Minolta DIMAGE A2 User Manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
9222-2720-20 SY-A312/0401
P
2
Obrigado por ter adquirido esta câmara digital Konica Minolta. Por favor disponha de algum do seu tempo para ler este manual e assim disfrutar de todas as funções da sua nova câmara.
Verifique a lista de peças embaladas com a sua câmara, no caso de falha, contacte de imediato o seu revendedor.
3
Konica Minolta é uma marca comercial da Konica Minolta Holdings, Inc., DiMAGE, é uma marca comercial da Konica Minolta Camera, Inc. Apple, Macintosh e Mac OS são marcas registadas ou marcas comercias da Apple Computer Inc. O Microsoft, e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation. O nome oficial de Windows é sistema operativo Microsoft Windows, Pentium é uma marca registada da Intel Corporation. Microdrive é uma marca registada da International Business Machines Corporation. QuickTime é uma marca registada utilizada sob licença. Adobe é uma marca registada da Adobe Systems Incorporated. Todos os outros termos e nomes de produto são marcas registadas ou marcas comerciais dos seus respectivos detentores.
Câmara digital DiMAGE Pilhas ião de lítio NP-400 Carregador pilhas ião de lítio BC-400 Correia de pescoço NS-DG4000 Parasol DLS-2 Ta mpa lente LF-1349 Ta mpa sapata de acessórios SC-10
Cabo vídeo AVC-400 Cabo USB-500 Núcleo ferrite FRC-100 DiMAGE Viewer CD-ROM Manual de instruções DiMAGE Viewer Manual de Instruções da Câmara Certificado de Garantia Internacional Konica Minolta
Este produto foi concebido para funcionar com acessórios fabricados e distribuidos pela Konica Minolta. A utilização de acessórios ou equipamento não recomendados pela Konica Minolta pode provocar danos ou funcionamento não satisfatório.
Para um uso correcto e seguro
4
Para um uso correcto e seguro
Pilhas ião de lítio NP-400
Esta câmara funciona com uma pilha de lítio alto rendimento. Funcionamento deficiente ou abuso na sua utilização pode provocar danos ou ferimentos através de fogo, choques eléctricos ou derrame químico. Leia e entenda todos as precauções antes de utilizar a pilha.
Perigo
• Não tente desmontar, danificar, recarregar ou modificar as pilhas.
• Não submeta as pilhas a fogo, ou temperaturas superiores a 60°C (140°F).
• Não submeta as pilhas a água ou humidade.A água pode corromper ou danificar os dispositivos internos de segurança e provocar o seu sobreaquecimento, ignição ruptura ou derrame.
• Não submeta as pilhas a quedas ou impactos violentos, tais impactos podem danificar os dispositivos internos de segurança e provocar o seu sobreaquecimento, ignição ruptura ou derrame.
• Não guarde as pilhas perto ou dentro de objectos metálicos.
• Não utilize as pilhas com outro qualquer produto.
• Use apenas o adaptador AC especificado dentro do rácio de voltagem indicado na unidade do adaptador. Um adaptador impróprio pode provocar danos irreparáveis ou choques eléctricos.
• Não utilize pilhas com derrames, se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os de imediato com água corrente e consulte o médico. Se o líquido entrar em contacto com a pele ou roupa lave a área afectada com água.
• Utilize ou carregue as pilhas em ambientes com um rácio de temperatura entre os 0° e 40°C (32° e104°F). As pilhas devem ser guardadas em ambientes com temperaturas entre os –20° e30°C (–4° e 86°F) e humidade de 45% a 85% RH.
Advertência
•Tape os contactos das pilhas de lítio para evitar curto circuito durante a sua recolha; siga sempre os regulamentos locais para a sua recolha.
• Se a carga não estiver completa após o período para esse efeito ter terminado, desligue o carregador e não o volte a utilizar.
5
Advertências e Cuidados Gerais a ter com o Produto
Advertência
• Utilize apenas as pilhas especificadas neste manual.
• Use apenas o adaptador AC especificado dentro do rácio de voltagem indicado na unidade do adaptador. Um adaptador impróprio pode provocar danos irreparáveis ou choques eléctricos.
• Use apenas o cabo de energia do carregador apenas na região para que foi concebido. Um cabo inadequado pode provocar danos através de fogo ou choques eléctricos.
• Não desmonte o adaptador ou a câmara, estes contêm circuitos de alta voltagem que podem provocar lesões graves quando tocados.
• Retire de imediato as pilhas ou desligue o adaptador AC se a câmara cair ou for sujeita a impacto que exponha o seu interior com especial atenção para a unidade de flash. O Flash tem um circuito de alta voltagem que pode provocar choque eléctrico. O uso continuado de um produto defeituoso pode provocar ferimentos ou fogo.
• Mantenha as pilhas, cartão de memória ou pequenas peças fora do alcance de crianças, estas podem ser facilmente engolidas. Contacte imediatamente um médico se tal acontecer.
• Guarde este produto fora do alcance das crianças.
• Não dispare o flash directamente para os olhos. Pode provocar cegueira.
• Não dispare o flash para condutores de veículos, pode provocar distrações ou cegueira temporária causadoras de acidente.
• Não use o monitor enquanto conduz ou caminha, pode provocar acidentes.
• Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas. Se entrar líquido no produto retire de imediato as pilhas, desligue o adaptador AC e não o utilize. O uso do produto exposto a líquidos pode provocar choques eléctricos ou fogo.
• Não utilize o produto perto de gases inflamáveis, como gasolina, benzina ou diluente. Não use líquidos inflamáveis como álcool, benzina ou diluente para limpar o produto. Estes inflamáveis ou solventes podem provovar explosão ou fogo.
• Quando desligar o adaptador AC, não puxe pelo cabo de energia. Segure o adaptador enquanto o retira da tomada de energia.
• Não danifique, retorça, modifique, aqueça nem coloque objectos pesados em cima do cabo do adaptador AC. Pode provocar danos causadores de electrocução ou fogo.
• Se o produto emitir cheiro, calor ou fumo retire de imediato as pilhas tendo cuidado para não se queimar em virtude de poderem estar quentes devido ao uso.
• Contacte os serviços técnicos Konica Minolta em caso de necessitar reparação.
Leia e entenda as advertências seguintes para uma utilização segura da sua câmara digital e acessórios.
6
Para um uso correcto e seguro
Cuidado
• Não use ou guarde a sua câmara em ambientes quentes ou húmidos como o porta luvas de um carro. Pode danificá-la e as pilhas podem aquecer, explodir ou derramar líquido causador de ferimentos graves.
• Se as pilhas derramarem não as utilize.
•A temperatura da câmara aumenta devido ao uso. Previna queimaduras.
• Podem provocar-se queimaduras se as pilhas ou o cartão compacto flash se retiram imediatamente depois de períodos prolongados de utilização. Desligue a câmara e espere que esta arrefeça.
• Não dispare o flash enquanto está em contacto com pessoas ou objectos. A unidade de flash emite uma grande quantidade de energia podendo provocar queimaduras graves.
• Não aplique pressão sobre o monitor LCD. Se o líquido do monitor derramar e entrar em contacto com a pele lave de imediato, se entrar em contacto com os olhos lave com água corrente e consulte o médico.
• Quando utiliza o adaptador AC, insira com firmeza a ficha na tomada eléctrica.
•O anel do parasol da lente pode provocar danos. Tenha cuidado para não atingir nínguém acidentalmente com a câmara quando o parasol está colocado na lente.
• Não utilize transformadores electrónicos ou adaptadores de viagem com o carregador. A utlização destes dispositvos pode provocar fogo ou danos no produto.
• Não use o adaptador se o cabo estiver danificado.
• Não tape o adpatador AC, pode encendiar-se.
• Não obstrua o acesso ao adaptador AC, em caso de emergência poderia impedir o seu desligar.
• Desligue o adaptador AC quando o limpa ou quando o seu uso não é necessário.
7
8
Índice
Índice
Antes de iniciar ......................................................................................................................................3
Para um uso correcto e seguro .............................................................................................................4
Nome dos componentes .....................................................................................................................14
Corpo da câmara ....................................................................................................................14
Painel de dados ......................................................................................................................17
Exibição monitor - modo gravação.........................................................................................18
Exibição monitor - modo reprodução e Visualização rápida..................................................19
Iniciar ....................................................................................................................................20
Colocação da correia..............................................................................................................20
Retirar a tampa da lente..........................................................................................................20
Colocar o parasol da lente......................................................................................................21
Carregamento das pilhas ........................................................................................................22
Colocação e substituição das pilhas ......................................................................................23
Indicadores estado das pilhas ................................................................................................24
Poupança de energia auto......................................................................................................24
Fontes de alimentação externas (vendido em separado).......................................................25
Colocação e substituição cartão de memória ........................................................................26
Ligar a câmara ........................................................................................................................28
Manusear a câmara.................................................................................................................28
Ajustar visor e monitor ............................................................................................................29
Ajuste dioptrias........................................................................................................................29
Configurar data e hora ............................................................................................................30
Gravação Básica..................................................................................................................................32
Ajuste da câmara para gravação automática de imagens .....................................................32
Visor EVF e monitor LCD ........................................................................................................32
Processo básico de gravação.................................................................................................33
Bloqueio de focagem ..............................................................................................................34
Ampliação automática do monitor..........................................................................................34
Sinais de focagem...................................................................................................................35
Situações de focagem especiais ............................................................................................35
Utilização do flash incorporado ..............................................................................................36
Alcance flash - funcionamento automático ............................................................................36
Sistema para prevenção de movimentos bruscos .................................................................37
Gravação vídeo .......................................................................................................................38
Comutador modo de exibição ................................................................................................39
Reprodução básica..............................................................................................................................40
Reprodução fotograma a fotograma e exibição histograma..................................................40
Visualização de imagens e histograma...................................................................................41
Rodar imagens ........................................................................................................................41
Apagar imagens singulares.....................................................................................................41
Alteração de visualização rapida e exibição reprodução .......................................................42
Reprodução ampliada.............................................................................................................43
Visualizar vídeos......................................................................................................................44
9
Gravação avançada .............................................................................................................................45
Exibição-botão de informação................................................................................................45
Comutador modo de focagem................................................................................................46
Zoom digital ............................................................................................................................47
Flex Focus Point......................................................................................................................48
Modo macro............................................................................................................................49
Bloqueio exposição.................................................................................................................50
Controlo modo exposição.......................................................................................................50
Program - P ................................................................................................................51
Mudança de proograma - Pa/Ps................................................................................51
Gravação auto ............................................................................................................52
Prioridade abertura - A...............................................................................................54
Prioridade velocidade - S...........................................................................................55
Alcance de velocidade de obturação e sensibilidade da câmara (ISO) ...................55
Exposição manual - M................................................................................................56
Exposições prolongadas.........................................................................................................57
Colocação do controlo remoto (vendido como acessório).....................................................57
Programas de assunto digital .................................................................................................58
Exposição e compensação flash ............................................................................................59
Utilização controlo de função .................................................................................................60
Modos avanço.........................................................................................................................61
Escalonamento...........................................................................................................62
Avanço contínuo.........................................................................................................64
Intervalo ......................................................................................................................66
Disparador automático...............................................................................................68
Modos medição ......................................................................................................................69
Balanço brancos .....................................................................................................................70
Calibração à medida de balanço de brancos.........................................................................71
Memória - guardar os ajustes da câmara...............................................................................72
Rechamar memória.................................................................................................................73
Sensibilidade da câmara - ISO ...............................................................................................74
Alcance de flash e sensibilidade da câmara...........................................................................75
Colocação de uma unidade de flash acessória......................................................................75
Usando o terminal de sincronização de flash.........................................................................76
Profundidade de campo..........................................................................................................77
Controlo de efeitos digital.......................................................................................................78
Compenasação cor-saturação...................................................................................78
Compensação de contraste .......................................................................................79
Filtro............................................................................................................................79
10
Índice
Menu gravação ....................................................................................................................................80
Navegar o menu modo de gravação ......................................................................................80
Formato e qualidade de imagem ............................................................................................82
Acerca da qualidade de imagem RAW...................................................................................84
Notas sobre formato e resolução de imagem ........................................................................85
Modos flash.............................................................................................................................86
Wireless/Flash remoto.............................................................................................................88
Wireless/Remoto câmara e alcance de flash.............................................................90
Notas sobre wireless/flash remoto.............................................................................91
Controlo de flash.....................................................................................................................92
Botão AEL ..............................................................................................................................94
Reiniciar modo gravação ........................................................................................................95
Configuração intervalo ............................................................................................................96
Configuração escalonamento .................................................................................................96
Nitidez ....................................................................................................................................97
Impressão data........................................................................................................................98
Teclado electrónico .................................................................................................................99
Reprodução instanânea ........................................................................................................100
Memo voz..............................................................................................................................101
Modo cor...............................................................................................................................102
Acerca Adobe RGB ..................................................................................................103
Redução ruído.......................................................................................................................103
Ampliação monitor ................................................................................................................104
Botão ampliação ...................................................................................................................105
Ampliador digital Flex............................................................................................................105
Configurar DSP (Programa Assunto Digital) ......................................................................................106
Tracking AF (Acompanhamento) ...........................................................................................106
Bloqueio AE ..........................................................................................................................106
Área Spot AE.........................................................................................................................107
Focus manual directo............................................................................................................107
Modo EVF..............................................................................................................................108
Guia breve para fotografar.................................................................................................................109
Acerca da exposição e compensação de flash....................................................................110
O que é um Ev? ....................................................................................................................111
Fontes de luz e cor ...............................................................................................................111
Menu vídeo ..................................................................................................................................112
Menu de navegação vídeo ...................................................................................................112
Formato imagem e rácio de fotograma ................................................................................113
Modo vídeo ...........................................................................................................................113
Reiniciar vídeo.......................................................................................................................114
Notas sobre gravação vídeo .................................................................................................114
11
Reprodução avançada.......................................................................................................................115
Reproduzir memos de voz ....................................................................................................115
Navegar no menu reprodução ..............................................................................................116
Ecran de selecção fotograma ...............................................................................................118
Apagar ..................................................................................................................................119
Formato .................................................................................................................................120
Pasta de visualização............................................................................................................120
Bloqueio ................................................................................................................................121
Formato índice de reprodução..............................................................................................121
Cópia ..................................................................................................................................122
Visualização slides ................................................................................................................124
Acerca DPOF.........................................................................................................................126
Configuração DPOF ..............................................................................................................126
Impressão data......................................................................................................................127
Impressão índice ...................................................................................................................127
Cancelar impressão...............................................................................................................127
Visualizar imagens num televisor ..........................................................................................128
Menu configuração ............................................................................................................................129
Abrir o menu configuração....................................................................................................129
Navegar no menu configuração............................................................................................130
Brilho LCD .............................................................................................................................132
Atalho Ajuda ..........................................................................................................................132
Modo transferência ...............................................................................................................135
Comutador auto EVF.............................................................................................................135
Saída vídeo............................................................................................................................135
Idioma ..................................................................................................................................135
Configuração à medida.........................................................................................................136
Memória número ficheiro ......................................................................................................136
Nome arquivo........................................................................................................................137
Seleccionar arquivo...............................................................................................................137
Nova pasta ............................................................................................................................138
Configuração data e hora .....................................................................................................138
Reiniciar ajustes ....................................................................................................................139
Sinais audio...........................................................................................................................141
Sinais focagem......................................................................................................................141
Disparador FX........................................................................................................................142
Volume ..................................................................................................................................142
Poupança de energia ............................................................................................................142
Anti vibração .........................................................................................................................143
Te mpo integral AF .................................................................................................................143
Sensor punho........................................................................................................................143
Configuração anel de controlo..............................................................................................144
Configuração anel controlo - exposição manual..................................................................145
Confirmação apagar..............................................................................................................145
Lente acessória .....................................................................................................................145
12
Índice
Modo transferência dados.................................................................................................................146
Requisitos sistema ................................................................................................................146
Ligar a câmara a um computador.........................................................................................147
Ligar a Windows 98 / 98 segunda edição ............................................................................148
Instalação automática ..............................................................................................148
Instalação manual.....................................................................................................149
Requisitos sistema QuickTime..............................................................................................151
Poupança energia auto (modo transferência dados)............................................................151
Organização do arquivo do cartão memória ........................................................................152
Desligar a câmara de um computadorr ................................................................................154
Windows 98 / 98 segunda edição...........................................................................154
Windows ME, 2000 Professional, e XP....................................................................154
Macintosh .................................................................................................................155
Substituição do cartão de memória (modo transferência dados) ........................................156
Remover o driver software - Windows .................................................................................157
PictBridge..............................................................................................................................158
Notas sobre erros de impressão...........................................................................................159
Navegar no menu PictBridge................................................................................................160
Problemas com o disparo..................................................................................................................164
Quando usa filtros.................................................................................................................166
Acerca do carregador de pilhas de lítio................................................................................167
Colocação do núcleo ferrite FRC-100 ..................................................................................167
Cuidados e armazenagem.................................................................................................................168
Cuidados com a câmara.......................................................................................................168
Limpeza.................................................................................................................................168
Armazenamento ....................................................................................................................168
Te mperatura de funcionamento e condições .......................................................................169
Cartão de memórie e seu manuseamento............................................................................169
Pilhas ..................................................................................................................................170
Cuidados com o monitor LCD ..............................................................................................170
Direitos de autor....................................................................................................................170
Antes de acontecimentos ou viagens importantes...............................................................171
Questões e serviço................................................................................................................171
Notas ..................................................................................................................................172
Índice ..................................................................................................................................174
Especificações técnicas.....................................................................................................................176
Kit de pilhas BP-400..........................................................................................................................178
Exemplos de filtros ............................................................................................................................179
13
* Esta câmara é um instrumento óptico sofisticado. Deve manter todas as superfícies limpas. Leia as instruções para cuidados e armazenamento no fim do manual (p. 168)
.
14
Nome dos componentes
Corpo da câmara
Painel dados (p. 17)
Anel de controlo frontal
Botão disparador
Anel de focagem (p. 46)
Índice de distância focal
Anel de zoom
Lente*
Porta da ranhura do
cartão (p. 26)
Lâmpada disparador automático (p. 68)
Flash incorporado (p. 36)
Encaixe da correia (p. 20)
Microfone
Nome dos componentes
Os valores da escala de distância focal no anel de zoom são equivalentes aos valores da distância focal do formato 35mm. O software DiMAGE Viewer fornecido com a câmara pode exibir a distância focal utilizada para captar as imagens gravadas assim como a distância focal equivalente
em fotografia de 35mm.
Notas
Porta USB/terminal saída
AV (p. 128, 147)
Sensor punho
15
Comutador modo exibição (p. 39)
Botão menu
Controlador
Botão de bloqueio AE (p. 50)
Sensores ocular*
Botão ampliação
Ta mpa terminal controlo remoto/DC (p. 25, 57)
Lâmpada de acesso
Botão QV/ aapagar (p. 40)
Interruptor principal e comutador de modo
Modo reprodução (p. 40, 115)
Modo de gravação(p. 32, 45)
Modo vídeo (p. 38, 112)
Exposição manual (p. 56)
Botão exibição informação(p. 45)
Prioridade à velocidade (p. 55)
Prioridade à abertura (p. 54)
Exposição program (p. 51)
Gravação auto (p. 52)
Rechamar memória (p. 73) Programa assunto retrato (p. 58) Programa assunto acção desporto (p. 58) Programa asunto pôr do sol (p. 58) Programa assunto retrato nocturno (p. 58)
Controlo modo de exposição
Botão anti-vibração (p. 37)
Botão de compensação de exposição (p. 59)
Anel de controlo traseiro
Visor electrónico* (EVF) (p. 29)
Monitor LCD* (p. 18, 19, 29)
Interruptor principal
16
Nome dos componentes
Botão de função
Libertação macro (p. 49)
Comutador modo de focagem (p. 46)
Anel de ajuste de dioptrias (p. 29)
Rosca para tripé
Ajustar memória (p. 72)
Modos medição (p. 69) Modo avanço (p. 61)
Balanço brancos (p. 70) Sensibilidade da câmara (p. 74)
Anel de controlo de função (p. 60)
Controlador de efeitos digital (p. 78)
Terminal sincronização flash (p. 76)
Sapata acessórios
Altifalante
Botão de balanço brancos à medida (p. 71)
Função de personalização (p. 136)
Bloqueio do compartimento da pilha (p. 23)
Compartimento da pilha (p. 23)
17
Painel dados
Indicador sensibilidade câmara (p. 74)
Indicador estado da pilha (p. 24)
Indicador balanço de brancos (p. 70)
Exibição qualidade imagem (p. 82)
Exibição formato imagem (p. 82)
Indicador compensação flash (p. 59)
Avanço fotograma a fotograma (p. 33)
Localizado no topo da câmara, o painel de dados mostra o estado da câmara. Todos os ícones são exibidos com clareza.Os indi­cadores de avanço fotograma a fotograma e avanço contínuo são exibidos na mesma área do painel de dados.
O contador de fotogramas não pode exceder 999. Quando o número de imagens graváveis excede este valor, 999 será exibido. O contador continuará a contagem decrescente quando de imagens graváveis cair abaixo de um milhar.
Exibição abertura e velocidade obturação & exibição exposição/compensação flash
Indicador de efeitos digital (p. 78)
Indicador compensação exposição (p. 59)
Avanço contínuo (p. 64)
Escalonamento (p. 62)
Disparador automático (p. 68)
8. Exibição compensação saturação-cor
(p. 78)
18
Nome dos componentes
Exibição monitor - Modo gravação
2. Indicador modo flash (p. 61)
5. Exibição compensação flash (p. 59)
7. Exibição nitidez (p. 97)
9. Exibição compensação contraste(p. 78)
17. Exibição compensação exposição (p. 59)
11. Indicador balanço brancos (p. 70)
10. Exibição sensibilidade câmara (ISO) (p. 74)
13. Indicador modo exposição (p. 50)
12. Indicador modo medição (p. 69)
15. Exibição velocidade obturação
23. Indicador focagem manual (p. 46)
18. Indicador modo macro (p. 49)
22. Indicador modo avanço (p. 61)
19. Sinal focagem (p. 35)
21. Contador fotogramas (p. 83)
27. Exibição ampliação (p. 47, 105)
26. Exibição formato imagem (p. 82)
25. Indicador qualidade imagem (p. 82)
24. Indicador estado da pilha (p. 24)
4. Indicador modo
3. Sinal de flash (p. 36)
A. Moldura de focagem B. Área medição pontual (p. 69)
D. Sensores AF
C. Ponto Focagem Flex (p. 48)
1. Indicador microfone
6. Exibição filtro (p. 78)
14. Indicador anti-vibração (p. 37)
16. Exibição abertura
20. Indicador impressão data (p. 98)
29. Indicador modo cor (p. 102)
28. Indicador Ampliador digital Flex (p. 105)
19
Exibição monitor - Visualização rápida & modo de reprodução
7. Número fotograma / nº total de imagens
5. Indicador bloqueio (p. 121)
6. Indicador impressão (p. 126)
11. Exibição formato imagem (p. 82)
10. Indicador qualidade imagem (p. 82)
2. Hora da captação
1. Indicador modo
4. Indicador comentário vocal ( p.115)
16. Ajuste de balanço de brancos (p. 70)
15. Ajuste de sensibilidade (p. 74)
17. Grau de compensação de exposição (p. 59)
14. Nome do arquivo (p. 137)
13. Nº arquivo - nº do ficheiro de imagem
Histogram
3. Data da captação
A área a negro do histograma mostra a distribuição de luminosidade da imagem gravada desde o preto (esquerda) até ao branco (direita). Cada uma das 256 linhas verticais indicam a proporção relativa daquele valor de luz na imagem. O histograma pode ser usado para avaliar a exposição e contraste, mas não exibe informação de cor.
19. Velocidade de obturação
18. Valor de abertura
8. Setas de navegação (p. 43)
9. Indicador estado da pilha (p. 24)
12. Exibição ampliação (p. 43)
20
Iniciar
Iniciar
Esta secção cobre a preparação da cãmara. Inclui substituição das pilhas e do cartão de memória assim como o uso de fontes de energia externas.
Colocação da correia da câmara
Retirar a tampa da lente
Usando o seu polegar e o indicador pressione as patilhas de libertação da tampa da lente e retire-a. Quando não utiliza a câmara coloque a tampa na lente.
Coloque a correia nos encaixes respectivos como ilustrado. A ponta da correia deve passar por baixo da fivela (2).
Mantenha sempre a correia à volta do pescoço para evitar que possa cair das suas mãos.
1
2
21
Colocação do parasol na lente
Coloque o parasol no anel da lente e rode 90º no sentido dos ponteiros do relógio até prender. Quando montado correctamente, as abas largas do parasol devem ficar alinhadas para o topo e parte inferior da lente. Não force o parasol se este não encaixar, verifique a orientação do mesmo. Para o retirar rode-o 90º no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
O parasol deve ser montado ao contrário quando a câmara não é utilizada.
Com uma das abas largas na parte superior deslize o para­sol até ao fim da lente. Rode-o 90º até prender.
O parasol pode ser colocado ou retirado com a lente da lente colocada. Para o retirar rode-o 90º no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
O parasol é usado para controlar a luz que incide directamente na lente e provocadora de chama. Ao usar a câmara com luz muito brilhante recomendamos a utilização do parasol. O parasol não deve ser utilizado com o flash incorporado pois pode provocar sombras.
Para montar o parasol, alinhe a ranhura do anel do parasol com o índice da distância focal na parte superior do anel da lente (1).
2
1
22
Iniciar
Carregamento da pilha
Antes de poder usar a câmara, deve carregar a pilha de ião de lítio. Antes de carregar a pilha leia os cuidados de segurança na pág. 4 deste manual. Use apenas o carregador fornecido com a câmara. A pilha deve ser recarregada antes de cada sessão fotográfica. Ver pág. 170 para cuidados e armazenamento de pilhas.
Com os contactos da pilha virados para a frente do carregador, alinhe os canais no fundo da pilha com os separadores na unidade do carregador. Deslize a pilha para encaixar na unidade.
Ligue o cabo de energia na na traseira da unidade do carregador (1). Ligue a outra extremidade à tomada eléctrica. O cabo AC incluído é o recomendado para a actual região. Utilize o cabo apenas na região onde foi comprado. Para mais detalhes sobre os cabos AC veja pág. 167.
Deslize e solte a pilha para a remover do
carregador. Desligue o cabo de
alimentação de energia da tomada
eléctrica.
A lâmpada indicadora (2) acender-se-á para mostrar que a pilha está a receber carga. A lâmpada apagar-se-á quando a pilha está totalmente carregada. O tempo de carregamento é de aproximadamente 150 minutos.
1
2
Instalação e substituição da pilha
Abra o compartimento das pilhas deslizando a alavanca de bloqueio do compartimento da pilha para a posição de aberto.
Coloque a piha com os contactos voltados para baxo. Coloque-a de forma a que ela deslize através do fecho no compartimento. Empurre a pilha até o fecho prender no local correcto.
Esta câmara usa uma pilha de ião de lítio NP-400. Antes de a usar leia os cuidados referenciados na pág. 4 deste manual. Quando substitui a pilha deve desligar a câmara.
Para retirar a pilha, deslize o fecho para o lado do compartimento da pilha; a piha soltar-se-á.
Feche a porta do compartimento das pilhas e deslize a alavanca de bloqueio para a posição de fechado.
23
24
Iniciar
Indicador estado da pilha
Indicador pilha cheia - A pilha está totalmente carregada. Este indi­cador é exibido durante 5 segundos nos monitores quando a câmara é ligada. O indicador permance no painel de dados.
Aviso de pouca carga a piscar - Quando é exibido no painel sem mais nenhum indicador, a energia é insuficiente para o funcionamento da câmara. O disparador não será libertado. Substitua a pilha de imediato.
Aviso de pilha com pouca carga - A pilha tem pouca energia, mas todas as funções estão operacionais. A pilha deve ser substituida assim que possível. Este aviso aparece automaticamente e permanece até a pilha ser substituida.
Poupança energia auto
Para conservar a energia das pilhas, a câmara desliga os monitores e funções desnecessárias se não funcionar durante três minutos. O painel de dados permanece ligado. Para restabelecer a ener­gia pressione parcialmente o botão disparador do obturador ou pressione o interruptor principal. A duração do período de poupança de energia pode ser alterado na secção custom 3 do menu de configuração (p.129).
Se nenhuma operação for efectuada com a câmara num período de trinta minutos esta desligar-se­á. Para restabelecer o funcionamento normal pressione o interruptor principal.
Esta câmara está equipada com um indicador automático de estado das pilhas. Quando a câmara é ligada, o indicador aparece no painel de dados e monitores. Oindicador no monitor alterará de branco para vermelho quando a energia da pilha é baixa. Se o painel de dados e monitor estão vazios, a pilha deve estar gasta.
25
Fontes de energia externas (vendido em separado)
O adaptador AC permite que a câmara seja alimentada através de uma tomada eléctrica.O adapta­dor AC é recomendado durante períodos de grande utilização ou quando a câmara é ligada a um computador. O modelo AC-1L é utilizado na América do Norte e Japão, o modelo AC-11 é utilizado nas restantes áreas geográficas.
O Kit EBP-100 é uma fonte de energia portátil. Este carregador de pilhas prolongará o tempo de funcionamento da câmara. Este Kit contem uma pilha de ião de lítio de alta capacidade, suporte e carregador. Todos os elementos referidos podem ser adquiridos separadamente.
Retire a tampa do terminal DC à direita (1) A tampa está agarrada ao corpo para evitar perdas.
Insira a ficha pequena do adaptador AC ou do car­regador de pilhas no terminal DC (2).
Insira a ficha do adaptador AC numa tomada eléctrica.
Desligue a câmara e confirme que a lâmpada não está acesa antes de substituir a fonte de alimentação.
1
2
26
Iniciar
Colocação e substituição do cartão de memória
Para que a máquina funcione deve ter um cartão de memória colocado. Se tal não acontecer um aviso de “ sem cartão” será exibido automaticamente nos monitores. Os cartões Compacto flash tipo I e II e Microdrives IBM são com­patíveis com esta câmara. Para cuidados e armazenamento consulte página
169.
Abra a porta do compartimento do cartão na direcção indicada.
Desligue asempre câmara e confirme que a lâmpada de acesso não está acesa antes de colocar ou retirar cartão, se não o fizer poderá perder toda a informação ou danificar o cartão.
Coloque o cartão de memória totalmente na ranhura. Coloque -o de modo a que a sua face fique virada para a frente da câmara. Empurre o cartão a dire­ito, nunca em ângulo. Não force a entrada do cartão. Se este não encaixar devidamente, verifique a sua orientação.
Feche a porta do compartimento do cartão.
27
Para retirar o cartão abra a porta do compartimento (1) e pressione a alavanca de libertação para o expulsar (2).
Pressione a alavanca de expulsão do cartão para o retirar (3).O cartão pode agora ser retirado, mas tenha cuidado porque devido à sua utilização este deve estar quente. A alavanca de libertação deve permanecer no interior do corpo da câmara. Se tal não acontecer empurre-a para dentro da cãmara.
Coloque um novo cartão de memória e feche a porta do compartimento do cartão (4).
Um cartão de memória usado noutra câmara deve ter que ser formatado antes de ser utilizado. Se aparecer a mensagem de “impossível usar cartão” o cartão deve ser formatado com a câmara. Para formatar o cartão consulte a página 120 na secção 1 do menu de reprodução. Quando o cartão é formatado todos os dados no cartão são definitivamente apagados. Se aparecer a men­sagem de” erro de cartão” pressione o botão central do controlador para fechar a janela; verifique o site da Konica Minolta para compatibilidades:
América do Norte: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
4321
28
Iniciar
Enquanto utiliza o visor electrónico (EVF) ou o monitor LCD. segure a câmara com firmeza coma a sua mão direita enquanto suporta o corpa da mesma com a palma da sua mão esquerda. Mantenha os seus cotovelos junto ao corpo e afaste ligeiramente os pés para segurar a câmara firmemente.
Manusear a câmara
Ligar a câmara
Lâmpada de acesso
Pressione o interruptor principal para ligar a câmara. A lâmpada de acesso acender-se-á por breves momentos e um sinal audio será emitido para indicar que a câmara está ligada. O sinal audio pode ser desactivado com o menu de configuração. (141).
Se a câmara se desligar de imadiato após ser ligada, a energia é baixa. Ver pág. 22 para infor­mação sobre como carregar a pilha.
Pressione e mantenha o interruptor principal para desligar a câmara.
29
O EVF apresenta um controlo de dioptrias incorporado que permite ser ajustado entre –3.5 e +1.5. Enquanto olha através do visor EVF, rode o anel de ajuste de dioptrias até a imagem no visor ficar nítida.
O visor electrónico pode ser reclinado entre 0° e 90°. Simplesmente segure o visor entre os seus dedos e mova­o para a posição desejada.
Ajuste de dioptrias
Configurar o Visor e Monitor
Guarde sempre a câmara com o visor e o monitor encostados ao corpo.
O monitor LCD pode ser reclinado entre –20° e +90°. Segure a parte superior do monitor e empurre para baixo. A parte inferior do monitor pode então ser movi­do para cima.
30 Iniciar
Configurar data e hora
Deve configurar o relógio e o calendário quando substitui a pilha ou coloca um cartão de memória. Quando as imagens são gravadas, a data e hora de gravação é gravada com a imagem. Dependendo da região, o menu idioma pode também ser ajustado. Para alterar o idioma consulte a página seguinte.
Ligue a câmara.
Enquanto mantem pressionado o botão de função (1), pressione o botão menu (2) para abrir o menu de configu­ração.
O botão central do controlador selecciona as opções do menu e configura os ajustes.
Navegar no menu é simples. As teclas direccionais do controlador deslocam o cursor e alteram os ajustes do menu.
LCDbrightness
Shortcut help
Transfer mode Data storage EVF auto swtch Auto EVF/LCD Video output
NTSC
Language English
2
1
31
Use a tecla direita do controlador para iluminar o segundo separador no topo do menu.
Use a tecla para baixo para iluminar a opção do menu data/hora.
Pressione o botão central para exibir o ecran de ajuste data/hora.
Use as teclas dta/esq. para seleccionar o item a ser alterado.
Pressione o botão central para configurar o relógio e calendário. O menu de configuração será exibido.
Pressione a tecla direita. “Enter” aparecerá no lado direito do menu.
Ecrã de ajuste Data/Hora
Use as teclas cima/baixo para configurar o item.
Para clientes de certas regiões, o menu de idioma deve ser configurado. Ilumine a opção idioma na secção 1 do menu de configuração. Pressione a tecla direita para exibir os ajustes de idioma. Usando as teclas para cima/baixo, ilumine o idioma desejado. Pressione o botão central para configurar o idioma iluminado; o menu de configuração será exibido no idioma
seleccionado.
Notas
Custom set Color mode File # memory Off Folder Name Std. form Select folder 100KM003
New folder
Date/Time set
2004 . 10 . 23
13 : 14
Date/Time set
:enter:move
:sel
YYYY/MM/DD
32
Gravação básica
Configurar a câmara para gravação de imagens automaticamente
Exibição EVF e Monitor LCD
Ajuste o controlo de exposição para a posição (1) Program (P). Confirme que o comutador de modo está na posição de gravação (2).
Todas as operações da câmara são agora totalmente automatizadas. Focagem auto, exposição e sistema de imagem funcionarão em con­junto para realizar fotografias sem esforço. O modo de exposição Auto actua como o modo program, excepto que muitas das funções de gravação são reiniciadas cada vez que esta função é seleccionada, para mais informação veja pág. 52.
Indicador modo medição (p.
69)
Exibição velocidade obturação
Exibição abertura
Indicador modo de avanço (p. 61)
Sinal de focagem (p. 35)
Contdaor fotogramas (p. 17, 83)
Exibição formato imagem (p. 82) Indicador qualidade imagem (p. 82)
Indicador modo
Moldura focagem
Indicador modo exposição (p.
50)
Gravação básica
Indicador anti-vibração (p. 37)
Indicador estado da pilha (p.
24)
Sensor AF (p. 33)
2 1
33
Funcionamento básico de gravação
Coloque o assunto dentro da moldura de focagem. Para assun­tos descentrados utilize a função bloqueio de focagem (p.34).
Certifique-se de que o assunto está dentro dos limites de focagem da lente: 0.5m -infinito. Para assuntos mais perto do que 0.5m, use a função macro (p.49)
Use o anel de zoom para enquadrar o assunto (1). O efeito do zoom é de imediato exibido no visor (EVF) e monitor LCD.
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente (2) para bloquear a focagem e a exposição.
Quando a focagem é ajustada, o sensor AF aparecerá por breves instantes na imagem real para indicar o ponto de focagem. Os sinais de focagem (p.35) nos monitores confirmarão que a imagem está no foco. Se o sinal é vermelho a câmara não consegue focar. Repita os passos anteriores até que o sinal fique branco O valor da velocidade de obturação e abertura variam de branco para negro indicando que a exposição está bloqueada.
Pressione o botão disparador do obturador (3) para tirar a fotografiia. A lâmpada de acesso acender-se-á indicando que os dados da imagem estão sendo escritos no cartão de memória. Não retire o cartão enquanto os dados estão a ser transferidos.
Velocidade de obturação e abertura
Sinal de focagem
Sensor AF
1
2
3
34
Gravação básica
Bloqueio de focagem
A função de bloqueio de focagem é usada quando o assunto está fora do enquadramento de focagem. A fixação de focagem também pode ser usada em situações de focagem especiais que não permitem a focagem correcta do assunto.
Coloque o assunto dentro da guia de focagem. Pressione e mantenha o botão disparador do obturador a meio curso.
Os sinais de focagem indicam que esta está bloqueada. Os valores
de velocidade de obturação e abertura alteram de branco para negro indicando que a exposição está bloqueada.
• Quando a focagem é fixa um sensor AF aparece brevemente sobre a imagem indicando o ponto de focagem.
Sem levantar o dedo do disparador, recomponha o assunto dentro da área de imagem. Pressione totalmente o botão disparador para tirar a fotografia.
Ampliação automática do monitor
Em situações de fraca luminosidade quando o benefício da sensibilidade da câmara atingiu o seu limite, a função de ampliação automática do monitor intensificará a imagem no EVF e no monitor LCD. A imagem real será mais brilhante, contudo a exibição será a preto e branco. Isto não afecta a cor na imagem final. Esta função pode ser desactivada na secção 3 do menu de gravação (p.104).
Esta câmara digital dispõe de um sistema de focagem rápido e muito preciso. Os sinais de focagem no canto inferior direito do visor EVF e monitor LCD indicam o estado de focagem. Para mais detalhes consulte a página 46.
Sinais de focagem
Situações focagem especiais
A câmara pode não ser capaz de focar em certas condições. Se o sistema de focagem automática não funciona o ícone de focagem fica vermelho. Nesta situação pode usar a focagem num outro assunto à mesma distância que o assunto principal e de seguida recompor o seu assunto para tirar a fotografia.
35
Quando a câmara não pode focar deve usar a fixação de focagem num outro assunto à mesma distância que o assunto principal ou focar manualmente (p.34).
Indicador de focagem branco – focagem confirmada.
Indicador focagem: vermelho – Não pode focar. O assunto está demasiado
perto ou é uma situação de focagem especial. O disparador do obturador pode funcionar
Assunto com pouco contraste
Assunto demasiado escuro
Dois assuntos a diferentes distâncias sobrepõem- se na área de focagem.
O assunto está muito perto de um objecto ou área muito brilhante.
36
Gravação básica
Usando o flash incorporado
Alcance de flash - funcionamento automático
Para usar o flash basta levantá-lo puxando pelos separadores em cada um dos lados. A posição do flash é ajustada manualmente. O flash dispara sempre independentemente da quantidade de luz ambiente. Os indicadores seguintes aparecerão no canto superior esquerdo do EVF e monitor LCD para mostrar o estado do flash.
A câmara controla automaticamente a saída de flash. Para imagens correctamente expostas o assunto deve estar dentro dos limites de alcance do flash. Devido ao sistema óptico o alcance não é o mesmo em telefoto e grande angular.
Posição grande angular
Posição telefoto
0.5m ~ 3.8m (1.6 ft. ~ 12.5 ft.)
0.5m ~ 3.0m (1.6 ft. ~ 9.8 ft.)
Aviso de flash. Em situações de fraca luminosidade ou contraluz o indicador apare­cerá sugerindo a necessidade de usar o flash.
O ícone branco de flash aparecerá indicando que o flash está pronto a disparar.
O ícone vermelho de flash aparecerá indicando que o flash está à carga.
Após tirar a fotografia, o indicador de OK aparecerá se o flash expôs devidamente o assunto
Em condições de fraca luminosidade, ou interiores é necessário utilizar o flash para iluminar o objecto e reduzir imagens tremidas por movimentação da câmara. O flash também pode ser usado como luz de enchimento para reduzir sombras. Retire sempre o parasol da lente quando utilizar o flash; este pode causar sombreados.
/
Sistema anti-vibração
37
Quando anti-vibração está desligado, surge o indicador branco para avisar que a velocidade é demasiado longa para a câmara ser manuseada com segurança.
O indicador amarelo aparece quando o sistema está activado mas a velocidade de demasiado lenta para o sistema ser efectivo.
O indicador azul aparecer quando o sistema Anti-vibração está activo.
Se surgir o indicador branco ou amarelo, coloque a câmara num tripé, use o flash incorporado, aumente a sensibilidade de câmara (ISO) (p. 74), ou use o zoom na posição grande angular. Se o indicador ficar vermelho, a câmara está demasiado quente devido ao funcionamento e temperatu­ra ambiente. O sistema anti-vibração desligar-se-á automaticamente . Deixe arreferer a câmara antes de utilizar esta função.
O sistema anti-vibração é menos eficaz a curtas distâncias ou quando utiliza a função macro (p. 49). Recomedamos a utilização de tripé. O sistema não é eficaz com um tripé montado na câmara, desligue a função anti-vibração para conservar energia.
O sistema anti-vibração minimiza o efeito de câmara a tremer, este efeito pressupõe uma imagem levemente enevoada causada pelo movimento subtil da mão e é mais pronunciado na ajuste telefoto do que no ajuste de grande ângular.
A função anti-vibração é empregue quando a velocidade de obturação cai abaixo de certo limite dependendo da distância focal utilizada. A eficácia deste sistema depende da velocidade de obturação em utiliza­ção e do grau de vibração. O sistema pode não funcionar com assuntos em movimento ou quando a câmara está em panorâmica.
Quando o sistema está activo, o botão Anti-vibração acende (1). Este sistema pode ser desligado e ligado pressionando este botão.
Enquadre o assunto como descrito na secção de funcionamento básico. Pressione o disparador do obturador parcialmente para focar e ajustar a exposição; um indicador anti-vibração será exibido quando activo. Confirme a fixação da imagem no monitor e pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia.
1
Fixe o controlo de modo para a posição gravação vídeo (1). Antes de gravar, o painel de dados e monitor de contador de fotogramas mostrarão o tempo máximo em segundos que podem ser gravados.
O comprimento do clip de vídeo depende do formato de imagem e rácio de fotograma e da quantidade de espaço livre no cartão de memória. O tempo máximo de gravação possível é de 6 min­utos com vídeos 544x408 30 fps ou 15 minutos com outro for­mato e combinações de rácio de fotograma; níveis baixos de luminosidade reduzem este tempo. Formato e rácio são selec­cionados com o menu vídeo (p. 112) Para mais informação ver página 114.
38
Gravação básica
Gravação vídeo
Indicador gravação
Te mpo de gravação em segundos
Coloque o assunto no centro da imagem real e pressione o dis­parador do obturador parcialmente para fixar a focagem. Use o sinal de focagem para confirmar o foco.
Te mpo de gravação total para o clip de vídeo seguinte.
Pressione o botão disparador do obturador para iniciar a gravação. A câmara continuará a gravar até o tempo de gravação ser esgotado ou o botão disparador do obturador ser novamente pressionado. Quando em gravação o contador de fotogramas e a barra de estado mostrarão o tempo gravado.
Sinal de focagem
Rácio de fotograma
Formato imagem
1
39
Comutador do modo de exibição
Exibição auto - a câmara automaticamente altera entre exibir a imagem real no EVF ou no monitor LCD. O sensor de ocular do EVF moitoriza se o EVF está a ser usado e comuta a localização de exibição de acordo.
Exibição EVF- a imagem real só será exibida no visor electrónico. Em condições de luz muito brilhante, a imagem é visualizada mais facilmente no visor EVF do que no monitor LCD.
Exibição monitor LCD - a imagem real apenas será visulizada no monitor LCD.
Localizado nas costas da câmara, o comutador modo exibição controla em qual dos monitores está activo. As três posições permitem a escolha entre exibição automática e ajuste de exibição para EVF ou monitor LCD.
/
Para visualizar as imagens no modo de reprodução, rode o comutador de modo para a posição de reprodução.
Para visualizar as imagens a partir do modo de gravação ou vídeo, pressione o botão QV/apagar.
40
Reprodução básica
Reprodução de fotograma singular e exibição de histograma
Date of capture
Nº fotograma/ Nº total de imagens
Formato imagem (p. 82)
Qualidade imagem (p. 82)
Te mpo de
captação
Ajuste sensibilidade (p. 74)
Grau de compensação de exposição(p. 59)
Nome arquivo (p. 137)
Nº arquivo - Nº ficheiro imagem
Histograma (p. 19)
As imagens podem ser vistas em visualização rápida ou modos de reprodução. Esta secção cobre as funções básicas de ambos os modos. O modo de rprodução tem funções adicionais, veja pág.
116.
Reprodução básica
Velocidade de obturação Valor de abertura
Ajuste balanço brancos (p. 70)
/
Para voltar ao modo reprodução a partir da visualização rápida, pressione o botão menu.
Visualizar imagense Histograma
41
Para apagar uma imagem exibida, pressione o botão QV/apagar. Será exibido um ecrã de confir­mação.
A imagem exibida pode ser apagada. Uma vez apagada não pode ser recuperada.
Pressione o controlo para executar o comando no ecrã de confirmação. A câmara voltará ao modo reprodução.
Apagar imagens singulares
Use as teclas dta/esq. para iluminar “YES.” “NO” cancelará a operação.
Ecrã de confirmação
/
Use as teclas direita e esquerda do contolador para navegar entre as imagens no cartão de memória quando se encontra no modo de reprodução ou visualização rápida.
Para visualizar o histograma de uma imagem fixa, pressione a tecla p/cima. Pressione a tecla para baixo para voltar à reprodução de fotograma singu­lar.
Delete this frame?
Yes
No
Rotação de imagens
Pressione a tecla para baixo do contro­lador para rodar a imagem exibida 90º para a esquerda, 90º para a direita ou horizontalmente.
42
Reprodução básica
O botão de visualizar informação controla o formato em que se mostra a imagem. Cada vez que se pressiona o botão, o visor circula através dos formatos disponíveis: visualização completa, só imagem, reprodução indice.
Exibição total
Apenas imagem
Reprodução índice
Na reprodução indice, as 4 teclas do controlador movem a moldura amarela para a imagem adja­cente. Quando a imagem é iluminada com a moldura, a data de gravação, indicador de comentário vocal, bloqueio e estado de impressão e nº de fotograma da imagem são exibidos no fundo do ecrã. A imagem seleccionada pode ser eliminada utilizando o botão QV/apagar.(p.41) ou uma pista audio pode ser reproduzida pressionando o botão central do controlador. Quando o botão de exibição de informação é pressionado novamente a imagem iluminada será exibida no modo de reprodução fotograma singular, Um índice de 9 ou 4 imagens pode ser exibido. O formato de repro­dução índice pode ser alterado na secção 1 do menu do modo de reprodução (p.112).
Alterar visualização rápida & Exibição reprodução
43
Reprodução ampliada
Na reprodução de fotografias singulares, a imagem fixa pode ser ampliada para uma examinação próxima. As imagens podem ser ampliadas desde 1.2X. O grau máximo de ampliação depende do formato de imagem desde 2X para imagens 640x480 a10.2 para imagens 3264x2448. Imagens RAW e TIFF não podem ser ampliadas.
Pressione o botão central do controlador para comu­tar entre ampliação e funções de navegação. As setas de navegação ou visor de ampliação ficam azuis para indicar a função activa.
Use as 4 teclas direccionais do controlador para navegar na imagem. Pressione e mantenha-as para navegar continuamente. O localizador mostra a área de imagem que está a ser visualizada. Os controlos frontais e traseiros pode alterar a ampliação. Pressione o menu ou o botão de ampliação para sair do modo de reprodução ampliada.
Pressione o botão de exibição de informação (i+ ) para esconder ou mostrar a barra guia e indicadores de exibição.
ScrollZoom
ScrollZoom
ZoomScroll
Use as teclas p/cima e para baixo do controlador para ajustar a ampliação.O grau de ampliação é exibido nos monitores.
Com a imagem a ser ampliada exibida, pressione o botão de ampliação (1).
Localizador
1
44
Gravação avançada
Vídeos podem ser reproduzidos na câmara. Ficheiros de vídeo são indicados por um indicador no fundo da exibição.
Pressione o centro do controlador para reproduzir o ficheiro.
Para cancelar a reprodução, pressione o botão menu.
Visualizar vídeos
Pressione o contolador para fazer uma pausa no vídeo; pressionando o controlador de novo resumirá a reprodução.
Play
Rew VolFwdPause
Pressione a tecla dta/esq para rebobinar ou avançar o clip de video mais rapidamente.
Usea as teclas para cima/baixo para ajustar o volume da pista audio.
Quando o vídeo está parado, pressionando as teclas para cima/baixo saltará para o primeiro ou último fotograma do clip de vídeo.
Pressione o botão de exibição de informação (i+ ) para esconder ou mostrar a barra guia e indicadores de exibição.
45
O botão de informação exibição controla qual a informação que é exibida com a imagem real. Cada vez que é pressionado, a exibição cicla para o formato seguinte: standard, histograma tempo real, guia focagem e ape­nas imagem real.
O histograma tempo real mostra a distribuição aproximada de luz na imagem real. Este histograma não será apurado quando a imagem no monitor é ampliada (p.34, 104), ou o flash incorporado ou acessório compatível é usado. O histograma da uma imagem gravada pode não mostrar a mesma distribuição que o histograma tempo real.
Gravação avançada
Esta secção contem informação detalhada do modo de funcionamento e funções de gravação da câmara. Leia com atenção.
Botão exibição de informação
Exibição standard Apenas moldura de
foco
Apenas imagem realHistograma imagem
real
Escala
Grelha (malha)
Para exibir uma grelha ou escala sobre os formatos de exibição, pressione e mantenha o botão de função (1) e pres­sione o botão de informação de exibição para ciclar entre as opções: grelha, escala e off.
1
46
Gravação avançada
Comutador modo de focagem
Disparo único AF (Autofocus), AF contínuo e focagem manual são fixas com o comutador do modo de focagem. Deslize o comutador para seleccionar o modo de focagem apropriado.
Disparo ínico AF - Um modo de focagem para a generalidade dos disparos, veja como funciona na secção de gravação básica.
AF contínuo - usado para fotografar assuntos em movimento. A câmara acompanha continuamente o assunto e foca-o.
Coloque a área de focagem no assunto. As 4 teclasd do con­trolador podem ser usadas para mover a área para qualquer parte na imagem real para assuntos descentrados.
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para fixar o assunto; o sinal de focagem confirmará o focus. Se o assunto se move ou a câmara é deslocada, a área de focagem seguirá o assunto. A focagem e exposição alteram à medida que o assunto se movimenta e as condições de luminosidade alteram.
Pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia. Quando o botão disparador do obturador é libertado a área de focagem volta ao centro da imagem real. O Subject Tracking pode ser desactivado e Bloqueio AE activado na secção 4 do menu de gravação (p. 80). Subject Tracking AF pode não ser efectivo sobre condições de fraca luminosidade.
Sinal de focagem AF contínuo
Zoom digital
O zoom digital duplica a ampliação da lente. O zoom digital não pode ser usado com qualidade de imagem RAW, UHS contínuo ou gravação vídeo.
Pressione o botão de ampliação nas costas da câmara. O efeito é visualizado de imediato e X2.0 é exibido no canto superior direito da iamgem real. Pressionando o botão de ampliação pela segunda vez o zoom digital é cancelado.
Quando uma imagem é tirada com zoom digital, o formato da imagem final depende do ajuste de formato de imagem na câmara. As imagens de formato 3264 x 2448, 2560 x 1920, 2080 x 1560 e 1600 x 1200 são reformatadas para 1600 x 1064. A dimensão pixels de 640 x 480 não altera.
Exibição ampliação
47
Focagem manual - O indicador MF é exibido no canto inferior direito dos monitores para indicar o modo de focagem.
Localização aproximada do CCD plano
Use o anel de focagem na parte traseira do anel da lente para focar. Use sempre o imagem monitor para confirmar a focagem. A distância aproximada do assunto para o CCD é exibido perto do contador de fotogramas. O ampliador Digital Flex (p. 105) pode ser usado para ampliar a imagem e ajuizar da sua nitidez.
Distância do objecto
48
Gravação avançada
Ponto Focos Flex
Este ponto de focagem flex (FFP) é uma ferramenta potente para objectos descentrados. Ele pode ser movido para qualquer ponto da área de imagem. O ponto de focagem flex não pode ser usado com zoom digital ou gravação vídeo.
Utilize as 4 teclas do controlador (1) para mover o ponto de focagem para qualquer lado dentro da imagem real.
Pressione e mantenha o centro do controlador para activar o “Flex Focus Point”; as guias de focagem ampla são substituidas com uma cruz central.
Pressione o disparador do obturador até metade para focar O FFP fica por breves momentos vermelho para confirmar focagem.
Pressionando o botão central do controlador o ponto de focagem volta ao centro da área de imagem. Para voltar à área de focagem ampla pressione e mantenha o controlador até que apareçam as linhas.
49
O modo macro é usado para fotografia de primeiros planos ou objectos pequenos. Não pode usar flash neste modo. Recomenda-se o uso de tripé.
Alinhe a seta no anel de zoom com a o índice perto do interrup­tor de macro e deslize o interruptor para a frente. A lente deve ser colocada na posição telefoto ou grande angular. O anel de zoom é fixo na posição grande angular. Na posição Telefoto o anel de zoom pode mover ligeiramente para ajustes finos no for­mato de imagem.
O indicador macro é exibido no canto inferior direito dos moni­tores. Assegure-se de que o assunto está dentro do alcance de focagem macro:
Modo macro
Grande angular
Telefoto
0.3 ~ 0.6m (12 ~ 24 in.)
0.25 ~ 0.6m (10 ~ 24 in.)
Indicador modo macro
Localização aproximada do CCD plano
Devido à grande ampliação da imagem, o manuseamento manual da câmara durante a fotografia macro é difícil, por favor use tripé.
Use o ponto de focagem flex para especificar a área de focagem. Porque a profundidade de campo na área de focagem é reduzida em macro, use a fixação de focagem para assuntos descentra­dos evitando assim erros na focagem. Estes erros são exagera­dos em grandes ampliações.
Dicas
50
Gravação avançada
Bloqueio de exposição
Controlo do modo exposição
O controlo do modo de exposição é usado para seleccionar o modo de exposição tradicional assim como programas assunto para optimizar os ajustes da cãmara para condições de disparo especificas. Ajustes da câmara gravados na câmara também podem ser rechamados com este controlo. Simplesmente rode o anel de controlo para a posição adequada.
Exposição manual (p. 56) Prioridade velocidade (p. 55) Prioridade abertura (p. 54) Exposição programa (p. 51) Gravação auto (p. 52) Rechamar memória (p. 73) Programa assunto retrato (p. 58) Programa assunto acção desporto (p. 58) Programa ssunto pôr do sol (p. 58) Programa assunto retrato nocturno (p. 58)
Indicador modo exposição
O botão de bloqueio AE fixa o sistema de exposição automática. Esta função permite a fixação da exposição num elemento especifico na cena ou placa cinzenta fora da cena. Quando utiliza flash incorporado nos modos de exposição A ou P a sincronização a baixa velocidade está activa.(p.87). O funcionamento do botão de fixação AE pode ser personalizado na secção 1 do menu de gravação (p.94).
Pressione e mantenha o botão de fixação AE para bloquear a exposição; a exibição no monitor da velocidade de obtu­ração e abertura será exibida a preto. O ajuste permacerá até que o botão seja libertado. Enquadre o assunto e pres­sione parcialmente o botão disparador do obturador para bloquear a focagem.
51
Programa - P
A exposição programa é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50). O controlo de exposição programado utiliza a luminosidade e informação de distância focal para assegurar uma exposição correcta. Este sistema sofisticado oferece ao fotógrafo a liberdade necessária para fotografar sem se preocupar com detalhes técnicos de ajuste de exposição. Os valores da veloci­dade de obturação e abertura são exibidos nos monitores e painel de dados. Se o nível do ilumi­nação da cena está fora do controlo de exposição da câmara os visores de velocidade e abertura ficam vermelhos nos monitores e piscam no painel de dados.
Esta função permite ajustes à combinação da velocidade de obturação e abertura determinada pela câmara. O flash incorporado não pode ser usado. A câmara dá prioridade à exposição de flash; uma vez o flash levantado qualquer alteração feita com mudança de programa será cancelada.
Como descrito no funcionmento básico de gravação (p.33), pressione o botão disparador do obtu­rador parcialmente até que os valores de velocidade e abertura sejam exibidos.
MUDANÇA PROGRAMA - Ps/Pa
O anel de controlo frontal ou traseiro podem então ser usados para mudar a combinação de velocidade e abertura; cada combinação dará a melhor exposição; cada combinação dá a exposição equivalente. Os valores são mudados em 0,3 Ev ou em incrementos de 1/3 passos. O anel frontal altera a velocidade de obturação (Ps) e o traseiro a abertura (Pa); a exibição corre­spondente fica azul. Se a luminosidade altera, o valor mudado permanece fixo e as outras exibições alteram para compensar para a exposição requerida.
52
Gravação avançada
Gravação auto
A gravação auto é configurada com o anel de controlo do modo de exposição. Gravação auto é a mesma que o modo de exposição programado (p.51), excepto quando a câmara está ligada se o anel do controlo do modo de exposição é rodado de ou para a posição auto, o modo de exposição auto é reiniciado. Desligar a câmara não reinicia o modo. As funções seguintes serão reiniciadas.
Compensação exposição 0.0 p. 59
Compensação flash 0.0 p. 59
Modo avanço fotograma a fotograma p. 61
Anti-vibração On p. 37
Balanço brancos Auto p. 70
Mudança balanço brancos 0
p. 70
Balanço branco à medida reiniciar memória para diurno
p. 70
Sensibilidade câmara (ISO) Auto p. 74
Modo medição Multi-segmento p. 69
Compensação contraste 0 p. 79
Compensação saturação-cor 0 p. 78
Filtro 0 p. 79
Área focagem ampla p. 33
Formato imagem 3264 x 2448 p. 82
Qualidade imagem Fine p. 82
Modo flash Flash enchimento p. 86
Botão AEL Manter AE p. 94
Intervalo 1 minuto p. 96
Nº fotogramas (Intervalo) 2 p. 96
Hora inicial (Intervalo) 0.0 hr p. 96
Configurar escalonamento 0.3Ev step p. 96
Impressão data Off p. 98
Imprimir para Imagem e Exif p. 98
Modo medição flash ADI p. 92
Saída flash (Manual) 1/4 p. 92
p. 45Modo exibição Standard
53
Reprodução instantânea Off p. 100
comentário vocal Off p. 101
Modo cor cor natural (sRGB) p. 102
Nitidez Normal p. 97
Redução ruído On p. 103
Ampliação monitor Auto p. 104
Ampliação monitor - Expos. Manual prioridade exposição p. 104
Configuração DSP DSP (Digital Subject Programs) p. 106
p. 106Subject tracking AF On
p. 107Área pontual AE pontual ao centro p. 107Direct manual Focus (DMF) Off
p. 94Bloqueio AE Off
Botão ampliação zoom digital p. 105
p. 108Modo EVF Qualidade 30fps p. 136Configuração personalizada Profundidade de campo
54
Gravação avançada
A prioridade à abertura é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50).
O utilizador selecciona a abertura e a câmara fixa a velocidade apropriada para assegurar a exposição correcta. Quando se selecciona o modo A o valor da abertura nos monitores ficam azuis.
Prioridade abertura- A
Rode o anel de controlo frontal ou traseiro para alterar a abertura. Pressione o disparador para acti­var o sistema de exposição o valor de velocidade correspondente será exibido.
Os valores de abertura podem alterar-se em 0.3EV ou em incrementos de 1/3 passos entre f/2.8 e f/11 na posição de grande angular e entre f/3.5 a f/11 na posição de telefoto. Se o valor de abertura é superior ao alcance de velocidade do obturador a velocidade do obturador visualizada piscará no painel de dados e fica vermelha nos monitores
.
Com a sensibilidade da câmara fixa em automático (p.74), a velocidade do obturador não deve alterar quando se ajusta a abertura porque as as velocidades de obturação podem ser ajustadas em passos finos.
Quando fotografa cenas com assuntos muito brilhantes tal como o sol com aberturas largas (f/2.8 or f/3.5), rastos podem ser aparentes na imagem. Áreas escuras causadas por perda de dados podem ser reultado. Nestas situações feche a abertura ou use filtros de densidade neu­tral para minimizar o efeito.
Não aponte a câmara directamente para o sol durantes perídos longos. A intensidade dos raios solares pode danificar o CCD. Entre exposições desligue a câmara ou cubra a lente.
Notas
55
A prioridade à velocidade é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50). O fotógrafo selecciona a velocidade de obturação e a câmara fixa a abertura
apropriada para uma exposição correcta. Quando se selecciona o modo S a velocidade de obturação que aparece nos monitores ficam azuis.
Prioridade à velocidade- S
As velocidades de obturação podem alterar-se em incre­mentos de 1/3 passos desde 1/2000. Se a velocidade do obturador é superior ao alcance de abertura, a exibição de abertura piscará no painel de dados e ficará vermelho nos monitores.
Rode o anel de controlo frontal ou traseiro para alterar a velocidade. Pressione o disparador para acti­var o sistema de exposição o valor de abertura correspondente será exibido.
Quando usa flash a velocidade de obturação deve ser fixa para duração de flash ou unidade de flash para prevenir sub exposições. Uma velocidade máxima de 1/1000s é recomendada quando usa flash incorporado e 1/250s quando usa uma unidade de flash Minolta compatível.
Os indicadores branco e amarelo de Anti-vibração não aparecem no modo S.
A velocidade de obturação máxima ou exposição prolon­gada depende do ajuste de sensibilidade da câmara (ISO). ISO pode ser alterado com o controlo de função. Para mais detalhe, ver pág. 74.
Ajustes ISO
Vel. Obturação
64
30 segundos
100
30 segundos
200 Auto
15 segundos
400
8 segundos
800
4 segundos
ALCANCE VELOCIDADE E SENSIBILIDADE CÂMARA (ISO)
56
Gravação avançada
Modo de exposição manual permite seleccionar individualmente as velocidades e aberturas. Este modo ultrapassa o sistema de exposição dando ao fotógrafo total controlo sobre a exposição final. A exposição manual é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50).
Os valores de velocidade e abertura podem ser alterados em incrementos de 1/3 passos. O alcance da no modo manual é de 30 a 1/2000 segundos incluindo Pose. A sensibilidade da câmara está configurada em ISO 100, mas pode ser alterada com o controlo de função (p.74). A velocidade máxima altera com a sensibiliadde, ver pág. 55.
As alterações são feitas à exposição, o efeito será visível nos monitores. A velocidade de obturação e abertura piscarão no painel de dados e ficam vermelhos nos monitores se a imagem for muito exposta ou sub exposta. Se os monitores estão pretos, aumente a exposição até a imagem estar visível; diminua a exposição se os monitores ficarem brancos. O menu gravação pode ser usado para exibir constantemente a imagem real independentemente do ajuste de exposição (p.104).
Exposição manual - M
Para ajustar a velocidade de obturação Rode o anel de controlo frontal para ajustar a velocidade de obturação. Para ajustar a abertura rode o anel tra­seiro. A exibição apropriada ficará azul assim que a exposição é alterada.
Se o botão AEé pressionadoe mantido enquanto roda o controlo frontal, tanto a velocidade como a abertura são alteradas sem afectar a exposição total.
Quando usa flash a velocidade de obturação deve ser fixa para duração de flash ou unidade de flash para prevenir sub exposições. Uma velocidade máxima de 1/1000s é recomendada quando usa flash incorporado e 1/250s quando usa uma unidade de flash Minolta compatível.
O funcionamento do modo de exposição manual pode ser personalizado com o menu de configu­ração (p.145). Os indicadores branco e amarelo de Anti-vibração não aparecem no modo M.
57
Use o anel de controlo frontal para diminuir a velocidade de obtu­ração até “bulb” ser exibido.
Para ajustar o valor de abertura necessário à exposição, rode o controlo traseiro.
Para tirar a fotografia, pressione e mantenha o botão disparador do obturador durante a exposição. Libertando o disparador acabará a exposição.
Os monitores ficarão vazios durante a exposição, o efeito de som do obturador assinalará o fim da exposição. Os monitores per­manecerão vazios durante um período de 30 segundos. enquanto o processo de redução de ruído é aplicado à imagem.
As fotografias de Pose podem ser realizadas no modo de exposição manual (M). o tempo de exposição máximo depende do ajuste de sensibilidade da câmara, ver pág, 55. O uso de tripé e controlo remoto é recomendado para exposições prolongadas. O sistema de exposição da câmara
não pode ser usado para calcular exposições de Pose. O uso de um medidor de luz acessório é recomendado.
Exposições prolongadas
COLOCAÇÃO DE CONTROLO REMOTO (VENDIDO EM SEPARADO)
Os controlos remotos opcionais (RC-1000S ou RC-1000L) podem ser usados para reduzir vibrações da câmara durante exposições longas. Antes de usar o cabo coloque o núcleo de ferrite fornecido com a câmara como descrito na pág. 167.
Retire a tampa do terminal de controlo remoto usando o entalhe no lado direito da tampa. A tampa está agarrada ao corpo para prevenir perdas. Insira a ficha do controlo remoto no terminal.
58
Gravação avançada
Programas assunto digital
O programa assunto digital optimiza a exposição da câmara, balanço bran­cos e sistema processamento imagem para várias condições e assuntos. Simplesmente rode o controlo do modo de exposição para o programa ade­quado.
Desporto – Usado para captar acções rápidas pela maximização das velocidades de obturação. Quando utiliza um flash, certifique-se de que o assunto está nos lim­ites de alcance do flash (p.75). O alcance do flash pode ser aumentado alterando a sensibilidade da câmara (p.74) um monopé é mais flexível e compacto do que um tripé quando fotografa eventos de acção.
Por do sol – Optimisado para reproduzir quentes entardeceres. Quando o sol está acima do horizonte, não aponte a câmara para o sol durante muito tempo. A inten­sidade do sol pode danificar o CCD. Entre exposições, desligue a câmara ou coloque a tampa na lente.
Retrato Nocturno – Para profundidade, cenas nocturnas. Quando usado com flash o assunto e o fundo são balanceados. Quando tira fotografias a paisagens à noite, use um tripé para eliminar o tremer da câmara. O flash pode ser usado apenas em assuntos muito próximos tais como o retrato de uma pessoa. Quando usa flash avise o assunto para que não se mova após o disparo, o obturador ficará aberto para expôr o fundo.
Nem todas as funções de gravação tais como o modo de medição podem ser alteradas quando usa. Programas de efeitos digitais
Retrato - Optimizado para reproduzir tons quentes e suaves da pele e um ligeiro desfoque do fundo. A maioria dos retratos têm melhor aparência em focais longas. As carac­terísticas não são exageradas e o fundo é mais suave devido a um fundo mais superficial. Use o flash incorporado com luz solar muito forte ou contraluz para reduzir possíveis sombras.
59
Compensação de flash e exposição
A exposição pode ajustar-se antes de captar a imagem para fazer a fotografia mais clara ou mais escura. A exposição pode ajustar-se até ±2Ev em incrementos de 1/3.(p.111). O valor da compen­sação de exposição e flash permanecerá até ser reajustado. Para mais informação ver pág. 110.
A compensação de exposição deve fazer-se antes de captar a imagem. Quando ajusta a exposição ou compensação de flash a alteraçãoem EV é exibida no visor de abertura do painel de dados e nos monitores. Após realizar o ajuste, os visores de velocidade de obturação e abertura indicarão a exposição actual.
Compensação flash
Compensação exposição
Pressione o botão de compensação de exposição (1).
Use o controlo frontal (2) para fixar a compensação de exposição. Os indicadores são ampliados quando estão a ser ajustados.
Useo controlo traseiro (3) para fixar a compensação de flash.
Pressione o botão disparador parcialmente ou pressione o botão de compensação para completar a operação. Os valores serão fixos imediatamente se nenhuma alteração for realizada em breves segundos. Se outro qualquer valor com excepção para 0.0 foi fixo, um indicador será exibido como aviso no monitor. Ver também notas na pág. 65.
1
2
3
60
Gravação avançada
Usando o anel de função
A função de memória, modo medição, balanço brancos e sensibilidade da câmara são controladas pelo anel de controlo de função. A posição custom é para uma função de menu designada que pode ser fixa na secção 2 do nenu de configuração. Apenas o balanço de brancos pode ser ajusta­do no modo de gravação vídeo.
Rode o controlo de função para o modo a ser alterado(1).
Pressione o botão de função no centro do controlo (2). Rode o anel frontal para alterar o modo (3). Use to anel traseiro (4) para seleccionar entre as opções das várias funções tal com disparador automático em 10-segun­dos ou 2 segundos ou um registo personalizado de bal­anço de brancos. Pressione o botão disparador do obturador parcialmente ou pressione o botão de função para completar a operação. As alterações são exibidas nos monitores. Ver notas na pág. 65.
Ajuste memória - para armazenar ajustes da câmara (p. 72).
Modo medição - alterações ao padrão de medição (p. 69).
Função Custom -
para configurar a função designada na secção 2 do menu de configuração (p. 136).
Modo avanço - alterações ao método de captação de imagem (p. 61).
Balanço Brancos -
altera entre automático, pré-programado e à medida (p. 70).
ISO - alteração à sensibilidade da câmara (p. 74).
1
2
3
4
61
Os modos de avanço controlam o rácio e o método de captação das imagens. Os indicadoes indicando o modo seleccionado aparece no painel de dados e monitores. O modo de avanço é seleccionado com o controlo de função (p.60).
Modos de avanço
Avanço contínuo – para realizar imagens múltiplas quando o botão dis­parador do obturador é pressionado e mantido (p.64)
Bracketing - to take a series of three images with differing exposure, contrast, saturation, or color (p. 62).
Intervalo - para realizar uma série de imagens num período de tempo esta belecido (p.66).
Quando uma grande quantidade de informação de imagem é captada num curto espaço de tempo, a memória buffer interna da câmara fica cheia. A hora deve ser dada para esta informação para ser escrita no cartão de memória, o contador de fotogramas fica amarelo nos moni­tores. Espere que o indicador fique branco antes de captar mais ima­gens.
Avanço contínuo alta velocidade – para realizar imagens múltiplas em formato e qualidade aproximadamente a 3 fotogramas por segundo (p.64).
Intervalo e vídeo em lapso de tempo - para realizar uma série de imagens fixas e um vídeo clip de de um evento em movimento lento (p. 66).
Avanço fotograma a fotograma – para captar uma só imagem cada vez que o botão disparador do obturador é pressionado (p.33).
Disparador automático – para atrasar a libertação do obturador. Usado para auto-retratos (p. 68).
UHS -Avanço contínuo super alta velocidade – para
realizar imagens múlti-
plas formato 640 x 480 a aproximadamente 7 fotogramas por segundo (p.64).
62
Gravação avançada
Escalonamento
Este modo consegue realizar uma série de 3 imagens de uma cena escalonadas. Escalonamento é um método que consiste em tirar uma série de imagens de um objecto estático, em que cada imagem tem uma ligeira variação em termos de exposição. A câmara pode também realizar escalonamentos em relação a contraste, saturação e filtros.
Rode o controlo de função para a posição modo de avanço (1).
Pressione o botão de função (2), rode o anel de contro­lo (3) para fixar o modo de escalonamento. Use o controlo traseiro (4) para comutar entre avanço contínuo, fotograma a fotograma e escalonamento de efeitos digitais; este último depende da posição do comutador de efeitos digitais (p.78). Pressione o disparador do obturador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Escalonamento de efeitos digitais - para filtro, saturação ou contraste escalonado. Fixe o contraste, saturação ou filtro no nível desejado. Veja pág. 78 para fixar contraste, cor saturação e filtro.
Escalonamento de avanço fotograma a fotograma - o mesmo que para o avanço contínuo com excepção para o disparador do obturador que deverá ser pressionado para cada exposição. A focagem não é bloqueada com o primeiro fotogama.
Escalonamento de avanço contínuo - A ordem de uma série de escalonamento é de exposição normal (como indicado na câmara), sub exposição e sobre exposição. O escalonamento de exposição é fixo em incremento se 0.3Ev, mas pode ser ajustado em 0.5Ev na secção 2 do menu modo de gravação (p. 96). Se o cartão de memória está cheio ou o disparador é libertado antes da série estar completa, a câmara reinicia e toda a série terá que ser novamente realizada.
1
2
3
4
63
Quando utiliza flash, TIFF ou RAW & JPEG, é empregue o avanço fotograma a fotograma. para realizar um série de flash escalonado, levante o flash da câmara; a exposição ambiente não é escalonada.
Quando escalonamentos de exposição são realizados em modo de exposição S, a abertura contro­la o escalonamento. No modo A e M, a velocidade de obturação controla o escalonamento; no modo M pressionando o botão de compensação de exposição durante o escalonamento altera o controlo de exposição para abertura. A câmara usa o a abertura e velocidade para controlar o escalonamento no modo P.
Componha a fotografia como descrito na secção básico de gravação (p. 33). Pressione e mantenha o botão disparador do obturador (1) para realizar a série de escalonamento; serão captadas três imagens sucessivas. Se escalonamento de avanço fotograma a fotograma é seleccionado o botão disparador do obturador deve ser pressionan­do em cada exposição. Se AF contínuo está ajustado (p.46) a câmara continuará a focar durantes um escalonamento contínuo.
Nº de fotogramas na série de escalonamento
Contador de fotogramas
escalonamento
0.3 Ev
Normal
Sub
Sobre
1
64
Gravação avançada
O modo de avanço contínuo permite captar uma série de imagens enquanto mantém o disparador pres­sionado. O avanço contínuo actua com um motor de avanço numa câmara de filme.Não pode usar ima­gens de qualided TIFF RAW e JPEG. RAW não pode ser usado com avanço contínuo UHS.
Avanço contínuo
Rode o controlo de função para a posição de modo de avanço (1). Pressione o botão de funçãono centro do controlo (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de avanço contínuo (3). Use o anel traseiro (4) para comutar entre standard, alta velocidade e avanço contínuo UHS. Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Avanço contínuo- capta uma série de imagem a 1.8fps. Quando usado com autofocus contínuo a cãmara ajustará a focagem durante as séries. A imagem real será exibida por breves instantes entre fotogramas.
Avanço contínuo alta velocidade - capta um série de imagens em tamanho integral a
2.7fps.O rácio diminui com imagens mais pequenas do que 3264 x 2448. A focagem é bloqueada com o promeiro fotograma independentemente do modo de focagem. A imagem real congelará durante as séries.
UHS -Avanço contínuo super alta velocidade – capta imagens múltiplas formato 640 x 480 a aproximadamente 7 fotogramas por segundo. O nº aproximado de fotogramas que podem ser captados ao mesmo tempo depende do ajuste de qualidade de imagem: extra fino- 100, fino- 160, standard- 180. O zoom digital não pode ser usado. Velocidades devem ser entre 1/30 segds ou superiores.
1
2
3
4
Componha a fotografia como descrito na pág 33. Pressione e mantenha o botão disparador (1) para iniciar a captação das imagens. A câmara continua a gravar até o nº máximo ser captadp ou o botão disparador libertado.
Pode usar o flash incorporado mas o rácio de captura é reduzido porque o flash deve ser carregado entre fotogra­mas.
Para alterar o controlo de função ou ajustes do controlador de efeitos digitais simples­mente pressione e mantenha o centro do controlo ou botão do controlador (1) e selec­cione o ajuste com os controlos frontl ou tra­seiro (2). Liberte o botão central do controlo de função ou o controlador de efeitos digitais para fixar a alteração. O botão de compen­sação de exposição pode ser operado da
mesma forma.
Notas
65
1
1
1
2
2
66
Gravação avançada
Intervalo
O modo intervalo realiza uma série de imagens fixas ou imagens em movimento num período de tempo. Similar à fotgrafia temporizada, uma série de imagens em câmara lenta podem ser real­izadas: o desabrochar de uma flor ou a construção de um prédio por exemplo. Pode usar o flash incorporado.
O período de intervalo é configurado também no menu modo de gravação secção 2. O período do intervalo entre fotogramas, o número de fotogramas na série e o tempo de ínicio são fixos com o menu. Ver pág. 96.
Intervalo - para criar uma série de imagens fixas com parâmetros específicos fixos no menu de gravação.
Intervalo vídeo temporizado - para criar uma série de imagens fixas e vídeo clips de 640 X 480 com parâmetros específicos fixos no menu de gravação. O ficheiro vídeo é reproduzido até 4 fotogramas por segundo.
Rode o controlo de função para a posição de modo de avanço (1).
Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de intervalo (3). Use o anel traseiro (4) para comutar entre os dois modos de intervalo. Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Intervalo
Intervalo e vídeo temporizado
Nº de fotogramas na série intervalo Contador fotogramas
1
2
3
4
67
Confirme se o cartão de memória tem capacidade suficiente para as séries comparando o número de fotogramas na série intervalo com o número de imagens gravadas exibidas no contador de fotogramas. O formato de imagem e ajustes de qualidade podem ser alterados para aumentar o nº de fotografias que podem ser gravadas no cartão de memória.
Pressione o botão disparador para iniciar a série. Durante as séries de intervalo, os monitores serão desligados para conservar energia. “Int” será exibido no painel de dados e o contador de fotogra­mas apresentará os fotogramas restantes na série por ordem decrescente. A lâmpada de acesso brilhará quando uma imagem está sendo gravada.
A câmara para de gravar imagens e reinicia para o primeiro fotograma quando o nº de fotogramas ajustado foi executado ou quando o cartão está cheio. A utilização do adaptador AC é recomendao quando grava com intervalos longos uma grande quantidade de fotogramas. Para cancelar oa série intervalo pressione o interruptor principal ou pressione o botão disparador do obturador parcial­mente.
68
Gravação avançada
Usado para auto-retrato, o disparador automático atrasará o disparo em aproximadamente 10 segun­dos após a libertação do obturador.
Dispardor automático
Com a câmara num tripé, componha a fotografia como descrito na secção de fun­cionamento básico (p. 33). Bloqueio de focagem (p.34) ou o ponto de focagem flex (p.48) podem ser usados com assuntos descentrados. Pressione o botão dosparador do obturador parcialmente (1) para bloquear a exposição e focagem. Pressione o botão disparador do obturador totalmente (2) para começar a contagem decrescente. Porque a focagem e exposição são determinadas quando o botão dis­parador é pressionado, não se coloque na frente da câmara quando tira uma imagem com temporizador. Confirme sempre a focagem com os sinais de focagem antes de começar a contagem decrescente (p.35).
Rode o controlo de função para a posição de modo de avanço (1).Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de disparador automático (3). Use o anel traseiro (4) para comutar entre os dois modos de intervalo. Pressione o dis­parador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
disparador 10 segundos
disparador 2 segundos
Durante a contagem, a lâmpada do temporizador na frente da câmara piscará e será acompanhada de um sinal audio. Poucos segundos antes da exposição a lâmpada pisca rapidamente e fixa-se no momento do disparo. Para parar a contagem decrescente, pressione o botão de função ou menu ou altere a posição do flash. Quando usa atraso 10 segundos, o modo de avanço é reiniciado para avanço fotograma a fortograma após a exposição. O sinal audio pode ser desligado na secção 3 do menu de configuração (p.141).
1
2
1
2
3
4
69
Modos medição
Os icons indicando o modo de medição são exibidos apenas nos monitores. Para bloquear a exposição enquanto pressiona o disparador parcialmente, a opção de bloqueio AE na secção 4 do menu de gravação deve estar ligada. Se os níveis de luminosidade da cena estão fora do alcance de medição o indicador de medição fica vermelho.
Rode o controlo de função para a posição de modo de medição (1).Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de intervalo (3). Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Pontual - usa uma pequena área dentro da imagem para calcu­lar a exposição. Quando este modo é seleccionado aparece um círculo no meio do visor indicando a área de medição. Este medição permite exposições precisas de um assunto sem influência das áreas de brilho ou escuras da cena. Quando usa a medição pontual com Flex Focus Point (p.48) o circulo central pode deslocar-se com o ponto de focagem. Esta função é seleccionada na secção 4 do menu de gravação ( p.107).
Multi-segmento - usa 300 segmentos para medir a iluminação e as cores. Estes dados são combinados com a informação de distância para calcular a exposição da câmara. Este avançado sistema de medição proporciona exposições precisas e sem preocu­pações para a maioria das situações fotográficas.
A medição ponderada ao centro - é um método de medição tradicional nas câmaras de filme 35mm. O sistema mede os valores de luz de toda a área de imagem com ênfase para a região central da cena.
Exibição medição pontual
1
2
3
3
70
Gravação avançada
Balanço de brancos
O balanço de brancos é a habilidade da câmara para fazer diferentes tipos de luz parecem neutros.
. Qualquer alteração é visualizada imediatamente nos monitores.
Rode o controlo de função para a posição de modo de de balanço brancos (WB) (1).
Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de balanço de bran­cos (3). Use o anel traseiro (4) para mudar o balanço de cor do modo pré programado ou para seleccionar o registo por medida. Pressione o disparador parcial­mente ou o botão de função para fixar o modo.
O balanço de brancos automático - compensa a temperatura de cor de uma cena. Quando o flash incorporado é utilizado, o balanço de brancos é fixo para a temperatura de cor do flash. Quando fixo não aparece nenhum indicador no painel de dados ou monitore.
Daylight
Tungsten
Fluorescent
Cloudy
Shade
Flash
Balanço de brancos pré programado - para configurar os parâmetros do
balanço de brancos para uma fonte de luz específica. O controlo traseiro deve ser usado para ajustar em 7 níveis: +3 a ~3 (+4 a -2 para fluores­cente) Excepto em fluorescente, a alteração de uma unidade é aproxi­madamente igual a 10 mudanças envolvidas. Quando fixo um indicador aparece nos monitores. e WB no painel de dados. Ver pág. 111.
Balanço de brancos à medida - para aplicar ajustes pessoais.O controlo traseiro deve ser usado para seleccionar um de três registos. Quando fixo um indicador aparece nos moni­tores e WB no painel de dados. ver pág. 71.
1
2
3
4
71
A função balanço de brancos à medida permite ao fotógrafo calibrar a câmara para uma condição de luz específica. O ajuste pode ser usado repetitivamente até ser reiniciado. O balanço de brancos à medida é especialmente útil com mistura de luzes ou quando é necessário um controlo crítico sobre a cor.
Calibração de brancos à medida
Seleccione um objecto branco e preencha com ele a área de imagem; O objecto não precisa de estar focado. Pressione o botão de balanço de brancos para calibrar a câmara.
Quando realiza a calibração a cor do objecto deve ser branca. Um objecto colorido provocará a calibração para compensar a cor do objecto em vez da temperatura de cor da luz ambiente. Utilize uma folha de papel branco que é facilmante transportável junto com a câmara.
Dicas
Se ocorrer um erro durante a calibração aparecerá uma mensagem de erro no painel de dados. Pressione o centro do controlador para cancelar a mensagem, de seguida pressione o o botão menu para cancelar o registo. De seguida recalibre usando um branco de referência adequado.
No ecrã de selecção registo use os controlos ou as teclas dta/esq do controlador (1) para seleccionar o registo de balanço de brancos por medida no qual armazenar o ajuste; qualquer ajuste prévio e substituido. Pressione o botão cen­tral do controlador (2) para completar a operação. O botão menu cancela a operação sem gravar o ajuste.
:enter
Select register
:select
1
2
:enter
Save to memory
:select
72
Gravação avançado
Memória - Guardar ajustes da câmara
Para gravar o ajuste actual, rode o controlo de função para a posição M SET e pressione o botão de função para abrir o ecrã de selecção-registo; os ajustes actuais são exibidos.
Os ajustes da câmara não podem ser apagados a partir da memória desligando a câmara, eles são apagados com a função de reiniciar na secção 3 do menu de configuração.
No ecrã, use as teclas dta/esq do controlador (1) ou os controlos para seleccionar o registo de memória no qual os ajustes vão ser gravados. Pressione o botão central do controlador (2) para gravar os ajustes; os ajustes anteriores serão apagados e substituidos pelos novos. O botão menu cancela a operação sem gravar os ajustes.
Cinco conjuntos de ajustes podem ser gravados. Isto poupa tempo na repetição de condições eliminando a necessidade de ajustar a câmara várias vezes. Excepto para programa assunto, impressão dados, memo voz e ajustes de reprodução instantânea, todos os ajustes da câmara no modo gravação serão gravados incluindo a posição do ponto de Focagem Flex, o modo de exibição e alterações feitas com o controlo de função e de efeitos digitais. Os ajustes são exibidos antes de serm gravados. Apesar do ajuste do modo de avanço escalonado poder ser gravado, o tipo de escalonamento, contraste , saturação cor ou filtro deve ser reinciado com o controlador de efeitos digitais.
1
2
73
Rechamar memória
Os ajustes da câmara gravados como controlo de função são rechamados com o controlo de modo de exposição. Rode o controlo do modo de exposição para a posição MR (1); o ecrã de registo abrir­se-á.
No ecrã, use as teclas dta/esq do controlador (2) ou os controlos para seleccionar o registo de memória no qual os ajustes vão ser gravados; Pressione o botão central do controlador (3) para aplicar os ajustes da câmara. O botão menu cancela a operação sem gravar os ajustes.
Para rechamar qualquer ou conjunto de ajustes num registo diferente, rode o controlo do modo de exposição para outra posição e volte a MR para abrir o ecran de rechamar memória. Os ajustes gravados na memória são atribuidos às posições de programa assunto digital no controlo de exposição com a secção 4 do menu de gravação. Ver pág. 106 para mais informação.
:enter
Memory recall
:select
1
2
3
74
Gravação avançada
Sensibilidade da câmara - ISO
A configuração auto ajusta automaticamente a sensibilidade da câmara e as condições de lumi­nosidade entre ISO 64 e 200. Quando outro qualquer ajuste é usado “ISO” aparecerá no painel de dados e tanto a palavra “ISO” como o valor fixado são exibidos nos monitores.
O fotógrafo pode seleccionar um ajuste de sensibilidade específico. Tal como o grão em filmes 35mm que aumenta com a velocidade, o ruído aumenta com a sensibilidade em imagem digital, um ISO de 64 terá o menor ruído e o de 800 o maior.
Uma alteração no ISO afectará também o alcance de flash e velocidade de obturação:Quanto maior for o ISO maior será o alcance.Ver pág. 55 para alcance de velocidade de obturação.
À medida que o valor de ISO duplica, a sensibilidade também duplica; uma alteração de ISO entre 64 e 200, 200 e 400, ou 400 e 800 alteram a sensibilidade da câmara em um passo ou 1 Ev (p.111). Uma alteração entre 100 e 800 altera a sensibilidade da câmara num factor de 8 ou 3 passos. Ajustes ISO mais elevados (400, 800) permitirão ao fotógrafo manusear a câmara manualmente em situações de fraca luminosidade sem recurso a flash.
Pode seleccionar 5 configurações para a sensibilidade da câmara : Auto, 100, 200, 400, and 800; os valores numéricos são baseados num ISO equivalente. ISO é o standard usado para indicar a sensibilidade da película: quanto mais alto é o valor mais sensível é a película.
Rode o controlo de função para a posição ISO (1). Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal ou traseiro para alterar a sensibilidade da câmara (3). Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
1
2
3
3
75
Alcance de flash e sensibilidade da câmara
Alcance flash (grande angular)ISO
64
100
200 / AUTO
400 800
0.5m ~ 2.1m / 1.6 ft. ~ 6.9 ft.
Alcance flash (telefoto)
0.5m ~ 1.7m / 1.6 ft. ~ 5.6 ft.
0.5m ~ 2.7m / 1.6 ft. ~ 8.8 ft.
0.5m ~ 3.8m / 1.6 ft. ~ 12.5 ft.
0.5m ~ 5.4m / 1.6 ft. ~ 17.6 ft.
0.5m ~ 7.6m / 1.6 ft. ~ 25 ft.
0.5m ~ 2.1m / 1.6 ft. ~ 6.9 ft.
0.5m ~ 3.0m / 1.6 ft. ~ 9.8 ft.
0.5m ~ 4.2m / 1.6 ft. ~ 13.8 ft.
0.5m ~ 6.0m / 1.6 ft. ~ 19.6 ft.
Para exposições de flash correctas o assunto deve estar dentro do alcance do mesmo. O alcance de flash pode ser expandido pela alteração da sensibilidade da câmara. Quando a sensibilidade é fixa em auto, o ISO é fixo entre 64 e 200.
O alcance de flash é medido desde o CCD. Devido ao sistema óptico o alcance de flash não é o mesmo na posição grande angular e telefoto.
Para aumentar a versatilidade da câmara pode montar um flash acessório vendido em separado. Não o mantenha na câmara quando não o está a utilizar.
Colocação de uma unidade de flash acessório
Retire a tampa da sapata para acessórios, Monte o flash na sapata deslizando-o até prender.
Flashes compatíveis com esta câmara
Maxxum/Program Flash 2500(D) Maxxum/Program Flash 3600HS(D) Maxxum/Program Flash 5600HS(D) Macro Ring Flash 1200 com Macro Flash Controller Macro Twin Flash 2400 com Macro Flash Controller
Sistemas de Acessórios
O terminal de sincronizaçã flash permite ligar um sistema de flash de estúdio à câmara através do cabo PC standard. O terminal ié compatível tanto com o centro positivo (polaridade normal) como com o centro negativo (polaridade positiva) das unidades de flash com uma voltagem de 400V ou inferior.
76
Gravação avançada
Usar terminal de sincronização flash
Para garantir exposições correctas, utilize o modo de exposição manual (p. 56). Ajuste a velocidade do obturador para ser igual ou mais lenta que a duração do flash; consulte o manual de instruções do flash. Se a imagem no monitor é muito escura, altere a opção de exposição manual sob a ampli­ação do monitor para exibir prioridade na secção 3 do menu de gravação (p. 104).
Se o flash incorporado estiver levantado quando outra unidade de flash estiver ligada ao terminal flash sync ambos os flashes irão disparar. No entanto, os sistemas de controlo automático do flash não proporcionarão os tempos de exposição mais adequados. Para utilizar o flash incorporado como uma luz de enchimento, utilize o controlo manual de flash (p. 92).
É recomendada a utilização do balanço de brancos personalizado (p. 71). Quando calibra a câmara, utilize os ajustes de velocidade de obturação e de abertura adequados para a exposição final. Poderá ter de ser utilizado um cartão cinzento como alvo de referência com unidades de flash muito potentes, para reduzir a intensidade da iluminação. Se o balanço de brancos personalizado não for prático, utilize o ajuste pré-definido diurno ou de flash; não é recomendado o balanço de brancos automático.
Desaparafuse a tampa do terminal. Ligue firmemente o cabo do PC ao terminal flash sync. Confirme que o flash está desli­gado antes de ligar o cabo para evitar que o flash dispare. Volte a colocar sempre a câmara quando o terminal não está a ser utilizado.
77
Profundidade de campo
A abertura controla a profundidade de campo; área na frente da câmara que aparece focada. Menor abertura, maior profundidade. A previsão profundidade de campo fixa a abertura no ajuste uti­lizado na exposição.
Rode o anel de controlo para a posição custom (1). Pressione e mantenha o botão de função para visualizar o efeito do ajuste de exposição na imagem real. O disparador pode ser libertado durante a previsão da profundidade de campo.
Em modo Auto, P, e S, o valor da abertura é exibido automatica­mente. Excepto para o modo de exposição manual, a exposição não é fixada e altera com as condições de luz. A abertura pode ser alterada durante a previsão da profundidade de campo nos modos A e M; a imagem real pode cintilar à medida que a exposição é ajustada.
A função atribuida à posição custom do controlo de função pode ser alterada com a opção de configuração à medida na secção 2 do meu de configuração (p. 136).
Notas
2
1
78
Gravação avançada
Comute os efeitos digitais (1) para para a característica de imagem a alterar
Os ajustes podem ser feitos repetidamente e em combinação. Os ajustes permanecem até que sejam refeitos manualmente. Quando fixo em qualquer valor diferente de zero, um ícone e valor serão exibidos no painel de dados e nos monitores como um aviso.
Controlo de efeitos digitais
Pressione o botão de efeitos digitais (2) centro do comutador o ajuste é visualizado. Rode os controlos frontal ou traseiro (3) para realizar os ajustes. Pressione o botão de efeitos digitais para fixar o ajuste ou o botão disparador parcialmente. Ver também notas da câmara na página 65.
O Controlador de efeitos digitais está apto para realizar ajustes no contraste da imagem, cor e sat­uração. As alterações são visíveis de imediato nos monitores:
ContrasteSaturação corFiltro
A saturação de cor de uma cena pode ser ajustada em onze níveis (±5) com o controlo de efeitos digitais. As cores podem ser acentuadas (valor positivo) ou esbatidas (valor negativo).
Compensação de saturação cor
Ao contrário da exibição num monitor de computador, alterações ao contraste e saturação de cor podem ser de difícil visualização no monitor. Para assegurar um nível optimizado de con­traste e saturação de cor, faça um escalonamento automático (p.62) ou manual da cena.
Dicas
2
3
3
1
Filtro
79
O contraste de uma cena pode ser ajustado em onze (±5) com o controlo de efeitos digitais. O contraste deve ser realizado antes de captar a imagem. Quando altera o ajuste de contraste, um ícone aparece na imagem real. Os monitores indicarão se foi realizado um incremento (+) ou diminuição (–) no contraste. Se o contraste é ajustado num valor diferente de zero, o icon per­manece no visor como um aviso.
Compensação contraste
Contraste diminuido Contraste aumentadoContraste normal
Quando usado com Cor Natural, Cor Viva ou Adobe RGB, o filtro pode ser ajustado em sete níveis desde +3 a –3. Um ajuste positivo actua como um filtro de aviso. Um ajuste negativo tem o efeito contrário e torna a imagem mais fria.
Quando usado com modo de cor a preto e branco, o filtro pode tonalizar a imagem neutra a preto e branco em sete incrementos. O filtro efectua um ciclo desde o neutro ao vermelho, ao magenta, ao azul, voltando novamente ao neutro. A posição zero é neutra. Ajustes de filtro a preto e branco não têm efeitos nas imagens RAW.
A cor total cor de uma cena pode ser ajustada com o controlador de efeitos digitais. Os efeitos de filtro diferem dependendo do modo de cor em utiliza­ção. O filtro deve ser configurado antes de a imagem ser captada. Quando altera o ajuste, um icon e um nº indicarão o controlo de filtro activo. Qualquer alteração é imediatamente aplicada na imagem no monitor. Se o Filtro é ajus­tado num valor diferente de zero, o ícone permanecerá nos visores como um aviso.
Use as teclas esquerda e direita do controlador para iluminar o separador de menu apropriado; os menu serão alterados à medida que os separadores são iluminados.
80 Menu gravação
No modo de gravação, pressione o botão de menu para activá-lo. O botão do menu também apaga o menu do modo de gravação após realização dos ajustes. As quatro teclas direccionais do contro­lador são usadas para mover o cursor no menu. Pressionando o botão central introduzirá o ajuste.
Quando o secção do menu é exibida, use as teclas para cima e para baixo para navegar através das diferentes opções do menu. Ilumine a opção escolhida para alterar.
Pressione a tecla direita para exibir os ajustes; o ajuste actual é indicado por uma seta. Para voltar às opções do menu, pressione a tecla esquerda.
Usea tecla para cima/baixo para iluminar o novo ajuste. Se “Enter” é exibido, pressione o botão central do controlador para abrir o ecrã seguinte.
Pressione o botão central para seleccionar o ajuste iluminado.
Uma vez seleccionado o ajuste, o cursor voltará às opções do menu e o novo ajuste será exibido. Mais alterações podem ser feitas. Para voltar ao modo de gravação, pressione o botão menu.
Navegar no menu de gravação
Active o menu de gravação com o botão menu. Sep. 1 no topo do menu será iluminado.
Menu gravação
DSP set DSP Tracking AF On AE lock Off Spot AE area Center spot Direct MF Off EVF mode Quality 30fps
81
Image size 3264x2448 Quality Fine Flash mode Fill-flash Flash control ADI flash AEL button AE hold
Reset
Int. set – Bracket set 0.3Ev
Data imprint Off
Imprint to Image + Exif
Inst.playback Off
Voic e memo Off
Color mode Nat. (sRGB) Sharpness Normal Noise reductn On Monitor amp. Auto
Manual exp. Exp.priority
Mag. button Digital zoom
para ajustar resolução (p. 82). para ajustar tipo fiich. e compressão (p. 82).
para ajustar modo flash do flash incorporado (p. 86). para fixar controlo manual ou auto do flash (p. 92). para personalizar o botão AEL (p. 94).
para reiniciar as funções modo gravação (p. 95).
para fixar parâmetros modo intevalo (p. 66) para bracket com incrementos de 0.3Ev ou 0.5Ev (p.
96) para imprimir dados na imagem gravada (p. 98).
para imprimi a imagem ou dados Exif (p. 98). para reproduzir imagens após gravação (p. 100).
para anexar audio a imagens pós rep. imediata (p.101).
para seleccionar cor ou p/b a imagens e espaço de cor (p. 102). para aumentar ou diminuir nitidez (p. 97). para aplicar redução ruído a longas exposições (p.
103). para activar ampliação automática monitor (p. 104). para fixar preferências monitor modo M (p. 104). para fixar zoom digital ou Digital Flex Magnifier (p. 105).
para usar progama assunto digital para rechamar memória (p. 106). para activar o Subject Tracking AF (p. 106). para activar bloqueio AE lock com botão disparador (p.
106). para seleccionar a localização da área de medição spot com FFP (p. 107). para activar Direct Manual Focus (p. 107). para seleccionar o rácio de fotogramas monitor (p.
108).
82
Menu gravação
As alterações que se realizam são visualizadas no painel de dados e monitor LCD. Os parâmetros de formato e qualidade de imagem são configiurados na secção 1 do menu gravação (p.80).
2560 2080 1600 640
2560 X 1920 2080 X 1560 1600 X 1200
640 X 480
A qualidade de imagem controla o rácio de compressão, mas não afecta o nº de pixels na imagem. Quanto maior é a qualidade de imagem mais baixo é o valor de compressão e maior o tamanho do ficheiro. O modo super fino, fino e standardproduzem ficheiros JPEG em vários rácio de com­pressão. Maior qualidade menor rácio de compressão e maiores ficheiros. Se a utilização económica do cartão é importante, utilize o modo standard. As opções RAW e JPEG criam dois tipos de ficheiros de imagem de uma vez, um ficheiro RAW de 3264 x 2448 e um ficheiro JPEG fino com um formato de imagem seleccionado com o menu. As imagens são gravadas com o mesmo nome de ficheiro, mas com extensões diferentes (p.152). Isto pode necessitar de mais de 10 segun­dos para gravar ficheiros RAW ou TIFF, o contador de fotogramas fica amarelo e nenhuma imagem pode ser captada durente este período.
Apenas imagens de tamanho completo podem ser tiradas com a qualidade de imagem RAW. As imagens RAW criam um formato de ficheiro que só se pode ler com o software DiMAGE Viewer. Algumas funções da câmara não podem ser usadas com imagens RAW, veja pág. 84.
Imagem Extra fine JPEG
TIFF image
Imagem Fine JPEG
Imagem Standard JPEG
X.FIN FINE STD.
Formato e Qualidade de imagem
Imagem RAW
RAW
TIFF
Imagem RAW & JPEG
RAW+
3264
3264 X 2448
3264
3264 X 2176 3:2
Alterar o formato de imagem afecta o número de pixels de cada imagem. Quanto maior for o formato maior é o tamanho do ficheiro. Escolha o formato de imagem com base no uso final da imagem - imagens mais pequenas serão mais práticas para páginas web, atendendo a que imagens maiores produzem impressões de maior qualidade. A opção 3264 x 2176 usa um rácio de imagem de 3:2 em vez do normal 4:3. Quando selec­cionado a parte superior e inferior da imagem é disfarçada.
83
TIFF Extra fine Fine Standard
8
12 21 122
25
37 62 296
49
72 117 389
83
121 190 520
2560x1920 2080x1560 1600x1200 640x480
TIFF Extra fine Fine Standard
14,520KB
9,626KB 5,745KB 1,020KB
4,920KB
3,289KB
1,995KB 420KB
2,520KB
1,704KB
1,058KB 270KB
1,491KB
1,025KB 656KB 240KB
Formatos de ficheiro aproximados
O contador de imagens indica o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no cartão de memória com a configuração de formato e qualidade de imagem da câmara. Se altera a configuração, o contador de imagens é ajustado de acordo. Porque o cálculo é baseado em médias de formatos de ficheiros, a imagem actual pode não alterar o contador ou pode diminui-lo em mais de um.
Notas
Se a qualidade de imagem é alterada, o painel de dados exibe o nº aproximado de imagens que podem ser gravadas na configuração instalada no cartão de memória. Um cartão pode conter ima­gens de diferentes qualidades.
RAW
–––
RAW
–––
3264x2176
20,928KB
7,056KB 3,588KB 2,102KB
23,529KB
7,923KB 4,022KB 2,349KB
11,892KB
3264x2448
Nº aproximado de imagens que podem ser gravadas com cartão de 128MB
5 17 34 59
5 15 30 53
10
84
Guia breve para fotografia
No modo de qualidade de imagem RAW, o formato de imagem é fixo em formato integral e não pode ser alterado. O formato de imagem não será exibido no monitor. O zoom digital, reprodução alargada, impressão de data e funções de impressão não podem ser usados.
Ao contrário dos outros modos de qualidade de imagem, os dados de imagem RAW não são processados e necessitam de processamento imagem antes de serem usados. Para visualizar os dados RAW, é necessário o software DiMAGE Viewer. Este software pode reconstruir a imagem e aplicar os controlos de processamento de imagem como a câmara. Os dados RAW são gravados como ficheiro de 12-bit. O software DiMAGE Viewer pode converter estes dados em ficheiros TIFF de 24 ou 48-bit.
A imagem RAW é guardada com um ficheiro de topo contem informação de balanço de brancos, alterações feitas no contraste e saturação e cor com o controlo de efeitos digital, qualquer proces­samento na imagem aplicado num ajuste de programa-assunto e alterações na nitidez. As alter­ações na sensibilidade da câmara são aplicadas aos dados RAW; valores de ISO podem ser ajusta­dos manualmente para controlar o ruído (p.112).
Acerca da qualidade RAW
No centro da fábrica de Sakai no Japão situa-se a ponte de Okina. No século XV Sakai era uma cidade livre e próspera, e a ponte Okina abarcava o fosso de uma das entradas na cidade entre as muralhas. Durante séculos, esta, deu passagem aos peregrinos para dois locais sagrados do Japão: o mosteiro de Koyasan na montanha e o grandioso túmulo xintoís­ta, Kumano Taisha. A ponte que está no pátio data de 1855, conforme fotografia na página seguinte. Em 1968, a Minolta ofereceu-se para a remover e preservar quando o governo da cidade anunciou que pretendia aterrar o fosso e construir uma auto-estrada. A ponte abarca actualmente uma lagoa de peixes dourados. A inscrição na pedra do antigo poste de amar­ração na frente da ponte proíbe a travessia de carros.
História Konica Minolta
85
Notas sobre formato e resolução de imagem
Formato aletar o número de pixels na imagem. Quando exibido na mesma quantidade de pormenor, mas as dimensões da imagem aumentam com o número de pixels; excepto no caso das imagens de 640 x 480, as restantes imagens são grandes demais para serem exibidas nesta página. Quando as imagens são alargadas para as mesmas dimensões, a diferença no tamanho da imagem gravada afecta a resolução do detalhe.
640 X 480 (Área imagem total)
1600 X 1200 (Cortada)
2080 X 1560 (Cortada)
2560 X 1920 (Cortada)
3264 X 2448 (Cortada)
86
Modos flash
O modo de flash pode ser alterado na secção 1do menu do modo de gravação (p. 80). Para que o flash dispare deve ser levantado manualmente. O flash disparará no modo seleccionado sem respeito pela luz ambiente. Quando o flash é usado, a sensibilidade da câmara é fixada automatica­mente entre ISO 100 e 200. Este ajuste pode ser alterado usando o controlo de função (p. 74). O ajuste de balanço automático de brancos dará prioridade à temperatura de cor do flash. Se usar ajuste de balanço de brancos pré configurado ou à medida a prioridade é dada aos ajustes activos de temperatura de cor.
O flash de enchimento pode ser utilizado como luz principal ou suplementar em situ­ações de fraca luminosidade, o flash actua como fonte principal de luz e dominará a luz ambiente. Em situações de luz solar muito forte ou luz indirecta, o flash de enchimento pode reduzir as sombras muito marcadas.
Flash enchimento
Menu gravação
A redução de olhos vermelhos é usada quando se realizam fotografias de pessoas ou animais em situações de fraca luminosidade. O efeito de olhos vermelhos é causado pelo reflexo da luz na reti­na do olho. A câmara dispara um pré-flash antes do flash principal para contrair as pupilas dos olhos.
Redução olhos vermelhos
Flash enchimento
Redução olhos vermelhos
Sincroniz. à cortina tra­seira
Wireless
87
A sincronização à cortina traseira é usada com exposições longas para obter imagens de acção em que fiquem traços do movimento atrás do motivo. O efeito não é visível com velocidades de obturação demasiado rápidas e assuntos parados.
Quando o obturador é libertado, o pré-flash dispara, mas não expõe o assunto, é usado para calcular a exposição de flash. O flash disparará de novo no momento que antecede o fecho do obturador.
Sincronização à cortina traseira
Velocidades de sincronização lentas podem ser ajustadas nos modos P e A. Estes modos de flash controlam a obturação e abertura para equilíbrio da iluminação ambiente e flash. Quando fotografa assuntos no exterior à noite, a exposição de luz ambiente será balanceada para realçar os detalhes no fundo com a exposição de flash para o assunto. Porque as velocidades de obturação podem ser mais longas do que o habitual use tripé.
1. Fixe a câmara em modo P ou A (p. 50).
2. Enquadre o assunto nos monitores.
3. Pressione o botão AF para bloquear a exposição.
4. Pressione o botão disparador do obturador para fixar a focagem. Componha a imagem nos monitores.
5. Pressione o botão disparador do obturador totalmente para realizar a fotografia.
Notas
O Close-up Diffuser CD-1000é usado directamente na câmara com o flash incorporado para providenciar uma luminosidade suave para fotografia de aproximação. Contacte o seu revendedor Konica Minolta para mais informação.
Sistema de acessórios
88
Menu gravação
Wireless / Flash remoto
O flash remoto fora da câmara sem fios permite à câmara controlar as unidades de flash 5600HS (D) e 3600HS(D) sem a necessidade de cabo de ligação. Uma unidade de flash ou várias podem ser colocadas à volta do assunto para criar diferentes efeitos de iluminação.
O flash incorporado da câmara dispara para controlar as unidades de flash fora da câmara mais do que para ilumi­nar o assunto. Consulte o seu revendedor habitual para informação sobre acessórios Konica Minolta.
flash câmara-on
Wireless/ flash remoto
Ajuste a câmara para o modo de flash sem fios na secção 1 do menu de gravação. (p.80) A câmara será ajustada para o canal de flash fora da câmara sem fios e o flash no modo de flash sem fios em simultâneo.
Retire a tampa da sapata do flash (p.75).
Coloque a unidade flash Minolta 5600HS(D) ou 3600HS(D) na sapata do flash da câmara até ficar bem encaixada.
Ligue a câmara e a unidade de flash.
Image size
Quality Flash mode Fill-flash
Flash control Red eye AEL button Rear sync. Reset
Wireless
89
Pressione e mantenha o botão de montagem e desmon­tagem do flash (1) para o retirar da câmara.
Posicione a câmara e flash à volta do assunto. Certifique­se de que não existem objectos entre a câmara e o flash.
Levante o flash incorporado. O indicador de Wireless (WL) será exibido no canto superior esquerdo da imagem real. O nº perto indica o canal em utiliza­ção. Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para cargar o flash incorporado; o sinal de flash fica branco quando carregado.
Quando o flash 5600HS(D) e 3600HS(D) estão carregados, o iluminador AF na frente da unidade piscará (2). Tire a fotografia como descrito na pág. 33.
As unidades podem ser testadas previamente pressionando o botão AE pontual na câmara. Se o flash não dispara, altere a posição da câmara, flash ou do assunto. A sincronização a baixa velocidade será activada nos modos de exposição P e A (p.87).
1
2
90
Recording menu
Wireless/Câmara remota e Alcance de flash
Distância flash­assunto
Distância câmara­assunto
A câmara e flash devem estar dentro do alcance de 5m ao assunto.
ƒ/2.8 ƒ/4.0 ƒ/5.6 ƒ/8.0
100 200 / AUTO 400 800
Ajuste de sensibiliadde da câmara (ISO)
1.4 m / 4.6 ft
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
0.5 m / 1.6 ft
2.0 m / 6.6 ft
1.4 m / 4.6 ft
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
2.0 m / 6.6 ft
2.0 m / 6.6 ft1.4 m / 4.6 ft
1.4 m / 4.6 ft1.0 m / 3.2 ft
2.8 m / 9.2 ft
2.8 m / 9.2 ft
3.9 m / 12.8 ft
ƒ/2.8 ƒ/4.0 ƒ/5.6 ƒ/8.0
0.4 m
2
/ 1.3 ft
2
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
0.5 m
1
/ 1.6 ft
1
1.4 m / 4.6 ft
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
2.0 m / 6.6 ft
2.0 m / 6.6 ft1.4 m / 4.6 ft
1.4 m / 4.6 ft1.0 m / 3.2 ft
2.8 m / 9.2 ft
0.5 m
1
/ 1.6 ft10.7 m / 2.3 ft 1.0 m / 3.2 ft
1 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D): - 3.6 m / 11.8 ft. 2 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D): 3600HS(D) - 2.5 m / 8.2 ft. 5600HS(D) - 4.0 m / 13.1 ft. 3 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D): - 4.0 m / 13.1 ft. 4 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D): - 2.8 m / 9.2 ft. 5600HS(D) - 4.2 m / 13.8 ft. 5 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D): - 2.0 m / 6.6 ft. 5600HS(D) - 3.0 m / 9.8 ft.
Distância mínima da câmara-assunto
Minimum flash-to-subject distance
64
1.1 m / 3.6 ft
0.8 m / 2.6 ft
0.6 m / 2.0 ft
0.4 m / 1.3 ft
0.3 m
5
/ 0.9 ft
5
0.8 m / 2.6 ft
0.6 m
3
/ 2.0 ft
3
0.4 m4/ 1.3 ft
4
Abertura
91
Notas sobre Wireless/flash remoto
O flash remoto funciona melhor em iluminação interior. Sob luz muito intensa o flash pode não ser capaz de detectar os sinais de controlo do flash incorporado.
O sistema remoto fora da câmara tem 4 canais e por isso podem ser usados vários sistemas de ilu­minação na mesma área sem se afectarem mutuamente. Uma vez a câmarta e flash separados, o canal remoto pode ser alterado. Consulte o manual de instruções do flash como ajustar a canal remoto. O flash e a câmara devem ser ajustados no mesmo canal.
Quando não usa as unidades de flash fora da câmara, desligue sempre o modo de wireless na secção 1 do menu modo de gravação, ou resultarão exposições de flash incorrectas. O flash 5600HS(D) e 3600HS(D) podem ser reiniciados simultaneamente com a câmara. Coloque o flash na sapata de flash na câmara e altere o ajuste de modo de flash remoto no menu para outro modo de flash.
Esta câmara não tem uma velocidade de sincronização de flash pré-programada. Em program (P) ou prioridade à abertura (A) a velocidade de obturação não cairá abaixo dos limites de câmara a tremer a menos que a sincronização a velocidade lenta seja activada (p.87). Quando utiliza a priori­dade à velocidade (S) ou manual (M) qualquer velocidade de obturação pode ser usada na exposição.
O Controlador Wireless/Flash remoto não é compatível com esta câmara. Uma velocidade máxima de 1/250 segundos é recomendada quando utiliza uma unidade de flash compatível Minolta. O flah pode sincronizar com a câmara a qualquer velocidade de obturação, a função de sincronização a alta velocidade dos flashes 5600HS(D) e 3600HS(D) não é necessária.
92
Menu gravação
Controlo flash
Seleccione a opção manual na secção 1 do menu gravação. Com o flash incorporado levantado pressione o botão de compensação de exposição (1). Use o controlo traseiro (2) para seleccionar o rácio de flash manual, o frontal para compensar a exposição ambiente.
Pressione o disparador ou o botão de compensação para completar a operação. O rácio é indicado nos monitores quando o flash está levantado.
rácio energia
Estão disponíveis o modo ADI, pré-flash TTL e manual . O modo de controlo de flash pode ser alterado na secção 1 do menu do modo de gravação (p.80).
Medição flash ADI - Integração de distância avançada. Este modo de medição combina a infor­mação de distância do sistema de focagem automática com a informação da exposição pré-flash. Ao contrário da medição convencional TTL, ADI não é influenciada pela reflectância do assunto ou do fundo, assegurando por isso exposições de flash óptimas.
Pre-flash TTL - Calcula a exposição de flash apenas com pré-flash. Este modo deve ser usado ape­nas com filtros macro ou filtros que reduzam a quantidade de luz que entra na câmara, como por exemplo os filtros de densidade neutra. O Pre-flash TTL deve ser usado quando um difusor está colocado no flash incorporado ou numa unidade de flash externa.
A câmara comuta automaticamente da medição ADI para a medição pre-flash TTL quando um assunto de baixo contraste está impedindo o sistema de focagem de focar. Se o sistema não se fixa no assunto, pressione o botão AF/MF e foque manualmente; a medição ADI manter-se-á efecti­va.
Flash manual - o flash dispara com potência máxima, 1/2, 1/4, 1/8 ou 1/16. Porque não é usado pré-flash, o controlo de flash manual pode ser usado para disparar unidades de flash escravas. O flash manual não pode ser usado com wireless ou redução de olhos vermelhos.
1
2
8 / 26 11 / 36 16 / 52 22 / 72
93
A lista seguinte mostra os nºs de guia aproximados para cálculo de flash manual. As equações seguintes são úteis para determinar o nº de guia, abertura (ƒn), ou distância flash assunto necessária à exposição.
Nº Guia (para distâncias em metros / pés)
Flash Manual
1/1 (Full)
1/4 1/8
100 200 400 800
Camera sensitivity (ISO)
4 / 13
2.8 / 9.2
5.6 / 18 8 / 26 8 / 265.6 / 18
11 / 36
NG = ƒn. X dist.
NG ƒn.
= dist.
NG
dist.
= ƒn.
4 / 13
São compatíveis com esta câmara Maxxum/Program Flash 2500(D), 3600HS(D), 5600HS(D), Macro Ring Flash 1200 e Macro Twin Flash 2400. A medição de flash ADI funciona com os programas de flash Maxxum ligados ao flash adicional. Veja o manual do flash para saber como configuração a medição ADI. Não é recomendada a utilização de outras unidades de flash. Com o Maxxum/Program Flash 5600HS(D) e o 3600HS(D), o modo de medição de flash muda automaticamente para pré-flash TTL quando é utilizado um flash indirecto ou a função de câmara remota/sem fios, ou os flashes estão ligados à câmara através de um cabo de saída da câmara. O Pré-Flash TTL activa-se automaticamente quando utiliza as unidades de flash macro. Quando utiliza o flash de reflexocom o Maxxum/Program Flash 2500(D), ajuste o préflash TTL com o comutador de modo de medição existente na unidade de flash ou no menu de gravação, na câmara.
Quando utiliza unidades de flash Maxxum/Program, se a iluminação do flash for desigual na posição grande angular da objectiva da câmara, encaixe o adaptador de grande angular nas unidades de flash. Com o 3600HS(D), mude também o modo de medição do flash para o TTL pré-flash. Quando a função auto-zoom é utilizada com o as unidades de flash Maxxum/Program 3600HS(D) e 5600HS(D), o ajuste de zoom do flash será mais amplo que o ajuste da objectiva.
Quando utiliza o Macro Ring Flash 1200 ou o Macro Twin Flash 2400 no modo macro (p. 49), pode ser notada uma saída de luz no sentido das extremidades do enquadramento na posição de objectiva macro.
Notas
1/2
5.6 / 18 8 / 26 11 / 36 16 / 52
M1/16
2 / 6.6 5.6 / 184 / 132.8 / 9.2
6.3 / 21
64
3.2 / 10
2.2 / 7.2
4.5 / 15
1.6 / 5.2
94
Menu gravação
Quando o botão AEL é pressionado e mantido, a exposição é bloqueada. A exposição permanece bloqueada após uma imagem ser captada e até o botão AEL ser libertado (ajuste Manter) ou pressionado novamente (ajuste prender) O modo de funcionamento deste botão pode ser alterado na secção 1 do menu do modo de gravação.(80).
Menu option
Manter AE
Enquanto pressiona e mantem o botão bloqueio AE-pontual, a focagem e exposição sãofixas e bloqueadas. Os ajustes permanecem até o botão ser libertado.
Comutar AE
Pressionado e libertando o botão bloqueio AE-pontual fixará e bloqueará a focagem e exposição. Os ajustes são cancelados quando o botão é pression­ado novamente.
Manter AE
Comutar AE
Pressionando e libertando o botão bloqueio AE-pontual fixará e bloqueará só a exposição. O ajuste é cancelado se o botão é pressionado de novo.
Enquanto pressiona e mantem o botão bloqueio AE-pontual, a focagem e exposição são fixas e bloqueadas. Os ajustes permanecem até o botão blo­queio AE-pontual ser libertado.
botão AEL
Estas opções não afectam a função de mudança manual (p. 56).
95
Reiniciar modo gravação
As funções do menu podem ser reiniciadas na secção 1 do menu (p.80). Quando seleccionado surge um ecrã de confirmação . Escolhendo “Yes”reinicia as funçõs e ajustes seguintes. “No” can­cela a operação.
Compensação exposição 0.0 p. 59
Compensação flash 0.0 p. 59
Modo avanço fotograma a fotograma p. 61
Anti-vibração On p. 37
Balanço de brancos Auto p. 70
Mudança balanço brancos 0 p. 70
Modo medição Multi-segmento p. 69
Compensação contraste 0 p. 79
Compensação saturação cor 0 p. 78
Filtro 0 p. 79
Área focagem ampla p. 33
Modo flash Flash enchimento ou red. olhos verm.1 p. 86
Controlo flash ADI p. 92
Nitidez Normal p. 97
1. O modo de flash é reiniciado para um dos dois últimos modos ajustados.
Botão atalho pode ser usado para reiniciar o modo gravação (p. 132). O ecrã de confirmação não aparecerá na operação atalho.
96
Menu gravação
Configurar intervalo
Os parâmetros para o modo de avanço intervalo (p.66) são configurados na secção 2 do menu gravação (p. 80).
Int. set
Bracket set
Enter
Seleccione “Enter” na opção intervalo, secção 2 do menu gravação. Pressione o centro do controlador para abrir o ecrã de configuração.
Interval 1 min
No.of frames 2 Start time No delay
:enter
Int. set
No topo do ecrã use as teclas para cima/baixo para iluminar os parâmetros a serem alterados e pressione a tecla direita do controlador. Use as teclas cima/baixo para alterar o parâmetro. Use a tecla esquerda para voltar ao parâmetro. Continue até os parâmetros estarem configurados.
Pressione o centro do controlador para completar a operação. O botão menu fecha o ecran e cancela qualquer alteração.
Configurar escalonamento
Escalonamento
0.3 Ev
Escalonamento
0.5 Ev
Normal
Under
Over
Quando realiza uma exposição escalonada (p. 62), a diferença de exposição entre fotogramas pode ser fixa em 0.3EV ou 0.5Ev. Pode fazê-lo na secção 2 do menu gravação (p. 80).
Suave Normal Forte
97
Nitidez
A nitidez de uma imagem pode ser alterada. Deve ser fixa antes da captura da imagem. A nítidez é fixa na secção 3 do menu modo de gravação (p.80). Se qualquer outro ajust que não o normal é seleccionado, o indicador de nitidez será exibido nos monitores.
Opções Menu
Forte (+)
Normal
Suave (–)
Aumenta a nitidez da imagem acentuando os detalhes
Sem aplicação de filtros
Suaviza os detalhes da imagem.
Int. set – Bracket set 0.3Ev
Data imprint Text
Imprint to Image + Exif
Inst.playback Off
Voice memo Off
98
Menu gravação
Impressão data
Os dados podem ser impressos directamente ma imagem. A função de impressão deve ser activa­da antes da captura da imagem. Uma vez activada, os dados continuarão a ser impressos até a função ser reajustada; será exibida uma barra amarela atrás do indicador de distância e contador de fotogramas nos monitores para indicar que a função está activa. A impressão de dados é con­trolada com a secção 2 do menu modo gravação. A impressão data não pode ser usada com ima­gens RAW ou TIFF.
Off
YYYY/MM/DD
MM/DD/hr:min
Text
Texto + ID#
Opção Menu
Função desactivada
imprime a data e hora a que a imagem foi captada.
Até 16 caracteres podem ser impressos na imagem. Quando este ajuste é seleccionado, aparece um teclado electrónico (p. 99).
Até 10 caracteres e um nº de identificação podem ser impressos na imagem. A cada imagem o nº é aumentado em 1 unidade. Quando este ajuste é seleccionado aparece um teclado electrónico (p.99). O número de identifi­cação é reajustado cada vez que se faz uma configuração.
A data é impressa no canto inferior direito da imagem, quando esta é visualizada em sentido horizontal. assim como os dados do ficheiro Exif ou apenas os dados Exif. Estes dados podem ser visu­alizados com o DiMAGE Viewer. A localização da impressão é selec­cionada com a opção imprimir para na secção 2 do menu.
Imprime ano, mês e dia em que a foto foi realizada. O formato pode ser alterado na secção 2 do menu de configuração (p. 30).
Indicador impressão
99
Teclado electrónico
O teclado electrónico é usado para introduzir texto para imprimir dados ou para nomear novos arquivos. Aparece automaticamente quando necessita digitar texto.
Para digitar o texto, simplesmente use as teclas de direcção do controlador para iluminar o caracter desejado e pressione o centro do controlador para o introduzir. Se introduz a tecla maiúsculas altera entre maiúsculas e minúsculas; a alteração é exibida no teclado.
Quando completo, seleccione a tecla de enter e pressione o controlador para introduzir o texto e completar a operação. Para cancelar pressione o botão de menu.
Para apagar o texto, mova o cursor dentro do bloqueio de texto na parte superior do ecrã. Utilize o cursor para seleccionar o caracter a eliminar. Pressione o botão QV/Apagar para apagar o caracter.
Para substituir um caracter, ilumine o caracter no bloqueio de texto e ilimine o novo caracter no teclado, pressione o botão central do controlador para substituir o caracter.
:del:move :sel.
Bloqueio texto Maíusculas
Tecla Enter
BotaoQV/ Apagar
Enquanto que o conjunto de caracteres japoneses pode ser impresso directamente sobre a imagem, os dados Exif podem ser exibidos correctamente com o DiMAGE Viewer devido aos limites do sistema operativo do computador.
Notas
Reprodução instantânea
Se o centro do controlador é pressionado durante a reprodução instântanea a imagem exibida será grava­da e a reprodução cancelada.
Para apagar uma imagem durante a reprodução, pres­sione o botão QV/apagar. Aparecerá um ecrã de con­firmação.
Use as teclas dta/esq do controlador para iluminar “YES.” “NO” cancelará a operação.
Pressione o centro do controlador para apagar a imagem. Quando uma série de escalonamento ou imagens contínuas são captadas, toda a série será apagada.
100
Pressionando o botão de exibição-informação comuta entre exibição de imagem com ou sem barra guia.
Menu gravação
Após a imagem ser captada pode ser visualizada nos monitores antes de ser gravada durante dois ou dez segundos. Quando em modo de avanço contínuo ou escalonamento, é usado um índice. A função de reprodução instântanea é activada e o comprimento do período de reprodução é ajustado na secção avançada 2 do modo gravação (p.80).
Int. set – Bracket set Off
Data imprint Off
Imprint to Image + Exif
Inst.playback 10 sec.
Voice memo Off
:delete
:store
:delete
:store
Delete this frame?
Yes
No
/
/
Loading...