Minolta DIMAGE A1 User Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
9222-2782-20 SY-A306 ME-0306
P
2
Obrigado por ter adquirido esta câmara digital Minolta. Por favor disponha de algum do seu tempo para ler este manual para poder disfrutar de todas as funções da sua nova câmara.
Verifique a lista de peças embaladas com a sua câmara, no caso de falha, contacte de imediato o seu revendedor.
3
Minolta, The essentials of imaging e DiMAGE, são marcas registadas ou marcas comerciais da Minolta Co., Ltd.O logo Apple, Macintosh e Mac OS são marcas registadas ou marcas comercias da Apple Computer Inc. O Microsoft, e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation. O nome oficial de Windows® é sistema operativo Microsoft Windows, Pentium é uma marca registada da Intel Corporation. Microdrive é uma marca registada da International Business Machines Corporation. QuickTime é uma marca registada utilizada sob licença.Adobe é uma marca registada da Adobe Systems Incorporated. Todos os outros termos e nomes de produto são marcas registadas ou marcas comerciais dos seus respectivos detentores.
Câmara digital DiMAGE da Minolta Pilhas ião de lítio NP-400 Cargador pilhas ião de lítio BC-400 Correia de pescoço NS-DG4000 Parasol DLS-1 Tampa lenteLF-1249 Tampa sapata de acessórios SC-10
Este produto foi concebido para funcionar com acessórios fabricados e distribuidos pela Minolta.A utilização de acessórios ou equipamentos não recomendados pela Minolta pode provocar danos ou funcionamento não satisfatório.
Cartão compacto Flash Cabo vídeo AVC-400 Cabo USB-500 Núcleo ferrite FRC-100
DiMAGE Viewer CD-ROM Manual de instruções DiMAGE CD-ROM Guia de referência rápido (impresso) Certificado de Garantia Internacional
PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
PARA UM USO CUIDADO E SEGURO
4
PILHAS DE IÃO DE LÍTIO NP-400
Esta câmara funciona com uma pilhade lítio alto rendimento.Funcionamento deficiente ou abuso na sua utilização pode provocar danos ou ferimentos através de fogo, choques eléctricos ou derrame químico.Leia e entenda todos os avisos antes de utilizar as pilhas.
PERIGO
• Não tente desmontar, danificar, recarregar ou modificar as pilhas.
• Não submeta as pilhas a fogo, ou temperaturas superiores a 60°C (140°F).
• Não submeta as pilhas a água ou humidade.A água pode corromper ou danificar os dispositivos internos de segurança e provocar o seu sobreaquecimento, ignição ruptura e derrame.
• Não submeta as pilhas a quedas ou impactos violentos, tais impactos podem danificar os dispositivos internos de segurança e provocar o seu sobreaquecimento, ignição ruptura e derrame.
• Não guarde as pilhas perto ou dentro de objectos metálicos.
• Não utilize as pilhas com outro qualquer produto.
• Use apenas o adaptador AC especificado dentro do rácio de voltagem indicado na unidade do adaptador. Um adaptador impróprio pode provocar danos irreparáveis ou choques eléctricos.
• Não utilize pilhas com derrames, se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os de imediato com água corrente e consulte o médico.Se o líquido entrar em contacto com a pele ou roupa lave a área afectada com água.
• Utilize ou carregue as pilhas em ambientes com um rácio de temperatura entre os 0° e 40°C (32° e104°F). As pilhas devem ser guardadas em ambientes com temperaturas entre os –20° e30°C (–4° e 86°F) e humidade de 45% a 85% RH.
AVISO
•Tape os contactos das pilhas de lítio para evitar curto circuit durante a sua recolha, siga sempre os regulamentos locais para a sua recolha.
• Se a carga não estiver completa após o período para esse efeito ter terminado, desligue o carregador e não o volte a utilizar.
5
AVISOS E CUIDADOS GERAIS SOBRE O PRODUTO
CUIDADO
• Utilize apenas as pilhas especificadas neste manual.
• Use apenas o adaptador AC especificado dentro do rácio de voltagem indicado na unidade do adaptador. Um adaptador impróprio pode provocar danos irreparáveis ou choques eléctricos.
• Use apenas o cabo de energia do carregador apenas na região para que foi concebido.Um cabo inadequado pode provocar danos através de fogo ou choques eléctricos.
• Não desmonte o adaptador ou a câmara, estes contêm circuitos de alta voltagem que podem provocar lesões graves.
• Retire de imediato as pilhas ou desligue o adaptador AC se a câmara cair ou for sujeita a impacto que exponha o seu interior com especial atenção para a unidade de flash. O Flash tem um circuito de alta voltagem que pode provocar choque eléctrico. O uso continuado de um produto defeituoso pode provocar ferimentos ou fogo.
• Mantenha as pilhas, cartão de memória ou pequenas peças fora do alcance de crianças, estas podem ser facilmente engolidas.Contacte imediatamente um médico se tal acontecer.
• Guarde este produto fora do alcance das crianças.
• Não dispare o flash directamente para os olhos. Pode provocar cegueira.
• Não dispare o flash para condutores de veículos, pode provocar distrações ou cegueira temporária causadoras de acidente.
• Não use o monitor enquanto conduz ou caminha, pode provocar acidentes.
• Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas. Se entrar líquido no produto retire de imediato as pilhas, desligue o adaptador AC e não o utilize.O uso do produto exposto a líquidos pode provocar choques eléctricos ou fogo.
• Não utilize o produto perto de gases inflamáveis, como gasolina, benzina ou diluente.Não use líquidos inflamáveis como álcool, benzina ou diluente para limpar o produto. Estes inflamáveis ou solventes podem provovar explosão ou fogo.
• Quando desligar o adaptador AC, não puxe pelo cabo de energia. Segure o adaptador enquanto o retira
Leia e entenda os avisos seguintes para uma utilização segura da sua câmara digital e acessórios.
6
F
OR PROPER AND SAFE USE
da tomada de energia.
• Não danifique, retorça, modifique, aqueça nem coloque objectos pesados em cima do cabo do adaptador AC.Pode provocar danos causadores de electrocução ou fogo. Se o produto emitir cheiro, calor ou fumo retire de imediato as pilhas tendo cuidado para não se queimar em virtude poderem estar quentes devido ao uso.
• Contacte os serviços técnicos Minolta em caso de necessitar reparação.
7
CUIDADO
• Não use ou guarde a sua câmara em ambientes quentes ou húmidos como o porta luvas de um carro. Pode danificá-la e as pilhas podem aquecer, explodir ou derramar líquido causador de ferimentos graves.
• Se as pilhas derramarem não as utilize.
•A temperatura da câmara aumenta devido ao uso.Previna queimaduras.
•Podem provocar-se queimaduras se as pilhas ou o cartão compacto flash se retiram imediatamente depois de períodos prolongados de utilização. Desligue a câmara e espere que esta arrefeça.
• Não dispare o flash enquanto está em contacto com pessoas ou objectos. A unidade de flash emite uma grande quantidade de energia podendo provocar queimaduras graves.
• Não aplique pressão sobre o monitor LCD.Se o líquido do monitor derramar e entrar em contacto com a pele lave de imediato, se entrar em contacto com os olhos lave com água corrente e consulte o médico.
• Quando utiliza o adaptador AC, insira com firmeza a ficha na tomada eléctrica.
•O anel do parasol da lente pode provocar danos.Tenha cuidado para não atingir nínguém acidentalmente com a câmara quando o parasol está colocado na lente.
• Não utilize transformadores electrónicos ou adaptadores de viagem com o carregador.A utlização destes dispositvos pode provocar fogo ou danos no produto.
• Não use o adaptador se o cabo estiver danificado.
• Não tape o adpatador AC, pode encendiar-se.
• Não obstrua o acesso ao adaptador AC, em caso de emergência poderia impedir o seu desligar.
• Desligue o adaptador AC quando o limpa ou quando o seu uso não é necessário.
8
ÍNDICE
Nome dos componentes ......................................................................................................................14
Corpo da câmara.....................................................................................................................14
Painel de dados.......................................................................................................................17
Exibição monitor - modo gravação..........................................................................................18
Exibição monitor - modo reprodução e Visualização rápida ...................................................19
Iniciar ....................................................................................................................................20
Colocação da correia...............................................................................................................20
Retirar a tampa da lente..........................................................................................................20
Colocar o parasol da lente ......................................................................................................21
Colocação das pilhas ..............................................................................................................22
Colocação e substituição das pilhas.......................................................................................23
Indicadores estado das pilhas .................................................................................................24
Poupança de energia auto......................................................................................................24
Fontes de alimentação externas (vendido em separado).......................................................25
Colocação e substituição cartão de memória.........................................................................26
Ligar a câmara.........................................................................................................................28
Manusear a câmara.................................................................................................................28
Ajustar visor e monitor.............................................................................................................29
Ajuste dioptrias........................................................................................................................29
Ajustar data e hora..................................................................................................................30
Gravação Básica..................................................................................................................................32
Ajuste da câmara para gravação automática de imagens ......................................................32
Visor EVF e monitor LCD........................................................................................................32
Processo básico de gravação.................................................................................................33
Bloqueio de focagem...............................................................................................................34
Ampliação automática do monitor...........................................................................................34
Sinais de focagem...................................................................................................................35
Situações de focagem especiais .............................................................................................35
Utilização do flash incorporado...............................................................................................36
Alcance flash - funcionamento automático..............................................................................36
Sistema para prevenção de movimentos bruscos..................................................................37
Gravação vídeo.......................................................................................................................38
Comutador modo de exibição..................................................................................................39
Reprodução básica ..............................................................................................................................40
Reprodução fotograma a fotograma e exibição histograma....................................................40
Visualização de imagens e histograma...................................................................................41
Apagar imagens ................................................................................................................. .....41
Alteração de visualização rapida e exibição reprodução........................................................42
Reprodução alargada..............................................................................................................43
Visualização vídeo...................................................................................................................44
ÍNDICE
9
Gravação avançada..............................................................................................................................45
Exibição-botão de informação - alteração da exibição ...........................................................45
Comutador modo de focagem .................................................................................................46
Zoom digital.............................................................................................................................47
Flex Focus Point......................................................................................................................48
Modo macro.............................................................................................................................49
Bloqueio exposição..................................................................................................................50
Controlo modo exposição........................................................................................................50
Program - P ................................................................................................................51
Mudança de proograma - Pa/Ps.................................................................................51
Gravação auto............................................................................................................52
Prioridade abertura - A ...............................................................................................54
Prioridade velocidade - S ...........................................................................................55
Exposição manual - M................................................................................................56
Exposições prolongadas ......................................................................................................... 57
Colocação do controlo remoto (vendido como acessório)......................................................57
Programa assunto digital.........................................................................................................58
Exposição e compensação flash .............................................................................................59
Utilização controlo de função..................................................................................................60
Modos avanço.........................................................................................................................61
Escalonamento...........................................................................................................62
Avanço standard e avanço contínuo alta velocidade.................................................64
Intervalo......................................................................................................................66
Disparador automático................................................................................................68
Modos medição.......................................................................................................................69
Balanço brancos ......................................................................................................................70
Calibração à medida de balanço de brancos..........................................................................71
Memória - guardar os ajustes da câmara ...............................................................................72
Rechamar memória.................................................................................................................73
Sensibilidade câmara - ISO .................................................................................................................74
Alcance de flash e sensibilidade da câmara...........................................................................75
Colocação de uma unidade de flash acessória ......................................................................75
Usando o terminal de sincronização de flash .........................................................................76
Controlo de efeitos digitais......................................................................................................77
Compensação saturação cor......................................................................................77
Compensação de contraste........................................................................................78
Filtro............................................................................................................................78
Exemplos de filtros .....................................................................................................79
10
ÍNDICE
Menu gravação ....................................................................................................................................80
Navegar o menu modo de gravação.......................................................................................80
Formato e qualidade de imagem.............................................................................................82
Acerca da qualidade de imagem RAW...................................................................................84
Notas sobre formato e resolução de imagem.........................................................................85
Modos flash.............................................................................................................................86
Wireless/Flash remoto .............................................................................................................88
Wireless/Remoto câmara e alcance de flash.............................................................90
Notas sobre wireless/flash remoto .............................................................................91
Controlo de flash .....................................................................................................................92
Botão AEL ..............................................................................................................................94
Reiniciar modo gravação.........................................................................................................95
Configuração intervalo.............................................................................................................96
Configuração escalonamento ..................................................................................................96
Nitidez ....................................................................................................................................97
Impressão data ........................................................................................................................98
Teclado electrónico..................................................................................................................99
Reprodução instanânea ........................................................................................................100
Memo voz..............................................................................................................................101
Modo cor................................................................................................................................102
Acerca Adobe RGB ..................................................................................................103
Redução ruído.......................................................................................................................103
Ampliação monitor .................................................................................................................104
Botão ampliação ....................................................................................................................105
Ampliador digital Flex............................................................................................................105
Configuração Programa assunto digital (DSP) .....................................................................106
Tracking AF............................................................................................................................106
Bloqueio AE ..........................................................................................................................106
Área Spot AE.........................................................................................................................107
Focus manual directo............................................................................................................107
Guia breve para fotografar .................................................................................................................108
Acerca da exposição e compensação de flash.....................................................................110
O que é um Ev? ....................................................................................................................111
Fontes de luz e cor................................................................................................................111
Menu vídeo ..................................................................................................................................112
Menu de navegação vídeo ...................................................................................................112
Modo v´deo............................................................................................................................113
Reiniciar vídeo .......................................................................................................................113
Notas sobre gravação vídeo..................................................................................................114
11
Reprodução avançada.......................................................................................................................115
Reproduzir memos de voz.....................................................................................................115
Navegar no menu reprodução...............................................................................................116
Ecran de selecção fotograma................................................................................................118
Apagar ..................................................................................................................................119
Formato .................................................................................................................................120
Pasta de visualização............................................................................................................120
Bloqueio.................................................................................................................................121
Formato índice de reprodução..............................................................................................121
Cópia ..................................................................................................................................122
Visualização slides................................................................................................................124
Acerca DPOF .................................................................................................................... ....126
Configuração DPOF..............................................................................................................126
indice impressão....................................................................................................................127
Cancelar impressão...............................................................................................................127
Visualizar imagens num televisor ..........................................................................................128
Menu de configuração........................................................................................................................129
Abrir o menu configuração....................................................................................................129
Navegar no menu configuração............................................................................................130
Brilho LCD.............................................................................................................................132
Atalho Ajuda..........................................................................................................................132
Modo transferência ................................................................................................................134
EVF Comutador auto.............................................................................................................135
Saída vídeo ...........................................................................................................................135
Idioma ..................................................................................................................................135
Configuração à medida .........................................................................................................136
Memória número ficheiro.......................................................................................................136
Nome arquivo........................................................................................................................137
Seçeccionar arquivo..............................................................................................................137
Nova pasta.............................................................................................................................138
Configuração data e hora ......................................................................................................138
Reiniciar ajustes....................................................................................................................139
Sinais audio...........................................................................................................................141
Sinais focagem......................................................................................................................141
Disparador FX .................................................................................................................. .....142
Volume ..................................................................................................................................142
Poupança de energia ............................................................................................................142
Anti vibração ..........................................................................................................................143
Tempo integral AF.................................................................................................................143
Sensor punho........................................................................................................................143
Configuração anel de controlo ..............................................................................................144
Configuração anel controlo - exposição manual...................................................................145
Confirmação apagar..............................................................................................................145
12
ÍNDICE
Modo transferência dados..................................................................................................................146
Requisitos sistema ............................................................................................................. ...146
Ligar a câmara a um computador.........................................................................................147
Ligar a Windows 98 / 98 sgunda edição...............................................................................148
Instalação automática ...............................................................................................148
Instalação manual.....................................................................................................149
Requisitos sistema QuickTime..............................................................................................151
Poupança energia auto (Modo transferência dados) ............................................................151
Organização do arquivo do cartão memória.........................................................................152
Desligar a câmara de um computadorr .................................................................................154
Windows 98 / 98 segunda edição ...........................................................................154
Windows ME, 2000 Professional, e XP ....................................................................154
Macintosh..................................................................................................................155
Substituição do cartão de memória(modo transferência dados) ..........................................156
Remover o driver software - Windows...................................................................................157
Resolução de poroblemas..................................................................................................................158
Quando usa filtros .................................................................................................................160
Acerca do cabo carregador das pilhas ião de lítio................................................................161
Colocação do núcleo ferrite FRC-100...................................................................................161
Cuidados de armazenamento............................................................................................................162
Cuidados com a câmara .......................................................................................................162
Limpeza.................................................................................................................................162
Armazenamento ....................................................................................................................162
Condições de funcionamento e temperatura ........................................................................163
Manuseamento e cuidados cartão memória.........................................................................163
Pilhas ..................................................................................................................................164
Cuidados monitor LCD..........................................................................................................164
Copyright ...............................................................................................................................164
Antes de acontecimentos importantes..................................................................................165
Questões e serviço................................................................................................................165
Especificações técnicas.....................................................................................................................166
Pack pilhas BP-400............................................................................................................................168
13
Este está de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. O seu uso está sujeito às seguintes condições: (1) Este aparelho não pode causar interferências
estado de acordo graves, e (2) este aparelho deve aceitar qualquer com as normas FCC interferência recebida, incluindo as que possam causar funcionamentos deficiente. Alterações ou modificações não aprovadas
pelo organismo responsável pela conformidade pode provocar a proibição de utilização do equipa­mento pelo utilizador.Este equipamento foi testado e concebido para estar de acordo com os limites para os equipamentos digitais da classe B de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC.Estes limites são designados para fornecer protecção razoável contra interferências perigosas numa residência. Este equipamento gera, usa e pode emitir frequência de rádio e energética, se não insta­lado e utilizado de acordo com as instruções pode provocar interferência danosa em comunicações de rádio.Contudo, não existe garantia de que a interferência não possa ocorrer numa instalação par­ticular.Se este equipamento provocar interferência na recepção rádio ou televisão, e a qual pode pode ser determinada desligando e ligando o equipamento, o utilizador é aconselhado a tentar corri­gir a interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas: Reorientando ou reposicionando a antena de recepção. Aumentando a separação entre o equipamento e o receptor. Ligando o equipamento a uma tomada num circuito diferente do utilizado pelo receptor Consultar o revendedor ou um profissional de televisão/rádio Testado pela Minolta Corporation 101 Wiliams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 USA. Não retire os núcleo de ferrite dos cabos.
Esta marca certifica que este produto responde aos requisitos da EU (União Europeia) no que se refere a regulamentação de equipamentos causadores de interferência. CE entende-se por Conformidade Europeia
Este aparelho da classe digital B está em conformidade com a norma canadiana ICES-0003.
As marcas seguintes podem ser encontradas neste produto:
DiMAGE A1
Digital Camera:
FOR HOME OR OFFICE USE
Tested To Comply With FCC Standards
* Esta câmara é um instrumento óptico sofisticado.Deve manter todas as superfícies limpas. Leia as instruções para cuidados e armazenamento no fim do manual (p.162)..
14
NOME DOS COMPONENTES
CORPO DA CÂMARA
Painel dados (p.17)
Anel de controlo frontal
Botão disparador obturador
Anel de focagem (p.46)
Marca de distância focal
Anel de zoom
Lente*
Porta ranhura do cartão
(p.26)
Lâmpada disparador automático (p.68)
Flash incorporado (p. 36)
Encaixe da correia (p.20)
Microfone
NOME DOS COMPONENTES
Os valores da escala de distância focal que aparece no anel de zoom são equivalentes aos val­ores da distância focal do formato 35mm.O software DiMAGE Viewer fornecido com a câmara pode exibir a distância focal utilizada para captar as imagens gravadas assim como a distância focal equivalente em fotografia de 35mm.
Notas
Porta USB /Terminal
sáida vídeo (p.128, 147)
Sensor punho
15
Comutador modo exibição (p.39)
Botão menu
Controlador
Botão bloqueio AE (p.50)
Sensores ocular*
Botão ampliação
Tampa terminal controlo remoto/DC (p.25, 57)
lâmpada acesso
Botão QV/apagar (p.40)
Interruptor principal/Anel de modo
Modo reprodução (p.40, 115)
Modo gravação (p. 32, 45)
Modo vídeo (p.38, 112)
Exposição manual (p. 56)
Botão informação exibição.45)
Prioridade velocidade (p. 55)
Prioridade abertura(p. 54)
Exposição Program (p. 51)
Gravação auto (p. 52)
Rechamar memória (p. 73) Programa assunto retrato(p.58) Programa assunto acção desporto (p. 58) Programa assunto por do sol (p. 58) Programa assunto retrato nocturno (p.58)
Controlo modo de exposição
Botão anti-vibração (p.37)
Botão compensação exposição (p.59)
Anel de controlo traseiro
Visor electrónico* (EVF) (p.29)
Monitor LCD* (p.18, 19, 29)
Interruptor principal
/
16
N
OME DOS COMPONENTES
Botão função
Libertação macro (p. 49)
Comutador modo focagem (p.46)
Anel ajuste dioptrias (p. 29)
Rosca tripé
Ajustar memória (p. 72)
Modos medição (p.69) Modos avanço(p.61)
Balanço brancos (p.70) Sensibiliadde da câmara (p.74)
Anel de função (p.60)
Controlador efeitos digitais (p.77)
Terminal sincroniz. flash (p. 76)
Sapata de acessórios
Altifalante
Botão balanço brancos à medida (p.71)
Função à medida (p.136)
Bloqueio compartimento da pilha (p. 23)
Compartimento pilha (p. 23)
17
PAINEL DADOS
Indicador sensibilidade câmara
(p.74)
Indicaor estado da pilha (p.24)
Indicador balanço brancos (p.70)
Exibição qualidade imagem (p.82) Exibição formato imagem (p.82)
Indicador compendsação flash (p.59) Avanço fotograma a fotograma (p. 33)
Localizado no topo da câmara, o painel de dados mostra o estado da câmara.Todos os icons são exibidos com clareza.Os indicadores de avanço fotograma a fotograma e avanço contínuo são exibidos na mesma área do painel de dados.
O contador de fotogramas não pode exceder 999.Quando o número de imagens graváveis excede isto, 999 será exibdido.O contador continuará a contagem decres­cente quando de imagens graváveis cair abaixo de um milhar.
Exibição velocidade obturação e abertura & exibição exposição/compensação flash
Indicador efeitos digitais (p.77) Indicador compensação exposição (p.59)
Avanço contínuo (p. 64) Escalonamento (p.62) Disparador automático (p.68)
7. Exibição compensação saturação cor (p. 77)
18
N
OME DOS COMPONENTES
MONITOR LCD- MODO GRAVAÇÃO
2. Indicador modo flash (p. 61)
5. Exibição comoensação flash (p. 77)
8. Exibição ntidez (p. 97)
9. Exibição compensação contraste (p. 77)
17. Exibição compensação exposição (p. 59)
11. Indicador balanço brancos (p. 70)
10.Exibição (ISO) sensibilidade da.câmara (p. 74)
13. Indicador modo de exposição (p. 50)
12. Indicador modo medição (p. 69)
15. Exibição velocidade obturação
23.ndicador focagem manual (p.46)
18. Indicador modo macro (p. 49)
22.Indicador do modo de avanço (p.61)
19.Sinais de foco (p.35)
21.Contador fotogramas (p.83)
27.Exibição zoom digital (p. 47)
26.IExibição formato imagem (p. 82)
25.Indicador qualidade de imagem (p. 82)
24.Indicador estado da pilha (p. 24)
4. Indicador modo
3. Sinal de flash (p. 36)
A. Frame foco B. Área medição spot (p. 69)
D. Sensores AF
C. Ponto Flex Focus (p. 48)
1. Indicador microfone
6. Exibição filtro (p. 77)
14. Indicador anti-vibração (p.37)
16. Exibição aber tura
20.Indicador impressão data (p. 98)
29.Indicador modo cor (p. 102)
28.Indicador Ampliação digital flex (p.105)
19
EXIBIÇÃO MONITOR – VISUALIZAÇÃO RÁPIDA & REPRODUÇÃO
7. Nº fotograma/nº total de imagens
5. Indicador bloqueio (p. 121)
6. Indicaor impressão (p. 126)
11.Exibição formato imagem (p.82)
10.Indicador qualidade imagem (p. 82)
2. Hora de captação
1. Indicador modo
4. Indicador de memo voz (p. 115)
16.Ajuste balanço brancos (p. 70)
15.Ajuste sensibilidade (p. 74)
17.Frau de compensação de exposição (p. 59)
14.Nome do arquivo (p. 137)
13.Nº arquivo – nº ficheiro imagem
Histogram
3. Data da captação
A área a negro do histograma mostra a distribuição de luminosidade da imagem gravada de preto (esquerda) para branco (direita). Cada uma das 256 linhas verticais indicam a proporção relativa daquele valor de luz na imagem. O histograma pode ser usado para avaliar a exposição e contraste, mas não exibe informação de cor.
19.Velocidade de obturação
18.Valor abertura
8. Setas navegação (p.43)
9. Indicador estado da pilha (p. 24)
12.Exibição ampliação (p.43)
20
I
NICIAR
INICIAR
Esta secção cobre a preparação da cãmara. Inclui substituição das pilhas e car tão de memória assim como o uso de fontes de energia externas.
COLOCAÇÃO DA CORREIA
RETIRAR A TAMPA DA LENTE
Usando o seu polegar e indicador pressione as patilhas de libertação da tampa da lente e retire­a. Quando não utiliza a câmara coloque a tampa na lente.
Coloque a correia nos encaixes como ilustrado.A ponta da correia deve passar por baixo da fivela (2).
Mantenha sempre a correia à volta do pescoço para evitar­que possa cair das suas mãos.
2
1
21
COLOCAÇÃO DO PARASOL
Coloque o parasol no anel da lente e rode 90º no sentido dos ponteiros do relógio até prender. Quando montado correctamente, as abas largas do parasol devem ficar alinhadas para o topo e parte inferior da lente. Não force o parasol se este não encaixar, verifique a orientação do mesmo. Para o retirar rode-o 90º no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
O parasol deve ser montado ao contrário quando a câmara não é utilizada.
Com uma das abas largas na parte superior deslize o para­sol até ao fim da lente. Rode-o 90º até prender.
O parasol pode ser colocado ou retirado com a lente da lente colocada. Para o retirar rode-o 90º no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
O parasol é usado para controlar a luz que incide directamente na lente e provocadora de chama.Ao usar a câmara com luz muito brilhante recomendamos a utilização do parasol. O parasol não deve ser utilizado com o flash incorporado pois pode provocar sombras.
Para montar o parasol, alinhe a ranhura do anel do parasol com o índice da distância focal na parte superior do anel da lente (1).
1
2
22
I
NICIAR
CARREGAR AS PILHAS
Antes de poder usar a câmara, deve carregar a pilha de ião de lítio. Antes de carregar a pilha leia os cuidados de segurança na pág. 4 deste manual. Use apenas o carregador fornecido com a câmara. A pilha deve ser recarregada antes de cada sessão fotográfica.Ver pág.164 para cuidados e armazenamento de pilhas.
Com os contactos da pilha virados para a frente do carregador, alinhe os canais no fundo da pilha com os tabs na unidade do carregador.Deslize a pilha para encaixar na unidade.
Ligue o cabo de energia na ficha na traseira do corpo do carregador (1). Ligue a outra extremidade à tomada eléctrica. O cabo AC incluído é o recomendado para a actual região.Utilize o cabo apenas na região onde foi comprado.Para mais detalhes sobre os cabos AC veja pág.161.
Deslize e solte a pilha para a remover do
carregador.Desligue o cabo de alimen-
tação de energia da tomada eléctrica.
A lâmpada indicadora (2) acender-se-á para mostrar que a pilha está a receber carga. A lâmpada apagar-se-á quando a pilha está totalmente carregada. O tempo de carregamento é de aproximadamente 150 minutos.
1
2
INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Abra o compartimento das pilhas movendo a alavanca de blo­queio do compartimento da pilha para a posição de aberto.
Coloque a piha com os contactos voltados para baxo.Coloque-a de forma a que ela deslize através do fecho no compartimento. Empurre a pilha até o fecho prender no local correcto.
Esta câmara usa uma pilha de ião de lítio NP-400. Antes de a usar leia os cuidados referenciados na pág. 4 deste manual. Quando substitui a pilha deve desligar a câmara.
Para retirar a pilha, deslize o fecho para o lado do compartimen­to da pilha; a piha soltar-se-á.
Feche a porta do compartimento das pilhas e deslize a alavan­ca de bloqueio para a posição de fechado.
23
24
I
NICIAR
INDICADOR DO ESTADO DA PILHA
Pilha cheia - A pilha está totalmente carregada. O icon é exibido durante 5 segundos no monitor quando a câmara é ligada. O icon per­mance no painel de dados.
Símbolo de pilha a piscar - Quando é exibido no painel sem mais nen­hum indicador, a energia é insuficiente.O disparador não será libertado. Substitua a pilha de imediato
Pilha fraca - A energia é muito fraca mas ainda suficiente para a opera­cionalidade da máquina.Terá de substituir a pilha muito em breve. Este aviso aparece automaticamente e permanece no mostrador enquanto a pilha é mudada.
POUPANÇA ENERGIA AUTO
Para conservar a energia das pilhas, a câmara desliga os monitores se não funcionar durante três minutos. O painel de dados permanece ligado. Para restabelecer a energia pressione parcialmente o botão disparador do obturador ou pressione o interruptor principal. A duração do per íodo de poupança de energia do EVF e painel de dados pode ser alterado na secção custom 3 do menu de configuração )p.129).
Se nenhuma operação for efectuada com a câmara num período de trinta minutos esta desligar-se­á. Para restabelecer o funcionamento normal pressione o interruptor principal.
Esta câmara está equipada com um indicador de estado das pilhas. Quando a câmara é ligada, o indicador aparece no painel de dados e monitores. O icon de monitor alterará de branco para ver­melho quando a energia da pilha é baixa. Se o painel de dados e os monitores estão apagados, a pilha pode estar totalmente gasta.
25
FONTES DE ENERGIA EXTERNAS (VENDIDO EM SEPARADO)
O adaptador AC permite que a câmara seja alimentada através de uma tomada eléctrica.O adapta­dor AC é recomendado durante períodos de grande utilização ou quando a câmara é ligada a um computador.O modelo AC-1L é para ser utilizado na América do Norte, Japão e Twain, o modelo AC-11 para as restantes áreas geográficas.
O Kit EBP-100 é uma fonte de energia portátil. Este carregador de pilhas prolongará o tempo de funcionamento da câmara.Este Kit contem uma pilha de ião de lítio de alta capacidade, suporte e carregador.Todos os elementos referidos podem ser adquiridos separadamete.
Retire a tampa do terminal DC à esquerda (1) A tampa está agarrada ao corpo para evitar perdas.
Insira a ficha do adaptador AC ou do carregador de pil­has no terminal DC (2).
Insira a ficha do adaptador AC numa tomada eléctrica
Desligue a câmara e confirme que a lâmpada não está acesa antes de substituir a fonte de alimentação.
1
2
26
I
NICIAR
COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO CARTÃO MEMÓRIA
Para que a máquina funcione deve ter um cartão compacto flash colocado.Se tal não acontecer um aviso de “ sem cartão” será exibido automaticamente nos monitores. Os car tões Compacto flash tipo I e II e Microdr ives IBM são com­patíveis com esta câmara.Para gravação de dados, cuidados e armazenamen­to consulte página 163
Abra a porta do compartimento do car tão na direcção indicada.
Desligue a câmara e confirme que a lâmpada de acesso não está acesa antes de colocar ou retirar cartão, se não o fizer poderá perder toda a informação ou danificar o cartão
Coloque o cartão de memória totalmente na ranhur. Coloque o car tão de modo a que a face fique virada para a frente da câmara.Empurre o cartão a direito, nunca em ângulo.Não force a entrada do cartão. Se este não encaixar devida­mente, verifique a sua orientação.
Feche a porta do compartimento do car tão
27
Para retirar o cartão levante (1) e pressione a alavanca de libertação para o expulsar (2). Pressione a alavanca de expulsão do cartão para o retirar(3).O cartão pode agora ser retirado, mas
tenha cuidado devido à sua utilização deve estar quente. A alavanca de libertação deve permanecer no interior do corpo da câmara. Se tal não acontecer empurre-a para dentro da cãmara.
Coloque um novo cartão de memória e feche a porta do compartimento do car tão (4). Se aparecer uma mensagem de cartão não reconhecido este precisa ser formatado. Um car tão
usado noutra câmara pode ter que ser formatado antes de ser utilizado.Se aparecer a mensagem de “ cartão não disponível” o cartão não é compatível com a câmara e não deve ser formatado. Para formatar o cartão consulte a página 120 na secção 1 do menu de reprodução. Quando o car tão é formatado todos os dados no cartão são definitivamente apagados. Se aparecer a mensagem de erro de cartão pressione o botão central do controlador e feche a janel; verifique o site da Minolta para compatibilidades:
EUA: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltasupport.com
1 2 3 4
28
I
NICIAR
Enquanto utiliza o visor electrónico (EVF) ou o monitor LCD.segure a câmara com firmeza coma a sua mão direita enquanto suporta o corpa da mesma com a palma da sua mão esquerda. Mantenha os seus cotovelos junto ao corpo e afaste ligeiramente os pés para segurar a câmara firmemente.
MANUSEAR A CÂMARA
LIGAR A CÂMARA
Access lamp
Pressione o interruptor principal para ligar a câmara. A lâmpada de acesso acender-se-á por breves momentos e um sinal audio será emitido para indicar que a câmara está ligada. O sinal audio pode ser desactivado com o menu de con­figuração.(141). Se a câmara se desligar de imadiato após ser ligada, a energia é demasiado baixa.Ver pág.22 para informação sobre como carregar a pilha.
Pressione e mantenha o interruptor principal para desligar a câmara.
29
O EVF apresenta um controlo de dioptrias incorporado que permite ser ajustado entre –5.0 e +2.0. Enquanto olha através do visor EVF, rode o anel de ajuste de dioptrias até a imagem no visor ficar nítida.
O visor electrónico pode ser reclinado entre 0° e 90°. Simplesmente segure o visor entre os seus dedos e mova­o para a posição desejada.
AJUSTE DE DIOPTRIAS
AJUSTAR O VISOR E MONITOR
Guarde sempre a câmara com o visor e o monitor encostados ao corpo.
O monitor LCD pode ser reclinado entre –20° e +90°. Segure a parte superior do monitor e puxe para baixo.A parte inferior do monitor pode então ser movido para cima.
30
I
NICIAR
AJUSTE DATA E HORA
Deve configurar o relógio e o calendário quando substitui a pilha ou coloca um cartão de memória. Quando as imagens são gravadas, a data e hora de gravação é gravada com a imagem. Dependendo da região, o menu idioma pode também ser ajustado. Para alterar o idioma consulte a página seguinte.
Ligue a câmara. Enquanto mantem pressionado o botão de função (1),
pressione o botão menu (2) para abrir o menu de configu­ração.
O botão central do controlador selecciona as opções do menu e configura os ajustes.
Navegar no menu é simples.As teclas direccionais do controlador deslocam o cursor e alteram os ajustes do menu.
LCDbrightness – Shortcut help – Transfer mode Data storage EVF auto swtch Auto EVF/LCD Video output NTSC Language English
1
2
31
Use a tecla direita do controlador para iluminar o tab 2 avançado no topo do menu.
Use a tecla para baixo para iluminar a opção do menu data/hora.
Pressione o botão central para exibir o ecran de ajuste data/hora.
Use as teclas dta/esq. para seleccionar o item a ser alterado.
Pressione o botão central para configurar o relógio e calendário. O menu de configuração será exibido.
Pressione a tecla direita. “Enter” aparecerá no lado direito do menu.
Ecran ajuste data/hora
Use as teclas cima/baixo para configurar o item
Para clientes de certas regiões, o menu de idioma deve ser configurado. Ilumine a opção idioma na secção básica do menu de configuração.Pressione a tecla direita para exibir os ajustes de idioma. Usando as teclas para cima/baixo, ilumine o idioma desejado. Pressione o botão central para configurar o idioma iluminado; o menu de configuração será exibido no
idioma seleccionado.
Notas
Custom set Color mode File # memory Off Folder Name Std. form Select folder 100MLT16
New folder
Date/Time set
2003 . 10 . 23
13 : 14
Date/Time set
:enter:move
:sel
YYYY/MM/DD
32
G
RAVAÇÃO BÁSICA
AJUSTAR A CÃMARA PARA GRAVAR IMAGENS AUTOMATICAMENTE
VISOR EVF E MONITOR LCD
Ajuste o controlo de exposição para a posição Program (P) (1). Confirme que o comutador de modo está na posição de gravação (2).
Todas as operações da câmara são agora totalmente automati­zadas. Focagem auto, exposição e sistema de imagem funcionarão em conjunto para realizar fotografias de forma fácil. O modo de exposição auto actua como o modo program, excepto no que muitas das funções de gravação são reiniciadas cada vez que esta função é seleccionada, para mais informação veja pág.52..
Indicador modo medição
(p.69)
Indicador velocidade de obturação
Exibição abertura
Indicador modo avanço(p.61)
Sianl de focagem (p.35)
Contador fotogramas (p. 17, 83)
Exibição formato imagem(p.82) Indicador qualidade imagem (p.82)
Indicador modo
Frame focagem
Indicador modo exposição
(p. 50)
GRAVAÇÃO BÁSICA
Indicador anti-vibração (p. 37)
Indicador estado da pilha(p.24)
Sensor AF (p.33)
1
2
33
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE GRAVAÇÃO
Coloque o assunto dentro do guia de focagem. Para assuntos descentrados utilize a função bloqueio de focagem (p.34).
Certifique-se de que o assunto está dentro dos limites de focagem da lente: 0.5m -infinito. Para assuntos mais perto do que 0.5m, use a função macro (p.49)
Use o anel de zoom para enquadrar o assunto (1).O efeito do zoom é de imediato exibido no visor (EVF) e monitor LCD.
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente (2) para bloquear a focagem e a exposição.Sensor AF aparecerá por breves instantes na imagem real para indicar o ponto de focagem.
Os sinais de focagem (p.35)nos monitores confirmarão que a imagem está focada. Se o sinal é vermelho a câmara não con­segue focar.Repita os passos anter iores até que o sinal fique branco.
A velocidade de obturação e abertura variam de branco para negro indicando que a exposição está bloqueada.
Pressione o botão disparador do obturador (4) para tirar a fotografia.
A lâmpada de acesso acender-se-á indicando que os dados da imagem estão sendo escritos no cartão compacto flash. Não retire o cartão enquanto os dados estão a ser transferi­dos.
Abertura e velocidade obturação
Sinal focagem
Sensor AF
1
2
3
34
G
RAVAÇÃO BÁSICA
BLOQUEIO FOCAGEM
A função de bloqueio de focagem é usada quando o assunto está fora do enquadramento de focagem. A fixação de focagem também pode ser usada em situações de focagem especiais que não permitem a focagem correcta do assunto.
Coloque o assunto dentro da guia de focagem. Pressione e mantenha o botão disparador do obturador a meio curso.
• Os sinais de focagem indicam que esta está bloqueada.Os valores de velocidade de obturação e abertura alteram de branco para negro indicando que a exposição está bloqueada.
• Quando a focagem é fixa um sensor AF aparece brevemente sobre a imagem indicando o ponto de focagem.
Sem levantar o dedo do disparador, recomponha o assunto dentro da área de focagem. Pressione totalmente o botão disparador para tirar a fotografia
AMPLIAÇÃO MONITOR AUTOMÁTICA
Em situações de fraca luminosiadde quando o benefício da sensibilidade da câmara atingiu o seu limite, a função de ampliação automática do monitor intensificará a imagem no EVF e no monitor LCD.A imagem real será mais brilhante, contudo a exibição será a preto e branco. Isto não afecta a cor na imagem final. Esta função pode ser desactivada na secção do menu de gravação (p.104).
Esta câmara digital dispõe de um sistema de focagem rápido e muito preciso. Os sinais de focagem no canto inferior direito do visor EVF e monitor LCD indicam o estado de focagem. Para mais detalhes consulte a página 46.
SINAIS DE FOCAGEM
SITUAÇÕES DE FOCAGEM ESPECIAIS
A câmara pode não ser capaz de focar em certas condições. Se o sistema de focagem automática não funciona o icon de focagem fica vermelho.Nesta situação pode usar a focagem num outro assunto à mesma distância que o assunto principal e de seguida recomponha o seu assunto para tirar a fotografia.
35
Quando a câmara não pode focar deve usar a fixação de focagem num outro assunto à mesma dis­tância que o assunto principal ou focar manualmente (p.34)
Indicador de focagem branco – focagem confirmada.
Icon focagem: vermelho – Não pode focar. O assunto está demasiado per to ou é
uma situação de focagem especial. O disparador do obturador pode funcionar
Assunto com pouco contraste
Assunto demasiado escuro
Dois assuntos a difer­entes distâncias sobrepõem- se na área de focagem.
O assunto está muito perto de um objecto ou área muito brilhante.
36
G
RAVAÇÃO BÁSICA
USAR O FLASH INCORPORADO
ALCANCE DE FLASH – FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
Para usar o flash basta levantá-lo. A posição do flash é ajustada manualmente. O flash dispara sempre independentemente da quantidade de luz ambiente. Os indicadores seguintes aparecerão no canto superior esquerdo do EVF e monitor LCD para mostrar o estado do flash.
A câmara controla automaticamente a saída de flash. Para imagens correctamente expostas o assunto deve estar dentro dos limites de alcance do flash.Devido ao sistema óptico o alcance não é o mesmo em telefoto e grande angular.
Grande angular Telefoto
0.5m ~ 3.8m (1.6 ft. ~ 12.5 ft.)
0.5m ~ 3.0m (1.6 ft. ~ 9.8 ft.)
Aviso de flash.Em situações de fraca luminosidade ou contraluz o icon aparecerá indicando a necessidade de usar o flash.
Quando pressiona o botão disparador parcialmente um icon branco de flash apare­cerá se o flash está pronto para disparar.
Quando pressiona o botão disparador parcialmente um icon vermelho de flash aparecerá indicando que o flash está à carga.
Após tirar a fotografia, o icon OK aparecerá se o flash expôs devidamente o assunto
Em condições de fraca luminosidade, ou interiores é necessário utilizar o flash para iluminar o objec­to e reduzir imagens tremidas por movimentação da câmara. O flash também pode ser usado como luz de enchimento para reduzir sombras.Retire sempre o parasol da lente quando utilizar o flash; este pode causar sombreados.
SISTEMA ANTI-VIBRAÇÃO
37
Quando anti-vibração está desligado, surge o indicador branco para avisar que a velocidade é demasiado longa para a câmara ser manuseada com segurança.
O indicador amarelo aparece quando o sistema está activado mas a velocidade de demasiado lenta para o sistema ser efectivo.
O indicador azul aparecer quando o sistema Anti-vibração está activo.
Se surgir o indicador branco ou amarelo, coloque a câmara num tripé, use o flash incorporado, aumente a sensibilidade de câmara (ISO) (p.74), ou use o zoom na posição grande angular.Se o indicador ficar vermelho, a câmara está demasiado quente devido à temperatura do ambiente. O sistema anti-vibração desligar-se-á automaticamente . Deixe arreferer a câmara antes de utilizar esta função.
O sistema anti-vibração é menos eficaz a curtas distâncias ou quando utiliza a função macro (p.49). Recomedamos a utilização de tripé. O sistema não é eficaz com um tripé montado na câmara, desligue a função anti-vibração para conservar energia.
O sistema anti-vibração minimiza o efeitode câmara a tremer, este efeito pressupõe uma imagem levemente enevoada causada pelo movimento subtil da mão e é mais pronunciado na ajuste telefoto do que no ajuste de grande ângular. O anti-vibração é empregue quando a velocidade de obturação cai abaixo de certo limite dependendo da distância focal utilizada. A eficácia deste sistemadepende da velocidade de obturação em utilização e do grau de vibração.O sistema pode não funcionar com assuntos em movimento ou quando a câmara está em panorâmica.
Quando o sistema está activo, o botão Anti-vibração acende (1).Este sis­tema pode ser desligado e ligado pressionando este botão.
Enquadre o assunto como descrito na secção de funcionamento básico. Pressione o disparador do obturador parcialmente para focar e ajustar a exposição; um indicador anti-vibração será exibido quando activo. Confirme a fixação da imagem no monitor e pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia.
1
/
Ficheiros vídeo são gravados a cerca de 522KB por segudo. Um cartão de memória de 16MB pode armazenar cerca de 19 segun­dos de vídeo digital com audio.O tempo actual depende do assunto e da quantidade de espaço livre no cartão de memória. Para mais informação consulte a pág. 112.
Fixe o controlo principal para gravação vídeo (1). Antes de gravar, o painel de dados e monitor de contador de fotogramas mostrarão o tempo máximo em segundos que podem ser grava­dos.
38
G
RAVAÇÃO BÁSICA
GRA VAÇÃO VÍDEO
Indicador de gravação
Tempo de gravação em segundos
Produzir vídeo digital é simples. Coloque o assunto no centro da imagem real e pressione o disparador do obturador parcialmente para fixar a focagem.Use o sinal de focagem para confirmar a focagem.
Tempo de gravação para o próximo vídeo clip.
Pressione o botão disparador do obturador para iniciar a gravação.A câmara continuará a gravar até o tempo de gravação ser esgotado.ou o botão disparador do obturador ser novamente pressionado.Quando em gravação o contador de fotogramas e a barra de estado mostrarão o tempo gravado.
Sinal de focagem
1
39
COMUTADOR MODO EXIBIÇÃO
Exibição auto - a câmara automaticamente altera entre exibir a imagem real no EVF ou no monitor LCD.O sensor de ocular do EVFmonitor se o EVF está a ser usado e comuta para a localização de exibição de acordo.
Exibição EVF- a imagem real só será exibida no visor electrónico.Em condições de luz muito brilhante, a imagem é visualizada mais facilmente no visor EVF do que no monitor LCD.
Exibição monitor LCD - a imagem real apenas será visulizada no monitor LCD.
Localizado nas costas da câmara, o comutador modo exibição controla em qual dos monitores está activo.As três posições permitem a escolha entre exibição automáticae ajuste de exibição para o EVF ou monitor LCD.
Se a energia da pilha é uma preocupação, tenha o punho o os sensores da ocular para activar o EVF quando em utilização, mas não o monitor LCD. A função de exibição auto pode ser alterado na secção 1 do menu de configuração (p.135).
/
Para ver Imagens a partir do modo de reprodução, coloque o comutador de modo na posição de reprodução.
Para visualizar as imagens a partir do modo de gravação ou vídeo, pressione o botão QV/apagar.
40
R
EPRODUÇÃO BÁSICA
REPRODUÇÃO FOTOGRAMA SIMPLES E EXIBIÇÃO HISTOGRAMA
Data da captação
Nº fotograma/ nº total de imagens
Formato imagem (p.82) Qualidade imagem (p.82)
Hora da captação
Ajuste sensibilidade (p.74)
Grau de compensação de exposição (p.59)
Nome arquivo(p.137) Nº de arquivo - nº ficheiro imagem
Histograma(p.19)
As imagens podem ser visualizadas em visualização rápida e modos de reprodução.Esta secção cobre as funções básicas de ambos os modos. O modo de r produção tem funções adicionais, veja pág. 116.
REPRODUÇÃO BÁSICA
Velocidade do obturador Valor abertura
Ajuste balanço de brancos (p.70)
/
41
Para voltar ao modo reprodução a partir da visualização rápida, pressione o botão menu.
VISUALIZAR IMAGENS E HISTOGRAMA
Para apagar uma imagem exibida, pressione o botão QV/apagar.Será exibido um ecrã de confir­mação
A imagem exibida pode ser apagada. Uma vez apagada não pode ser recuperada.
Pressione o controlo para eliminar a imagem. A câmara voltará ao modo reprodução
APAGAR IMAGENS SINGULARES
Use as teclas dta/esq. para iluminar “YES.” “NO” cancelará a operação.
Ecran de confirmação
/
Use as teclas diretia e esquerda do contolador para navegar entre as imagens no cartão de memória quando se encontra no modo de reprodução ou visu­alização rápida..
Para visualizar o histograma de uma imagem fixa, pressione a tecla p/cima. Pressione a tecla para baixo para voltar à reprodução de fotograma singular.
Delete this frame?
Yes
No
42
R
EPRODUÇÃO BÁSICA
No centro do interruptor de visualização, o botão de visualizar informação controla o formato em que se mostra a imagem. Cada vez que se pressiona o botão, o visor circula através dos formatos disponíveis: visualização completa, só imagem, reprodução indice.
total
apenas imagem
reprodução índice
Na reprodução indice, as 4 teclas do controlador movem a moldura amarela para a próxima imagem ou anterior.Quando a imagem é iluminada com a moldura, a data de gravação, icom de memo voz, bloqueio e estado de impressão, nº de fotograma da imagem é exibido no fundo do ecrã.A imagem seleccionada pode ser eliminada utilizando o botão QV/apagar.(p.41) ou um pista audio pode ser reproduzida pressionando o botão central do controlador.Quando o botão de exibição de informação é pressionado novamente a imagem iluminada será exibida no modo de reprodução fotograma sin­gular, Um índice de 9 ou 4 imagens pode ser exibiso. O formato de reprodução índice pode ser alter­ado na secção 1 do menu do modo de reprodução (p.112).
ALTERAÇÃO EXIBIÇÃO REPRODUÇÃO
43
REPRODUÇÃO ALARGADA
Na reprodução de fotografias singulares, a imagem fixa pode ser ampliada para uma examinação próxima.As imagens podem ser ampliadas entre 1.2X. O grau máximo de ampliação depende do formato de imagem: 8X para 2560x1920, 6,4X para 2080x1560, 5X para 1600x1200, 2X para 640x480 e 4X para 1280x960. Imagens RAW e TIFF não podem ser ampliadas.
Com a imagem a ser ampliada exibida, pressione o botão de ampliação (1).
Pressione o botão central do controlador para comutar entre ampliação e navegar nas funções.A tecla de navegação ou visor de ampliação ficam azuis para indicar a função activa.
Quando a tecla de navegação está azul use as 4 teclas direccionais do controlador para navegar na imagem. Pressione o botão de ampliação para sair do modo de reprodução ampliada.
A barra e os icons de exibição podem ser escondidos ou mostrados pressionando o botão de informação de exibição (i+).
ScrollZoom
ScrollZoom
ScrollZoom
Use as teclas p/cima e para baixo do controlador para ajustar a ampliação.O grau de ampliação é exibido nos monitores.
1
44
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
Vídeos podem ser reproduzidos na câmara. Ficheiros de vídeo são indicados por um indicador no fundo da exibição.
Pressione o centro do controlador para reproduzir o ficheiro.
Para cancelar a reprodução, pressione o botão menu.
VISUALIZAR VÍDEOS
Pressione o contolador para fazer uma pausa no vídeo; pressionando o controlador de novo resumirá a reprodução.
Play
Rwd VolFwdPause
Pressione a tecla dta/esq para rebobinar ou avançar o video clip mais rapidamente.
Usea as teclas para cima/baixo para ajustar o volume da pista audio.
Quando o vídeo está parado, pressionando as teclas para cima/baixo saltará para o primeiro ou último fotograma do vídeo clip.
45
O botão de informação exibição controla qual a informação que é exibida com a imagem real. Cada vez que é pressionado, a exibição cicla para o formato seguinte: standard, histograma tempo real, guia focagem e ape­nas imagem real.
O histograma tempo real mostra a distribuição aproximada de luz na imagem real.Este histograma não será apurado quando a imagem no monitor é ampliada (p.34, 104), ou o flash incorporado ou acessório compatível é usado.O histograma da uma imagem gravada pode não mostrar a mesma distribuição que o histograma tempo real.
GRAVAÇÃO AVANÇADA
Esta secção contem informação detalhada do modo de funcionamento e funções de gravação da câmara. Leia com atenção.
BOTÃO EXIBIÇÃO INFORMAÇÃO - ALTERAÇÃO EXIBIÇÃO
Exibição standard Apenas guia focagem Apenas imagem realHistograma tempo real
Escala
Grelha
Para exibir uma grelha ou escala sobre os formatos de exibição, pressione e manten­ha o botão de função (1) e pressione o botão de infor­mação de exibição para ciclar entre as opções: grelha, escala e desactivado.
1
46
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
COMUTADOR MODO FOCAGEM
Disparo único AF (Autofocus), AF contínuo e focagem manual são fixas com o comutador do modo de focagem. Deslize o comutador para seleccionar o modo de focagem apropriado.
Disparo ínico AF - Um modo de focagem para a generalidade dos disparos, veja como funciona na secção de gravação básica.
Af contínuo - usado para fotografar assuntos em movimento. A câmara acompanha continuamente o assunto e foca-o.
Coloque a área de focagem no assunto.As 4 teclasd do contro­lador podem ser usadas para mover a área para qualquer parte na imagem real para assuntos descentrados.
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para fixar o assunto; o sianl de focagem confirmará o focus. Se o assunto se move ou a câmara é deslocada, a área de focagem seguirá o assunto.A focagem e exposição alteram à medida qiue o assunto se movimenta e as condições de luminosidade alteram.
Pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia. Quando o botão disparador do obturador é libertado a área de focagem volta ao centro da imagem real.O Subject Tracking pode ser desactivado e Bloqueio AE activado na secção 4 do menu de gravação (p.80).
Sinal de focagem AF contínuo
ZOOM DIGITAL
O zoom digital duplica a ampliação da lente. O zoom digital não pode ser usado com qualidade de imagem RAW ou gravação vídeo.
Pressione o botão de ampliação nas costas da câmara. O efeito é visualizado de imediato e X2.0 é exibido no cant superior direito da iamgem real. Pressionando o botão de ampliação pela segun­da vez o zoom digital é cancelado.
Quando uma imagem é tirada com zoom digital, o formato da imagem final depende do ajuste de formato de imagem na câmara. As imagens de formato 2560 x 1920, 2080 x 1560 e 1600 x 1200 são reformatadas para 1280 x 960. A dimensão pix­els de 640 x 480 não altera.
Exibição ampliação
47
Focagem manual - O indicador MF é exibido
no canto inferior direito do monitor para indicar o modo de focagem.
Localização aproximada do CCD plano
Use o anel de focagem na parte traseira do anel da lente para focar. Use sempre o imagem monitor para confir mar a focagem. A distância aproximada do assunto para o CCD é exibido perto do contador de fotogramas.O ampliador Digital Flex (p.105) pode ser usado para ampliar a imagem e ajuizar da sua nitidez.
Distância do assunto
48
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
PONTO FLEX FOCUS
Este ponto de focagem flex (FFP) é uma ferramenta potente para objectos descentrados.Ele pode ser movido para qualquer ponto da área de imagem.O ponto de focagem flex não pode ser usado com zoom digital ou gravação vídeo.
Utilize as 4 teclas do controlador (1) para mover o ponto de focagem para qualquer lado dentro da imagem real.
Pressione e emntenha o centro do controlador para activaro O Flex Focus Point;as guias de focagem apmla são substituidas com uma cruz central.
Pressione o disparador do obturador até metade para focar O FFP fica por breves momentos vermelho para confirmar a focagem.
Pressionando o centro do controlador o ponto de focagem volta ao centro da área de imagem. Para voltar à área de focagem alargada pressione e mantenha o controlador até que apareçam as linhas.
1
49
O modo macro é usado para fotografia de primeiros planos ou objectos pequenos. Não pode usar flash neste modo. Recomenda-se o uso de tripé.
Alinhe a seta no anel de zoom com a o índice perto do interruptor de macro e deslize o interruptor para a frente. A lente deve ser colocada na posição telefoto ou grande angular. O anel de zoom é fixo na posição grande angular.Na posição Telefoto o anel de zoom pode mover ligeiramente para ajustes finos no for mato de imagem.
O icon macro é exibido no canto inferior direito dos monitores. Assegure-se de que o assunto está dentro do alcance de focagem macro:
MODO MACRO
Pos. grande angular Posição telefoto
0.3 ~ 0.6m (12 ~ 24 in.)
0.25 ~ 0.6m (10 ~ 24 in.)
Indicador modo macro
Localização aprox­imada do CCD plano
Devido à grande ampliação da imagem, o manuseamento manual da câmara durante a fotografia macro é difícil, por favor use tripé.
Use o ponto de focagem flex para especificar a área de focagem. Porque a profundidade de campo na área de focagem é reduzida em macro, use a fixação de focagem para assuntos descentrados evitando assim erros na focagem;Estes erros são exagerados em grandes ampliações
Dicas
50
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
BLOQUEIO EXPOSIÇÃO
CONTROLO DO MODO DE EXPOSIÇÃO
O controlo do modo de exposição é usado para seleccionar o modo de exposição tradicional assim como programas assunto para optimizar os ajustes da cãmara para condições de disparo especificas.Ajustes da câmara gravados na câmara também podem ser rechamados com este controlo. Simplesmente rode o anel de controlo para a posição adequada.
Exposição manual (p.56) Prioridade à velocidade (p. 55) Prioridade à abertura (p. 54) Exposição Program (p.51) Gravação auto (p. 52) Rechamar memória (p. 73) Programa assunto Retrato (p.58) Programa assunto Desporto (p. 58) Programa asssunto Por do sol (p. 58) Programa assunto Retrato nocturno (p.58)
Indicador modo de exposição
O botão de bloqueio AE fixa o sistema de exposição automática. Esta função per mite a fixação da exposição num elemento especifico na cena ou placa cinzenta fora da cena. Quando utiliza flash incorporado nos modos de exposição A ou P a sincronização a baixa velocidade está activa.(p.87). O funcionamento do botão de fixação AE pode ser personaliza­do na secção 1 do menu de gravação (p.94).
Pressione e mantenha o botão de fixação AE para bloquear a exposição; a exibição no monitor da velocidade de obtu­ração e abertura será exibida a preto.O ajuste permacerá até que o botão seja libertado. Enquadre o assunto e pres­sione parcialmente o botão disparador do obturador para blo­quear a focagem.
51
PROGRAM - P
A exposição program é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50). O controlo de exposição programado utiliza a luminosidade e informação de distância focal para assegurar uma exposição correcta. Este sistema sofisticado oferece ao fotógrafo a liberdade necessária para fotografar sem se preocupar com detalhes técnicos de ajuste de exposição.Os valores da velocidade de obturação e abertura são exibidos nos monitores e painel de dados. Se o nível do iluminação da cena está fora do controlo de exposição da câmara os visores de velocidade e abertura ficam vermelhos nos moni­tores e piscam no painel de dados.
Esta função permite ajustes à combinação da velocidade de obturação e abertura determinada pela câmara. O flash incor porado não pode ser usado. A câmara dá prioridade à exposição de flash; uma vez o flash levantado qualquer alteração feita com mudança de programa será cancelada.
Como descrito no funcionmento básico de gravação (p.33), pressione o botão disparador do obtu­rador parcialmente até que os valores de velocidade e abertura sejam exibidos.
MUDANÇA DE PROGRAMA
- PS/PA
O anel de controlo frontal ou traseiro podem então ser usados para mudar a combinação de velocidade e abertura; cada combinação dará a melhor exposição; cada combinação dá a exposição equivalente. Os valores são mudados em o,3 Ev ou em incrementos de 1/3 passos. anel frontal altera a velocidade de obturação (Ps) e o traseiro a abertura (Pa); a exibição correspondente fica azul. Se a luminosidade altera, o valor azul exibido permanece fixo e a exibição branca altera para compensar para a exposição requerida.
52
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
GRAVAÇÃO AUTO
A gravação auto é configurada com o anel de controlo do modo de exposição. Gravação auto é a mesma que o modo de exposição programado (p.51), excepto quando a câmara está ligada se o anel do controlo do modo de exposição é rodado de ou para a posição auto, o modo de exposição auto é reiniciado.Desligar a câmara não reinicia o modo. As funções seguintes serão reiniciadas.
Compensação exposição 0.0 p.59
Compensação flash 0.0 p.59
Modo avanço avanço fotograma a fotograma p.61
Anti-vibração On p. 37
Balanço brancos Auto p.70
Mudança de balanço brancos 0 p.70
Balanço barncos à medida Reinicia memória para Diurno p.70
Sensibilidade câmara (ISO) Auto p.74
Modo medição Multi-segmento p.69
Compensação contraste 0 p.77
Compensação saturação cor 0 p. 77
Filtro 0 p.77
Área focagem Moldura focagem ampla p.33
Formato omagem 2560 X 1920 p.82
Qualidade de imagem Fina p. 82
Modo flash Enchimento p.86
Botão AEL Manter AE p.94
Intervalo 1 minuto p.96
Nº fotogramas (Intervalo) 2 p.96
Tempo Iniciar (Intervalo) 0.0 hr p.96
Configurar escalonamento passos 0.3Ev p.96
Impressão Data Off p. 98
Imprimir para Imagem e Exif p.98
Modo medição flash ADI p. 92
Saída flash (Manual) 1/4 p.92
p. 45
Modo exibição
Standard
53
Reprodução imediata Off p.100
Memo voz Off p.101
Color mode Cor natural (sRGB) p.102
Nitidez Normal p.97
Redução ruído On p.103
Ampliação monitor Auto p. 104
Ampliação monitor - Expos. manual Prior idade à exposição p. 104
Conf. DSP DSP (Programas assunto digital) p.106
p. 106Subject tracking AF On
p. 107Área Spot AE ponto central p. 107Focagem manual directa (DMF) Off
p. 94Bloqueio AE Off
Botão ampliação Zoom digital p. 105
54
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
A prioridade à abertura é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50). O utilizador selecciona a abertura e a câmara fixa a velocidade apropriada para assegurar a exposição correcta. Quando se selecciona o modo A o valor da abertura nos monitores ficam azuis.
PRIORIDADE ABERTURA - A
Rode o anel de controlo frontal ou traseiro para alterar a abertura. Pressione o disparador para acti­var o sistema de exposição o valor de velocidade correspondente será exibido. Os valores de abertura podem alterar-se em 0.3EV ou em incrementos de 1/3 passos entre f/2.8 e f/11 na posição de grande angular e entre f/3.5 a f/11 na posição de telefoto. Se o valor de aber tura é superior ao alcance de velocidade do obturador a velocidade do obturador visualizada piscará no painel de dados e fica vermelha nos monitores.
Com a sensibilidade da câmara fixa em automático (p.74), a velocidade do obturador não deve alter­ar quando se ajusta a aberturra porque as as velocidades de obturação podem ser ajustadas em passos finos.
Quando está a fotografar cenas com objectos muito brilhantes, como por exemplo, o sol, com aberturas muito grandes (f/2.8 ou f/3.5), a imagem poderá aparentar ter listas. Essa situação poderá dar origem a zonas escuras causadas por perda de dados.Nessas situações, limite a abertura ou utilize filtros de densidade neutra para minimizar o efeito. Não aponte a câmara directamente para o sol durante períodos de tempo prolongados. A inten­sidade do sol poderia danificar o CCD.Entre exposições, desligue a câmara ou tape a objecti­va.
Notas
55
A prioridade à velocidade é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50). O fotógrafo selecciona a velocidade de obturação e a câmara fixa a aber tura
apropriada para uma exposição correcta. Quando se selecciona o modo S a velocidade de obturação que aparece nos monitores ficam azuis.
PRIORIDADE À VELOCIDADE - S
As velocidades de obturação podem alterar-se em incre­mentos de 1/3 passos desde 30 segundos a 1/16000. Se a velocidade do obturador é superior ao alcance de aber­tura, a exibição de abertura piscará no painel de dados e ficará vermelho nos monitores.
Rode o anel de controlo frontal ou traseiro para alterar a velocidade. Pressione o disparador para acti­var o sistema de exposição o valor de abertura correspondente será exibido.
Quando usa flash a velocidade de obturação deve ser fixa para duração de flash ou unidade de flash para prevenir sub exposições. Uma velocidade máxima de 1/1000s é recomendada quando usa flash incorporado e 1/250s quando usa uma unidade de flash Minolta compatível.
Os indicadores branco e amarelo de Anti-vibração não aparecem no modo S.
O modo de avanço disparador automático (p. 68) pode ser usado para minimizar a vibração com exposições prolongadas.quando usa a câmara num tripé, fotografias de assuntos estáti­cos(paisagens, ou close-up) podem ser feitas com disparador automático. Porque não existe contacto com a câmara durante a exposição, não existe risco de vibração da câmara causado
pelo operador.
Dicas
56
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
Modo de exposição manual permite seleccionar individualmente as velocidades e aberturas. Este modo ultrapassa o sistema de exposição dando ao fotógrafo total controlo sobre a exposição final.A exposição manual é fixa com o controlo do modo de exposição (p.50).
Os valores de velocidade e abertura podem ser alterados em incrementos de 1/3 passos.O alcance da no modo manual é de 30 a 1/16000 segundos incluindo Pose.A sensibilidade da câmara está configurada em ISO 100, mas pode ser alterada com o controlo de função (p.74).
As alterações são feitas à exposição, o efeito será visível nos monitores. A velocidade de obturação e abertura piscarão no painel de dados e ficam vermelhos nos monitores se a imagem for muito exposta ou sub exposta.Se os monitores estão pretos, aumente a exposição até a imagem estar visível; diminua a exposição se os monitores ficarem brancos. O menu gravação pode ser usado para exibir constantemente a imagem real independentemente do ajuste de exposição (p.104).
EXPOSIÇÃO MANUAL - M
Para ajustar a velocidade de obturação Rode o anel de controlo frontal para ajustar a velocidade de obturação. Para ajustar a abertura rode o anel tra­seiro.A exibição apropriada ficará azul assim que a exposição é alterada.
Para usar o modo manual, prima e man­tenha o botão AEL enquanto roda o con­trolo rotativo frontal; tanto a velocidade de obturação como a abertura são alter­adas sem afectar a exposição total.
Quando usa flash a velocidade de obturação deve ser fixa para duração de flash ou unidade de flash para prevenir sub exposições. Uma velocidade máxima de 1/1000s é recomendada quando usa flash incorporado e 1/250s quando usa uma unidade de flash Minolta compatível.
O funcionamento do modo de exposição manual pode ser personalizado com o menu de configu­ração (p.145).Os indicadores branco e amarelo de Anti-vibração não aparecem no modo M.
57
Use o anel de controlo frontal para diminuir a velocidade de obtu­ração até “bulb”ser exibido.
Para ajustar o valor de abertura necessário à exposição, rode o controlo traseiro.
Para tirar a fotografia, pressione e mantenha o botão disparador do obturador durante a exposição. Libertando o disparador acabará a exposição.
Os monitores ficarão vazios durante a exposição, o efeito de som do obturador assinalará o fim da exposição. Os monitores per­manecerão vazios durante um período de 30 segundos.enquanto o processo de redução de ruído é aplicado à imagem.
As fotografias de Pose podem ser realizadas no modo de exposição manual (M). Exposições até 30 segundos podem ser feitas pressionando e mantendo o botão disparador do obturador. O uso de tripé e controlo remoto é recomendado para exposições prolongadas.O sistema de exposição da
câmara não pode ser usado para calcular exposições de Pose. O uso de um medidor de luz acessório é recomendado.
EXPOSIÇÕES PROLONGADAS
COLOCAÇÃO DE CONTROLO REMOTO (VENDIDO EM SEPARADO)
Os controlos remotos opcionais (RC-1000S ou RC-1000L) podem ser usados para reduzir vibrações da câmara durante exposições longas. Antes de usar o cabo coloque o núcleo de ferrite fornecido com a câmara como descrito na pág. 161.
Retire a tampa do terminal de controlo remoto usando o entalhe no lado direito da tampa. A tampa está agarrada ao cor po para prevenir perdas.Insira a ficha no ter minal do controlo remoto.
58
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
PROGRAMAS ASSUNTO DIGITAL
O programa assunto digital optimiza a exposição da câmara, balanço brancos e sistema processamento imagem para várias condições e assuntos. Simplesmente rode o controlo do modo de exposição para o programa ade­quado.
Desporto – Usado para captar acções rápidas pela maximização das velocidades de obturação.Quando utiliza um flash, certifique-se de que o assunto está nos lim­ites de alcance do flash (p.75).O alcance do flash pode ser aumentado alterando a sensibilidade da câmara (p.74) um monopé é mais flexível e compacto do que um tripé quando fotografa eventos de acção.
Por do sol – Optimisado para reproduzir quentes entardeceres.Quando o sol está acima do horizonte, não aponte a câmara para o sol durante muito tempo. A intensi­dade do sol pode danificar o CCD.Entre exposições, desligue a câmara ou coloque a tampa na lente.
Retrato Nocturno – Para profundidade, cenas nocturnas.Quando usado com flash o assunto e o fundo são balanceados. Quando tira fotografias a paisagens à noite, use um tripé para eliminar o tremer da câmara. O flash pode ser usado apenas em assuntos muito próximos tais como o retrato de uma pessoa.Quando usa flash avise o assunto para que não se mova após o disparo, o obturador ficará aberto para expôr o fundo.
Nem todas as funções de gravação tais como o modo de medição podem ser alteradas quando usa Programas de efeitos digitais
Retrato - Optimizado para reproduzir tons quentes e suaves da pele e um ligeiro desfoque do fundo.A maioria dos retratos têm melhor aparência em focais longas.As características não são exageradas e o fundo é mais suave devido a um fundo mais superficial. Use o flash incor porado com luz solar muito forte ou contraluz para reduzir possíveis sombras.
59
COMPENSAÇÃO DE EXPOSIÇÃO E FLASH
A exposição pode ajustar-se antes de captar a imagem para fazer a fotografia mais clara ou mais escura. A exposição pode ajustar-se até ±2Ev em incrementos de 1/3. O valor da compensação de exposição permanecerá até ser reajustado.Para mais informação ver pág.110
A compensação de exposição deve fazer-se antes de captar a imagem.Quando ajusta a exposição ou compensação de flash a alteraçãoem EV é exibida no visor de abertura do painel de dados e nos monitores. Após realizar o ajuste, os visores de velocidade de obturação e abertura indicarão a exposição actual.
Compensação flash Compensação exposição
Pressione o botão de compensação de exposição (1). Use o controlo frontal (2) para fixar a compensação de
exposição. Useo controlo traseiro (3) para fixar a compensação de
flash. Pressione o botão disparador parcialmente ou pressione
o botão de compensação para completar a operação.Os valores serão fixos imediatamente se nenhuma alteração for realizada em breves segundos. Se outro qualquer valor com excepção para 0.0 foi fixo, um indicador será exibido como aviso no monitor.
1
2
3
60
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO DE FUNÇÃO
A função de memória, modo medição, balanço brancos e sensibilidade da câmara são controladas pelo anel de controlo de função.A posição custom é para uma função de menu designada que pode ser fixa na secção 2 do nenu de configuração.Apenas o balanço de brancos podem ser ajustadas no modo de gravação vídeo.
Rode o controlo de função para o modo a ser alterado(1).
Pressione o botão de função no centro do controlo (2). Rode o anel frontal para alterar o modo (3). Use to anel traseiro (4) para seleccionar entre as opções das várias funções tal com disparador automático em 10-segundos ou 2 segundos ou um registo personalizado de balanço de brancos. Pressione o botão disparador do obturador parcialmente ou pressione o botão de função para com­pletar a operação.As alterações são exibidas nos moni­tores.Ver notas na pág.65
Ajuste memória - para armazenar ajustes da câmara (p.72).
Modo medição - alterações ao padrão de medição (p. 69).
Função Custom - para configurar a função designada na secção 2 do menu de con-
figuração (p.136).
Modo avanço - alterações ao método de captação de imagem (p.61).
Balanço Brancos - altera entre automático, pré-programado e à medida (p.70).
ISO - alteração à sensibilidade da cãmara (p. 74).
1
2
3
4
61
Os modos de avanço controlam o rácio e o método de captação das imagens. Os indicadoes indicando o modo seleccionado aparece no painel de dados e monitores.Veja detalhes na pág.60
MODO AVANÇO
Avanço contínuo – para realizar imagens múltiplas quando o botão dis­parador do obturador é pressionado e mantido.p.64
Escalonamento – para tirar uma série de imagens com exposições difer­entes, contraste, saturação e cor.p. 62
Intervalo – para realizar uma série de imagens num período de tempo estabelecido.p.66
Todos os itens são mostrados com clareza. Os indicadores de avanço fotograma a fotograma e contínuo ocupam a mesma área do painel de dados.Todos os indicadores do modo de avanço aparecem no mesmo local nos monitores.
Quando uma grande quantidade de informação de imagem é captada num curto espaço de tempo, a memória buffer interna da câmara fica cheia. A hora deve ser dada para esta informação para ser escrita no cartão de memória, o contador de fotogramas fica amarelo nos moni­tores. Espere que o indicador fique branco antes de captar mais imagens.
Avanço contínuo alta velocidade – para realizar imagens múltiplas em formato e qualidade aproximadamente a 2,8 fotogramas por segundo.p.64
Intervalo e vídeo em lapso de tempo - para realizar uma série de ima­gens fixas e um vídeo clip de de um evento em movimento lento p. 66.
Avanço fotograma a fotograma – para captar uma só imagem cada vez que o botão disparador do obturador é pressionado p.33
Disparador automático – para atrasar a libertação do obturador. Usado para auto-retratos p.68
62
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
ESCALONAMENTO
Este modo consegue realizar uma série de 3 imagens de uma cena escalonadas. Escalonamento é um método que consiste em tirar uma série de imagens de um objecto estático, em que cada imagem tem uma ligeira variação em termos de exposição.A câmara pode também realizar escalon­amentos em relação a contraste, saturação e filtros.
Rode o controlo de função para a posição modo de avanço (1).
Pressione o botão de função (2), rode o anel de contro­lo (3) para fixar o modo de escalonamento.Use o con­trolo traseiro (4) para comutar entre avanço contínuo, fotograma a fotograma e escalonamento de efeitos digi­tais; este último depende da posição do comutador de efeitos digitais (p.77).Pressione o disparador do obtu­rador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Avanço contínuo escalonado ­A ordem de uma série de escalonamento é de exposição normal. sub exposição e
sobre exposição.O escalonamento de exposição é fixo em incremento se 0.3Ev, mas pode ser ajustado em 0.5Ev na secção 2 do menu modo de gravação (p. 96). Se o cartão de memória está cheio ou o disparador é liber tado antes da série estar comple­ta, a câmara reinicia e toda a série terá que ser novamente realizada.
Efeitos digitais escalonado - para filtro, saturação ou contraste escalonado.Fixe o contraste, saturação ou filtro no nível desejado. Veja pág.77
Avanço fotograma a fotograma escalonado - o mesmo que para o avanço contínuo com excepção para o disparador do obturador que deverá ser pressionado para cada exposição.A focagem não é bloqueada com o primeiro fotogama.
1
2
3
4
63
Ccomponha a fotografia como descrito na secção básico de gravação (p.33). Pressione e mantenha o botão disparador do obturador (1) para realizar o escalonamento; serão captadas três imagens sucessi­vas. Se AF contínuo está ajustado (p.46) a câmara continuará a focar durantes um escalonamento contínuo.
Nº de fotogramas na série de escalonamento
Contador de fotogramas
0.3 Ev
Normal
Under
Over
1
Para efectuar um bracket de flash, ajuste o modo de bracketing de avanço para avanço contínuo ou avanço fotograma a fotograma e levante o flash da câmara.O bracket não avança automaticamente; o botão disparador do obturador tem de estar premido para cada exposição. Uma vez iniciada a série, a exposição ambiente não é sujeita a bracket.
Quando os brackets de exposição são efectuados no modo de exposição S, a abertura controla o bracket.Nos modos A e M, a velocidade do obturador controla o bracket.A câmara utilizará tanto a abertura como a velocidade de obturação para controlar o bracket, no modo P.
Com um bracket de Efeito Digital, se o contraste ou a saturação de cor estiverem ajustadas para o nível máximo ou mínimo (±5), será efectuado um bracket a ± 6: +5, +4, +6. Uma imagem RAW não pode ultrapassar os níveis máximo e mínimo e contém dois brackets idênticos: +5, +4, +5. Um filtro de bracket preto e branco é efectuado para os ajustes antes de depois do Filtro ajustado (p.78). Se estiver seleccionado o Filtro 10, a série de bracket será 10, 9, 0.
64
GRAVAÇÃO AVANÇADA
O modo de avanço contínuo permite captar uma série de imagens enquanto mantém o disparador pressionado.O avanço contínuo actua com um motor de avanço numa câmara de filme. O número de imagens que se podem captar em série e o rácio de captura dependem da configuração de quali­dade e formato da imagem. O rácio é de 5 com imagens RAW e 3 com as outras opções. Quando o botão disparador do obturador é presionado e mantido a câmara começará a gravar imagens até o nº máximo ser realizado ou o botão libertado. Pode usar o flash incorporado mas o rácio de captura é reduzido porque o flash deve ser carregado entre fotogramas
AVANÇO STANDARD E AVANÇO CONTÍNUO ALTA VELOCIDADE
Rode o controlo de função para a posição de modo de avanço (1). Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de avanço con­tínuo (3). Use o anel traseiro (4) para comutar entre alta velocidade e avanço contínuo. Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Avanço contínuo standard Avanço contínuo alta velocidade
Avanço contínuo- capta uma série de imagem a 2.0fps. Quando usado com autofocus contínuo a cãmara ajustará a focagem durante as séries.A imagem real será exibida por breves instantes entre fotogramas.
Avanço contínuo alta velocidade - capta um série de imagens em tamanho integral a 2.8fps. O rácio diminui com imagens mais pequenas do que 2560 x 1920. A focagem é bloqueada com o promeiro fotograma independentemente do modo de focagem.A imagem real congelará durante as séries.
1
2
3
4
65
Componha a fotografia como descrito na pág 33.Pressione e mantenha o botão disparador para iniciar a captação das imagens. So disparador é mantido continuamente pression­ado após a série, uma nova série será captada após um breve atraso.
Para alterar o controlo de função ou ajustes do controlador de efeitos digitais simples­mente pressione e mantenha o centro do con­trolo ou botão do controlador (1) e seleccione o ajuste com os controlos frontl ou traseiro (2). Liberte o botão central do controlo de função ou o controlador de efeitos digitais para fixar a alteração.O botão de compensação de exposição pode ser operado da mesma forma.
Notas
1
1
1
2
2
66
G
RAVAÇÃO AVANÇADA
INTERVALO
O modo intervalo realiza uma série de imagens fixas ou imagens em movimento num período de tempo.Similar à fotgrafia temporizada, uma série de imagens em câmara lenta podem ser real­izadas: o desabrochar de uma flor ou a construção de um prédio por exemplo.Pode usar o flash incorporado e a reprodução instântanea (p.100) é desactivada.
O período de intervalo é configurado também no menu modo de gravação secção 2.O período do intervalo entre fotogramas, o número de fotogramas na serie e o tempo de ínicio são fixos com o menu.Ver pág.96.
Intervalo - para criar uma série de imagens fixas com parâmetros específicos fixos no menu de gravação.
Intervalo vídeo temporizado - para criar uma série de imagens fixas e vídeo clips de 640 X 480 com parâmetros específicos fixos no menu de gravação. O ficheiro vídeo é reproduzido até 4 fotogramas por segundo.
Rode o controlo de função para a posição de modo de avanço (1).
Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de intervalo (3). Use o anel tra­seiro (4) para comutar entre os dois modos de intervalo. Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
Intervalo Intervalo e vídeo temporizado
Nº de fotogramas na série intervalo Contador de fotogramas
1
2
3
4
67
A câmara para de gravar imagens e reinicia para o primeiro fotograma quando o nº de fotogramas ajustado foi executado ou quando o cartão está cheio. A utilização do adaptador AC é recomendao quando grava com intervalos longos uma grande quantidade de fotogramas. Para cancelar oa série intervalo pressione o interruptor principal ou pressione o botão disparador do obturador parcialmente
Confirme se o cartão de memória tem capacidade suficiente para as sér ies comparando o número de fotogramas na série intervalo com o número de imagens gravadas exibidas no contador de fotogramas.O for mato de imagem e ajustes de qualidade podem ser alterados para aumentar o nº de fotografias que podem ser gravadas no cartão de memória.
Pressione o botão disparador para iniciar a série. Durante as séries de inter valo, os monitores serão desligados para conservar energia.“Int” será exibido no painel de dados e o contador de fotogramas apresentará os fotogramas restantes na série por ordem decrescente.A lâmpada de acesso brilhará quando uma imagem está sendo gravada.
68
GRAVAÇÃO AVANÇADA
Usado para auto-retrato, o disparador automático atrasará o disparo em aproximadamente 10 segundos após a libertação do obturador. O disparador do obturador é fixo com o controlo de função
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Com a câmara num tripé, componha a fotografia como descrito na secção de fun­cionamento básico (p.33). Bloqueio de focagem (p.34) ou o ponto de focagem flex (p.48) podem ser usados com assuntos descentrados.Pressione o botão dosparador do obturador parcialmente (1) para bloquear a exposição e focagem. Pressione o botão disparador do obturador totalmente (2) para começar a contagem decrescente. Porque a focagem e exposição são determinadas quando o botão disparador é pres­sionado, não se coloque na frente da câmara quando tira uma imagem com tempo­rizador.Confirme sempre a focagem com os sinais de focagem antes de começar a contagem decrescente
Rode o controlo de função para a posição de modo de avanço (1).
Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de disparador automático (3). Use o anel traseiro (4) para comutar entre os dois modos de intervalo.Pressione o disparador parcial­mente ou o botão de função para fixar o modo.
disparador 10 segundos disparador 2 segundos
Durante a contagem, a lâmpada do temporizador na frente da câmara piscará e será acompanhada de um sinal audio.Poucos segundos antes da exposição a lâmpada pisca rapidamente e fixa-se no momento do disparo.Para parar a contagem decrescente, pressione o botão de função ou menu ou altere a posição do flash. Quando usa atraso 10 segundos, o modo de avanço é reiniciado para avanço fotograma a fortograma após a exposição.O sinal audio pode ser desligado na secção 3 do menu de configuração (p.141)
1
1
2
2
3
4
69
MODOS MEDIÇÃO
Os icons indicando o modo de medição são exibidos apenas nos monitores. Para bloquear a exposição enquanto pressiona o disparador parcialmente, a opção de bloqueio AE na secção 4 do menu de gravação deve estar ligada. Se os níveis de luminosidade da cena estão fora do alcance de medição o indicador de medição fica vermelho.
Rode o controlo de função para a posição de modo de medição (1).Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de medição (3). Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
A medição pontual usa uma pequena área dentro da imagem para calcular a exposição.Quando este modo é seleccionado aparece um círculo no meio do visor indicando a área de medição.Este medição permite exposições precisas de um assunto sem influência das áreas de brilho ou escuras da cena. Quando usa a medição pontual com Flex Focus Point (p.48) o circulo central pode deslocar-se com o ponto de focagem.Esta função é seleccionada na secção 4 do menu de gravação ( p.107)
A medição em multi-segmento usa 300 segmentos para medir a iluminação e as cores. Estes dados são combinados com a informação de distância para calcular a exposição da câmara. Este avançado sistema de medição proporciona exposições precisas e sem pre­ocupações para a maioria das situações fotográficas.
A medição ponderada ao centro é um método de medição tradicional nas câmaras de filme 35mm. O sistema mede os valores de luz de toda a área de imagem com ênfase para a região central da cena.
exibição medição pontual
1
2
3
3
70
GRAVAÇÃO AVANÇADA
BALANÇO BRANCOS
3
O balanço de brancos é a habilidade da câmara para fazer diferentes tipos de luz parecem neutros.
. Qualquer alteração é visualizada imediatamente nos monitores.
Rode o controlo de função para a posição de modo de de balanço brancos (WB) (1).
Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal para seleccionar o modo de balanço de brancos (3). Use o anel traseiro (4) para mudar o balanço de cor do modo pré programado ou para seleccionar o registo por medida. Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
O balanço de brancos automático - compensa a temperatura de cor de uma cena. Quando o flash incorporado é utilizado, o balanço de brancos é fixo para a temperatura de cor do flash. Quando fixo não aparece nenhum indicador no painel de dados ou monitores
Daylight Tungsten Fluorescent Cloudy Shade Flash
Balanço de brancos pré programado - para configurar os parâmetros do
balanço de brancos para uma fonte de luz específica.O controlo traseiro deve ser usado para ajustar em 7 níveis: +3 a ~3 (+4 a -2 para fluores­cente) Quando fixo um indicador aparece nos monitores. e WB no painel de dados.Ver pág.111.
Balanço de brancos à medida - para aplicar ajustes pessoais. O controlo traseiro deve ser usado para seleccionar um de três registos. Quando fixo um indi-
cador aparece nos monitores e WB no painel de dados.ver pág. 71.
4
1
2
71
A função balanço de brancos à medida permite ao fotógrafo calibrar a câmara para uma condição de luz específica. O ajuste pode ser usado repetitivamente até ser reiniciado. O balanço de brancos à medida é especialmente útil com mistura de luzes ou quando é necessário um controlo crítico sobre a cor
CALIBRAÇÃO DE BALANÇO DE BRANCOS POR MEDIDA
Seleccione um objecto branco e preencha com ele a área de imagem; O objecto não precisa de estar focado. Pressione o botão de balanço de brancos para calibrar a câmara.
Quando realiza a calibração a cor do objecto deve ser branca.Utilize uma folha de papel bran­co que é facilmante transportável junto com a câmara.
Dicas
Se ocorrer um erro durante a calibração aparecerá uma mensagem de erro no painel de dados. Pressione o centro do controlador para cancelar a mensagem, de seguida pressione o o botão menu para cancelar o registo.De seguida recalibre usando um branco de referência adequado.
No ecran de selecção registo use os controlos ou as teclas dta/esq do controlador (1) para seleccionar o registo de balanço de brancos por medida no qual armazenar o ajuste; qualquer ajuste prévio e substituido.Pressione o botão central do controlador (2) para completar a operação.O botão menu cancela a operação sem gravar o ajuste.
:enter
Select register
:select
1
2
72
GRAVAÇÃO AVANÇADA
MEMÓRIA – ARMAZENAR OS AJUSTES DA CÂMARA
Para gravar o ajuste actual, rode o controlo de função para a posição M SET e pressione o botão de função para abrir o ecran de selecção-registo; os ajustes actuais são exibidos.
Os ajustes da câmara não podem ser apagados a partir da memória desligando a câmara, eles são apagados com a função de reiniciar na secção 3 do menu de configuração.
No ecran, use as teclas dta/esq do controlador (1) ou os controlos para seleccionar o registo de memória no qual os ajustes vão ser gravados. Pressione o botão central do controlador (2) para gravar os ajustes; os ajustes anteriores serão apagados e substituidos pelos novos.UO botão menu cancela a operação sem gravar os ajustes.
:enter
Save to memory
:select
Cinco conjuntos de ajustes podem ser gravados.Isto poupa tempo na repetição de condições elimi­nando a necessidade de ajustar a câmara várias vezes.Excepto para programa assunto, impressão dados, memo voz e ajustes de reprodução instantânea, todos os ajustes da câmara no modo gravação serão gravados incluindo a posição do ponto de Focagem Flex, o modo de exibição e alter­ações feitas com o controlo de função e de efeitos digitais.Os ajustes são exibidos antes de serm gravados. Embora o ajuste do modo de avanço de bracketing de Efeitos Digitais possa ser guardado, o tipo de bracket, contraste, saturação ou filtro tem de ser reinicializado com o Controlador de Efeitos Digitais.
1
2
73
RECHAMAR MEMÓRIA
Os ajustes da câmara gravados como controlo de função são rechama­dos com o controlo de modo de exposição.Rode o controlo do modo de exposição para a posição MR (1); o ecran de registo abrir-se-á.
No ecran, use as teclas dta/esq do controlador (1) ou os controlos para seleccionar o registo de memória no qual os ajustes vão ser gravados;Pressione o botão central do controlador (2) para aplicar os ajustes da câmara. O botão menu cancela a operação sem gravar os ajustes.
Para rechamar qualquer ou conjunto de ajustes num registo diferente, rode o controlo do modo de exposição para outra posição e volte a MR para abrir o ecran de rechamar memória. Os ajustes gravados na memória são atribuidos às posições de programa assunto digital no controlo de exposição com a secção 4 do menu de gravação. Ver pág. 106 para mais informação.
:enter
Memory recall
:select
1
2
3
74
GRAVAÇÃO AVANÇADA
SENSIBILIDADE DA CÂMARA- ISO
A configuração auto ajusta automaticamente a sensibilidade da câmara e as condições de luminosi­dade entre ISO 100 e 200. Quando outro qualquer ajuste é usado “ISO” aparecerá no painel de dados e tanto a palavra “ISO”como o valor fixado são exibidos nos monitores.
O fotógrafo pode seleccionar um ajuste de sensibilidade específico. Tal como o grão em filmes 35mm que aumenta com a velocidade, o ruído aumenta com a sensibilidade em imagem digital, um ISO de 100 terá o menor ruído e o de 800 o maior.Uma alteração no ISO afectará também o alcance de flash, quanto maior for o ISO maior será o alcance.
À medida que o valor de ISO duplica, a sensibilidade também duplica; uma alteração de ISO entre 100 e 200, 200 e 400, ou 400 e 800 alteram a sensibilidade da câmara em um passo ou 1 Ev (p.111).Uma alteração entre 100 e 800 altera a sensibilidade da câmara num factor de 8 ou 3 pas­sos. Ajustes ISO mais elevados (400, 800) permitirão ao fotógrafo manusear a câmara manualmente em situações de fraca luminosidade sem recurso a flash.
Pode seleccionar 5 configurações para a sensibilidade da câmara : Auto, 100, 200, 400, and 800; os valores numéricos são baseados num ISO equivalente.ISO é o standard usado para indicar a sensibilidade da película: quanto mais alto é o valor mais sensível é a película.
Rode o controlo de função para a posição ISO (1). Pressione o botão de função (2). Rode o controlo frontal ou traseiro para alterar a sensibilidade da câmara (3). Pressione o disparador parcialmente ou o botão de função para fixar o modo.
1
2
3
3
75
FLASH RANGE AND CAMERA SENSITIVITY
Alcance flash (grande angular)ISO
AUTO 100 200 400 800
0.5m ~ 3.8m / 1.6 ft. ~ 12.5 ft.
Alcance flash (telefoto)
0.5m ~ 3.0m / 1.6 ft. ~ 9.8 ft.
0.5m ~ 2.7m / 1.6 ft. ~ 8.8 ft.
0.5m ~ 3.8m / 1.6 ft. ~ 12.5 ft.
0.5m ~ 5.4m / 1.6 ft. ~ 17.6 ft.
0.5m ~ 7.6m / 1.6 ft. ~ 25 ft.
0.5m ~ 2.1m / 1.6 ft. ~ 6.9 ft.
0.5m ~ 3.0m / 1.6 ft. ~ 9.8 ft.
0.5m ~ 4.2m / 1.6 ft. ~ 13.8 ft.
0.5m ~ 6.0m / 1.6 ft. ~ 19.6 ft.
Para exposições de flash correctas o assunto deve estar dentro do alcance do mesmo. O alcance de flash pode ser expandido pela alteração da sensibilidade da câmara.Quando a sensibilidade é fixa em auto, o ISO é fixo entre 100 e 200.
O alcance de flash é medido desde o CCD.Devido ao sistema óptico o alcance de flash não é o mesmo na posição grande angular e telefoto.
Paraa aumentar a versatilidade da câmara pode montar um flash acessório vendido em separado. Não o mantenha na câmara quando não o está a utilizar.
COLOCAÇÃO DE FLASH ACESSÓRIO
Retire a tampa da sapata para acessórios, Monte o flash na sapata deslizando-o até prender.
Flashes compatíveis com esta câmara
Maxxum/Program Flash 2500(D) Maxxum/Program Flash 3600HS(D) Maxxum/Program Flash 5600HS(D) Macro Ring Flash 1200 with Macro Flash Controller Macro Twin Flash 2400 with Macro Flash Controller
Sistema de acessórios
O terminal de sincronizaçã flash permite ligar um sistema de flash de estúdio à câmara através do cabo PC standard. O ter minal ié compatível tanto com o centro positivo (polaridade normal) como com o centro negativo (polaridade positiva) das unidades de flash com uma voltagem de 400V ou inferior.
76
GRAVAÇÃO AVANÇADA
USANDO O TERMINAL DE SICNCRONIZAÇÃO
Para garantir exposições correctas, utilize o modo de exposição manual (p. 56). Ajuste a velocidade do obturador para ser igual ou mais lenta que a duração do flash; consulte o manual de instruções do flash. Se a imagem no monitor é muito escura, altere a opção de exposição manual sob a ampli­ação do monitor para exibir prioridade na secção 3 do menu de gravação (p. 104).
Se o flash incorporado estiver levantado quando outra unidade de flash estiver ligada ao ter minal flash sync ambos os flashes irão disparar. No entanto, os sistemas de controlo automático do flash não proporcionarão os tempos de exposição mais adequados.Para utilizar o flash incorporado como uma luz de enchimento, utilize o controlo manual de flash (p. 92).
É recomendada a utilização do balanço de brancos personalizado (p.71). Quando calibra a câmara, utilize os ajustes de velocidade de obturação e de abertura adequados para a exposição final. Poderá ter de ser utilizado um cartão cinzento como alvo de referência com unidades de flash muito potentes, para reduzir a intensidade da iluminação.Se o balanço de brancos personalizado não for prático, utilize o ajuste pré-definido diurno ou de flash; não é recomendado o balanço de brancos automático.
Desaparafuse a tampa do terminal. Ligue firmemente o cabo do PC ao terminal flash sync. Confirme que o flash está desli­gado antes de ligar o cabo para evitar que o flash dispare. Volte a colocar sempre a câmara quando o terminal não está a ser utilizado.
Comute os efeitos digitais (1) para para a característica de imagem a alterar
Os ajustes podem ser feitos repetidamente e em combinação.Os ajustes permanecem até que sejam refeitos manualmente.Quando fixo em qualquer valor diferente de zero, um icon e valor serão exibidos no painel de dados e nos monitores como um aviso.
77
CONTROLO EFEITOS DIGITAIS
Pressione o botão de efeitos digitais (2) centro do comutador o ajuste é visualizado.Rode os controlos frontal ou traseiro (3) para realizar os ajustes.Pressione o botão de efeitos digitais para fixar o ajuste ou o botão disparador parcialmente.Ver também notas da câmara na página 65.
O Controlador de efeitos digitais está apto para realizar ajustes no contraste da imagem, cor e satu­ração.As alterações são visíveis de imediato nos monitores.:
Contraste
Saturação cor
Filtro
A saturação de cor de uma cena pode ser ajustada em onze níveis (±5) com o controlo de efeitos digitais.As cores podem ser acentuadas (valor positivo) ou esbatidas (valor negativo).
COMPENSAÇAO SATURAÇÃO COR
Ao contrário da exibição num monitor de computador, alterações ao contraste e saturação de cor podem ser de difícil visualização no monitor.Para assegurar um nível optimizado de con­traste e saturação de cor, faça um escalonamento automático (p.62) ou manual da cena.
Dicas
1
2
3
3
78
GRAVAÇÃO AVANÇADA
FILTRO
O contraste de uma cena pode ser ajustado em onze (±5) com o controlo de efeitos digitais.O contraste deve ser realizado antes de captar a imagem. Quando altera o ajuste de contraste, um icon aparece na imagem real.Os monitores indicarão se foi realizado um incremento (+) ou diminuição (–) no contraste. Se o contraste é ajustado num valor diferente de zero, o icon per­manece no visor como um aviso..
COMPENSAÇÃO DE CONTRASTE
Contraste diminuido Contraste aumentadoContraste normal
Quando usado com Cor Natural, Cor Viva ou Adobe RGB, o filtro pode ser ajustado em sete níveis desde +3 a –3. Um ajuste positivo actua como um filtro de aviso. Um ajuste negativo tem o efeito contrário e torna a imagem mais fria.
Quando usado com modo de cor a preto e branco, o filtro pode tonalizar a imagem neutra a preto e branco em sete incrementos. O filtro efectua um ciclo desde o neutro ao vermelho, ao magenta, ao azul, voltando novamente ao neutro. A posição zero é neutra. Ajustes de filtro a preto e branco não têm efeitos nas imagens RAW.
A cor total cor de uma cena pode ser ajustada com o controlador de efeitos digitais. Os efeitos de filtro diferem dependendo do modo de cor em utilização. O filtro deve ser configurado antes de a imagem ser captada.Quando altera o ajuste, um icon e um nº indicarão o controlo de filtro activo. Qualquer alteração é imediatamente aplicada na imagem no monitor.Se o Filtro é ajustado num valor diferente de zero, o icon per manecerá nos visores como um aviso.
79
Nível com imagens col­oridas
Ajustes com imagens a preto e branco
EXEMPLOS FILTROS
+2+1 +3 +4 +5
–1 –2 –3 –4 –5
±0
Em 20 de Fevereiro de 1962, John Glenn tornou-se o primeiro Americano a realizar a órbita da Terra. A bordo da nave espacial Friendship 7estava uma câmara Minolta Hi-matic para gravar o acontecimento histórico. O vôo três vezes em órbita à volta da Terra demorou 4 horas, 55 minutos e 23 segundos, a uma média de 28,000 kph (17,500 mph).
Mr.Glenn visitou a fábrica Sakai no Japão em 24 de Maio de 1963, para plantar um palmeira para celebrar a ocasião.A palmeira ainda se encontra no jardim da fábrica e mede actual­mente cerca de 8 metros de altura (26ft). A câmara? Esta não se perdeu. Está em exibição no Museu Smithsonian Institution National Air and Space em Washington D.C. Este e outros objectos pertencentes à nave de John Glenn podem ser vistos na galeria 210,
“Apollo to the Moon.”
História Minolta
Se as teclas direita/esquerda do controlador para iluminar o tab­ulador do menu apropriado, Os menu alterarão assim que os tabuladores são seleccionados e iluminados.
80
MENU GRAVAÇÃO
No modo de gravação, pressione o botão de menu para activá-lo. O botão do menu também apaga o menu do modo de gravação após realização dos ajustes. As quatro teclas direccionais do contro­lador são usadas para mover o cursor no menu.Pressionando o botão central introduzirá o ajuste.
Quando a secção do menu desejado é exibida, use as teclas cima/baixo para navegar através das opções do menu. Ilumine a opção cujo ajuste necessita ser alterado
Pressione a tecla direita do controlador para exibir os ajustes, o ajuste actual será indica­do por uma seta. Para voltar às opções de menu, pressione a tecla esquerda.
Use as teclas para cima/baixo para iluminar o novo ajuste.Se “Enter é exibido pressione o botão central para abrir o ecran seguinte.
Pressione o botão central do controlador para seleccionar o ajuste iluminado.
Uma vez o ajuste seleccionado, o cursor voltará às opções do menu e o novo ajuste será exibido. Mais alterações podem ser executadas. Para voltar ao modo de gravação, pressione o botão de menu.
NAVEGAR NO MENU MODO GRAVAÇÃO
Activar o menu do modo de gravação com o botão de menu. O tabulador “basic” no topo do menu será iluminado.
MENU GRAVAÇÃO
81
Image size 2560x1920 Quality Fine Flash mode Fill-flash Flash control ADI flash AEL button AE hold
Reset
DSP set DSP Tracking AF On AE lock On Spot AE area Center spot Direct MF Off
Int. set – Bracket set 0.3Ev
Data imprint Off
Imprint to Image + Exif
Inst.playback Off
Voice memo Off
Color mode Nat. (sRGB) Sharpness Normal Noise reductn On Monitor amp. Auto
Manual exp. Exp.priority
Mag. button Digital zoom
para ajustar resolução (p.82). para ajustar tipo fiich. e compensação(p. 82). para ajustar modo flash do flash incorporado (p. 86).
para personalizar o botão AEL (p.94).
para fixar controlo manual ou automático do flash (p.92).
para reiniciar as funções modo gravação (p. 95).
para fixar parâmetros modo intevalo (p. 66) para bracket com incrementos de 0.3Ev ou 0.5Ev (p. 96) para imprimir dados na imagem gravada (p. 98).
para reproduzir imagens após gravação (p. 100).
para imprimi a imagem ou dados Exif (p. 98).
para anexar audio a imagens após rep.imediata (p.101).
para seleccionar cor ou p/b a imagens e espaço de cor (p.102). para aumentar ou diminuir nitidez (p.97). para aplicar redução ruido a longas exposições (p.103). para activar ampliação automática monitor (p.104). para fixar preferência monitor modo M (p.104). para fixar zoom digital ou Digital Flex Magnifier (p. 105).
para usar progama assunto digital para rechamar memória (p.106). para activar o Subject Tracking AF (p. 106). para activar bloqueio AE lock com botão disparador (p. 106). para seleccionar a localização da área de medição spot com FFP
(p.107). para activar Direct Manual Focus (p. 107).
82
MENU GRAVAÇÃO
O formato de imagem e qualidade devem ser configurados antes da fotografia ser realizada. As alterações que se realizam são visualizadas no painel de dados Formato e qualiade são fixos na secção 1 do menu gravação (p.80)
2560 2080 1600 640
2560 X 1920 2080 X 1560 1600 X 1200
640 X 480
A qualidade de imagem controla o rácio de compressão, mas não afecta o nº de pixels na imagem. Quanto maior é a qualidade de imagem mais baixo é o valor de compressão e maior o tamanho do ficheiro.O modo super fino produzirá a maior qualidade e os maiores ficheiros. Se a utilização económica do cartão é importante, utilize o modo standard. A qualidade de imagem standard é sufi­ciente para o uso normal.
Formatos de ficheiros variam com a configuração da qualidade de imagem. As imagens superfinas são gravadas como ficheiros TIFF. As configurações de extra fino, fino e standard são formatadas como JPEG.
Apenas imagens de tamanho completo podem ser tiradas com a qualidade de imagem RAW. RAW cria um formato de ficheiro que só se pode ler com o software DiMAGE Viewer.Algumas funções da câmara não podem ser usadas com imagens RAW, veja pág. 84.
Extra fino - a mais alta qualidade defich. JPEG
Alta qualiadde imagens TIFF
Fino - ajuste por defeito.(JPEG) Standard - a maior compressão.(JPEG)
X.FIN FINE STD.
IMAGE SIZE AND IMAGE QUALITY
Dados RAW- alta qualidade
Alterar o formato de imagem afecta o número de pixels de cada imagem. Quanto maior for o formato maior é o tamanho do ficheiro.Escolha o formato de imagem com base no uso final da imagem - imagens mais pequenas serão mais práti­cas para páginas web, atendendo a que imagens maiores produzem impressões de maior qualidade. Apenas imagens em tamanho integral podem ser tomadas com qualidade RAW
RAW TIFF
83
TIFF
Extra fine
Fine
Standard
11215 24735 581447
10 14 23 63
nº aproximado de imagens que podem ser gravadas num car tão de 16MB
Quali.
fmto
2560 X 1920 2080 X 1560 1600 X 1200 640 X 480
TIFF
Extra fine
Fine
Standard
14,520KB 9,506KB 5,625KB 900KB
4,920KB 3,269KB 1,995KB 420KB 2,520KB 1,704KB 1,058KB 320KB 1,491KB 1,024KB 656KB 240KB
formatos aproximados
O contador de imagens indica o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no cartão de memória com a configuração de formato e qualidade de imagem da câmara. Se altera a configuração, o contador de imagens é ajustado de acordo. Porque o cálculo é basea­do em médias de formatos de ficheiros, a imagem actual pode não alterar o contador ou pode diminui-lo em mais de um.
Notas
Se a qualidade de imagem é alterada, o painel de dados exibe o nº aproximado de imagens que podem ser gravadas na configuração instalada no cartão de memória. Um car tão pode conter ima­gens de diferentes qualidades.
RAW
7,373KB
RAW
2–––
84
BREVE GUIA SOBRE FOTOGRAFIA
No modo de qualidade de imagem RAW, o formato de imagem é fixo em formato integral e não pode ser alterado.O formato de imagem não será exibido no monitor.O zoom digital, reprodução alarga­da, impressão de data e funções de impressão não podem ser usados.
Ao contrário dos outros modos de qualidade de imagem, os dados de imagem RAW não são processados e necessitam de processamento imagem antes de serem usados. Para visualizar os dados RAW, é necessário o software DiMAGE Viewer. Este software pode reconstruir a imagem e aplicar os controlos de processamento de imagem como a câmara. Os dados RAW são gravados como ficheiro de 12-bit. O software DiMAGE Viewer pode converter estes dados em ficheiros TIFF de 24 ou 48-bit.
A imagem RAW é guardada com um ficheiro de topo contem informação de balanço de brancos, alterações feitas no contraste e saturação e cor com o controlo de efeitos digital, qualquer processa­mento na imagem aplicado num ajuste de programa-assunto e alterações na nitidez.As alterações na sensibilidade da câmara são aplicadas aos dados RAW; valores de ISO podem ser ajustados manualmente para controlar o ruído
ABOUT RAW IMAGE QUALITY
No centro da fábrica de Sakai no Japão situa-se a ponte de Okina.No século XV Sakai era uma cidade livre e próspera, e a ponte Okina abarcava o fosso de uma das entradas na cidade entre as muralhas.Durante séculos, esta, deu passagem aos peregrinos para dois locais sagrados do Japão: o mosteiro de Koyasan na montanha e o grandioso túmulo xintoísta, Kumano Taisha. A ponte que está no pátio data de 1855, conforme fotografia na página seguinte. Em 1968, a Minolta ofereceu-se para a remover e preservar quando o governo da cidade anunciou que pretendia aterrar o fosso e construir uma auto-estrada.A ponte abarca actualmente uma lagoa de peixes dourados.A inscrição na pedra do antigo poste de amar­ração na frente da ponte proíbe a travessia de carros.
Histórias da Minolta
85
NOTAS SOBRE FORMATO E RESOLUÇÃO
640 X 480 (área total imagem)
1600 X 1200 (Cortada)
2080 X 1560 (Cortada)
2560 X 1920 (Cropped)
Formato aletar o número de pixels na imagem.Quando exibido na mesma quantidade de pormenor, mas as dimensões da imagem aumen­tam com o número de pixels; excepto no caso das imagens de 640 x 480, as restantes imagens são grandes demais para serem exibidas nesta página. Quando as imagens são alargadas para as mesmas dimensões, a diferença no tamanho da imagem gravada afecta a resolução do detal­he.
86
MODO FLASH
O modo de flash pode ser alterado na secção 1do menu do modo de gravação.Para que o flash dis­pare deve ser levantado manualmente.O flash disparará no modo seleccionado sem respeito pela luz ambiente. Quando o flash é usado, a sensibilidade da câmara é fixada automaticamente entre ISO 100 e 200. Este ajuste pode ser alterado usando o controlo de função (p74). O ajuste de bal­anço automático de brancos dará prioridade à temperatura de cor do flash. Se usar ajuste de bal­anço de brancos pré configurado ou à medida a prioridade é dada aos ajustes activos de temperatu­ra cor.
O flash de enchimento pode ser utilizado como luz principal ou suplementar em situ­ações de fraca luminosidade, o flash actua como fonte principal de luz e dominará a luz ambiente. Em situações de luz solar muito forte ou luz indirecta, o flash de enchimento pode reduzir as sombras muito marcadas.
FLASH DE ENCHIMENTO
MENU GRAVAÇÃO
A redução de olhos vermelhos é usada quando se realizam fotografias de pessoas ou animais em situações de fraca luminosidade. O efeito de olhos vermelhos é causado pelo reflexo da luz na retina do olho.A câmara dispara um pré-flash antes do flash principal para contrair as pupilas dos olhos.
REDUÇÃO DE OLHOS VERMELHOS
Fill-flash
Red-eye reduction
Rear flash sync
Wireless
87
A sincronização à cortina traseira é usada com exposições longas para obter imagens de acção em que fiquem traços do movimento atrás do motivo. O efeito não é visível com velocidades de obturação demasiado rápidas e assuntos parados.
Quando o obturador é libertado, o pré-flash dispara, mas não expõe o assunto, é usado para calcular a exposição de flash. O flash disparará de novo no momento que antecede o fecho do obturador.
SINCRONIZAÇÃO À CORTINA TRASEIRA
Velocidades de sincronização lentas podem ser ajustadas nos modos P e A.Estes modos de flash controlam a obturação e abertura para equilíbrio da iluminação ambiente e flash. Quando fotografa assuntos no exterior à noite, a exposição de luz ambiente será balanceada para realçar os detalhes no fundo com a exposição de flash para o assunto.Porque as velocidades de obturação podem ser mais longas do que o habitual use tripé.
1. Fixe a câmara em modo P ou A (p. 50).
2. Enquadre o assunto nos monitores.
3. Pressione o botão AF para bloquear a exposição.
4. Pressione o botão disparador do obturador para fixar a focagem. Componha a imagem nos monitores.
5. Pressione o botão disparador do obturador totalmente para realizar a fotografia.
Notas
88
MENU GRAVAÇÃO
WIRELESS / FLASH REMOTO
O flash remoto fora da câmara sem fios permite à câmara controlar as unidades de flash 5600HS (D) e 3600HS(D) sem a necessidade de cabo de ligação.Uma unidade de flash ou várias podem ser colocadas à volta do assunto para criar diferentes efeitos de iluminação.
O flash incorporado da câmara dispara para controlar as unidades de flash fora da câmara mais do que para ilumi­nar o assunto.
flash fora da câmara
Wireless/
Remote
flash
Ajuste a câmara para o modo de flash sem fios na secção básica do menu de gravação. (p.80) A câmara será ajusta­da para o canal de flash fora da câmara sem fios e o flash no modo de flash sem fios.
Retire a tampa da sapata do flash Coloque a unidade flash Minolta 5600HS(D) ou 3600HS(D)
na sapata do flash da câmara até ficar bem encaixada. Ligue a câmara e o flash.
Image size Quality
Flash mode Fill-flash
Flash control Red eye AEL button Rear sync. Reset
Wireless
89
Pressione e mantenha o botão de montagem e desmon­tagem do flash (1) para o retirar da câmara.
Posicione a câmara e flash à volta do assunto.Certifique­se de que não existem objectos entre a câmara e o flash.
Levante o flash incorporado da câmara.O indicador de flash fora da câmara sem fios (WL) será exibido no canto superior esquerdo da imagem real. O nº perto indica o canal em utilização. Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para cargar o flash incorporado; o sinal de flash fica branco quan­do carregado.
Quando o flash 5600HS(D) e 3600HS(D) estão carregados, o iluminador AF na frente da unidade piscará (2).Tire a fotografia.
As unidades podem ser testadas previamente pressionando o botão AE pontual na câmara. Se o flash não dispara, altere a posição da câmara, flash ou do assunto.A sincronização a baixa velocidade será activada nos modos de exposição P e A.
1
2
90
MENU GRAVAÇÃO
FLASH REMOTO/FORA DA CÂMARA SEM FIOS E ALCANCE
Distância flash­assunto
Distância câmara­assunto
A câmara e flash devem estar dentro do alcance de 5m ao assunto.
Abertura ƒ/2.8
ƒ/4 ƒ/5.6 ƒ/8
ISO 100 ISO 200 / AUTO ISO 400 ISO 800
Ajuste de sensibiliadde
1.4 m / 4.6 ft
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
0.5 m / 1.6 ft
2.0 m / 6.6 ft
1.4 m / 4.6 ft
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
2.0 m / 6.6 ft
2.0 m / 6.6 ft1.4 m / 4.6 ft
1.4 m / 4.6 ft1.0 m / 3.2 ft
2.8 m / 9.2 ft
2.8 m / 9.2 ft
3.9 m / 12.8 ft
ƒ/2.8 ƒ/4 ƒ/5.6 ƒ/8 0.4 m / 1.3 ft
2
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
0.5 m / 1.6 ft
1
1.4 m / 4.6 ft
1.0 m / 3.2 ft
0.7 m / 2.3 ft
2.0 m / 6.6 ft
2.0 m / 6.6 ft1.4 m / 4.6 ft
1.4 m / 4.6 ft1.0 m / 3.2 ft
2.8 m / 9.2 ft
0.5 m / 1.6 ft1 0.7 m / 2.3 ft 1.0 m / 3.2 ft
1 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D) nessas condições é de 3.5 m / 11.5 ft. 2 Distância máxima flash-assunto p/ 3600HS(D) nessas condições é de 2.5 m / 8.2 ft.
Distância mínima câmara-assunto
Distância mínima flash-assunto
91
NOTAS SOBRE FLASH REMOTO SEM FIOS
O flash remoto funciona melhor em iluminação interior.Sob luz muito intensa o flash pode não ser capaz de detectar os sinais de controlo do flash incorporado.
O sistema remoto fora da câmara tem 4 canais e por isso podem ser usados vários sistemas de ilu­minação na mesma área sem se afectarem mutuamente.Uma vez a câmarta e flash separados, o canal remoto pode ser alterado.Na câmara, o canal pode ser seleccionado na secção 1 do menu modo de gravação (p.80). Consulte o manual de instruções do flash como ajustar a canal remoto. O flash e a câmara devem ser ajustados no mesmo canal.
Quando não usa as unidades de flash fora da câmara, desligue sempre o modo de wireless na secção 1 do menu modo de gravação, ou resultarão exposições de flash incorrectas. O flash 5600HS(D) e 3600HS(D) podem ser reiniciados simultaneamente com a câmara. Coloque o flash na sapata de flash na câmara e altere o ajuste de modo de flash remoto no menu para outro modo de flash.
Esta câmara não tem uma velocidade de sincronização de flash pré-programada.Em program (P) ou prioridade à abertura (A) a velocidade de obturação não cairá abaixo dos limites de câmara a tremer a menos que a sincronização a velocidade lenta seja activada.Quando utiliza a prioridade à veloci­dade (S) ou manual (M) qualquer velocidade de obturação pode ser usada na exposição. O Controlador Wireless/Flash remoto não é compatível com esta câmara.
92
MENU GRAVAÇÃO
CONTROLO FLASH
Selectcione a opção manual na secção 1 do menu gravação.Com o flash incorporado levantado pressione o botão de compensação de exposição (1). Use o controlo traseiro (2) para seleccionar o rácio de flash manual, o frontal para compensar a exposição ambiente.
Pressione o disparador ou o botão de compensação para completar a operação.O rácio é indicado nos monitores quando o flash está levantado.
Power ratio
Estão disponíveis o modo ADI, pré-flash TTL e manual . O modo de controlo de flash pode ser alter­ado na secção 1 do menu do modo de gravação (p.80).
Medição flash ADI - Integração de distância avançada. Este modo de medição combina a infor­mação de distância do sistema de focagem automática com a informação da exposição pré-flash.Ao contrário da medição convencional TTL, ADI não é influenciada pela reflectância do assunto ou do fundo, assegurando por isso exposições de flash óptimas.
Pre-flash TTL - Calcula a exposição de flash apenas com pré-flash. Este modo deve ser usado ape­nas com filtros macro ou filtros que reduzam a quantidade de luz que entra na câmara, como por exemplo os filtros de densidade neutra. O Pre-flash TTL deve ser usado quando um difusor está colocado no flash incorporado ou numa unidade de flash externa.
A câmara comuta automaticamente da medição ADI para a medição pre-flash TTL quando um assunto de baixo contraste está impedindo o sistema de focagem de focar. Se o sistema não se fixa no assunto, pressione o botão AF/MF e foque manualmente;a medição ADI manter-se-á efectiva.
Flash manual - o flash dispara com potência máxima, 1/2, 1/4, 1/8 ou 1/16. Porque não é usado pré-flash, o controlo de flash manual pode ser usado para disparar unidades de flash escravas. O flash manual não pode ser usado com wireless ou redução de olhos vermelhos.
1
2
8 / 26
11 / 36 16 / 52 22 / 72
93
A lista seguinte mostra os nºs de guia aproximados para cálculo de flash manual. As equações seguintes são úteis para determinar o nº de guia, abertura (ƒn), ou distância flash assunto necessária à exposição..
Nº Guia (para distância em metros / pés)
Flash
manual
1/1 (Full)
1/4 1/8
100 200 400 800
Sensibilidade câmara (ISO)
4 / 13
2.8 / 9.2
5.6 / 18 8 / 26 8 / 265.6 / 18
11 / 36
Nº guia. = ƒn. X distância
nº guia.
ƒn.
= distância
nº guia.
distância
= ƒn.
4 / 13
1/2 5.6 / 18 8 / 26 11 / 36 16 / 52
1/16 2 / 6.6 5.6 / 184 / 132.8 / 9.2
São compatíveis com esta câmara Maxxum/Program Flash 2500(D), 3600HS(D), 5600HS(D), Macro Ring Flash 1200 e Macro Twin Flash 2400. A medição de flash ADI funciona com os pro­gramas de flash Maxxum ligados ao flash adicional.Veja o manual do flash para saber como configuração a medição ADI. Não é recomendada a utilização de outras unidades de flash.
Com o Maxxum/Program Flash 5600HS(D) e o 3600HS(D), o modo de medição de flash muda automaticamente para pré-flash TTL quando é utilizado um flash indirecto ou a função de câmara remota/sem fios, ou os flashes estão ligados à câmara através de um cabo de saída da câmara. O Pré-Flash TTL activa-se automaticamente quando utiliza as unidades de flash macro. Quando utiliza o flash de reflexocom o Maxxum/Program Flash 2500(D), ajuste o pré­flash TTL com o comutador de modo de medição existente na unidade de flash ou no menu de gravação, na câmara.
Quando utiliza unidades de flash Maxxum/Program, se a iluminação do flash for desigual na posição grande angular da objectiva da câmara, encaixe o adaptador de grande angular nas unidades de flash. Com o 3600HS(D), mude também o modo de medição do flash para o TTL pré-flash. Quando a função auto-zoom é utilizada com o as unidades de flash Maxxum/Program 3600HS(D) e 5600HS(D), o ajuste de zoom do flash será mais amplo que o ajuste da objectiva.
Quando utiliza o Macro Ring Flash 1200 ou o Macro Twin Flash 2400 no modo macro (p. 49), pode ser notada uma saída de luz no sentido das extremidades do enquadramento na posição
de objectiva macro.
Notas sobre o Flash
94
R
ECORDING MENU
Quando o botão AEL é pressionado e mantido, a exposição é bloqueada. O modo de funcionamento deste botão pode ser alterado na secção 1 do menu do modo de gravação.(80)
opção menu
Prender AE
Enquanto pressiona e mantem o botão bloqueio AE-pontual, a focagem e exposição são fixas e bloqueadas.Os ajustes permanecem até o botão ser libertado.
Comutar AF/AE
Pressionado e libertando o botão bloqueio AE-pontual fixará e bloqueará a focagem e exposição.Os ajustes são cancelados quando o botão é pressionado novamente.
Prender AE
Comutar AE
Pressionando e libertando o botão bloqueio AE-pontual fixará e bloqueará só a exposição.O ajuste é cancelado se o botão é pressionado de novo.
Enquanto pressiona e mantem o botão bloqueio AE-pontual, a focagem e exposição são fixas e bloqueadas.Os ajustes permanecem até o botão bloqueio AE-pontual ser libertado.
BOTÃO AEL
Estas opções não afectam a função de mudança manual (p. 56).
95
REINICIAR MODO GARAVAÇÃO
As funções do menu podem ser reiniciadas na secção 1 do menu (p.80).Quando seleccionado surge um ecran de confirmação . Escolhendo “Yes”reinicia as funçõs seguintes.“No” cancela a oper­ação.
Exposure compensation 0.0 p.59
Flash compensation 0.0 p. 59
Drive mode Single-frame advance p. 61
Anti-shake On p.37
White balance Auto p. 70
White-balance shift 0 p.70
Metering mode Multi-segment p.69
Contrast compensation 0 p.78
Color-saturation compensation 0 p. 77
Filter 0 p.78
Focus area Wide focus frames p. 33
Flash mode Fill flash or red-eye reduction
1
p. 86
Flash control ADI p.92
Sharpness Normal p. 97
1. Oo modo de flash é reiniciado para um dos dois últimos modos ajustados.
96
M
ENU GRAVAÇÃO
INTERVALO
os parâmetros para o modo de avanço intervalo (p.66) são configurados na secção 2 do menu gravação (p.80).
Int. set
Bracket set
Enter
Seleccione “Enter”na opção intervalo, secção 2 do menu gravação. Pressione o centro do controlador para abrir o ecran de configuração.
Interval 1 min
No.of frames 2 Start time No delay
:enter
Int. set
No topo do ecran use as teclas para cima/baixo para iluminar os parâmetros a serem alterados e pressione a tecla direita do controlador.Use as teclas cima/baixo para alterar o parâmetro.Use a tecla esquerda para voltar ao parâmetro.Continue até os parâmetros estarem configurados.
pressione o centro do controlador para completar a operação.O botão menu fecha o ecran e cancela qualquer alteração.
ESCALONAMENTO
0.3 Ev bracket
0.5 Ev bracket
Normal
Under
Over
Quando realiza uma exposição escalonada (p.62), a diferença de exposiçã entre fotogramas pode ser fixa em 0.3EV oi 0.5Ev.Pode fazê-lo na secção 2 do menu gravação (p. 80).
Suave Normal Forte
97
NITIDEZ
A nitidez de uma imagem pode ser alterada. Deve ser fixa antes da captura da imagem. A nítidez é fixa na secção 3 do menu modo de gravação (p.80). Se qualquer outro ajust que não o normal é seleccionado, o icon de nitidez será exibido nos monitores com o nível de nitidez.
opções
Forte (+)
Normal
Suave(–)
Aumenta a nitidez da imagem acentuando os detalhes Sem aplicação de filtros Suaviza os detalhes da imagem.
Int. set – Bracket set 0.3Ev
Data imprint Text
Imprint to Image + Exif
Inst.playback Off
Voice memo Off
98
MENU GRAVAÇÃO
IMPRESSÃO DATA
Os dados podem ser impressos directamente ma imagem. A função de impressão deve ser activada antes da captura da imagem. Uma vez activada, os dados continuarão a ser impressos até a função ser reajustada; será exibida uma barra amarela atrás do indicador de distância e contador de fotogramas nos monitores para indicar que a função está activa. A impressão de dados é controlada com a secção 2 do menu modo gravação. A impressão data não pode ser usada com imagens RAW ou TIFF.
Off
YYYY/MM/DD
MM/DD/hr:min
Text
Text + ID#
Opções
Função desactivada
imprime a data e hora a que a imagem foi captada. Até 16 caracteres podem ser impressos na imagem. Quando este ajuste é seleccionado,
aparece um teclado electrónico (p.99).
Até 10 caracteres e um nº de identificação podem ser impressos na imagem. A cada imagem o nº é aumentado em 1 unidade. Quando este ajuste é seleccionado aparece um teclado electrónico.O número de identificação é reajustado cada vez que se faz uma con­figuração.
A data é impressa no canto inferior direito da imagem, quando esta é visualizada em sentido horizontal. Só pode usar um formato de cada vez. Os dados são impressos na fotografia escritos sobre a informação da imagem.
Imprime ano, mês e dia em que a foto foi realizada.O formato pode ser alterado na secção 2 do menu de configuração (p.30).
indicador impressão
99
TECLADO ELECTRÓNICO
O teclado electrónico é usado para introduzir texto para imprimir dados ou para nomear novos arquivos.Aparece automaticamente quando necessita digitar texto.
Para digitar o texto, simplesmente use as teclas de direcção do controlador para iluminar o car­acter desejado e pressione o centro do contro­lador para o introduzir.Se introduz a tecla maiúsculas altera entre maiúsculas e minúscu­las; a alteração é exibida no teclado.
Quando completo, seleccione a tecla de enter e pressione o controlador para introduzir o texto e completar a operação.Para cancelar pres­sione o botão de menu.
Para apagar o texto, mova o cursor dentro do bloqueio de texto na parte superior do ecrã. Utilize o cursor para seleccionar o caracter a eliminar.Pressione a tecla “p/baixo” a tecla de apagar ficará eliminada. Pressione o centro do controlador para apagar o caracter.
Para substituir um caracter, ilumine o caracter no bloqueio de texto e ilimine o novo caracter no teclado, pressione o centro do controlador para substituir o caracter.
:del:move :sel.
Bloq.Texto Tec. Maius. .
Tecla Enter
Botão QV/apagar
Enquanto que o conjunto de caracteres japoneses pode ser impresso directamente sobre a imagem, os dados Exif podem ser exibidos correctamente com o DiMAGE Viewer devido aos limites do sistema operativo do computador.
Notas
MENU GRAVAÇÃO
REPRODUÇÃO IMEDIATA
Se o centro do controlador é pressionado durante a reprodução instântanea a imagem exibida será grava­da e a reprodução cancelada.
Para apagar uma imagem durante a reprodução, pres­sione o botão QV/apagar.Aparecerá um ecrã de con­firmação
Use as teclas dta/esq do controlador para iluminar “YES.” “NO” cancelará a operação.
Pressione o centro do controlador para apagar a imagem. Quando uma sér ie de escalonamento ou ima­gens contínuas são captadas, toda a série será apa­gada.
100
Pressionando o botão de exibição-informação comuta entre exibição de imagem com ou sem barra guia.
Após a imagem ser captada pode ser visualizada nos monitores antes de ser gravada durante dois ou dez segundos. Quando em modo de avanço contínuo ou escalonamento, é usado um índice. A função de reprodução instântanea é activada e ajustada na secção avançada 2 do modo gravação (p.80).
Int. set – Bracket set Off
Data imprint Off
Imprint to Image + Exif
Inst.playback 10 sec.
Voice memo Off
:delete
:store
:delete
:store
Delete this frame?
Yes
No
/
/
Loading...