Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Konica Minolta DIMAGE. Nous vous
recommandons de bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre
nouvel appareil.
Bien vérifier le contenu de l’emballage avant de commencer à utiliser l’appareil. Si un élément venait
à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique Dynax
Batterie Li-ion NP-400
Chargeur BC-400 pour batterie Li-ion NP-400
Courroie de cou large WS-4
Câble vidéo VC-500
Câble USB USB-2
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Konica
Minolta. L’utilisation d’accessoires ou équipements d’autres constructeurs risque d’entraîner des
performances non satisfaisantes ou des dégradations matérielles.
Utiliser uniquement la batterie indiquée dans ce manuel et fabriquée par Konica Minolta. Attention
aux contrefaçons de batteries ; l’utilisation de ces batteries risquerait d’endommager et pourrait
provoquer un incendie.
Ce mode d’emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment
de son impression. Pour obtenir des informations sur la compatibilité des produits non présentées
dans ce manuel, contacter le SAV Konica Minolta.
Malgré l’attention portée à la précision et à la clarté de ce mode d’emploi, Konica Minolta décline
toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions.
Konica Minolta est une marque commerciale de Konica Minolta Holdings, Inc. Dynax. et DiMAGE
sont des marques commerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Ltd. Apple, Macintosh, et Mac
OS sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques
déposées de Microsoft Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating
System. Microdrive est une marque commerciale d’Hitachi Global Storage Technologies. Adobe est
une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated. Toutes les autres marques et noms de
produits sont des marques commerciales ou déposées par leurs propriétaires respectifs.
Protection de l’écran ACL MPP-100
CD-Rom du logiciel
CD-Rom modes d’emploi, de l’appareil et du
logiciel DiMAGE Viewer
Guide de poche
Guide d’installation
Carte de garantie Konica Minolta International
3
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
BATTERIE NP-400 LITHIUM-ION
Cet appareil fonctionne avec une puissante batterie Lithium-Ion. Toute utilisation incorrecte de la
batterie au Lithium-Ion peut provoquer des dégâts ou des blessures par brûlure, électrocution ou
fuite de produit chimique.
DANGER
• Ne pas mettre en court-circuit, ni démonter ou endommager la batteries.
• Ne pas l’exposer au feu ou à une température de plus de 60°C.
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à l’humidité. Il pourrait se produire une oxydation de ses
composants internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou
d’incendie.
• Ne pas soumettre la batterie à des chocs. Ceux-ci pourraient endommager ses composants
internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou d’incendie.
• Ne pas ranger la batterie dans des boîtes en métal ou à proximité d’autres objets métalliques.
• Ne pas utiliser la batterie d’origine avec d’autres appareils.
• Utiliser uniquement le chargeur d’origine avec la tension indiquée. Un chargeur ou une tension de
courant inadaptés pourraient détériorer le chargeur ou entraîner des risques d’électrocution ou
d’incendie.
• Ne pas utiliser une batterie qui a fuit. Si du liquide ayant coulé de la batterie a été en contact avec
vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si du liquide
ayant coulé de la batterie a été en contact avec la peau ou les vêtements, les laver à l’eau.
• Utiliser et charger uniquement la batterie dans un lieu exposé à des températures ambiantes
comprises entre 0° et 40°C. Ranger la batterie uniquement dans un endroit exposé à des
températures ambiantes comprises entre -20° et 30°C et un taux d’humidité compris entre 45% et
85% d'humidité relative.
AVERTISSEMENT
• Recouvrir les contacts des batteries Lithium-Ion de ruban adhésif avant de les recycler afin
d’éviter les risques de court-circuit. Respecter la réglementation en vigueur concernant
l’élimination et/ou le recyclage de ces batteries.
• Si la charge de la batterie n’est pas complète une fois la période de charge théorique écoulée,
débrancher le chargeur et cesser immédiatement la charge.
Précautions d’utilisation
4
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION.
Veuillez lire les avertissements et mesures de précaution suivants pour utiliser l’appareil photo
numérique et ses accessoires en toute sécurité.
AVERTISSEMENTS
• Utiliser uniquement la batterie mentionnée dans ce mode d’emploi.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur ou le chargeur mentionné avec la tension indiquée. Un
adaptateur ou une tension de courant inappropriés pourraient détériorer l’appareil ou entraîner
des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Utiliser uniquement le cordon du chargeur du pays pour lequel il a été créé. Un voltage inadapté
peut causer des dommages, un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas démonter l’appareil ou le chargeur : risque d’électrocution si un circuit à haute tension est
touché.
• Retirer immédiatement la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil
s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes et notamment ceux du flash. L’utilisation
d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Éloigner des enfants la batterie, la carte mémoire ou des petits éléments qui pourraient être
avalés. En cas d’ingestion accidentelle, consulter immédiatement un médecin.
• Ranger cet appareil hors de portée des enfants. Se montrer prudent lors de son utilisation en leur
présence.
• Ne pas déclencher le flash directement en direction des yeux d’un personne très proche. Cela
pourrait altérer sa vue.
• Ne pas déclencher le flash vers une personne en train de conduire un véhicule. Cela pourrait
l’éblouir et causer un accident.
• Ne pas utiliser ni regarder l’écran ACL en marchant ou en conduisant. Risque d’accident.
• Ne pas viser directement le soleil ou une forte source lumineuse, cela pourrait altérer votre vue.
5
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou le manipuler avec les mains
mouillées. Si un liquide est entré dans l’appareil, retirer immédiatement la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. L’utilisation d’un appareil qui a été exposé à un liquide
peut entraîner des risques de court-circuit ou d’électrocution et d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le
nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ou le chargeur, ne pas tirer sur leur cordon d’alimentation
mais saisir le connecteur pour le retirer de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet
de la fumée. Retirer la batterie en faisant attention de ne pas se brûler si elle est très chaude.
L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
6
Précautions d’utilisation
ATTENTION
• Ne pas viser directement le soleil avec l’objectif. Si le soleil est focalisé sur une surface
inflammable, il y a risque d’incendie. Replacer soigneusement le bouchon sur l’objectif après
utilisation de l’appareil.
• Ne pas ranger cet appareil dans un endroit soumis à la chaleur comme la boîte à gants d’une
voiture par exemple. L’appareil pourrait être endommagé ainsi que le chargeur, la batterie et
présenter des risques de brûlure, d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides de la batterie.
• Si la batterie fuit, cesser d’utiliser l’appareil.
• La température de l’appareil, du chargeur et de la batterie peuvent augmenter fortement en cas
d’utilisation intensive. Attention aux risques de brûlure.
• Des risques de brûlures sont possibles si la batterie ou la carte mémoire sont retirées de l’appareil
immédiatement après une période d’utilisation intensive. Mettre l’appareil hors tension et attendre
qu’il refroidisse.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur est en contact avec une personne ou un objet.
La forte énergie dissipée pourrait causer une brûlure.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran ACL, cela pourrait l’endommager, voire le briser d’où un
risque de blessure. Si du liquide s’est échappé d’un écran brisé et a été en contact avec la peau,
rincer l’endroit touché avec de l’eau. Si le liquide a été en contact avec les yeux, les rincer
immédiatement avec beaucoup d’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur et du chargeur, insérer correctement leur connecteur
dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser de transformateurs ou d'adaptateurs de voyage avec le chargeur. L’usage de ces
produits peut causer un incendie ou détériorer le produit.
• Ne pas les utiliser si leur cordon secteur est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur ou le chargeur. Risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur ou au chargeur. Ils doivent pouvoir être débranchés
d’urgence si nécessaire.
• Les débrancher lorsqu’ils ne sont pas en service ou avant de les nettoyer.
7
TABLE DES MATIÈRES
Avant de commencer.............................................................................................................................3
précision optique. Conserver les
surfaces optiques propres. Lire à ce
sujet le chapitre consacré au nettoyage
et au rangement (p. 141).
1. Molette de sélection AV
2. Déclencheur
3. Sélecteur de mode d’exposition (p. 39)
4. Touche du sélecteur
5. Flash intégré (p. 31)
6. Sélecteur de correction d’exposition (p. 48)
7. Sélecteur de correction d'expo au flash (p. 48)
8. Prise synchro flash (p. 119)
9. Oeillet de courroie (p. 18)
10. Prise alimentation secteur (p. 114)
11. Connecteur de télécommande (p. 45)
14
Nomenclature
12. Sélecteur de mode de mise au point (p. 52)
13. Déverrouillage de l’objectif (p. 19)
14. Monture de l’objectif
15. Miroir*
16. Contacts de l’objectif*
17. Témoin de retardateur (p. 57)
18. Ecrou de pied
19. Touche de prévisualisation de prof. de champ (p. 53)
20. Verrou de logement de batterie (p. 22)
21. Logement de batterie (p. 22)
1. Interrupteur principal
2. Capteurs*
3. Viseur* (p. 17)
4. Oeilleton du viseur (p. 59)
5. Griffe porte-accessoire
6. Réglage dioptrique (p. 20)
7. Sélecteur de mode d’entraînement (p. 56)
8. Touche AEL (mémoire d'exposition) (p. 46)
9. Sélecteur de mode de mesure (p. 50)
10. Touche de balance des blancs (p. 60)
11. Sélecteur de balance des blancs (p. 60)
12. Touche AF/MF (p. 53)
13. Molette arrière
14. Port USB/ sortie vidéo (p. 105, 121)
15. Porte du logement de carte (p. 24)
16. Touche centrale du contrôleur et spot AF (p. 54)
17. Curseur de sélection de zone AF (p. 54)
18. Lampe témoin d’accès
19. Touche Anti-Vibration (p. 32)
20. Touche de sensibilité ISO (p. 51)
21. Touche de réglage mémoire M-SET (p. 63)
22. Affichage ACL* (p. 16, 34)
23. Touche Lecture(p. 34)
24. Touche d’effacement (p. 36)
25. Touche agrandissement (p. 38)
26. Touche d’affichage (p. 33, 37)
27. Touche Menu
15
AFFICHAGES DU MODE ENREGISTREMENT
Les affichages du mode Enregistrement
présentent les réglages de l’appareil photo en
cours sous forme de tableaux afficheurs. Les
informations affichées varient en fonction des
réglages.
Lorsque l’appareil est en position verticale,
l’écran s’affiche automatiquement en vertical
pour compenser la rotation de l’appareil.
4. Mode de mesure / zone AF / mode AF / Priorité
déclenchement / mode d’entraînement
5. Mémoire d’exposition / état de la batterie
6. Échelle IL
7. Mode couleur / sensibilité
8. Définition / qualité
9. Balance des blancs
10. Compteur de vues
Notes
Les fonctions personnalisables de réglage de l’affichage écran et d’affichage en
Enregistrement de la section 3 du menu Personnaliser contrôlent l’écran d’affichage (p. 92,
98).
16
Nomenclature
VISEUR
Zone AF large
Zone spot AF (p. 54)
Zones AF ponctuelles (p. 55)
Zone de mesure spot (p. 50)
La zone spot AF et les zones AF ponctuelles s’illuminent brièvement pour indiquer la zone de mise
au point lorsque la mise au point est mémorisée.
1. Échelle d’Anti-Vibration (p. 32)
2. Correction d'exposition au flash (p. 48)
3. Témoin de flash (p. 31)
4. Synchro haute-vitesse (HSS) (p. 118)
5. Mode flash sans cordon (Wireless) (p. 72)
6. Mode de mise au point manuelle (p. 52)
7. Mémorisation d'exposition (AEL) (p. 46)
8. Témoin de mise au point (p. 29)
9. Vitesse d’obturation
10. Ouverture
11. Échelle IL
12. Signal de bougé de l’appareil (p. 30)
13. Compteur de vues restantes (p. 56)
17
PRÉPARATION ET DÉMARRAGE
Ce chapitre indique comment préparer l’appareil photo, charger la batterie, charger la carte mémoire
monter les objectifs et utiliser les alimentations externes.
FIXATION DE LA COURROIE
Toujours garder la courroie autour du cou afin
d’éviter la chute de l’appareil s’il venait à vous
glisser des mains.
Passer l’extémité de la courroie à travers l’œillet de
l’appareil comme indiqué ci-contre (1). Attacher la
courroie de façon à faire passer l’extrémité entre la
courroie et l’appareil. Le côté de la courroie équipé
du clip de cordon de télécommande (p. 45) devra
être attaché sur le côté de l’appareil photo où se
trouve la prise de télécommande.
Engager l’extrémité de la courroie à travers le
passant, puis à l’intérieur de la boucle et tirer pour
la serrer et la bloquer (2). Relâcher un peu la
courroie de l’appareil pour que son extrémité
puisse être engagée facilement à travers la boucle.
18
Préparation et démarrage
Pousser le passant vers l’œillet de la courroie pour
sécuriser sa fixation à l’appareil photo (3). Répéter
l’opération avec l’autre extrémité de la courroie.
MONTAGE D’UN OBJECTIF
Cet appareil utilise avec des objectifs interchangeables. Voir
page 117 pour les objectifs compatibles. Ne jamais toucher
l’intérieur de l’appareil, et plus particulièrement les contacts
de l’objectif et le miroir. Prendre soin de ne pas laisser
pénétrer la poussière à l’intérieur du boîtier.
Enlever le bouchon du boîtier de l’appareil et le bouchon
arrière de l’objectif.
Aligner les points/indicateurs rouges de l’objectif avec ceux
de l’appareil photo. Engager précautionneusement l’objectif
dans la monture et le faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au clic indiquant la position de
verrouillage. Ne pas engager l’objectif en biais. S’il ne
s’enclique pas, vérifier son orientation à l’aide des
indicateurs. Ne jamais forcer le montage.
Remarques
Dès que l’appareil est activé, il règle automatiquement
la mise au point sur l’infini, même s’il était en mode de
mise au point manuel. Cette opération est nécessaire
pour assurer des expositions correctes.
DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
Appuyer et maintenir la pression sur la touche de
déverrouillage de l’objectif en tournant simultanément
l’objectif dans le sens inverses des aiguilles d’une montre
jusqu’au cran d’arrêt. Retirer précautionneusement l’objectif.
Remettre en place les bouchons de l’objectif ainsi
que le bouchon de boîtier ou insérer un autre
objectif aussi rapidement que possible. Ne pas
laisser l’appareil exposé à la poussière. Vérifier la
propreté du bouchon du boîtier : il ne doit pas être
recouvert de poussière avant d’être remis en place
sur la monture.
Déverrouillage
de l’objectif
19
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
Le viseur électronique peut être ajusté de -3,0 à
+1,0 dioptries. En regardant dans le viseur,
tournez la molette d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que l’image soit nette.
INSTALLATION DE LA PROTECTION DE L’ÉCRAN ACL
Installer la protection de l’écran ACL en plaçant
le haut du panneau sur le haut du cadre de
l’écran de l’appareil et encliqueter le bas du
panneau sur le bas du cadre de l’écran.
Pour retirer la protection, la désencliquer par le
bas.
20
Préparation et démarrage
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie Lithium-Ion doit être chargée avant d’utiliser l’appareil. Prenez connaissance des
instructions de sécurité à la page 4 de ce manuel. Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur de
batterie fourni. La batterie doit être chargée avant chaque séance de prise de vues. Voir page 142
pour les conseils d’utilisation et de stockage de la batterie
Connecter le cordon au chargeur (1). Brancher l’autre extrémité
du cordon à une prise électrique. Le cordon fourni est adapté au
voltage de votre pays : ne l’utiliser que pour ce pays. Pour plus
d’informations sur ce cordon, voir page 114.
Avec les contacts de batterie du côté du chargeur, aligner les
repères sur le haut de la batterie marques sur le chargeur. Faire
glisser la batterie dans le chargeur.
La lampe témoin s’allume pour montrer que la batterie est en
charge. Elle s’éteint quand la batterie est chargée. La durée
d’une charge est d’environ 150 minutes.
Faire glisser et retirer la batterie du
chargeur. Débrancher le cordon de la
prise électrique.
21
MISE EN PLACE ET CHANGEMENT DE LA BATTERIE
Cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion NP400. Avant
d'utiliser la batterie, lisez attentivement les conseils de
sécurité page 4 de ce manuel. Lors du changement de
batterie, l’appareil doit être hors tension.
Ouvrir la porte du logement de la batterie en faisant
glisser son verrou vers l’arrière de l’appareil.
Insérer la batterie, les contacts en premier. Pousser la
batterie jusqu’à son encliquetage.
Pour enlever une batterie, pousser le verrou vers l’extérieur
du logement. La batterie s’éjecte.
Fermer la porte du logement de la batterie jusqu’à
encliquetage.
22
Préparation et démarrage
INDICATEURS D’ÉTAT DE LA BATTERIE
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge
de la batterie. Lorsque l’appareil est sous tension, une icône est
affichée sur l’écran de contrôle. L’icône de l’écran ACL passe du blanc
au rouge lorsque la charge de la batterie est faible. Si l’écran n’affiche
plus rien, la batterie est peut-être épuisée.
Icône de charge complète - Les piles sont neuves.
Icône de batterie faible - Les piles sont en voie d’épuisement. Il faut les
recharger.
Icône rouge de batterie faible en alerte. Les piles sont épuisées. Il faut les
recharger.
Lorsque l’icône de batterie passe en dessous du niveau d’alerte de batterie faible, le message
d’épuisement de la batterie s’affiche juste avant que l’appareil ne se mette hors tension. Il ne
pourra fonctionner à nouveau que lorsque la batterie aura été rechargée.
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo se désactive automatiquement en cas de
non-utilisation au bout de trois minutes. Pour rétablir les affichages, appuyer à mi-course sur le
déclencheur. La durée de temporisation avant la coupure d’alimentation automatique peut être
programmée dans la section 3 du menu Réglages (p. 102).
Le rétro-éclairage de l’écran ACL s’éteint au bout de cinq secondes. Appuyer sur une touche de
l’appareil pour rétablir l’affichage. La durée de cette période peut être programmée dans la section
3 du menu Réglages (p. 102).
Système d’accessoires
L’appareil photo peut être alimenté directement à partir d’une prise de courant avec l’adaptateur
secteur AC-11 optionnel. Voir page 114 comment connecter l’adaptateur à l’appareil photo.
Contacter un revendeur local Konica Minolta pour davantage d’informations
23
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger et de retirer une carte mémoire
sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données.
Une carte mémoire doit être insérée dans l’appareil pour lui permettre de fonctionner. Si aucune
carte mémoire n’a été insérée, “----” s’affiche sur l’écran. Les cartes CompactFlash de type I et II et
les Microdrives sont compatibles avec l’appareil. Pour plus de détails sur les précaution dans la
manipulation des cartes mémoire, voir page 142.
1. Ouvrir la porte du logement carte dans la direction
123
456
indiquée.
2. Insérer une carte mémoire à fond dans le logement.
La face avant de la carte doit être dirigée vers
l’avant de l’appareil. Pousser la carte bien dans
l’axe. Ne pas forcer : si la carte ne s’engage pas,
vérifier qu’elle est bien orientée.
3. Fermer la porte du logement de carte.
4. Pour éjecter une carte, ouvrir la porte du logement,
puis appuyer et relâcher le levier d’éjection pour le
mettre en extension.
5. Appuyer (3) sur ce levier pour éjecter la carte (3). Elle
peut ensuite être retirée de son logement. Attention,
après une utilisation intensive, la carte peut être
chaude. Le levier d’éjection doit rester à l’intérieur
du corps de l’appareil. S’il dépasse, le repousser
dans l’appareil.
24
Préparation et démarrage
6. Insérer une nouvelle carte mémoire et refermer la
porte du logement carte.
Si le message “Carte inutilisable” apparaît, cela signifie que la carte doit être formatée par l’appareil.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner “Oui”. Appuyer sur la touche centrale
pour lancer le formatage de la carte. Cette opération peut prendre plusieurs minutes selon la carte à
formater. Le formatage détruit toutes les données préalablement présentes sur la carte. Le choix de
“Non” annule l’opération de formatage. Retier la carte de l’appareil. Une carte mémoire déjà utilisée
dans un autre appareil peut nécessiter d’être reformatée pour être utilisable dans cet appareil.
Si un message d’erreur carte apparaît, appuyer sur la touche centrale pour refermer la fenêtre.
Consulter le site Internet Konica Minolta pour avoir des information récentes sur les compatibilités
cartes :
Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/
Europe: http://www.konicaminoltasupport.com
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
Placer l’interrupteur principal en position ON pour
mettre l’appareil sous tension. La lampe témoin
d’accès s’allume brièvement pour indiquer la mise
sous tension de l’appareil.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, mettre l’appareil hors
tension afin d’économiser l’énergie.
Lampe témoin d’accès
25
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Les batteries et la carte mémoire ayant été insérées, un message apparaît pour indiquer que
l’horloge et le calendrier de l’appareil doivent être réglés. Les images sont enregistrées avec les
données de date et d’heure de l’enregistrement. Selon le pays, le menu langues devra également
être réglé. Pour changer la langue, voir la section du menu Réglages en pages 102 et 107.
Mettre l'appareil sous tension.
Il est très facile de naviguer dans le menu. Les touches
directionnelles haut/bas et gauche/droite du contrôleur
déplacent le curseur et modifient les paramètres du
menu. La touche centrale valide les changements.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
Réglage Date et heure ?
sélectionner “Oui.” “Non” annule l’opération.
Oui
RéglageDate/H
2004 . 10 . 23
13 : 14
AAAA/MM/JJ
Non
:Valider:Dépl. :Sél
Écran de réglage de la date et
de l’heure
26
Préparation et démarrage
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
continuer.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
sélectionner le paramètre à modifier. Le dernier
paramètre est le format de date.
Utiliser les touches haut/bas pour régler le paramètre.
le format de date peut être choisi entre
année/mois/jour. jour/mois/année, et mois/jour/année.
Appuyer sur la touche centrale pour valider les
réglages de calendrier et d’horloge.
ENREGISTREMENT DE BASE
RÉGLAGES DE L’APPAREIL POUR L’ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
Tout en appuyant sur la touche du sélecteur, placer le
sélecteur de mode d’exposition en position mode
Programme (P). L’appareil assure alors le contrôle
entièrement automatique de la prise de vues.
Le mode exposition automatique agit comme comme le
mode Programme, excepté que la plupart des fonctions
d’enregsitrement sont réinitialisées chaque fois qu’on le
sélectionne, voir page 40 pour davantage d’informations.
TENUE DE L’APPAREIL
Tenir fermement l’appareil de la main droite, la paume de la main
gauche soutenant le boîtier. Placer les coudes latéralement le long du
corps, l’écartement des pieds étant à peu près celui des épaules pour
tenir l’appareil de manière stable. L’utilisation d’un trépied ou d’un
monopode est recommandée pour utiliser l’appareil en conditions de
faible lumière ou avec un téléobjectif.
AFFICHAGE BASIQUE EN ENREGISTREMENT
Le viseur et l’écran affichent les mêmes indications que celles du mode Enregistrement de base.
Ouverture
Vitesse
Affichage de flash
Échelle d’Anti-Vibration
Témoin de mise au point
Témoin de flash
27
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE
Cadrer le sujet au centre de la plage de mise au point. Le
sujet principal doit être situé à une distance compatible avec
la plage de mise au point de l’objectif. Avec un zoom, changer
la focale afin de cadrer idéalement le sujet.
1
2
28
Enregistrement basique
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer les
systèmes de mise au point autofocus et de mesure de
l’exposition (1). Le témoin de mise au point du viseur (A)
confirme la bonne mise au point et la zone AF spot ou
ponctuelle activée (B) s’illumine brièvement pour indiquer
l’endroit de la mise au point. Si le témoin de mise au point
clignote, renouveler la procédure de mise au point.
La vitesse (C) et l’ouverture (D) déterminées pour l’exposition
sont affichées dans le viseur et sur l’écran ACL.
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.
Appuyer doucement et progressivement sur le déclencheur
sans à-coup pour ne pas faire bouger l’appareil pendant
l’obturation.
L’image acquise s’affiche à l’écran pendant son
enregistrement. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
annuler l’affichage de l’image. Pour davantage d’informations
sur la lecture instantanée, voir page 77.
La lampe témoin d’accès (E) s’allume pour indiquer que les
données images sont en cours d’enregistrement sur la carte
mémoire. Ne jamais retirer la carte lorsque cette lampe est
allumée.
TÉMOINS DE MISE AU POINT
Le témoin de mise au point du viseur indique le statut de l’autofocus. La mise au point peut être
plus longue avec un objectif macro ou un téléobjectif, ou par faible lumière ambiante.
Mise au point effectuée et verrouillée.
Mise au point effectuée (mode AF en continu : p. 52).
Clignotement : mise au point impossible. Déclenchement impossible.
Mise au point en cours (mode AF en continu). Déclenchement impossible.
Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point, c’est peut-être parce que le sujet est trop
proche ou qu’une situation particulière empêche le bon fonctionnement du système autofocus.
Utiliser la mémorisation de mise au point après avoir fait le point sur un sujet situé à la même
distance que le sujet principal, faire le point en manuel (p. 52), ou ériger le flash afin de faire
fonctionner l’illuminateur d’assistance AF (p. 97).
La priorité à la mise au point autofocus ou au déclenchement peut être définie dans la section 1 du
menu Personnaliser (p. 94).
SITUATIONS DE MISE AU POINT PARTICULIÈRES
Dans certaines conditions, l’appareil peut ne pas être en mesure de faire la mise au point en
autofocus. Utiliser la mémorisation de mise au point ou faire le point en manuel.
Le sujet est composé de
lignes verticales.
Le sujet est uniforme et
manque de contraste.
Deux sujets à des distances
différentes se superposent
dans la zone AF.
Le sujet est proche d’une
objet ou d’une zone très
lumineuse.
29
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
1
Témoin de mise au point
2
La fonction de mémorisation de mise au point est utilisée
lorsque le sujet est décentré et en dehors de la zone de mise
au point. Elle peut également être utile lorsqu’une situation
particulière empêche une mise au point sur le sujet principal.
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur et maintenir la
pression. Les signaux de mise au point indiquent la
mémorisation de la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée, un capteur AF
s’illumine brièvement pour indiquer la zone de mise au point.
Sans relâcher le déclencheur, recadrer la scène pour
décentrer le sujet principal dans le viseur. Appuyer ensuite à
fond sur le déclencheur (sans l’avoir préalablement relâché)
pour prendre la photo.
SIGNAL DE BOUGÉ DE L’APPAREIL
Si la vitesse d’obturation atteint le seuil inférieur limite pour lequel l’appareil n’est plus dans des
condition de tenue à main levée stable, le signal de bougé de l’appareil s’affiche dans le viseur. Le
bougé de l’appareil est le résultat d’un tremblement causé par d’imperceptibles tremblements des
mains. Il est davantage prononcé avec les téléobjectifs que les grands-angles. Le déclenchement
reste possible quand le témoin est affiché. si le témoin apparaît, monter l’appareil sur un trépied ou
mettre en service le flash intégré.
30
Enregistrement basique
Signal de bougé de l’appareil
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.