare l'impostazione.
Effetti digitali con variazione automatica - Per impostare la variazione automatica al contrasto, alla saturazione del colore e al filtro. Impostate il contrasto, la saturazione del colore o il filtro sul livello desiderato: la serie di fotogrammi viene variata dall'im­postazione di controllo degli effetti digitali di 1 valore sopra e sotto il livello impostato. Vedi il paragrafo relativo al controllo degli effetti digitali (p. 78) per impostare il con­trasto, la saturazione del colore e il filtro.
Scatto singolo con variazione automatica - Il funzionamento è uguale allo scatto con­tinuo ma il pulsante di scatto deve essere premuto ad ogni esposizione. La messa a fuoco non si blocca sul primo fotogramma.
Scatto continuo con variazione automatica - La serie di immagini viene variata da nor­male (come indicato dalla fotocamera) a sotto e sovra esposizione. La variazione auto­matica dell'esposizione è impostata su incrementi di 0.3EV, ma può essere modificata con incrementi di 0.5 tramite la sezione 2 nel menu di registrazione (p. 96). Se lo spazio sulla scheda di memoria si esaurisce o se viene rilasciato il pulsante di scatto prima di aver ripreso l'intera serie, la fotocamera annulla l'operazione che dovrà essere nuova­mente riavviata. Non disponibile in TIFF
1
2
3
4
Page 63
63
Con uso del flash, con TIFF, RAW o JPEG, viene utilizzato lo scatto singolo. Per effettuare una variazione automatica dell'esposizione con uso del flash, sollevate il flash incorporato; l'esposizione con luce ambiente non viene variata.
Su S la variazione automatica dell'esposizione è controllata dall'apertura di diaframma, mentre su A e M dal tempo di scatto. In M premendo il pulsante della compensazione esposizione durante il bracketing, si controlla l’apertura di diaframma. Su P, la variazione automatica dell'esposizione è controllata dall'apertura di diaframma e dal tempo di scatto.
Su Effetti digitali, se il contrasto o la saturazione del colore vengono impostati sul livello massimo o minimo possibile (±5), la variazione automatica sarà effettuata a ± 6: +5, +4, +6. Un'immagine di qualità RAW non può oltrepassare il livello massimo o minimo disponibile e quindi la variazione automatica produrrà due variazioni identiche: +5, +4, +5. Sull'impostazione filtro viene effettuata una variazione automatica di filtro bianco e nero con/senza filtro (p. 79). Se viene scelta l'opzione filtro 10, la serie con variazione automatica risulta 10, 9, 0.
Componete normalmente l'inquadratura (vedi p. 33). Premete e man­tenete premuto il pulsante di scatto (1) per dare avvio all'operazione; verranno riprese tre immagini consecutive con variazione automatica. Se è impostato lo scatto singolo, il pulsante di scatto deve essere premuto ad ogni esposizione. Se è impostato l'AF continuo (p. 46), la fotocamera continua a mettere a fuoco per l'intera ripresa.
Numero immagini della serie con variazione automatica
Contapose
Variazione auto­matica 0.3 Ev
Normale
Sotto
Sovra
1
Page 64
64
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Lo scatto continuo permette di riprendere una serie continua di immagini finché si mantiene premu­to il pulsante di scatto. Il funzionamento è simile a quanto avviene con il trasporto continuo della pellicola nelle fotocamere tradizionali. Questa funzione non è disponibile con immagini di qualità TIFF, RAW e JPEG. Con immagini RAW non è disponibile lo scatto continuo UHS.
Scatto continuo
Ruotate il selettore di funzione sul tipo di scatto (1). Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per selezionare lo scatto continuo (3). Usate il selettore di controllo posteriore (4) per spostarvi tra velocità stan­dard, alta velocità e scatto continuo UHS. Premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pulsante di funzione per confermare l'impostazione.
Scatto continuo - permette di fotografare una serie di 3 immagini alla velocità di 1,8 fotogram­mi al secondo. Utilizzando l'AF continuo la fotocamera regola la messa a fuoco durante la ripresa. L'immagine inquadrata compare per alcuni istanti tra un fotogramma e l'altro.
Scatto continuo ad alta velocità - permette di fotografare una serie di 3 immagini full-size alla velo-cità di 2,7 fotogrammi al secondo. La velocità di ripresa diminuisce con immagini inferiori a 3264 X 2448. La messa a fuoco è bloccata sulla prima immagine indipendente­mente dall'impostazione di messa a fuoco. Lo schermo LCD si disattiva durante la ripresa.
Scatto continuo UHS - permette di fotografare una serie di immagini 640 X 480 alla velocità di 7 fotogrammi al secondo. Il numero approssimativo di immagini che possono essere riprese dipende dalla qualità impostata: extra fine - 100, fine - 160, standard - 180. Non sono utilizzabili lo zoom digitale e il flash. Il tempo di scatto deve essere di 1/30 di sec. o più veloce. Fonti di luce brillanti intorno all'immagine possono causare effetti di disturbo; pos­sono essere visibili aree scure causate da perdita di dati.
1
2
3
4
Page 65
Componete normalmente l'inquadratura (vedi p. 33). Premete a fondo e mantenete premuto il pulsante di scatto (1) per dare avvio all'operazione. La fotocamera continua a registrare finché non viene raggiunto il numero massimo di immagini possibile o finché non viene rilasciato il pulsante.
Il flash incorporato può essere usato con lo scatto continuo standard e ad alta velocità, ma la velocità di ripresa è ral­lentata dalla ricarica del flash.
Per modificare velocemente le operazioni del selettore di controllo o del selettore di controllo degli effetti digitali, premete e mantenete premu­to al centro il selettore o il pulsante di controllo (1) e selezionate l'impostazione con i selettori di controllo anteriore e posteriore (2). Rilasciate il selettore di controllo o il selettore di controllo degli effetti digitali per confermare la modifica. Allo stesso modo si può procedere per il pul-
sante di compensazione dell'esposizione.
Note sulla fotocamera
65
1
1
1
2
2
Page 66
66
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Intervallo di scatto
Questa funzione permette di riprendere una serie di immagini statiche o in movimento in un certo arco temporale. Simile alla fotografia con scatto a tempo, l'intervallometro consente di fotografare una serie di immagini di un soggetto in lento movimento, come un fiore che sboccia, e rende possi­bile l'uso del flash incorporato.
I parametri della serie di immagini riprese con intervallometro vengono impostati tramite la sezione 2 del menu di registrazione. La durata dell'intervallo di ripresa delle immagini, il numero delle immagi­ni della serie e l'ora di avvio della ripresa sono selezionati nelle opzioni nel menu (p. 96).
Intervallometro - per riprendere con intervalli di scatto una serie di immagini statiche con i parametri impostati tramite il menu di registrazione.
Intervallometro e immagini in movimento con intervalli di scatto - per riprendere una serie di immag­ini statiche o un video digitale 640 X 480 con i parametri impostati tramite il menu di regi-strazione. Il file di immagini in movimento è visualizzato con 4 fotogrammi al secondo.
Ruotate il selettore di funzione sul tipo di scatto (1).
Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per selezionare l'intervallo di scatto (3). Usate il selettore di controllo posteriore (4) per spostarvi tra le due impostazioni di intervallo possibili. Premete parzial­mente il pulsante di scatto o premete il pulsante di fun­zione per confermare l'impostazione.
Intervallometro
Intervallometro e immagini in movimento con intervalli di scatto
Numero di immagini riprese con intervallometro.
Contapose
1
2
3
4
Page 67
67
Dopo aver montato la fotocamera su un cavalletto, componete l'inquadratura in modo che il soggetto si trovi nel riquadro di messa a fuoco. La fotocamera imposta la messa a fuoco, l'espo­sizione e il bilanciamento del bianco e carica il flash immediatamente prima di ogni esposizione. Può essere utilizzato anche l'AF continuo. Le impostazioni bloccate con il pulsante di blocco AE si annullano dopo la prima esposizione. Se desiderate controllare i sistemi automatici, potrete regolare manualmente la messa a fuoco (p. 46), l'esposizione (p. 56) e il bilanciamento del bianco preim­postato o personalizzato (p. 70).
Controllate che la scheda di memoria abbia abbastanza spazio per registrare la serie di immagini, confrontando il numero di fotogrammi con intervallometro con il numero di immagini ancora memo­rizzabili che compare sul contapose. Con immagini statiche, la risoluzione e la qualità immagine possono essere modificate per aumentare il numero di immagini memorizzabili sulla scheda.
Premete il pulsante di scatto per dare avvio alla serie di immagini da riprendere. Durante la ripresa con intervallometro, lo schermo LCD e il mirino EVF si spengono automaticamente per economiz­zare la batteria. Sul pannello indicatore compare "Int" e sul contapose del pannello indicatore viene effettuato il conteggio alla rovescia dei fotogrammi della serie ancora da riprendere. La spia Access pulsa durante la registrazione delle immagini.
La fotocamera interrompe la registrazione delle immagini e ritorna al primo fotogramma, non appe­na ripresa l'ultima immagine della serie oppure se si esaurisce lo spazio sulla scheda di memoria. In caso di sessioni di ripresa prolungate o se si registra un gran numero di immagini, è consigliato l'uso dell'adattatore CA (accessorio opzionale). Per annullare l'intervallometro, premete l'interruttore principale o premete parzialmente il pulsante di scatto.
Page 68
68
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Questa impostazione è ideale per riprendere autoritratti perché l'otturatore scatta alcuni secondi dopo che è stato premuto il pulsante di scatto. Può essere impostato un ritardo di 2 o di 10 secon­di.
Autoscatto
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratura come descrit­to a p. 33. Per fotografare soggetti in posizione decentrata è possibile usare il blocco della messa a fuoco (p. 34) o il punto di messa a fuoco flessibile (p. 48). Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per attivare il conteggio alla rovescia. La messa a fuoco e l'esposizione vengono determinate nel momento in cui è premuto il pulsante di scatto, per questo motivo occorre fare attenzione a non attivare il pul­sante di scatto stando davanti alla fotocamera. Controllate che la messa a fuoco sia confermata dall'apposito segnale prima di rilasciare il pulsante di scatto (p. 35).
Ruotate il selettore di funzione sul tipo di scatto (1). Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per selezionare l'autoscatto (3). Usate il selettore di control­lo posteriore (4) per spostarvi tra le due opzioni possi­bili: 2 e 10 secondi. Premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pulsante di funzione per confermare l'impostazione.
Autoscatto con ritardo di 10 secondi
Autoscatto con ritardo di 2 secondi
Durante il conteggio alla rovescia la spia dell'autoscatto sul lato anteriore della fotocamera inizia a pulsare e viene emessa una segnalazione acustica. La spia resta accesa immediatamente prima dello scatto. Per interrompere il conteggio alla rovescia, premete il pulsante Menu o il pulsante di funzione, oppure modificate la posizione del flash (sollevatelo o abbassatelo). Se avete impostato il ritardo di 10 secondi, dopo l'esposizione il tipo di scatto si reimposta sullo scatto singolo. La se­gnalazione acustica può essere disattivata tramite la sezione 3 del menu di setup (p. 141).
1
2
1
2
3
4
Page 69
69
Misurazione
Gli indicatori del tipo di misurazione compaiono solo nel mirino EVF e sullo schermo LCD. Se volete bloccare l'e­sposizione premendo parzialmente il pulsante di scatto, deve essere attivata l'opzione di blocco AE nella sezione 4 del menu di registrazione. L'indicatore di mi­surazione diventa rosso quando i livelli di luce della scena oltrepassano le possibilità di misurazione della fotocamera.
Ruotate il selettore di funzione sulla misurazione (1). Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per selezionare il tipo di misurazione (3). Premete parzial­mente il pulsante di scatto o premete il pulsante di fun­zione per confermare l'impostazione.
Spot - Usa una piccola area dell'immagine per calcolare l'espo­sizione. Con questa impostazione al centro del mirino viene vi­sualizzato un piccolo cerchio che segnala l'area misurata. La misurazione spot permette una precisa misurazione espositiva di specifici oggetti che non vengono così influenzati da aree parti­colarmente chiare o scure presenti nella scena. Quando la mi­surazione spot viene usata con il punto di messa a fuoco flessibile (p. 48), il cerchio spot si può spostare con il punto di messa a fuoco. Questa funzione viene selezionata nella sezione 4 del menu di registrazione (p. 107).
Multi-segmenti - Utilizza 300 segmenti per misurare la luminosità e il colore. Questi dati vengono elaborati unitamente alle informazioni di distanza per calcolare i valori espositivi. Questo sofisticato sistema di misurazione garantisce la massima accuratezza nella mag­gior parte delle situazioni fotografiche.
Misurazione media con prevalenza al centro - E' il sistema più diffuso nelle fotocamere con pellicola. Con questa impostazione la fotocamera misura i valori di luce dell'area immagine dando maggiore enfasi a quelli della parte centrale.
Indicazione misurazione spot
1
2
3
3
Page 70
70
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Bilanciamento del bianco
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce. L'effetto delle modifiche è visibile in tempo reale nel mirino EVF o sullo schermo LCD.
Ruotate il selettore di funzione sul bilanciamento del bianco (WB) (1).
Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore per selezionare il bilanciamento del bianco (3). Usate il selettore di controllo posteriore (4) per spostarvi tra le opzioni possibili di bilanciamento del bianco preim­postato o selezionare il registro di bilanciamento del bianco personalizzato. Premete parzialmente il pul­sante di scatto o premete il pulsante di funzione per confermare l'impostazione.
Bilanciamento del bianco automatico - L'impostazione automatica rileva il tipo di luce e regola il bilanciamento del bianco in base ad esso. Con uso del flash incorporato, il bilanciamento del bianco compensa la temperatura colore dell'emissione flash. Con questa impostazione sul pan­nello indicatore, nel mirino EVF e sullo schermo LCD non compaiono indicatori .
Luce diurna
Tungsteno
Fluorescente
Nuvole
Ombre
Flash
Bilanciamento del bianco pre-impostato - Deve essere selezionato in base a una specifica situazione di luce. Il selettore di controllo posteriore regola il bilanciamento del bianco in sette livelli: da +3 a -3 (da +4 a -2 per illumi­nazione fluorescente). Fatta eccezione per l'illuminazione fluore-scente, la variazione di una unità equivale a una modifica in limpidezza di circa 10. Questa impostazione viene segnalata da un indicatore nel mirino EVF e sullo schermo LCD, mentre sul pannello indicatore compare WB. Per mag­giori informazioni sulle fonti di luce, vedi p. 111.
Bilanciamento del bianco personalizzato - Per personalizzare l'impostazione di bilanciamento del bianco. Il selettore di controllo posteriore consente di selezionare uno dei tre registri di personalizzazione. Questa impostazione viene segnalata da un indicatore nel mirino EVF e sullo schermo LCD, mentre sul pannello indicatore compare WB. Per eseguire calibrazioni al bilanciamento del bianco personalizzato, vedi p. 71.
1
2
3
4
Page 71
71
Questa funzione permette di calibrare la fotocamera in base a una specifica condizione di luce. Sulla fotocamera possono essere memorizzate tre impostazioni che possono essere usate più volte. Il bilanciamento del bianco personalizzato è adatto per fotografare con luce mista o quando è nec­essario un attento controllo sul colore.
Calibrazione del bilanciamento del bianco personalizzato
Scegliete un oggetto bianco e inquadratelo fino a riempire il riquadro di messa a fuoco; non è necessario mettere a fuoco l'oggetto, ma solo inquadrarlo. Premete e mantenete premuto il pulsante di bilanciamento del bianco personalizzato per cali­brare la fotocamera; prima dello scatto dell'otturatore viene visualizzata per alcuni istanti l'area di misurazione.
Quando si esegue la calibrazione, il colore dell'oggetto scelto è importante. L'oggetto da inquadrare deve essere neutro perché un oggetto colorato è causa di una calibrazione di com­pensazione del colore dell'oggetto anziché della temperatura colore in base alla luce ambiente. Una superficie nera o un foglio bianco sono oggetti ideali per la calibrazione e possono essere
trasportati facilmente nella borsa fotografica.
Consigli fotografici
Nel caso che si verifichi un errore durante la calibrazione, sugli schermi compare un'avvertenza. Premete il "joystick" per cancellare il messaggio e premete il pulsante Menu per cancellare lo schermo di selezione del registro; l'indicatore di bilanciamento del bianco personalizzato si colora di giallo per segnalare l'errore. Ripetete la procedura di calibrazione utilizzando un riferimento adegua­to. Con intense fonti di luce può verificarsi un errore di calibrazione, in particolare con unità flash ad alta potenza. Usate una carta grigia per la calibrazione in modo da ridurre l'intensità di illumi­nazione.
Nello schermo di selezione del registro usate i selettori di con­trollo o i tasti sinistro/destro del "joystick" (1) per selezionare il registro del bilanciamento del bianco personalizzato nel quale volete memorizzare l'impostazione; viene cancellata ogni eventuale altra impostazione memorizzata. Premete al centro il "joystick" (2) per completare l'operazione. Il pulsante Menu cancella l'operazione senza salvare l'impostazione.
:enter
Select register
:select
1
2
Page 72
:enter
Save to memory
:select
72
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Memoria - salvataggio impostazioni fotocamera
Per salvare le impostazioni in uso, ruotate il selettore di funzione sulla posizione di memoria M SET e premete il pulsante di funzione per aprire lo schermo di selezione del registro; compaiono le impostazioni in uso.
Le impostazioni della fotocamera non possono essere cancellate dalla memoria spegnendo la foto­camera. Per la cancellazione, usate la funzione Reset nella sezione 3 del menu di setup.
Nello schermo di selezione del registro per il salvataggio, usate i selettori di controllo o i tasti sinistro/destro del "joystick" (1) per selezionare il registro di memoria di des­tinazione del salvataggio; le impostazioni precedenti ven­gono cancellate e sostituite dalle nuove. Premete al cen­tro il "joystick" (2) per salvare le impostazioni. Il pulsante Menu cancella l'operazione senza procedere al salvatag­gio.
Sono memorizzabili cinque gruppi di impostazioni fotografiche. Questa funzione permette di velociz­zare le operazioni quando si fotografa spesso con le stesse condizioni di luce. Con l'esclusione di alcune funzioni, come i Programmi soggetto, la stampa della data, la registrazione sonora e la vi­sualizzazione immediata, tutte le impostazioni di registrazione possono essere memorizzate, com­prese la posizione del punto di messa a fuoco flessibile, il tipo di indicazioni, il bilanciamento del bianco personalizzato e le modifiche effettuate tramite il selettore di funzione e il controllo degli effetti digitali. Le impostazioni vengono visualizzate prima del salvataggio. Anche se è possibile memorizzare le modifiche espositive con variazione automatica bracketing, dovranno essere reim­postati con il controllo degli effetti digitali, il tipo di bracketing, di contrasto, di saturazione colore o filtro.
1
2
Page 73
73
Richiamo impostazioni memorizzate
Per richiamare un'impostazione memorizzata con il selettore di fun­zione, usate il selettore del tipo di esposizione. Ruotate il selettore del tipo di esposizione sulla posizione di richiamo in memoria (MR) (1). Si apre lo schermo di selezione del registro di memoria.
Nello schermo di selezione del registro per il salvataggio, usate i selettori di controllo o i tasti si­nistro/destro del "joystick" (2) per selezionare il registro di memoria del salvataggio; durante la selezione dei registri sullo schermo compaiono le impostazioni memorizzate. Premete al centro il "joystick" (3) per applicare le impostazioni scelte sulla fotocamera. Il pulsante Menu cancella l'ope­razione senza procedere al richiamo delle impostazioni.
Per richiamare un diverso gruppo di impostazioni da un diverso registro, ruotate il selettore tipo di esposizione su una diversa posizione e poi riportatelo di MR per aprire nuovamente lo schermo di selezione del registro di memoria. Le impostazioni di memoria salvate possono essere assegnate alle posizioni di Programma soggetto digitale sul selettore di esposizione tramite la sezione 4 del menu di registrazione. Vedi p. 106 per maggiori informazioni.
:enter
Memory recall
:select
1
2
3
Page 74
74
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Sensibilità fotocamera - ISO
L'impostazione automatica regola la sensibilità della fotocamera tra 64 e 200 ISO (equivalente) in base alle condizioni di luce. Con qualsiasi altra impostazione diversa da automatico, l'indicazione "ISO" compare sul pannello indicatore, mentre sullo schermo LCD e sul mirino EVF vengono visual­izzati il valore di sensibilità impostato e l'indicazione "ISO".
Potrete impostare una specifica sensibilità. Analogamente agli effetti di grana delle pellicole allo alo­genuro d'argento, che aumentano all'aumentare della sensibilità, nelle immagini digitali si verifica un aumento del rumore se si incrementa la sensibilità. Un'impostazione ISO (equivalente) su 64 com­porta un effetto di rumore praticamente nullo, al contrario su 800 può verificarsi il massimo disturbo.
La modifica della sensibilità influisce sulla portata del flash e dei tempi di scatto disponibili: se aumenta la sensibilità aumenta anche la portata e la gamma dei tempi. Vedi alla pagina seguente per maggiori informazioni sulla portata del flash e p. 55 per la gamma dei tempi.
Al raddoppio del valore ISO corrisponde un raddoppio della sensibilità. Modificando il valore ISO tra 100 e 200, o 200 e 400, oppure 400 e 800, si modifica la sensibilità della fotocamera di 1 stop o di 1EV (p. 111). La modifica tra 100 e 800 cambia la sensibilità della fotocamera di un fattore di 8 o di 3 stop. Un'alta sensibilità (400, 800) permette di fotografare con la fotocamera impugnata anche in condizioni di scarsa illuminazione senza dover usare il flash.
Questa fotocamera consente la selezione di 5 livelli di sensibilità: automatica, 100, 200, 400 e 800; i valori numerici si basano sulla sensibilità equivalente ISO. ISO è lo standard utilizzato per indicare la sensibilità delle pellicole fotografiche: al numero più alto corrisponde una maggiore sensibilità della pellicola.
Ruotate il selettore di funzione sulla posizione ISO (1). Premete il pulsante di funzione al centro del selettore (2). Ruotate il selettore di controllo anteriore o posterio­re per modificare la sensibilità della fotocamera (3). Premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pulsante di funzione per confermare l'impostazione.
1
2
3
3
Page 75
75
Portata del flash e sensibilità fotocamera
Portata flash (grandangolare)
Impost. ISO
64
100
200 / AUTO
400
800
0.5m ~ 2.1m
Portata flash (tele)
0.5m ~ 1.7m
0.5m ~ 2.7m
0.5m ~ 3.8m
0.5m ~ 5.4m
0.5m ~ 7.6m
0.5m ~ 2.1m
0.5m ~ 3.0m
0.5m ~ 4.2m
0.5m ~ 6.0m
Per una corretta esposizione flash, controllate che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. Modificando la sensibilità della fotocamera, la portata del flash può essere estesa. Se la sen­sibilità della fotocamera è impostata su auto, il valore ISO è tra 64 e 200.
La portata del flash è misurata dal CCD. Il sistema ottico fa sì che la portata flash sia diversa a se­conda che l'obiettivo sia sulla posizione grandangolare o su quella tele.
Potrete aumentare la versatilità della fotocamera montando un flash accessorio (accessorio opzionale). Rimuovete sempre il flash accessorio quando non usate la fotocamera e riponete il co­perchietto sulla slitta porta-accessori per proteggerne i contatti.
Come montare un flash accessorio (accessorio opzionale )
Rimuovete il coperchietto della slitta porta-accessori facendolo scorrere nella direzione mostrata. Montate il flash opzionale sulla slitta porta-accessori facendolo scorrere in avanti finché non si blocca.
Questa fotocamera è compatibile con i seguenti flash:
Program Flash 2500(D) Program Flash 3600HS(D) Program Flash 5600HS(D) Macro Ring Flash 1200 con Macro Flash Controller Macro Twin Flash 2400 con Macro Flash Controller
Accessori di sistema
Page 76
Il terminale di sincronizzazione flash permette di collegare la fotocamera a sistemi flash da studio o per esterni tramite un cavo PC standard. Il terminale è compatibile con unità flash positive al centro (polarità normale) e negative al centro (polarità positiva) con un voltaggio di 400V o inferiore.
76
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Terminale di sincronizzazione flash
Per i migliori risultati, utilizzate l'esposizione manuale (p. 56). Impostate un tempo di scatto uguale o più lungo di quello della durata di emissione flash (vedi libretto di istruzioni del flash). Se l'immagine sullo schermo LCD è troppo scura, modificate l'opzione di esposizione manuale sotto l'amplifi­cazione dello schermo per dare priorità all'indicazione nella sezione 3 del menu di registrazione (p.
104).
Se il flash incorporato è sollevato con un'unità flash collegata al terminale di sincronizzazione flash, entrambi i flash scatteranno. Ricordate che il sistema di controllo flash automatico della fotocamera non garantisce la corretta esposizione. Per usare l'attivazione forzata del flash incorporato scegliete il controllo manuale del flash (p. 92).
Si consiglia l'uso del bilanciamento del bianco personalizzato (p. 71). Per calibrare la fotocamera, impostate il tempo di scatto e l'apertura di diaframma in base all'esposizione finale. Usate una carta grigia per la calibrazione in modo da ridurre l'intensità di illuminazione. Se non volete utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato scegliete la pre-impostazione luce diurna; si sconsiglia l'uso del bilanciamento del bianco automatico.
Svitate il coperchietto del terminale. Inserite saldamente il cavo PC del flash nel terminale di sincronizzazione flash. Controllate sempre che il flash sia spento prima di collegare il cavo per evitare che emetta un lampo. Rimontate sempre il coperchietto quando non utilizzate il collegamento al termi­nale.
Page 77
77
Controllo profondità di campo
L'apertura di diaframma non controlla solo l'esposizione, ma anche la profondità di campo, cioè l'area a fuoco davanti e dietro il soggetto. Una minore apertura di diaframma comporta una maggiore profondità di campo. Questa funzione imposta l'apertu­ra di diaframma in base all'impostazione usata per l'esposizione.
Ruotate il selettore di funzione sulla posizione Custom (1). Premete e mantenete premuto il pulsante di funzione per visualiz­zare gli effetti della modifica di apertura di diaframma. L'otturatore può scattare durante il controllo della profondità di campo.
Su Auto, P, S il valore di apertura di diaframma viene visualizzato automaticamente. Con l'eccezione dell'impostazione di espo­sizione manuale, l'esposizione non è fissa e si modifica in base alle condizioni di luce. Su A e su M l'apertura di diaframma può essere modificata durante il controllo della profondità di campo; durante la regolazione dell'apertura di diaframma l'immagine inquadrata può essere illuminata dal flash.
La funzione assegnata alla posizione Custom del selettore di funzione è modificabile tramite l'opzione Custom-setup della sezione 2 del menu di setup (p. 136).
Note sulla fotocamera
2
1
Page 78
78
O
PERAZIONI AVANZATE DI REGISTRAZIONE
Portate l'interruttore effetti digitali (1) sulla caratteristica dell'immagine da modificare.
Le modifiche possono essere ripetute più volte e in combinazione tra loro. Le regolazioni restano in uso finché non vengono resettate manualmente. Con valori diversi da 0, nel mirino EVF e nello schermo LCD compaiono un indicatore e un valore di avvertenza.
Controllo degli effetti digitali
Premete il pulsante effetti digitali (2), posizionato al cen­tro dell'interruttore, per visualizzare lo schermo di impostazione. Eseguite le modifiche ruotando il selet­tore di controllo anteriore o quello posteriore (3). Ripremete il pulsante effetti digitali o premete parzial­mente il pulsante di scatto per confermare la rego­lazione scelta. Vedi anche le note sulla fotocamera alla p. 65.
Con il controllo degli effetti digitali potrete modificare ol contrasto, la saturazione e l'impostazione colore. L'ef-fetto di ogni cambiamento è visibile in tempo reale nel mirino EVF e nello schermo LCD, prima dello scatto.
ContrastoSaturazione coloreFiltro
La saturazione del colore di una scena fotografica può essere regolata tramite il controllo degli effetti digitali scegliendo tra 11 livelli (±5). I colori possono essere accentuati (valori positivi) o attenuati (valori negativi).
Compensazione della saturazione del colore
Diversamente dalle indicazioni su uno schermo di computer, le modifiche al contrasto e alla saturazione del co-lore risultano difficili da giudicare sul mirino EVF e sullo schermo LCD. Per garantirvi un ottimo livello di contrasto e di saturazione del colore eseguite una variazione automatica degli effetti digitali (p. 62) della scena.
Consigli fotografici
2
3
3
1
Page 79
Filtro
79
Anche il contrasto di una scena fotografica può essere regolato tramite il con­trollo degli effetti digitali, scegliendo tra 11 livelli (±5). Il contrasto deve essere regolato prima dello scatto. Modificando l'impostazione del contrasto, sull'im­magine inquadrata compare un indicatore per segnalare se è stata effettuata una modifica in aumento (+) o in diminuzione (-) al contrasto. Se la compen­sazione del contrasto è impostata su un valore diverso da 0, l'indicatore resta visualizzato come avvertenza.
Compensazione del contrasto
Contrasto diminuito Contrasto aumentatoContrasto normale
Con l'impostazione colori naturali, colori vividi o Adobe RGB, il filtro può essere regolato con 11 liv­elli da +5 a -5. Una variazione in positivo agisce come filtro a tonalità calda, mentre una in negativo ha l'effetto opposto e rende più fredde le tonalità della scena.
Con l'impostazione colore bianco e nero, il filtro può modificare la tonalità dell'immagine monocro­matica neutra di 11 livelli. L'effetto del filtro passa dal neutro al rosso, al verde, al magenta, al blu per tornare a neutro. La posizione zero indica il neutro. Il filtro bianco e nero non ha effetti sulle immagini con qualità RAW.
Tutti i colori di una scena possono essere regolati tramite il controllo degli effetti digitali. L'effetto filtro varia in relazione all'impostazione colore in uso (p.
179). Il filtro deve essere impostato prima dello scatto. Modificando l'im­postazione del filtro, un indicatore e un valore numerico segnalano il controllo filtro attivo. Se il filtro è impostato su un valore diverso da 0, l'indicatore e il valore restano vi-sualizzati come avvertenza.
Page 80
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare la sezione di menu desiderata. I sotto-menu sono disponibili dopo aver evidenziato la sezione di menu.
80 Menu di registrazione
Su registrazione, per accedere al menu premete il pulsante Menu. Ripremete il pulsante Menu per chiudere il menu dopo aver scelto le impostazioni. I quattro tasti del "joystick" consentono di spostare il cursore nel menu. Premendo al centro il "joystick" viene confermata l'impostazione.
Nel sotto-menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Premete il tasto destro del "joystick" per richiamare le impostazioni: quelle in uso verran­no evidenziate da una freccia. Per ritornare sulle opzioni di menu, premete il tasto sinistro.
Usate i tasti alto/basso per evidenziare la nuova impostazione. Se compare "Enter", premete al centro il "joystick" per aprire lo schermo successivo.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato un'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione. E' possibile continuare a modificare le impostazioni. Ripremete il pulsante Menu per tornare sulle impostazioni di registrazione.
Navigazione nel menu di registrazione
Per attivare il menu di registrazione, premete il pulsante Menu. La sezione 1 nella parte superiore del menu viene evidenziata.
Menu di registrazione
Page 81
DSP set DSP
Tracking AF On
AE lock Off
Spot AE area Center spot
Direct MF Off
EVF mode Quality 30fps
81
Image size 3264x2448
Quality Fine
Flash mode Fill-flash
Flash control ADI flash
AEL button AE hold
Reset
Int. set
Bracket set 0.3Ev
Data imprint Off
Imprint to Image + Exif
Inst.playback Off
Voice memo Off
Color mode Nat. (sRGB)
Sharpness Normal
Noise reductn On
Monitor amp. Auto
Manual exp. Exp.priority
Mag. button Digital zoom
Per impostare la risoluzione immagine (p. 82).
Per impostare il tipo di file e la compressione (p. 82).
Per impostare il flash incorporato (p. 86).
Per personalizzare le operazioni del pulsante AEL (p. 94).
Per impostare il controllo automatico o manuale del flash (p. 92).
Per resettare le funzioni dell'impostazione di registrazione (p. 95).
Per impostare i parametri dell'intervallo di scatto (p. 66)
Per impostare il bracket con incrementi di 0.3Ev e 0.5Ev (p. 96).
Per stampare la data su un'immagine registrata (p. 98).
Per visualizzare le immagini dopo la registrazione (p. 100).
Per stampare sull'immagine o sui dati Exif (p. 98).
Per allegare sonoro alle immagini dopo la visualizzazione immediata (p.101).
Per selezionare immagini a colori o B/N e spazio colore (p. 102).
Per aumentare o diminuire la nitidezza dell'immagine (p. 97).
Per applicare la riduzione del rumore nelle esposizioni prolungate (p. 103).
Per attivare l'amplificazione automatica dello schermo (p. 104).
Per impostare l'esposizione M nelle opzioni dello schermo (p. 104).
Per impostare lo zoom digitale o l'ingrandimento flessibile digitale (p.105).
Per usare Programmi soggetto digitali per richiamo di memoria (p. 106).
Per attivare l'AF con soggetti in movimento (p. 106).
Per attivare il blocco AE con il pulsante di scatto (p. 106).
Per selezionare la posizione dell'area spot con FFP (p. 107).
Per attivare la messa a fuoco manuale diretta (p. 107).
Per selezionare il rapporto di inquadratura nel mirino EVF (p. 108).
Page 82
82
Menu di registrazione
La risoluzione e la qualità dell'immagine sono impostate nella sezione 1 del menu di registrazione (p. 80). Le modifiche compaiono sullo schermo LCD e nel pannello indicatore.
2560 2080 1600 640
2560 X 1920 2080 X 1560 1600 X 1200
640 X 480
La qualità immagine controlla il tipo e il rapporto di compressione. TIFF e RAW garantiscono la più alta qualità dell'immagine. Le impostazioni Extra fine, Fine e standard producono file JPEG con vari rapporti di compressione. Più alta è la qualità immagine, più basso è il rapporto di compressione e maggiori sono le dimensioni del file. Se avete necessità di economizzare lo spazio sulla scheda di memoria, scegliete la qualità standard. RAW & JPEG crea due file immagine in una sola volta: un file RAW 3264 X 2448 e un file JPEG di qualità Fine con la risoluzione selezionata tramite il menu. I file immagine sono salvati con lo stesso nome ma con diversa estensione (p. 152). Per salvare file RAW o TIFF sono necessari almeno 10 secondi; durante questo periodo il contapose diventa giallo e l'ot­turatore non scatta.
Solo le immagini full-size possono essere riprese con qualità RAW. Le immagini RAW necessitano di una speciale elaborazione per poter essere usate (vedi libretto istruzioni software DiMAGE Viewer). Alcune funzioni della fotocamera non sono utilizzabili con l'impostazione di qualità RAW (vedi p. 84 per maggiori informazioni).
Immagine Extra fine JPEG
Immagine TIFF
Immagine Fine JPEG
Immagine Standard JPEG
X.FIN FINE STD.
Risoluzione e qualità immagine
Immagine RAW RAW
TIFF
Immagine RAW & JPEG RAW+
3264 3264 X 2448 3264
3264 X 2176 3:2
La modifica della risoluzione immagine si riflette sul numero dei pixel che compongono l'immagine. Maggiore è la risoluzione, maggiori sono le dimensioni del file. Nella scelta della risoluzione valutate l'uso finale dell'immagine ripresa: le immagini di minore risoluzione sono più adatte per pagine web, mentre le immagini di maggiore risoluzione garantis­cono una migliore qualità di stampa. L'opzione 3264 X 2176 usa un rap­porto immagine 3:2 rispetto allo standard 4:3. Con questa opzione, la parte superiore e inferiore dell'immagine sullo schermo è tagliata.
Page 83
83
TIFF Extra fine Fine Standard
8
12 21 122
25
37 62 296
49
72 117 389
83
121 190 520
2560x1920 2080x1560 1600x1200 640x480
TIFF Extra fine Fine Standard
14,520KB
9,626KB 5,745KB 1,020KB
4,920KB
3,289KB
1,995KB 420KB
2,520KB
1,704KB
1,058KB 270KB
1,491KB
1,025KB 656KB 240KB
Dimensioni approssimative di file
Il contapose sul pannello indicatore segnala il numero approssimativo di immagini che pos­sono essere registrate su una scheda di memoria con la qualità e la risoluzione immagine impostate sulla fotocamera. Se queste impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza. La fotocamera effettua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, per questo motivo quando si registra un'immagine il contapose può non modifi­carsi o modificarsi in misura maggiore di uno. Se il contapose indica zero, significa che lo spazio per la registrazione è esaurito; ma la modifica della risoluzione o della qualità immagine potrebbe permettere il salvataggio di alcune altre immagini.
Note sulla fotocamera
Il numero di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria dipende dalla capac­ità della scheda e dalle dimensioni dei file. Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con diversa risoluzione e qualità. Le dimensioni effettive del file sono determinate dalla scena ripresa; alcuni soggetti sono più adatti ad essere compressi.
RAW
–––
RAW
–––
3264x2176
20,928KB
7,056KB 3,588KB 2,102KB
23,529KB
7,923KB 4,022KB 2,349KB
11,892KB
3264x2448
Numero approssimativo immagini registrabili su una scheda di memoria da 128MB
5 17 34 59
5 15 30 53
10
Page 84
84
Breve guida alla fotografia
Con la qualità immagine RAW, la risoluzione immagine viene impostata su "intera" e non può essere modificata, inoltre la risoluzione immagine non verrà visualizzata sugli schermi. Lo zoom digitale, la visualizzazione ingrandita e la stampa dei dati non possono essere usati.
Diversamente dalle altre impostazioni di qualità immagine, i dati immagine con qualità RAW non sono elaborati ed hanno bisogno di un software specifico per essere usati. Per visualizzare questi dati immagine può essere usato il software DiMAGE Viewer, che è in grado di ricostruire l'immagine ed applicare gli stessi controlli di elaborazione immagine possibili con la fotocamera. I dati non ela­borati vengono salvati come file 12-bit; con il software DiMAGE Viewer possono essere convertiti in file TIFF 24 o 48-bit.
L'immagine RAW è memorizzata in un file che contiene informazioni relative al bilanciamento del bianco, alle modifiche applicate al contrasto, alla saturazione e all'impostazione colore tramite il controllo degli effetti digitali e le modifiche apportate tramite un Programma soggetto, nonché le modifiche alla nitidezza. Le modifiche alla sensibilità della fotocamera possono essere applicate ai dati non elaborati; il valore ISO può essere impostato manualmente per controllare il rumore (p. 74).
I controlli di elaborazione immagine della fotocamera, applicati all'impostazione colore, modificano l'immagine visualizzata nel mirino elettronico e sullo schermo LCD, ma non influiscono sui dati me­morizzati. L'impostazione colore bianco e nero non ha effetti sull'immagine finale; un'immagine con qualità RAW fotografata con impostazione colore bianco e nero può essere recuperata come imma­gine a colori. Tuttavia, gli effetti del filtro bianco e nero (p. 79) non sono utilizzabili per le immagini RAW. La differenza di saturazione tra colori naturali e colori vividi viene mantenuta nei dati RAW, ma l'impostazione di solarizzazione colore non ha effetti sui dati immagine. Per maggiori dettagli sulle impostazioni colore vedi p. 102.
Alcuni dettagli sulla qualità RAW
Al centro di Sakai, in Giappone, si trova il ponte Okina. Nel XV secolo, Sakai era una libera e fiorente città, e il ponte Okina, sul fossato che cingeva le mura della città, ne consentiva l'ac­cesso. Per secoli questo ponte è stato attraversato da pellegrini che si recavano nei dei due luoghi sacri del Giappone: il monastero di Koyasan e il grande santuario Shinto di Kumano Taisha. Il ponte venne modificato nel 1855. Nel 1968, dopo che l'amministrazione cittadina aveva annunciato di voler abbattere il ponte per migliorare la viabilità con nuove strade, Minolta si è offerta di rimuovere e conservare il vecchio ponte. Attualmente il ponte attraversa uno stagno di alto interesse ambientale. La scritta sul cippo anteriore proibisce il passaggio di
automezzi.
Konica Minolta nella storia
Page 85
85
Note sulla risoluzione e qualità immagine
La modifica della risoluzione immagine si riflette sul numero dei pixel che compongono l'immagine. Se vengono visualizzate con la stessa risoluzione, le immagini sembrano avere la stessa quantità di dettagli, ma le dimensioni aumentano in base al numero di pixel; eccetto le immagini 640 X 480, le altre sono troppo ampie per essere visualizzate in questa pagina. Quando le immagini vengono ingrandite alle stesse dimensioni, la differenza di risoluzione delle immagini registrate si riflette nella risoluzione dei dettagli.
640 X 480 (Intera area immagine)
1600 X 1200 (Taglio)
2080 X 1560 ( Taglio)
2560 X 1920 ( Taglio)
3264 X 2448 (Taglio)
Page 86
86
Impostazioni flash
L'impostazione flash può essere modificata tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 80). Il flash incorporato può scattare solo se è sollevato; il flash deve essere sollevato manualmente. Il flash scatta sempre sull'impostazione scelta indipendentemente dai livelli di luce. Con l'uso del flash, la sensibilità della fotocamera si imposta automaticamente tra 100 e 200 ISO; questa impostazione può essere modificata tramite il selettore di funzione (p. 74). Il bilanciamento automati­co del bianco dà la priorità alla temperatura colore del flash; se è utilizzato il bilanciamento del bian­co preimpostato o personalizzato, la priorità è data all'impostazione attiva di temperatura colore.
L'attivazione forzata del flash può essere usata come fonte di illuminazione principa­le o supplementare. In scarsità di luce, il flash si attiva come fonte principale di luce e prevale sulla luce ambiente. In controluce o con forte luce solare diretta, l'attivazione forzata del flash riduce le ombre più mar­cate.
Attivazione forzata
Menu di registrazione
La funzione anti-occhi rossi è ideale per riprendere persone o animali in scarsità di luce. Lo sgrade­vole effetto degli occhi rossi, prodotto dal riflesso della luce del flash sulla retina del soggetto, viene attenuato da due pre-lampi che causano la contrazione della pupilla del soggetto prima del lampo principale.
Funzione anti-occhi rossi
Attivazione forzata
Funzione anti-occhi rossi
Sincronizzazione sulla seconda tendina
Comando a distanza/senza cavo
Page 87
87
La sincronizzazione flash sulla seconda tendina è utilizzata nelle fotografie con tempi di posa lunghi per evitare che scie luminose (effetto cometa) o tremolii compaiano davanti anzi­ché dietro il soggetto. L'effetto non è visibile con tempi molto rapidi in grado di congelare il movimento del sogget­to.
Premendo il pulsante di scatto il flash emette un pre-lampo che non è utilizzato per l'esposizione del soggetto ma per il calcolo dell'esposizione con flash. Il flash scatta nuovamen­te subito prima che l'otturatore si chiuda.
Sincronizzazione flash sulla seconda tendina
Su P e A può essere scelta la sincronizzazione con tempi di scatto lunghi. Questa impostazio­ne flash controlla il tempo di scatto e l'apertura di diaframma per bilanciare la luce ambiente e la luce flash. Se fotografate di notte in esterni, l'esposizione della luce ambiente viene bilancia­ta per riprendere lo sfondo e il soggetto viene esposto con il flash. Si consiglia l'uso di un cavalletto perché il tempo di scatto si allunga sensibilmente.
1.Impostate la fotocamera su P o su A (p. 50).
2.Inquadrate il soggetto nel mirino EVF o sullo schermo LCD.
3.Premete e mantenuto premuto il pulsante di blocco AE per bloccare l'espsizione.
4.Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco. Ricomponete l'inquadratura.
5.Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
Le operazioni del pulsante di blocco AE possono essere modificate nella sezio­ne 1 del menu di registrazione.
Note sulla fotocamera
Il diffusore close-up CD-1000 può essere usato direttamente sulla fotocamera con il flash incorporato per ottenere un'illuminazione diffusa nelle fotografie a distanza ravvicinata. Per maggiori dettagli sugli accessori indicati, rivolgetevi ad un Centro specializzato Konica Minolta.
Accessori di sistema
Page 88
88
Menu di registrazione
Flash a distanza/senza cavo
Il comando flash a distanza/senza cavo permette alla foto­camera di comandare un flash opzionale 5600HS(D) e 3600HS(D) Minolta a distanza senza dover utilizzare un cavo di collegamento. E' possibile usare uno o più flash opzionali a distanza per illuminare il soggetto dando effetti creativi.
L'emissione del flash incorporato è utilizzata per comanda­re i flash opzionali a distanza e non come fonte di illumina­zione del soggetto. Rivolgetevi al vostro negoziante di fidu­cia per maggiori informazioni sui sistemi flash opzionali.
Con flash incorporato
Con flash a distanza/sen za cavo
Impostate la fotocamera sul comando flash a distanza tra­mite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 80): il flash opzionale e la fotocamera sono subito impostati sul comando a distanza.
Rimuovete il coperchietto della slitta porta-accessori (p.
75).
Inserite il flash opzionale Minolta 5600HS(D) o 3600HS(D) sulla slitta porta-accessori della fotocamera, quindi fatelo scorrere fino alla posizione di blocco.
Accendete la fotocamera e il flash opzionale.
Image size
Quality
Flash mode Fill-flash
Flash control Red eye
AEL button Rear sync.
Reset
Wireless
Page 89
89
Premete e tenete premuto il pulsante di sblocco del piedi­no di attacco (1) per disinserire il meccanismo di blocco e rimuovere il flash opzionale dalla fotocamera.
Posizionate fotocamera e flash intorno al soggetto. Fate riferimento alla pagina seguente per la distanza fotocame­ra-soggetto e flash-soggetto. Assicuratevi che non ci siano ostacoli tra la fotocamera e il flash.
Sollevate il flash incorporato. Nell'angolo superiore sinistro dell'immagine inquadrata compare l'indicatore del flash a distanza (WL). Il numero accanto all'indicatore segnala il canale in uso. Il segnale flash diventa bianco quando il flash è carico.
Quando il flash opzionale 5600HS(D) o 3600HS(D) è carico, l'illuminatore AF nella parte anteriore del flash inizia a pulsare (2). Fotografate normalmente come descritto alla p. 33.
Il flash opzionale può essere provato premendo il pulsante AEL della fotocamera. Se il flash non scatta, modificate la posizione della fotocamera, del flash o del soggetto. La funzione di sincronizzazione con tempi lunghi si attiva sui program­mi espositivi P e A (p. 87).
1
2
Page 90
90
Menu di registrazione
Portata fotocamera e flash con comando a distanza/senza cavo
Distanza flash/ soggetto
Distanza fotocamera/ soggetto
La distanza della fotocamera e del flash dal soggetto deve essere inferiore a 5m
ƒ/2.8 ƒ/4.0 ƒ/5.6 ƒ/8.0
100 200 / AUTO 400 800
Sensibilità fotocamera (ISO)
1.4 m
1.0 m
0.7 m
0.5 m
2.0 m
1.4 m
1.0 m
0.7 m
2.0 m
2.0 m 1.4 m
1.4 m 1.0 m
2.8 m
2.8 m
3.9 m
ƒ/2.8 ƒ/4.0 ƒ/5.6 ƒ/8.0 0.4 m
2
1.0 m
0.7 m
0.5 m1
1
1.4 m
1.0 m
0.7 m
2.0 m
2.0 m 1.4 m
1.4 m 1.0 m
2.8 m
0.5 m
1
0.7 m 1.0 m
1 Distanza massima flash-soggetto con il flash opzionale: 3600HS(D) - 3.6 m. 2
Distanza massima flash-soggetto con il flash opzionale: 3600HS(D) - 2.5 m. 5600HS(D) - 4.0 m.
3
Distanza massima flash-soggetto con il flash opzionale: 3600HS(D) - 4.0 m.
4
Distanza massima flash-soggetto con il flash opzionale: 3600HS(D) - 2.8 m. 5600HS(D) - 4.2 m.
5
Distanza massima flash-soggetto con il flash opzionale: 3600HS(D) - 2.0 m. 5600HS(D) - 3.0 m.
Distanza minima fotocamera-soggetto
Distanza minima flash opzionale-soggetto
64
1.1 m
0.8 m
0.6 m
0.4 m
0.3 m
5
0.8 m
0.6 m
3
0.4 m
4
Diaframma
Page 91
91
Fotografare con comando flash a distanza/senza cavo
Il comando flash a distanza/senza cavo ha un migliore funzionamento con luce soffusa o in interni. Con luce intensa, il flash a distanza potrebbe non essere in grado di rilevare il segnale di controllo emesso dal flash incorporato della fotocamera.
Il sistema di comando a distanza/senza cavo dispone di quattro canali in modo da poter controllare più sistemi di illuminazione, che possono essere usati per lo stesso soggetto senza influenzarsi. Dopo aver estratto il flash opzionale dalla fotocamera, il canale flash può essere modificato. Per selezionare il canale sulla fotocamera fate riferimento al libretto di istruzioni del flash per impostare il canale del comando a distanza. Il flash opzionale e la fotocamera devono utilizzare lo stesso canale.
Se non utilizzate un flash opzionale a distanza, disattivate il comando tramite la sezione 1 del menu di registrazione per evitare esposizioni con flash non accurate. Il flash opzionale 5600HS(D) o 3600HS(D) può essere resettato contemporaneamente alla fotocamera. Montate il flash opzionale sulla slitta porta-accessori e portate l'impostazione flash a distanza del menu su una diversa impostazione flash.
Questa fotocamera non dispone di un tempo di sincronizzazione flash pre-impostato. Su P (Program) o su A (priorità di diaframma) il tempo di scatto non può scendere oltre il limite di rischio di vibrazioni della fotocamera a meno che non sia attivata la funzione di sincronizzazione con tempi lunghi (p. 87). Su S (priorità dei tempi) o su M (manuale) può essere usato qualsiasi tempo di scatto per l'esposizione.
Il flash opzionale può sincronizzarsi con la fotocamera su qualsiasi tempo di scatto, la funzione di sincronizzazione ad alta velocità del flash opzionale 5600HS(D) o 3600HS(D) non è necessaria. Usando il flash, il tempo di scatto deve essere impostato sulla durata di emissione del flash per pre­venire una sotto esposizione. Si consiglia di usare un tempo di scatto massimo di 1/250 di sec. con un'unità flash compatibile Minolta. L'unità di comando flash a distanza/senza cavo non è compati­bile con questa fotocamera.
Page 92
92
Menu di registrazione
Controllo flash
Selezionate l'opzione manuale di controllo del flash nella sezione 1 del menu di registrazione. Sollevate il flash incor­porato e premete il pulsante di compensazione dell'espo­sizione (1). Con il selettore di controllo posteriore (2) selezionate il rapporto di intensità del flash su manuale; il selettore di controllo anteriore compensa l'esposizione con luce ambiente.
Premete parzialmente il pulsante di scatto o premete il pul­sante di compensazione dell'esposizione per completare l'operazione. Quando il flash incorporato è sollevato, il rap­porto di intensità e l'indicatore del flash su manuale com­paiono sullo schermo LCD e nel mirino EVF.
Rapporto intensità
Sono disponibili tre tipi di controllo flash: ADI, pre-flash TTL e manuale. L'impostazione di controllo flash può essere modificata tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 80).
Misurazione flash ADI (ad integrazione avanzata della distanza) - Questa impostazione abbina le informazioni sulla distanza fornite dal sistema di autofocus con quelle date dall'esposizione pre­flash. A differenza del tradizionale sistema di misurazione flash TTL, il sistema ADI non è influenzato dalla capacità riflettente del soggetto o dallo sfondo e garantisce così l'ottimale esposizione flash.
Pre-flash TTL (attraverso l'obiettivo) - L'esposizione flash viene calcolata solo tramite pre-flash. Questo tipo di misurazione deve essere utilizzato quando sono montati lenti addizionali o filtri close­up che riducono la quantità di luce che può penetrare nella fotocamera, come filtri a densità neutra. Il pre-flash TTL deve essere usato inoltre quando è montato un diffusore sul flash incorporato o un'unità flash esterna.
La fotocamera effettua automaticamente la commutazione tra misurazione ADI e pre-flash TTL con soggetti scarsamente contrastati per aiutare il sistema di autofocus. Se il sistema di autofocus non può bloccare la misurazione del soggetto, usate la messa a fuoco manuale; la misurazione ADI rimane attiva.
Controllo manuale flash - Il flash può scattare a piena potenza, a 1/2, a 1/4, a 1/8 o a 1/16 di poten­za. Il pre-flash non si attiva, per questo motivo il controllo manuale del flash è adatto per coman­dare unità flash separate. Il controllo manuale non può essere usato con funzione anti-occhi rossi o comando a distanza.
1
2
Page 93
8 / 26 11 / 36 16 / 52 22 / 72
93
La seguente tabella elenca i numeri guida approssimativi per i calcoli con controllo flash manuale. La seguente equazione è utile per determinare il numero guida (GN), l' apertura di diaframma (ƒn) o la distanza flash-soggetto necessaria per l'esposizione.
Numero guida (per distanza in metri)
Flash manuale
1/1 (Full)
1/4
1/8
100 200 400 800
Sensibilità fotocamera (ISO)
4 / 13
2.8 / 9.2
5.6 / 18 8 / 26
8 / 265.6 / 18
11 / 36
GN = ƒn. X dist.
GN ƒn.
= dist.
GN
dist.
= ƒn.
4 / 13
I flash opzionali Minolta Program Flash 2500(D), 3600HS(D), 5600HS(D), Macro Ring Flash 1200 e Macro Twin Flash 2400 sono compatibili con questa fotocamera. La misurazione flash ADI lavora con i tre flash a programma montati sulla slitta porta-accessori. Vedi libretto di istruzioni del flash per impostare la misurazione flash ADI. Non usate flash opzionali diversi da quelli indicati.
Con i flash a programma 3600HS(D), 5600HS(D) il sistema di misurazione flash si imposta automaticamente su pre-flash TTL quando si utilizza la funzione di flash inclinato o il comando a distanza/senza cavo, oppure se i flash sono collegati alla fotocamera con un cavo a distan­za. Il pre-flash TTL si attiva automaticamente con unità flash macro opzionali. Usando il flash inclinato con il flash a programma 2500(D), impostate il pre-flash TTL tramite il commutatore del tipo di misurazione sul flash oppure tramite il menu di registrazione della fotocamera.
Con i flash a programma, sulle impostazioni grandangolari della fotocamera, se l'illuminazione flash non è uniforme, potrete montare un adattatore grandangolare sul flash. Con il 3600HS(D), è possibile modificare la misurazione flash con quella pre-flash TTL. Con la funzione zoom automatico e i flash a programma 3600HS(D) e 5600HS(D), l'impostazione zoom del flash è più estesa di quella dell'obiettivo.
Con il Macro Ring Flash 1200 o il Macro Twin Flash 2400 impostati su macro (p. 49), la luce tende a sbiadire ai bordi dell'immagine con effetti più visibili sull'impostazione grandangolare dell'obiettivo macro.
Note sul flash
1/2 5.6 / 18 8 / 26 11 / 36 16 / 52
M1/16 2 / 6.6 5.6 / 184 / 132.8 / 9.2
6.3 / 21
64
3.2 / 10
2.2 / 7.2
4.5 / 15
1.6 / 5.2
Page 94
94
Menu di registrazione
Premendo e mantenendo premuto il pulsante AEL, l'esposizione è bloccata e resta bloccata anche dopo aver ripreso l'immagine finché il pulsante AEL non viene rilasciato (impostazione Hold, mantenuto premuto) oppure finché non viene ripremuto (impostazione Toggle, premuto e rilasciato). Le ope­razioni del pulsante e le sue funzioni possono essere modificate tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 80).
Opzioni menu
AE mantenuto premuto
E' l'impostazione di default. Premete e mantenete premuto il pulsante AEL per bloccare l'esposizione. L'impostazione resta attiva finché non è rila­sciato il pulsante.
AE premuto e rilasciato
Premete e rilasciate il pulsante AEL per bloccare l'esposizione. L'impostazione si annulla ripremendo il pulsante AEL.
AE mante­nuto premu­to
AE premuto e rilasciato
L'esposizione viene determinata con l'area di misurazione spot. Premete e rilasciate il pulsante AEL per bloccare l'esposizione; compare il cerchio di misurazione spot. L'impostazione si annulla ripremendo il pulsante AEL.
L'esposizione viene determinata con l'area di misurazione spot. Premete e mantenete premuto il pulsante AEL per bloccare l'esposizione; compare il cerchio di misurazione spot. L'impostazione resta attiva finché non è rila­sciato il pulsante.
Pulsante AEL
Queste opzioni di menu non influiscono sull'operazione della funzione di commutazione manuale (p. 56).
Page 95
95
Registrazione - Ripristino impostazioni di default
Le funzioni di registrazione possono essere resettate tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 80). Selezionando questa opzione, si apre uno schermo di richiesta di conferma; scegliete "Yes" per ripristinare le impostazioni di default; con "No" si annulla l'operazione.
Compensazione esposizione 0.0 p. 59
Compensazione flash 0.0 p. 59
Tipo di scatto A scatto singolo p. 61
Anti-vibrazione Attiva p. 37
Bilanciamento del bianco Automatico p. 70
Modifica bilanciamento del bianco 0 p. 70
Tipo misurazione Multi-segmenti p. 69
Compensazione contrasto 0 p. 79
Compensazione saturazione colore 0 p. 78
Filtro 0 p. 79
Area messa a fuoco Riquadri messa a fuoco grandangolare p. 33
Impostazione flash Attivazione forzata o anti-occhi rossi
1
p. 86
Controllo flash ADI p. 92
Nitidezza Normale p. 97
1. L'impostazione flash ritorna sull'ultima delle due modalità impostate.
Potrete usare dei pulsanti di scelta rapida per resettare le impostazioni di registrazione (p. 132). Con i pulsanti di scelta rapida non si apre lo schermo di richiesta di conferma.
Page 96
96
Menu di registrazione
Impostazione intervallo di scatto
I parametri dell'intervallo di scatto (p. 66) sono impostati nella sezione 2 del menu di registrazione (p. 80).
Int. set
Bracket set
Enter
Selezionate "Enter" nell'opzione di impostazione intervallo di scatto nella sezione 2 del menu di registrazione. Premete al centro il "joystick" per aprire lo schermo di impostazione.
Interval 1 min
No.of frames 2
Start time No delay
:enter
Int. set
Nello schermo di impostazione, usate i tasti alto/basso del "joystick" per evidenziare il parametro da modifi­care, quindi premete il tasto destro del "joystick". Usate i tasti alto/basso per modificare il parametro. Usate il tasto sinistro per ritornare ai parametri. Continuate fino al termine delle modifiche.
Premete al centro il "joystick" per completare l'operazione. Il pulsante Menu chiude lo schermo annullando le modifiche.
Impostazione di variazione automatica (Bracketing)
Variazione di 0.3 Ev
Variazione di 0.5 Ev
Normale
Sotto
Sovra
Nella variazione automatica dell'esposizione (p. 62), la differenza espositiva tra fotogrammi può essere impostata su incrementi di 0,3EV o 0,5EV. Questa opzione è disponibile nella sezione 2 nel menu di registrazione (p. 80).
Page 97
Attenuata Normale Intensa
97
Nitidezza
La nitidezza dell'immagine può essere modificata prima della sua registrazione. La nitidezza viene impostata tramite la sezione 3 del menu di registrazione (p. 80). Con una impostazione diversa da Normale, l'indicatore della nitidezza compare sullo schermo LCD e nel mirino EVF.
Opzioni
menu
Intensa (+)
Normale
Attenuata (–)
Aumenta la nitidezza dell'immagine, accentuando i dettagli.
Non viene applicato alcun filtro.
Per sfumare i dettagli dell'immagine.
Page 98
Int. set
Bracket set 0.3Ev
Data imprint Text
Imprint to Image + Exif
Inst.playback Off
Voice memo Off
98
Menu di registrazione
Stampa della data
La data dello scatto può essere stampata direttamente sull'immagine statica e memorizzata nei dati del file Exif. Questa funzione, che deve essere attivata prima dello scatto, resta attiva finché non viene resetta­ta; sul mirino EVF e sullo schermo LCD viene visualizzata una barra gialla dietro il contapose per segnalare che è impostata la funzione di stampa della data. Questa impostazione viene controllata tramite la sezione 2 del menu di registrazione (p. 80). Questa funzione non è disponibile con immagini di qualità TIFF, RAW o RAW & JPEG. Per ciascuna immagine può essere usato un solo formato di stampa dei dati.
Off
YYYY/MM/DD
MM/DD/hr:min
Text
Text + ID#
Opzioni menu
Funzione di stampa disattiva.
Stampa la data e l'ora dello scatto sull'immagine registrata
Per stampare caratteri alfa-numerici. Scegliendo questa opzione, viene visualizzata la tastiera elettronica (p. 99).
Per stampare un testo con un numero di serie. Per ogni immagine ripresa successivamente il numero di serie aumenta di 1 unità. Scegliendo questa opzione, viene visualizzata la tastiera elettronica (p. 99). Il numero di serie si annulla ogni volta che viene selezionate questa opzione.
La data può essere stampata nell'angolo in basso a destra dell'im­magine ripresa in orizzontale e nel file dati Exif oppure solo nel file dati Exif. I dati Exif possono essere visualizzati con il software DiMAGE Viewer. La posizione di stampa della data viene selezionata con l'opzione "Stampa su" nella sezione 2 del menu.
Stampa dell'anno, mese e giorno sull'immagine registrata. Il formato della data può essere cambiato tramite l'opzione di impostazione data/ora nella sezione 2 del menu di setup (p. 30).
Indicatore stampa
Page 99
99
Tastiera elettronica
La tastiera elettronica serve ad immettere un testo per la stampa o per denominare le cartelle, e viene visualizzata automaticamente quando occorre digitare un testo.
Per digitare un testo, usate i quattro tasti del "joystick" per evidenziare la lettera desiderata, quindi premete al centro il "joystick" per con­fermarla. Evidenziate il tasto Case e premete al centro il "joystick" per modificare le lettere da minuscolo a maiuscolo; la modifica è visualiz­zata in tempo reale sulla tastiera.
Per immettere il testo e completare l'operazio­ne, evidenziate il tasto di immissione e premete "joystick". Per annullare l'operazione, premete il pulsante Menu.
Per cancellare un testo, spostate il cursore sul blocco di testo nella parte superiore dello schermo. Usate il cursore per evidenziare la lettera da cancellare. Premete il pulsante QV/cancellazione per cancellare il carattere.
Per sostituire una lettera, ripetete le operazioni descritte in precedenza. Dopo aver evidenziato il nuovo carattere, premete al centro il "joystick" per la sostituzione.
:del:move :sel.
Blocco di testo Tasto Case
Tasto Enter
Pulsante QV/ cancellazione
L'alfabeto giapponese può essere stampato sull'immagine ma potrebbe non essere visualizza­to correttamente dal software DiMAGE Viewer a causa dei limiti del sistema operativo del computer.
Note sulla fotocamera
Page 100
Visualizzazione immediata
Premendo al centro il "joystick" durante la visualiz­zazione immediata, l'immagine osservata viene regi­strata immediatamente e si interrompe la visualiz­zazione.
Se volete cancellare l'immagine durante la visualiz­zazione immediata, premete il Pulsante QV/cancel­lazione. Compare un messaggio di richiesta di confer­ma.
Usate i tasti destro/sinistro del "joystick" per eviden­ziare la conferma Yes. Scegliendo No si annulla l'ope­razione.
Premete al centro il "joystick" per cancellare l'imma­gine. Se avete usato lo scatto continuo o la variazione automatica verrà cancellata l'intera serie.
100
Premete il pulsante di informazioni Display per modifi­care la visualizzazione con/senza barra grafica di rifer­imento.
Menu di registrazione
Non appena un'immagine è stata ripresa, può essere visualizzata per due o dieci secondi sul mirino EVF e sullo schermo LCD prima della sua registrazione. Con lo scatto continuo o con la variazione automatica su scatto continuo può essere usata la visualizzazione indice. Questa impostazione e la sua durata vengono attivate o di­sattivate tramite la sezione 2 del menu di registrazione (p. 80).
Int. set
Bracket set Off
Data imprint Off
Imprint to Image + Exif
Inst.playback 10 sec.
Voice memo Off
:delete
:store
:delete
:store
Delete this frame?
Yes
No
/
/
Loading...