Minolta DIMAGE 5, DIMAGE 7 User Manual [sv]

Page 1
9224-2773-17 H-A106
S
BRUKSANVISNING
Page 2
2
Tack för att du valt denna Minolta digitalkamera. Läs noggrant igenom denna bruksanvis­ning, så att du kan dra nytta av din nya kameras alla funktioner.
Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kontakta din lokala fotohandlare.
Minolta DiMAGE digitialkamera Alkaliska batterier typ AA (LR-6) fyra st. Kamerarem för DiMAGE 7/5 NS-DG7 Motljusskydd för DiMAGE 7/5 DLS-7 16MB CompactFlash-kort Videokabel för DiMAGE 7/5 VC-100 USB-kabel för DiMAGE 7/5 USB-100 DiMAGE CD-ROM med programvaror ”DiMAGE Image Viewer Utility” version 1.1 handledning Bruksanvisning för kameran Garantikort
INNAN DU BÖRJAR
Page 3
3
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
Batterier som används felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande varningar.
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/-) omvända.
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.
• Ladda inte upp alkaliska batterier.
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj omedelbart ur det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden eller dina kläder, tvätta området noggrant med vatten.
VARNING
FÖR KORREKT OCH SÄKER SKÖTSEL
• Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en högspänningskrets i produkten vidrörs.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den tappats eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten har en högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om den tappats eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig. Blixten har en högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka personskador. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
Page 4
4
FÖR KORREKT OCH SÄKER SKÖTSEL
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök genast läkare om ett föremål har svalts.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de inte skadas av produkten eller dess delar.
• Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet som kan orsaka en olycka.
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka personskador eller en olycka.
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och vidrör den inte med våta händer. Om fukt eller vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC­adaptern och använd den inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar.
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen eller thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för att rengöra denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan orsaka explosion eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur en kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga föremål på den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand eller elektriska stötar.
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen.Ta genast ur batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir varma vid användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller brand.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
Page 5
5
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i en bils handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket kan orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används.Var försiktig så att brännskador inte uppstår.
• Brännskador kan orsakas av att CompactFlash-kortet eller batterierna tas ur omedelbart efter lång tids användning. Stäng av kameran och avvakta tills batterierna svalnat.
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor mängd energi, som kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från bildskärmen kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta då området med friskt vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med rikligt av vatten och sök sedan läkare.
• Motljusskyddets kant kan orsaka skador. Var försiktig så att inte någon av misstag kommer i kontakt med kameran när motljusskyddet är monterat.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur i akuta situationer.
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.
VAR FÖRSIKTIG
Page 6
6
INNEHÅLL
Delarnas namn
Kamerahus ..............................................................................................................................10
Datapanel ................................................................................................................................13
Elektroniska sökarens (EVF) och LCD-skärmens information ................................................14
Att komma igång ..................................................................................................................................15
Varning för skakningsoskärpa .................................................................................................15
Montering av kameraremmen..................................................................................................16
Att ta bort objektivskyddet .......................................................................................................16
Montering av motljussyddet.....................................................................................................17
Isättning av batterierna............................................................................................................18
Isättning av CompactFlash-kortet............................................................................................18
Hantering av kameran .............................................................................................................19
Att starta kameran och bildskärmarna ....................................................................................19
Att ta bilder ..............................................................................................................................20
Att använda den inbyggda blixten ...........................................................................................21
Blixtens täckningsområde - med helautomatik........................................................................21
Att betrakta och radera bilder i "Quick view"...........................................................................22
Grundläggande hantering ....................................................................................................................23
Att byta batterier ......................................................................................................................24
Indikeringar av batterikondition................................................................................................25
Automatisk strömsparare.........................................................................................................25
Externa strömkällor (extra tillbehör) ........................................................................................26
Att byta CompactFlash-kortet..................................................................................................26
Att ställa in kameran att automatiskt spela in/ta bilder............................................................28
Den elektroniska sökarens (EVF) och LCD-skärmens information.........................................28
Grundläggande inspelnings-/tagningsförfarande.....................................................................29
Fokuslås ..................................................................................................................................30
Fokussignaler ..........................................................................................................................31
Speciella fokussituationer........................................................................................................31
Visningskontroller - "recording"-läget (inspelningsläget) .........................................................32
Snabbvisning (Quick view) ......................................................................................................34
Radering av bilder i "Quick view" .......................................................................................35
Recording"-läget - avancerad hantering...............................................................................................36
Vad är ett EV? Vad är ett klicksteg?........................................................................................36
"Pro-auto"-knappen .................................................................................................................37
Knapp för digitala motivprogram .............................................................................................38
Inställning av funktionsratten...................................................................................................40
Bildstorlek (Image size) ...........................................................................................................42
Page 7
7
Bildkvalitet (Image quality).......................................................................................................43
Om bildkvaliteterna "Super-fine" och "RAW"......................................................................44
Bildfilsstorlek (Image file size) och CompactFlash-kortets kapacitet ......................................45
Exponeringslägen....................................................................................................................46
Program - P........................................................................................................................47
"Program Shift" programändring ...................................................................................47
Bländarförval - A.................................................................................................................48
Slutartidsförval - S ..............................................................................................................49
Manuell exponering - M......................................................................................................50
Matningslägen .........................................................................................................................51
Kontinuerlig matning...........................................................................................................52
Självutlösare.......................................................................................................................53
Alternativtagning.................................................................................................................54
Alternativexponering......................................................................................................54
Digitalt förstärkt alternativtagning..................................................................................55
Intervalltagning ...................................................................................................................56
Vitbalans..................................................................................................................................58
Automatisk vitbalans...........................................................................................................59
Förinställd vitbalans............................................................................................................59
Anpassningsinställd vitbalans.............................................................................................60
Kamerakänslighet - ISO ..........................................................................................................61
Styrning av digitala effekter (Digital Effects)............................................................................62
Exponeringsjustering..........................................................................................................63
Kontrastjustering.................................................................................................................64
Justering av färgmättnad....................................................................................................65
Autofokusens fokusområden och styrning...............................................................................66
Flyttbar fokuspunkt (Flex Focus Point) ....................................................................................67
Autofokuslägen........................................................................................................................68
Macro-läge...............................................................................................................................69
Digital zoom.............................................................................................................................70
Manuell fokusering...................................................................................................................71
Elektronisk förstoring av sökarbilden (endast DiMAGE 7) ......................................................71
Elektronisk sökare (EVF).........................................................................................................72
Dioptrijustering....................................................................................................................72
Automatisk bildskärmsförstärkning (endast DiMAGE 7) ....................................................72
AF/AEL_knappen.....................................................................................................................73
Mätsätt.....................................................................................................................................74
Mätning av blixtljuset ...............................................................................................................75
Page 8
8
INNEHÅLL
Blixtlägen .................................................................................................................................76
Exponeringsjustering av blixt...................................................................................................78
Blixtens täckningsområde........................................................................................................79
Montering av externt Minolta blixtaggregat (extra tillbehör) ....................................................79
Att hitta i "Recording"-lägets meny..........................................................................................80
"Recording"-lägets meny - grunderna .....................................................................................82
"Recording"-lägets meny - Custom 1 (Anpassningsläge 1) ....................................................83
"Recording"-lägets meny - Custom 2 (Anpassningsläge 2) ....................................................84
Internminne (Memory) - lagring av kamerainställningar..........................................................85
Skärpa (Sharpness) ................................................................................................................86
Färgläge...................................................................................................................................86
Inkopiering av data ..................................................................................................................87
Elektroniskt tangentbord..........................................................................................................88
Direktvisning (Instant playback)...............................................................................................89
Inspelning av filmavsnitt (Movie recording) .............................................................................90
Långtidsexponering (Bulb).......................................................................................................92
Anslutning av en fjärrkabel (extra tillbehör).............................................................................92
"Playback"-läget (inspelningsläget) - att betrakta och radera bilder ....................................................93
Att betrakta bilder ....................................................................................................................94
Att titta på filmavsnitt (Movie) ..................................................................................................95
Att radera bilder.......................................................................................................................95
Visning av enstaka bilder ........................................................................................................96
Visning av filmavsnitt...............................................................................................................96
Visning av histogram ...............................................................................................................97
Visningskontroller - "Playback"-läget.......................................................................................98
Förstorad visning...................................................................................................................100
Att hitta i "playback"-lägets meny..........................................................................................102
"Playback"-lägets meny - grunderna .....................................................................................104
Att radera bilder................................................................................................................104
Att låsa bilder....................................................................................................................105
Att ändra format för indexvisningen..................................................................................105
"Playback"-lägets meny - anpassningsläge 1 (Bildspel) .......................................................106
"Playback"-lägets meny - anpassningsläge 2 ......................................................................108
Om DPOF.........................................................................................................................108
Att skapa en utskriftsorder från DPOF .............................................................................108
Att beställa en index-utskrift .............................................................................................109
Att avbryta en utskriftsorder från DPOF...........................................................................109
Att kopiera bilder...............................................................................................................110
Page 9
9
Skärmbild för urval av bildrutor .............................................................................................111
Att visa bilder på en TV.........................................................................................................112
"Setup"-läget - styrning av kamerans funktion...................................................................................113
Att hitta i "setup"-lägets meny ...............................................................................................114
"Setup"-lägets meny - grunderna ..........................................................................................116
Den elektroniska sökarens och LCD-skärmens ljusstyrka...............................................116
Att formatera CompactFlash-kort .....................................................................................116
Automatisk strömsparare .................................................................................................117
Ljudsignal (Beep)..............................................................................................................117
Språk ................................................................................................................................117
"Setup"-lägets meny - anpassningsläge 1.............................................................................118
Minne för filnummer..........................................................................................................118
Att välja filmapp................................................................................................................118
Ny mapp ...........................................................................................................................119
"Setup"-lägets meny - anpassningsläge 2.............................................................................120
Återställning av grundinställningarna ...............................................................................120
Elektroniska sökarens (EVF) "auto switch" ......................................................................121
Inställning av datum och tid..............................................................................................122
Inställning av datumformat ...............................................................................................122
Videoutgång .....................................................................................................................122
Läge för dataöverföring ......................................................................................................................123
Att ansluta kameran till en dator............................................................................................124
Att ansluta till Windows 98.....................................................................................................126
Automatisk installation......................................................................................................126
Manuell installation...........................................................................................................127
Att ansluta till Mac OS 8.6.....................................................................................................129
Quick Time 4.1, systemkrav ..................................................................................................129
Compact Flash-kortets mappsystem.....................................................................................130
Automatisk strömsparare (läget för dataöverföring ...............................................................131
Att koppla bort kameran från datorn .....................................................................................132
Att ändra CompactFlash-kortet (läget för dataöverföring).....................................................134
Bilaga .....................................................................................................................................135
En snabbhandledning on fotografi.........................................................................................136
Systemtillbehör ......................................................................................................................138
Felsökning .............................................................................................................................139
När filter används med DiMAGE 7...................................................................................141
Skötsel och förvaring.............................................................................................................142
Tekniska data/ Batterikapacitet..............................................................................................146
Page 10
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Den bör skötas noggrant så att linsytorna hålls rena. Läs noggrant igenom instruktionerna för skötsel och förvaring, i slutet av denna bruksanvisning (sid. 142).
10
DELARNAS NAMN
KAMERAHUSET
Datapanel (sid. 13)
"Pro-auto"-knapp (sid. 37)
Inställningsratt
Avtryckare
Fokuseringsring (sid. 71)
Brännviddsindex
Zoomring
1
Objektiv*
Lock över kortfacket (sid. 26) USB-porten finns under locket till kortfacket.
Självutlösarlampa (sid. 53)
Inbyggd blixt (sid. 21)
Knapp för digitala motiv­program (sid. 38)
Remögla (sid. 16)
1.Brännviddsskalan på zoomringen motsvarar brännvidderna i 35mm-formatet. Båda kamerorna har ett Minolta GT-objektiv med 7,2 - 50,8mm brännvidd, men tack vare CCD-avkännarens storlek, har DiMAGE 7 ett zoomomfång motsvarande 28 - 200mm och DiMAGE 5 motsvarande 35 - 250mm
Page 11
11
Tillbehörssko
Omkopplare för visningsläge Knapp för informationsvis­ning (sid 32, 98)
Elektronisk sökare* (EVF) (sid. 72)
LCD-bildskärm* (sid. 14)
Meny-knapp
Fyrvägskontroll
Lock över DC-kontakt/videoutgång (sid. 26, 112)
Knapp för "AF/AE"­lås (sid. 73)
Lås för batterikammaren (sid. 24)
Okularavkännare* (sid. 32)
Knapp för förstoring
Lock över fjärrkabelkon­takt (sid. 92)
"Access"-lampa
QV-/raderingsknapp (sid. 34)
Frigörare för ratt
Huvudströmbrytare/ratt för lägesval
"Playback"-läge (sid. 93)
"Recording"-läge (sid. 29)
”Movie”-läge (sid. 90)
"Setup"-läge (sid. 113)
Läge för dataöverfö­ring (sid. 123)
CCD plane
Page 12
12
DELARNAS NAMN
Funktionsknapp
"Macro"-frigörare (sid. 69)
Knapp för fokusläge (AF/MF) (sid. 71)
Omkopplare för "Digtal Effects"
Kontrastjustering (Sid. 64)
Ratt för dioptrijustering (sid. 72)
Stativgänga
Bildstorlek (sid. 42)
Bildkvalitet (sid. 43)
Exponeringslägen (sid. 46) Matningslägen (sid. 51)
Vitbalans (sid. 58)
Kamerakänslighet (sid 61)
Knapp för "Digtal Effects"
Justering av färgmättnad (sid. 65)
Exponeringsjustering (sid. 63)
Funktionsratt (sid. 40)
Kontroll för "Digtal Effects" (sid. 62)
Page 13
13
DATAPANEL
Indikeringar för motivprogram (sid. 38)
Visning av bländare/exponeringsjuster-
ring/exponeringsjustering av blixt
Indikering av kamerakänslighet (sid. 61)
Indikeringar för exponeringslägen (sid. 46)
Visning av slutartid/kamerakänslighet
Indikering för batterikondition (sid. 25)
Indikeringar för vitbalans (sid. 58)
• Dagsljus, glödlampor, lysrör, molnigt och anpassat
Indikering för manuell fokusering (sid. 71)
Visning av bildkvalitet (sid. 43)
Visning av bildstorlek (sid. 42)
Indikering av kontrast (sid. 64)
Indikering för exponeringsjustering av blixt
(sid. 78)
Indikering för färgmättnad (sid. 65)
Bildräkneverk (sid. 42)
Indikeringar för matningslägen (sid. 51)
• Alternativtagning
• Självutlösare
• Enbildsmatning
• Kontinuerlig matning
Symboler för digitala motivprogram (sid. 38)
Indikering för reduktion av röda ögon (sid.76)
Page 14
14
DELARNAS NAMN
INFORMATION I ELEKTRONISKA SÖKAREN (EVF) OCH PÅ LCD-SKÄRMEN
a. Indikeringar för blixtlägen (sid. Sid. 76)
d. Visning av exponeringsjustering av blixt (sid. 78) e. Visning av skärpa (sid. 86) f. Visning av kontrastjustering (sid. 64) g. Visning av färgmättnadsjustering (sid. 65) h. Visning av exponeringsjustering (sid. 63) i. Indikeringar för vitbalans (sid. 58)
o. Visning av kamerakänslighet (ISO) (sid. 61)
j. Indikeringar för exponeringslägen/digitala
motivprogram (sid 46/38)
k. Indikeringar för mätsätt (sid. 74)
n. Varning för skakningsoskärpa (sid. 15)
l. Visning av slutartid m. Visning av bländare
p. Indikering för manuell fokusering (sid. 71)
t. Indikering för "Macro"-läge (sid. 69)
s. Indikeringar för matningslägen (sid. 51)
q. Fokussignaler (sid. 31)
r. Bildräkneverk (sid. 42)
x. Indikering för digital zoom
(elektronisk förstoring) (sid. 70)
w. Indikering för bildstorlek (sid. 42)
v. Indikering för bildkvalitet (sid. 43)
u. Indikering av batterikondition (sid. 25)
c. Lägesindikering
b. Blixtsignaler (sid. 21)
1. Fokusområde
2. Område för spot-mätning (sid. 74)
3. Autofokusavkännare (sid 29) 4 "Flex Focus Point" (sid. 67)
Page 15
Om slutartiden blir längre än att kameran säkert kan hållas på fri hand, kommer varning­en för skakningsoskärpa att visas i EVF och på LCD-skärmen. Skakningsoskärpan är en lätt suddighet som orsakas av små handrörelser och blir mer framträdande i objektivets teleläge än i vidvinkelläget. Varningen visas i tid motsvarande använd brännvidd; om brännvidden är 100mm, kommer varningen för skakningsoskärpa att visas i 1/100 sek. Fastän varningen visas, kan slutaren ändå exponera. Om varningen visas, kan följande steg tas:
• Montera kameran på ett stativ.
• Använd den inbyggda blixten (sid. 21).
• Öka kamerakänsligheten (sid. 61).
• Zooma objektivet mot vidvinkelbrännvidderna
15
ATT KOMMA IGÅNG
Detta är en snabbhandledning, så att kameran kan användas så snart som möjligt. Dock rekommenderas att hela bruksanvisningen läses igenom, för att kameran skall kunna hanteras korrekt för att få bästa bildresultat.
VARNING FÖR SKAKNINGSOSKÄRPA
Page 16
16
ATT KOMMA IGÅNG
MONTERING AV KAMERAREMMEN
ATT TA BORT OBJEKTIVLOCKET
Använd tummen och pekfingret, för att klämma in objektivlockets inre eller yttre flikar för att ta bort det.
• Sätt alltid tillbaka objektivlocket, när kameran inte används längre.
Montera kameraremmen i remöglorna, som visas.
• Ha alltid kameraremmen runt halsen för att förhindra att kameran tappas.
1
2
Page 17
17
MONTERING AV MOTLJUSSKYDDET
För att montera motljusskyddet, passa in den rek­tangulära fördjupningen på motljusskyddets kant mot brännviddsindex på objektivrörets övre del.
Skjut in motljusskyddet på objektivet och vrid det 90° medsols, tills det "klickar i" och den runda fördjup­ningen passats in mot brännviddsindex. Korrekt monterat, skall motljusskyddets stora vingar vara överst och nederst.
Bruka inte våld mot motljusskyddet. Om det inte
passar in, kontrollera dess placering.
För att ta bort motljusskyddet, vrid det 90° motsols
och lyft sedan av det.
Motljusskyddet kan monteras omvänt på objektivet, när kame­ran inte används.
Med en av de stora vingarna överst, skjut motljusskyddet över objektivet. Vrid det 90° medsols tills det "klickar i".
• Motljusskyddet kan monteras eller tas bort även om objektivlocket sitter på objektivet.
• För att ta bort motljusskyddet, vrid det 90° motsols och ta sedan bort det.
Motljusskyddet används för att skydda objektivet mot infallande ljus, som kan orsaka interna reflexer. När kameran används i starkt ljus, rekommenderas att motljusskyddet används. Motljusskyddet bör inte användas tillsammans med den inbyggda blixten, då det kan skärma av blixtljuset.
2
1
Page 18
18
ATT KOMMA IGÅNG
Öppna batterikammarens lock genom att flytta dess låsspak till läget "OPEN" .
ISÄTTNING AV COMPACTFLASH-KORTET
ISÄTTNING AV BATTERIERNA
Sätt i CompactFlash-kortet och fäll ner utskjutningsspaken.
• Sätt i kortet så att ovansidan är mot kamerans framsida. Skjut alltid kortet rakt in och aldrig snett. Tvinga inte i kortet. Om kortet inte passar, kontrollera att det är riktat åt rätt håll.
Sätt i batterierna.
Se till att batteriernas positiva och negativa poler placeras
som visas av skissen i batterikammaren.
Öppna locket över kortfacket. (1).
1
2
Page 19
När den elektroniska sökaren (EVF) eller LCD-bildskärmen används, håll kameran i ett stadigt grepp med din högra hand och stöd samtidigt kamerahuset med din vänstra handflata. Håll armbågarna intill sidan och fötterna brett isär för att hålla kameran stadigt.
EVF-okularet kan vinklas mellan 0° och 90°. Detta är användbart vid tagning på låg höjd.
19
HANTERING AV KAMERAN
ATT SLÅ PÅ KAMERAN OCH DESS INFORMATIONSPANELER
Håll spärrknappen (1) för funktionsratten (2) och vrid ratten till läget för stillbildstagning.
"Display"-omkopplare
"Display"-omkopplaren på kamerans baksida, styr vilken informationspanel som skall aktiveras för tagning med kameran. Vrid omkopplaren till läget för "Auto-display" (A); informationsvisningen kommer automatiskt att skifta mellan den elektroniska sökaren (EVF) och LCD-skärmen.
1
2
Page 20
20
ATT TA BILDER
ATT KOMMA IGÅNG
Med lägesratten inställd på stillbildstagning, kommer kameran att att vara påslagen och den elektroniska sökaren (EVF) samt LCD-skärmen aktiverad.
Zoomringen kan användas för att komponera ditt motiv. Effekten av zoomningen visas direkt i EVF och på LCD­skärmen.
Komponera bilden i EVF eller på LCD-skärmen och se till att rikta sökarens fokusområde mot huvudmotivet.
Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
• "Access"-lampan kommer att lysa för att indikera, att bilddata håller på att skrivas till CompactFlash-kortet. Ta aldrig ut CompactFlash-kortet medan data överförs till kortet
Page 21
21
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA BLIXTEN
I svaga ljusförhållanden, eller inomhus, behövs blixten för att belysa motivet och reducera skakningsoskärpa. Blixten kan också användas som en upplättningsblixt i direkt solljus, för att mjuka upp hårda skuggor.
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE - AUTOMATISK BLIXT
För att använda blixten, fäll bara upp blixten genom att greppa om flikarna på respektive sida om den. I det övre högra hörnet av EVF och LCD-skärmen kommer symboler att visas (se nedanstående tabell).
• Blixtläget måste ställas in manuellt.
• Blixten kommera alltid att avfyras, oavsett mängden av befintligt ljus.
• Ta alltid bort motljusskyddet när den inbyggda blixten används. Motljusskyddet kan skymma blixtljuset om det är monterat
Kameran kommer automatiskt att styra blixtens uteffekt. För att få välexponerade bilder, måste motivet befinna sig inom blixtens täckningsområde. På grund av det optiska systemet, blir inte blixtens täckningsområde likadant i objektivets vidvinkelläge som i dess teleläge.
Vidvinkelläge
Teleläge
0.5m ~ 3.8m
0.5m ~ 3.0m
Blixtvarning. I situationer med motljus, kommer symbolen att visas för att rekommendera att blixten används.
När avtryckaren trycks ner halvvägs, indikerar den vita blixtsymbolen att blixten är klar att avfyras.
När avtryckaren trycks ner halvvägs, indikerar den röda blixtsymbolen att blixten laddas upp.
När bilden tagits, kommer den blå blixtsymbolen att visas om blixten exponerat motivet korrekt.
Page 22
Fyrvägskontroll
Knapp för "QV"/radering
Menyknapp
ATT BETRAKTA OCH RADERA BILDER I "QUICK VIEW"-LÄGE
Tagna bilder kan snabbvisas i "Recording"-läget. Tryck bara på knappen "QV/radering, för att ta fram bilderna och använd fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på CompactFlash-kortet.
1
2
3
4
5
Tryck på knappen "QV/radering" för att visa de tagna bilderna
Använd fyrvägskontrollens vänster/höger-knappar för att bläddra igenom bilderna
För att radera den visade bilden, tryck på knappen "QV/radering".
• En skärmbild för bekräftelse kommer att visas.
Att trycka på fyrvägskon­trollen kommer att radera bilden
22
ATT KOMMA IGÅNG
Använd fyrvägskontrollens vänster­/höger-knappar för att markera "YES".
• Att välja "NO" kommer att avbryta proceduren.
6
Tryck på menyknappen för att återgå till "Recording"­läget.
I "Quick View"-läget kan bilder även raderas. Var dock försiktig vid radering av en bild. När väl en bild raderats, är det omöjligt att återskapa den. När en bild väljs ut för radering, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas, innan proceduren genomförs. För ytterligare information om "Quick view", se sidan 34.
Page 23
23
GRUNDLÄGGANDE
HANTERING
Detta avsnitt behandlar kamerans grundläggande hantering. Gör dig väl bekant med hanteringsin­struktionerna i detta avsnitt, innan du fortsätter till övriga avsnitt i bruksanvisningen.
Page 24
24
ATT BYTA BATTERIER
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Öppna batterikammarens lock, genom att flytta batterikammarens låsspak till öppningsläget .
Sätt i batterierna.
• Se till att batteriernas positiva och negativa poler placeras som visas av skissen i batterikammaren.
Denna digitalkamera drivs av fyra alkaliska batterier typ LR6 (AA). Ni-MH-batterier i samma storlek kan också användas och rekommenderas tack vare att de har längre hållbarhet. När Ni-MH-batterier används, ladda upp dem fullständigt med en batteriladdare som är avsedd för komplicerad elektronisk utrustning. Kontakta din återförsäljare för råd om passade typ av laddare.
När batterierna byts ut, kontrollera att lägesratten är i läge "OFF".
Stäng batterikammarens lock och skjut låsspaken till sitt stängningsläge .
Page 25
25
INDIKERINGAR FÖR BATTERIKONDITION
Symbol för fulladdade batterier - Batterierna är helt uppladdade. Denna symbol visas i fem sekunder på bildskärmarna när kameran slås på. Symbolen kvarstår på datapanelen.
Blinkande symbol för svaga batterier - När den visas ensam på datapanelen, räcker inte batteriernas effekt till för att driva kameran. Slutaren är låst. Byt omedelbart ut batterierna.
Varning för svaga batterier - Batteriernas effekt är mycket svag, men kamerans alla funktioner kan drivas. Batterierna bör snarast bytas ut. Denna varning visas automatiskt och kvarstår på bildskärmarna och datapanelen tills batterierna har bytts ut.
AUTOMATISK BATTERISPARARE (AUTO POWER SAVE)
För att spara på batterierna, stänger kameran av bildskärmar och onödiga funktioner om den inte hanterats inom en viss tidsrymd. LDC-skärmen kommer att stängas av efter trettio sekunder. EVF och datapanelen stängs av efter en minut. För att åter aktivera datapanelen och bildskärmarna, tryck bara ner avtryckaren halvvägs, eller tryck på knappen för informationsvisning. Tiden fram till den automatiska avstängningen för EVF och datapanelen, kan ändras i "Setup"-menyns grundavsnitt (sid.
114).
Denna kamera är utrustad med en automatisk indikering av batteriernas kondition. När kameran är påslagen, visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen på kamerans ovansida samt i EVF och på LCD-skärmen. Skärmsymbolen kommer att skifta från vitt till rött när batterierna är svaga. Om datapanelen och bildskärmarna inte visar någonting, kan batterierna vara tomma eller felaktigt isatta.
Page 26
26
EXTERNA STRÖMKÄLLOR (EXTRA TILLBEHÖR)
ATT BYTA COMPACTFLASH-KORTET
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
AC-adaptern gör att kameran kan strömförsörjas från ett vanligt eluttag. När kameran används flitigt, kan AC-adaptern spara batteriernas effekt. Vi rekommenderar att AC-adaptern används när kameran är ansluten till en dator. AC-adapter modell AC-1L är avsedd för användning i Nordamerika och AC­2L är avsedd för alla andra länder, inklusive Europa.
"External High-power Battery Pack" kit EBP-100 är en portabel strömkälla till kameran. Detta batteripack förlänger avsevärt kamerans användningstid.
Koppla in AC-adapterns eller batteripackens minikontakt i DC-uttaget.
Sätt AC-adapterns stickkontakt i ett vägguttag.
Byt inte strömkälla medan kameran är påslagen. Stäng alltid av kameran
innan strömkälla byts.
Ta bort skyddet över DC-uttaget genom att använda jacket till höger
• Skyddet är fäst i kamerahuset för att det inte skall tappas bort.
Ett CompactFlash-kort måste sättas i kameran för att den skall fungera. Om ett kort inte satts i, kommer en "no-card"-varning att automatiskt visas på bildskärmarna. IBM "Microdrives" är kompatibla med denna kamera. För skötsel och förvaring av lagringsmedia, se sidan 143.
Page 27
27
Öppna locket över kortfacket i visad riktning (1).
Tryck in CompactFlash-kortet i kortfacket tills frigörarspaken skjuts ut (4).
• Sätt i kortet så att dess etikettsida riktas mot kamerans framsida. Tryck alltid kortet rakt in och aldrig snett. Bruka inte våld för att sätta i kortet. Om kortet inte passar, kontrollera att det är inriktat korrekt.
Fäll ner frigörarspaken som visas (5) och stäng locket över kortfacket.
För att skjuta ut ett CompactFlash-kort, lyft (2) upp spaken för frigöring av kortet och tryck sedan in (3) spaken. Kortet kan nu dras ut.
• Var försiktig när kortet tas ur, eftersom det blir varmt när det används.
Om meddelandet "Card not recognized" visas, kanske det kort som satts i kameran behöver formate­ras. Ett CompactFlash-kort som använts i en annan kamera kanske behöver formateras innan det används. Om meddelandet "Unable-to-use-card" visas, är kortet inte kompatibelt med kameran och bör inte formateras. Ett kort kan formateras i "Setup"-menyns grundavsnitt (sid. 116). När ett kort for­materats, raderas alla data på kortet för gott.
12345
Stäng alltid av kameran och kontrollera att "access"-lampan inte lyser innan ett
CompactFlash-kort sätts i eller tas ur, annars kan kortet skadas samt data gå förlorade.
Page 28
28
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
ATT STÄLLA IN KAMERAN FÖR TAGNING MED AUTOMATIK
INFORMATION I EVF-SÖKAREN OCH PÅ LCD-SKÄRMEN
Håll spärrkappen (1) intryckt och vrid samtidigt lägesratten till stillbildstagning. Tryck på "Pro-auto"-knappen (2) för att återställa till de programmerade och automatiska funktionerna.
Alla kamerans funktioner är nu helautomatiska. Autofokus, exponering och bildbehandlingssystemen kommer att arbeta tillsammans för att problemfritt ge professionella resultat.
Indikeringar för mätsätt (sid. 74)
Visning av slutartid
Visning av bländare
Indikeringar för matningslägen (sid. 51)
Fokussignaler (sid. 31)
Bildräkneverk (sid. 45)
Indikering för bildstorlek (sid. 42) Indikering för bildkvalitet (sid. 43)
Indikering av läge
Fokusområde
Indikeringar för exponerings­läge/digitala motivprogram (sid. 46/38)
1
2
Page 29
29
GRUNDLÄGGANDE TAGNINGS-/INSPELNINGSFÖRFARANDE
Rikta fokusområdet mot motivet.
• För motiv utanför bildens mitt kan fokuslåset användas (sid. 30)
• Se till att motivet befinner sig inom objektivets avståndsområde: 0,5 m - . För motiv som är närmare än 0,5 meter, kan macro­funktionen användas (sid. 69)
Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) eller tryck på "AF/AEL"-knappen och håll den intryckt för att låsa bildens fokusering och exponering.
• Fokussignalerna (sid. 31) på bildskärmarna bekräftar att bilden blir skarp. Om fokussignalen blir röd, kunde kameran inte läsa motivet. Upprepa föregående steg tills signalen blir vit.
• När skärpan är inställd, kommer en AF-sensor kortvarigt att visas i bilden för att indikera fokuspunkten.
• Visade slutartider och bländare ändras från vitt till svart för att indikera att exponeringen är låst.
Tryck ner avtryckaren helt (3) för att ta bilden.
• "Access"-lampan kommer att lysa för att indikera att bilddata håller på att skrivas till CompactFlash-kortet. Ta aldrig ur ett CompactFlash-kort medan data överförs.
Med lägesratten inställd på stillbildstagning (inspelning), är kameran påslagen och den elektroniska sökaren (EVF) samt LCD-skärmen har aktiverats.
1
2
3
Page 30
30
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när motivet skall vara i bildens ytterkant och är utanför fokusområdet. Fokuslås kan också användas när en speciell fokussituation förhindrar kameran att fokusera på motivet.
Fokuslåset kan styras på två sätt. Avtryckaren kan tryckas ner och hållas halvvägs nedtryckt, eller så kan AF/AEL-knappen på kamerans baksida tryckas in och hållas intryckt.
Rikta fokusområdet mot motivet.Tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck in AF/AEL-knappen.
• Fokussignalerna kommer att indikera att fokuseringen låsts. Visningen av slutartid och bländare kommer att ändras från vitt till svart, för att indikera att exponeringen är låst.
• När fokuseringen ställts in, kommer en autofokusavkännare att visas en kort stund på den aktuella bilden, för att indikera fokuspunkten.
Komponera om bilden, utan att släppa avtryckaren eller AF/AEL-knappen. Tryck ner avtryckaren helt, för att ta bilden.
AF/AEL-knappens funktion och hantering kan ändras i anpassningsläge 1 (Custom 1) i "Recording"­lägets meny (sid. 80). Den flyttbara fokuspunkten (Flex Focus Point) kan också användas för motiv i bildens ytterkant (sid. 67).
Page 31
FOKUSSIGNALER
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER
Denna digitalkamera har ett snabbt och exakt autofokussystem. Fokussignalerna EVF­sökarens och LCT-skärmens nedre högra hörn, visar fokuseringens status. För ytterli­gare information om autofokuslägen, se sidan 68.
Fokuseringen bekräftad.Fokussignal: vit
Fokussignal: röd
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan fokusera på ett motiv, kommer fokussignalen att bli röd. I detta fall kan fokuslåset användas, för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd som ditt huvudmotiv. Därefter kan bilden komponeras om för att sedan tas.
Motivet inom fokusområdet har för svaga kontraster.
Motivet är för mörkt. Två motiv på olika
avstånd täcker varandra i fokusområdet.
Motivet befinner sig nära ett mycket ljust föremål eller område.
31
Kan inte fokusera. Motivet är för nära, eller en speciell fokussituation förhindrar AF-systemet att låsa på motivet.
• Slutaren kan öppnas även om kameran inte kan fokusera på motivet.
• När kameran inte kan fokusera med AF-systemet, ställs skärpan in på oändligt. När blixten används, ställs fokuseringen in mellan 3,0 och 3,8 meter. I detta fall kan fokuslåset användas på ett motiv på samma avstånd som huvudmotivet, eller så kan kameran fokuseras manuellt.
Page 32
32
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
BILDSKÄRMSKONTROLLER - "RECORDING"-LÄGET
Automatisk visning (Auto display) - kameran kommer att automatiskt skifta mellan att visa sökarbilden i EVF eller på LCD-skärmen. EVF:s okularsensorer känner av om EVF används och kopplar om bildskärmsplats därefter.
EVF-visning - sökarbilden kommer endas att visas i den elektroniska sökaren. I starkt ljus, är EVF enklare att betrakta än LCD-skärmen.
Visning på LCD-skärmen - sökarbilden kommer bara att visas på LCD­skärmen.
På kamerans baksida finns omkopplaren för visningsläge och knappen för informationsvisning, som styr vilken bildskärm bilden visas på samt vilken information som finns på bildskärmen. Omkopplaren med tre lägen ger tre valmöjligheter: automatisk visning och visning på EVF eller LCD-skärmen.
Om du tänker på batteriernas effekt, låt okularsensorerna aktivera EVF när den används och använd inte LCD-skärmen. Funktionen för automatisk visning (auto-display) kan förändras i apassningsläge 2 (Custom 2) på "Setup"-menyn (sid. 114).
Page 33
33
I centrum av visningsomkopplaren, finns knappen för visningsinformation, som styr vilken information som visas på bildskärmen. Varje gång knappen trycks in, skiftar visningen till nästa format: total visning (tagningsdata, varningar och fokusområdet), varningar och fokusområdet, enbart sökarbilden. När den flyttbara fokuspunkten (Flex Focus Point) (sid 67) används, kommer "Cross­Hair"-punkten alltid att visas, oavsett vilket visningsformat som används.
Total visning
Varningar och
fokusområde
Enbart sökarbilden
• En varning kommer att visas om batteriernas effekt är svag, autofokus inte kan låsas på motivet, eller exponeringen ligger utanför bländar- och slutartidsom­fånget.
Page 34
Tagna bilder kan eftervisas i "Recording"-läge. Tryck bara på knappen "QV/delete" för att ta fram bilderna och använd fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på CompactFlash-kortet. Bilderna kan visas med olika information: datum, bildrutans nummer, utskriftsstatus och använd låsfunktion. Ett histogram av bilden med tagningsdata kan visas. För mer information om visningen av histogram, se sidan 97.
"QV/delete"-knapp
1
2
Tryck på knappen "QV/delete" för att visa de inspelade/tagna bilderna.
Använd fyrvägskontrollens vänster­/högerknappar för att bläddra igenom bilderna.
34
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
QUICK VIEW (SNABBVISNING)
4
För att återgå till "Recording"-läget, tryck på "Menu"-knappen.
Fyrvägskontroll
Meny-knapp
3
Tryck på fyrvägskontrollens upp-knapp för att se den visade bildens histo­gram.
Att trycka på ned-knappen
återställer till "Quick view.
Page 35
För att radera en visad bild, tryck på knappen "QV/delete".
• En skärmbild för bekräftelse kommer att visas.
I "Quick View"-läget, kan den visade bilden raderas. När en bild väljs ut för radering, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan raderingen genomförs.
1
2
3
3. Genom att trycka på fyrvägskontrollen kommer´kommandot på skärmbilden för bekräftelse att utföras.
• Kameran kommer att återgå till "Quick View".
35
VISNING I QUICK VIEW
När bilden väl raderats, så kan den inte återskapas. Var alltid försiktig vid
radering av bilder.
RADERING AV BILDER I QUICK VIEW
Använd vänster-/högerknapparna för att markera "YES".
• "NO" kommer att avbryta funktionen.
Skärmbild för bekräftelse
Tagningsdatum
Bildrutenummer/totalt antal bilder
Låssymbol (sid, 105)
Utskriftssymbol (sid, 108)
Bildstorlek (sid, 42) Bildkvalitet (sid, 43)
Tagningstid
Lägesindikering
För att visa den aktuella bildens histogram, tryck på fyrvägskontroll­lens upp-knapp (sid. 97).
Delete this frame?
NoYe s
Page 36
36
VAD ÄR ETT EV? VAD ÄR ETT KLICKSTEG?
EV betyder exponeringsvärde. Klick innebär klickstegen i mekaniska kameror. Att ändra ett EV eller ett klick kommer att justera den av kameran beräknade exponeringen med faktor två. Justeringar av exponeringen i exponeringslägena A, S och M görs i halva steg eller 0,5 EV.
Ändring i EV
Ändring i klicksteg Exponeringsjustering
+2.0 Ev +1.0 Ev
0.0 Ev –1.0 Ev –2.0 Ev
+2 klicksteg +1 klicksteg
Den beräknade exponeringen –1 klicksteg –2 klicksteg
4X så mycket ljus 2X så mycket ljus
1/2 så mycket ljus 1/4 så mycket ljus
Detta avsnitt innehåller detaljerad information om kamerans inspelnings-/tagningsfunktioner och han­tering. Läs igenom de avsnitt som motsvarar dina intressen och behov. Avsnitten om inställning av funktionsratten (sid. 40), "Digital Effects Controller" (sid. 62) och att hitta I "Recording"-lägets meny (sid. 80), behandlar inställningar av de flesta avancerade funktioner i denna kamera. Vart och ett av dessa avsnitt följs av detaljerade beskrivningar av inställningarna.
"RECORDING"-LÄGET
AVANCERAD HANTERING
Page 37
Blixtläge (sid. 76)
Justering av färgmättnad (sid. 65)
Exponeringsläge (sid. 48)
37
"PRO-AUTO"-KNAPP
1
Genom att bara trycka på "Pro-auto"-knappen (1) återställs kameran till programmerade och automatiska funktioner. Kamerans system arbetar tillsammans för att ge professionella resultat och ger användaren frihet att koncentrera sig på estetiska beslut.
"Pro-auto"-knappen påverkar bara funktionerna i "Recording"­läget. Knappen har en begränsad effekt i "Movie"-läget; exponerings-, kontrast- och färgmättnadsjustering såväl som fokusläge återställs.
Matningsläge (sid. 51)
Vitbalans (sid. 58) Mätsätt (sid. 74) Exponeringsjustering (sid. 63)
Exponeringsjustering av blixt (sid. 78)
Fokusläge (sid. 68, 71) Autofokusområde (sid. 66)
Program Enbildsmatning
Automatisk vitbalans Flersegmentsmätning
0.0
0.0
Upplättning eller reduktion av röda ögon*
Enbildsautofokus Brett
* Blixtläget återställs till endera av de två lägen som senast var inställda.
Digitala motivprogram (sid. 38) Urkopplade
Blixtmätning (sid. 76) ADI-mätning
Kontrastjustering (sid. 64) 0
0
Skärpa (sid. 86) Normal
Page 38
38
"RECORDING"-LÄGET
KNAPP FÖR DIGITALA MOTIVPROGRAM
1
Knappen för digitala motivprogram (Digital­Subject-Program) (1) optimerar kamerans funktioner för skilda förhållanden och motivtyper. Exponerings-, vitbalans- och bildbehandlingssystemen arbetar tillsammans för suveräna resultat.
Genom att trycka in knappen för motivprogram stegas följande lägen igenom: porträtt, sport & action, solnedgång, nattporträtt, text samt det ursprungliga exponeringsläget. En markör kommer att visa det aktiva motivprogrammet. Det inställda motivprogrammet kvarstår tills det ändras.
Porträtt(Portrait)
Sport & action
Solnedgång (Sunset)
Nattporträtt (Night portrait)
Te xt
Optimerat att återge varma och mjuka hudtoner och ge en lätt oskarp bakgrund.
Används för att fånga snabba aktiviteter, genom att ställa in kortast möjliga slutartid och följa motiven med Kontinuerlig autofokus.
Optimerat att återge färgrika och varma solnedgångar.
För djupa och nyansrika nattscener. När läget används med blixt, balanseras motivet och bakgrunden.
För knivskarp återgivning av svart text på vit bakgrund.
Page 39
39
Samtidigt som kamerans prestanda är optimerad för respektive tagningsförhållande, kan vissa justeringar av kamerans inställningar göras för motivprogrammen. Autofokusläget kan ändras (sid.
80). Läget för sport & action använder kontinuerlig autofokus medan de andra använder enbildsautofokus. "Digital effects controller" kan användas för att justera exponeringen, kontrasten och färgmättnaden (sid, 62). Vitbalansen kan ändras i alla lägen förutom i "solnedgång" och "nattporträtt" (sid. 58). Skärpan kan ändras i lägena sport & action, solnedgång och text (sid. 80) Mätsättet kan inte ändras.
Porträtt - De flesta porträtt ser bäst ut med långa brännvidder. Utseendet överdrivs inte och bak-
grunden blir mjukare tack vare det kortare skärpedjupet. Använd den inbyggda blixten i starkt direkt solljus eller i motljus, för att reducera hårda skuggor.
Sport & action - När blixt används, se till att motivet befinner sig inom blixtens täckningsområde: 0,5 ­3,0 meter (med tele). Blixtens täckningsområde kan utökas genom att ändra kamerakänsligheten (sid.
79). Ett enbensstativ är mer flexibelt och kompakt än ett vanligt stativ för evenemangsfotografi.
Solnedgång - När solen befinner sig ovanför horisonten, rikta inte kameran mot solen under längre tid. Solens intensitet kan skada CCD:n. Stäng av kameran och sätt på objektivlocket mellan tagning­arna
Nattporträtt - Vid fotografering av ett landskap nattetid, använd ett stativ för att eliminera skaknings­oskärpa. Blixten kan bara användas för motiv på mycket nära håll, som t.ex. vid tagning av ett porträtt. När blixten används, be då ditt motiv att inte röra sig när blixten avfyrats. Slutaren kommer fortfarande att vara öppen för att exponera bakgrunden.
Text - Vid fotografering av liten text på ett vitt papper, kan macro-läget (sid 69) användas. Använd ett
stativ för att eliminera skakningsoskärpa och säkerställa skarpa bilder.
Tagningstips
Page 40
40
"RECORDING"-LÄGET
INSTÄLLNING AV FUNKTIONSRATTEN
Bildstorlek, bildkvalitet, exponeringslägen, matningslägen, vitbalans och kamerakänslighet styrs av funktionsratten. Att göra ändringar med funktionsratten är enkelt. Funktionsratten kan endast användas för stillbildstagning.
Vrid funktionsratten till det läge som skall ändras (1).
Vrid inställningsratten intill avtryckaren, samtidigt som knappen i mitten av funktionsratten hålls intryckt, för att ändra inställningsläge (2). Släpp knappen för att ställa in läget.
• Ändringarna visas på bildskärmarna samt på datapanelen.
ISO
WB
DRIVE
PASM
QUAL
SIZE
Kamerakänslighet
Vitbalans
Matningslägen
Exponeringslägen
Bildkvalitet
Bildstorlek Styr pixelupplösningen (sid. 42)
Styr kompressionsgraden (sid. 43)
Ändrar exponeringsläge (sid. 46)
Ändrar matningsläge (sid. 51)
Ändrar mellan automatisk, förinställd och anpassad vitbalans (sid.58
Ändrar kamerakänsligheten (sid. 61).
1
2
Page 41
41
Funktionsratt
SIZE
QUAL
PASM
DRIVE
WB
ISO
Visning
P A S
M
100, 200, 400, 800.
Inställning
2560 X 1920 (2048 X 1536) 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 RAW Super fine Fine Standard Economy Program Bländarförval Slutartidsförval Manuellt Enbildsmatning Kontinuerlig matning Självutlösare
Intervalltagning
Alternativtagning
Automatisk vitbalans Dagsljus Glödlampsbelysning Lysrör Molnigt/gråväder Anpassad inställning Anpassad kalibrering Automatisk inställning
Förinställda kamerakänslig­heter, motsvarande ISO.
Sidan
42 42 42 42 43 43 43 43 43 47 48 49 50 51 52 53 54 56 59 59 59 59 59 60 60 61
61
Information i EVF &
LCD-skärmen
2560 (2048) 1600 1280 640 RAW S. FIN FINE STD ECON Numren inom pa-
renteserna gäller för DiMAGE 5. Informationen på datapanelen, i EVF och på LCD-skärmen är densamma oav­sett indikering.
(Visas inte när den är inställd)
ISO-värdet visas
(Visas inte när den är inställd)
Page 42
42
"RECORDING"-LÄGET
BILDSTORLEK
Att ändra bildstorlek, påverkar antalet pixels i varje bild. Ju större bildstorlek, desto större fil. Välj bildstorlek baserat på bildens slutliga användning - mindre bilder passa bättre för internetsidor, medan större storlekar ger utskrifter i bättre kvalitet.
Bildstorleken måste ställas in innan bilden tas. Ändringar av bildstorlek visas på datapanelen, i EVF och på LCD-skärmen. Bildstorleken återställs manuellt. Se vidare om inställning av funktionsratten på sidan 40
Datapanel
EVF och LCD-
skärm
2560 (2048)*
1600
1280
640
Antal pixels
(horisontellt x vertikalt)
2560 X 1920
(2048 X1536)*
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Bildstorlek
FULL
UXGA
SXGA
VGA
* siffrorna i parenteserna gäller för DiMAGE 5.
Bildräkneverket visar det ungefärliga antal bilder som kan lagras på CompactFlash-kortet med kame­rans inställda bildkvalitet och -storlek. Om inställningarna ändras, kommer bildräkneverket att justeras därefter. Eftersom beräkningen baseras på genomsnittliga filstorlekar, kanske den aktuella bilden inte ändrar räkneverket eller minskar det med mer än en bild. Bildräkneverket kan inte visa mer än 999. När antalet lagringsbara bilder överstiger detta antal kommer 999 att visas. Bildräkneverket kommer att fortsätta räkna ner, när antalet lagringsbara bilder understiger ett tusen.
ANGÅENDE BILDRÄKNEVERKET
Page 43
43
Data­panel
BILDKVALITET
Denna kamera har fem inställningar för bildkvalitet: "Raw", "Super fine", "Fine", "Standard" och "Economy". Ställ alltid in önskad bildkvalitet innan bilden tas. Se vidare i avsnittet om inställning av funktionsratten på sidan 40
Bildkvaliteten styr bildens kompressionsgrad, men påverkar inte antalet pixels i bilden. Ju högre bildkvalitet, desto lägre kompressionsgrad och större filer.
Läget "Super fine" ger högsta bildkvalitet och de största bildfilerna. Om det är viktigt att använda CompactFlash-kortet ekonomiskt, bör läget "Economy" användas. Bildkvalitet "Standard" är tillräckligt för normal användning. Nedanstående tabell visar de ungefärliga kompressionsgraderna; vissa scener kan komprimeras mer än andra.
Filformaten varierar beroende på inställd bildkvalitet. "Super fine"-bilder sparas som TIFF-filer. Lägena "Fine", "Standard" och "Economy" formateras som JPEG-filer. Filer från "Super fine", "Fine", "Standard" och "Economy" sparas som 24-bitars färgbilder eller 8-bitars svartvita bilder. "RAW" skapar ett filformat som endast kan läsas med DiMAGE "Image Viewer Utility" -program.
Om bildkvalitén ändras, kommer datapanelen att visa det ungefärliga antal bilder som kan lagras på det isatta CompactFlash-kortet med denna inställning. Ett CompactFlash-kort kan innehålla bilder med skilda bildkvaliteter.
RAW
S. FIN
FINE
STD
ECON
"Economy" - de minsta filstorlekarna
EVF och
LCD-skärm
"RAW" - obehandlade bilddata
"Super Fine" - högsta bildkvalitet.
"Fine" - hög bildkvalitet.
"Standard" - grundinställningen.
Page 44
44
"RECORDING"-LÄGET
Eftersom datafilerna i "Super fine" och "RAW" är så stora, kan inte läget för kontinuerlig matning (sid.
52) användas tillsammans med dessa bildkvaliteter. Om läget för kontinuerlig matning används med endera av dessa inställningar, kommer bara en bild att tas, när avtryckaren hålls nedtryckt. I läget för alternativtagning, kopplas den kontinuerliga matningen ur och exponeringen måste ske manuellt för varje tagningsalternativ.Vid tagning av bilder i lägena "RAW" och "Super fine", kan det ta mellan trettio och fyrtio sekunder att spara bilden på CompactFlash-kortet; bildskärmarna kommer att vara tomma och "access"-lampan kommer att lysa under denna tid. I läget "RAW", är bildstorleken inställd på "FULL" och kan inte ändras. Bildstorleken kommer inte att visas på bildskärmen. Den digitala zoomen, förstorad bildvisning och inkopiering av data kan inte användas. Till skillnad mot de övriga lägena för bildkvalitet, är "RAW"-data okomprimerade och kräver bildbehandling (Image processing) innan de kan användas. För att visa "RAW"-data, krävs det medlevererade nyttoprogrammet (DiMAGE Image Viewer Utility). Nyttoprogrammet kan rekonstruera bilden och tillämpa samma bildbehandlingskontroller som kameran. "RAW"-data sparas som en 12­bitars fil; "DiMAGE Viewer Utility"-programmet kan omvandla dessa data till 48-bitars TIFF-filer. När kameran är inställd på bildkvalitet "RAW", förändrar kameras bildbehandlingskontroller bilden som visas i EVF och på LCD-skärmen i"Recording"-läge, men påverkar inte den lagrade bilden. När bilden visas på kameran, tillämpas inte bildbehandlingen och bildens färger kan se onaturliga ut. När bilden visas på en dator med "DiMAGE Image Viewer"-programmet, kommer de naturliga färgerna att återställas. En bild i RAW-format lagras med ett filhuvud som innehåller information om vitbalans, förändringar av kontrast och färgmättnad som gjorts av "Digital Effects Controller" samt all bildbehandling tillämpad i ett inställt motivprogram och ändras till skärpa. Färgläget påverkar inte den slutliga bilden; en "RAW" bild tagen i svartvitt-läget kan återställas till en färgbild. Förändringar av kamerakänsligheten tillämpas på "RAW"-data; ISO-värden kan ställas in manuellt för att styra eller undertrycka bildbrus (sid. 62)
OM BILDKVALITETERNA "SUPER FINE" OCH "RAW"
Hvis JPEG- eller TIFF-filer overskrives af et billedbehandlingsprogram som Adobe
Photoshop, der ikke understøtter Exif-formatet, kan de ikke læses eller vises med DiMAGE Image Viewer Utility (en ”File not supported”-fejlmeddelelse fremkommer).
BEMÆRK:
Page 45
45
BILDFILSSTORLEK OCH COMPACTFLASH-KORTETS KAPACITET
Det antal bilder som kan lagras på ett CompactFlash-kort avgörs av kortets storlek och bildernas filstorlek. Den aktuella filstorleken av scenen; vissa motiv kan komprimeras mer än andra.Tabellerna nedan visar de ungefärliga filstorlekarna baserat på genomsnittliga filstorlekar.
* Siffrorna i parenteserna avser endast DiMAGE 5.
Bildkvalitet
Bildstorlek
2560 X 1920
(2048 X 1536)*
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
RAW
Super fine
Fine Standard Economy
1 (2) – 1 (1) 2 (2) 4 (4) 16 (16)
7(9) 17 (15) 28 (23) 80 (57) 15 (16) 33 (26) 50 (38) 115 (81) 22 (27) 46 (41) 67 (54) 135 (104)
Ungefärligt antal bilder som kan lagras på ett 16MB CompactFlash-kort
Bildkvalitet
Bildstorlek
2560 X 1920
(2048 X 1536)*
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
RAW
Super fine
Fine Standard Economy
9.5MB (6.1MB)
14.1MB (9.1MB) 5.6MB 3.6MB 0.96MB
2.1MB (1.6MB) 1.0MB 0.66MB 0.27MB
1.1MB (0.9MB) 0.6MB 0.41MB 0.2MB
0.65MB (0.59MB) 0.38MB 0.29MB 0.15MB
Ungefärliga filstorlekar
Page 46
46
"RECORDING"-LÄGET
P
EXPONERINGSLÄGEN
A
S
M
Programautomatik
Bländarförval
Slutartidsförval
Manuell exponering
Kameran styr både slutartiden och bländaren.
Fotografen väljer bländare och kameran ställer in anpassad slutartid.
Fotografen väljer både slutartid och bländare.
Fotografen väljer slutartid och kameran ställer in anpassad bländare.
LCD-bildskärm
Datapanel
De fyra exponeringslägena ger breda möjligheter att styra bildskapandet. Den programmerade helautomatiken ger en bekymmersfri hantering, bländar- och slutartiddsförvalen ger fotografen möjlighet att maximera exponeringen för skilda situationer och den manuella exponeringen ger en total frihet att styra den slutliga bilden. Se vidare avsnittet om funktionsrattens inställning på sidan
40.
För att klargöra, visar illustrationen alla symboler för exponeringslägen på datapanelen.
Exponeringslägen
Slutartid
Bländare
Page 47
47
PROGRAMAUTOMATIK - P
Den programmerade helautomatiken utnyttjar information om luminans och brännvidd för att säkerställa perfekta exponeringar. Det avancerade exponeringssystemet ger fotografen frihet att ta bilder utan att bekymra sig över exponeringens tekniska detaljer. De automatiskt inställda slutartiderna och bländarna visas på bildskärmarna och datapanelen.
Programkurvan justeras med ändringarna av zoomobjektivets brännvidd. Kameran är programmerad att ge så stort skärpedjup som möjligt i vidvinkelläget, för att ge skarpa landskapsbilder samt att ge så kort slutartid som möjligt i teleläget för att minimera risken för skakningsoskärpa.När slutartiden blir för lång, så att kameran inte kan användas på fri hand, visas en varning för skakningsoskärpa i den nedre vänstra hörnet av bildskärmarna.
"PROGRAM SHIFT" (PROGRAMÄNDRING)
Fastän beräkning av exponeringen kan överlåtas till kameran, så har fotografen fortfarande kontroll över den slutliga exponeringen med funktionen "Program Shift". Som beskrivs i avsnittet om grundläggande hantering (sid. 29), tryck ner avtryckaren halvvägs (1) tills slutartid och bländare visas. Inställningsratten (2) används för att ändra kombinationen av slutartid och bländare; respektive kombination kommer att ge en optimal exponering.
Den inbyggda blixten kan inte användas tillsammans med "Program shift". Kameran prioriterar blixtexponeringen, när väl blixten har fällts upp, kommer alla ändringar som gjorts med "Program shift" att avbrytas. Att trycka på funktionsknappen, återställer också "Program shift" till grundinställningen.
1
2
Page 48
Fotografen väljer bländarinställning och kameran ställer in anpassad slutartid, för att ge en korrekt exponering. När A­läget har valts, skiftar bländarvisningen på bildskärmarna till blått.
Vrid inställningsratten (1) i A-läget, för att ställa in önskad bländare. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att aktivera exponeringssystemet (2) och anpassad slutartid kommer att visas.
Bländaren kan ändras i halva steg mellan f/2,8 och f/8 i objektivets vidvinkelläge och f/3,5 till f/9,5 i teleläget. En pil kommer fram intill bländarvärdet som visas i EVF och på LCD-skärmen. Om bländaren inte ger en slutartid inom slutartidsområdet, kommer slutartidsvisningen att blinka på datapanelen samt bli röd på bildskärmarna.
När slutartiden blir så lång att kameran inte kan hållas på fri hand, visas en varning på EVF- och LCD-skärmens nedre vänstra hörn. När varningen visas, öka bländaren (minska bländarsiffran) tills varningen försvinner eller montera kameran på ett stativ.
Eftersom slutartiden kan justeras i små steg, kanske samma slutartid visas när bländarvärdet ändras. Med kamerakänsligheten (ISO) inställd på auto, kanske slutartiden inte ändras när bländaren justerats.
48
BLÄNDARFÖRVAL - A
"RECORDING"-LÄGET
1
2
Page 49
Fotografen väljer slutartid och kameran ställer in anpassad bländare som ger en korrekt exponering. När S-läget har valts, skiftar slutartidsvisningen på bildskärmarna till blått.
Vrid inställningsratten (1) i S-läget, för att ställa in önskad slutartid. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att aktivera exponeringssystemet (2) och anpassad bländare kommer att visas.
Slutartiderna kan ändras i halva steg från 4 sekunder till 1/2000 sek. Om slutartiden inte ger en bländare inom objektivets bländaromfång, kommer bländarvisningen att blinka på datapanelen samt bli röd på bildskärmarna.
49
SLUTARTIDSFÖRVAL - S
1
2
För småbildsfotografer (35mm film), verkar ett bländaromfång på f/2,8 till f/8 inte särskilt impo­nerande. Dock skall man tänka på att CCD-avkännarens storlek och objektivets verkliga bränn­vidder, ger denna digitalkameras bländare ett avsevärt större skärpedjup vid vilket bildfält och vilken bländare som helst än på en småbildskamera. Så även med en minsta bländare på f/8,
kommer skärpedjupet att bli så stort som behövs för att skapa en vacker och skarp bild.
Att observera om kameran
Page 50
Den manuella exponeringen ger möjlighet att individuellt välja slutartid och bländare. Detta läge kopplar bort exponeringssystemet och ger fotografen total kontroll över den slutliga exponeringen. Slutartiderna och bländarna kan ändras i halva steg. Det inställda värdet kommer att bli blått på bildskärmarna.
Varefter ändringar av exponeringen görs, kommer effekten att synas på bildskärmarna. Visningen av slutartid och bländare kommer att blinka på datapanelen och bli röd på bildskärmarna för att indikera extrem under- eller överexponering. Om bildskärmarna blir svarta, öka exponeringen tills bilden blir synlig; minska exponeringen om bildskärmarna är vita.
I läget för manuell exponering, kommer den automatiska kamerakänsligheten att ställas in på ISO
100. Kamerakänsligheten kan ändras med funktionsratten (sid. 40). Långtidsexponering med "Bulb" kan göras i M-läget. Se sidan 92 för ytterligare information.
50
"RECORDING"-LÄGET
MANUELL EXPONERING - M
För att ställa in bländare:
• Ställ in omkopplaren för "Digital effects" (2) i läget för exponeringsjustering.
• Vrid inställningsratten (1), samtidigt som "Digital effects"-knappen (3) hålls intryckt, för att ställa in önskad bländare.
1
2
3
För att ställa in slutartid:
• Vrid inställningsratten (1) för att ställa in önskad slutartid.
Page 51
51
Matningslägena styr på vilket sätt och med vilken frekvens bilderna tas. Symboler som visar det valda matningsläget visas på datapanelen samt i EVF och på LCD-skärmen. Se avsnittet om inställning av funktionsratten på sidan 40.
MATNINGSLÄGEN
Enbildsmatning
Kontinuerlig matning
Självutlösare
Alternativtagning
Intervalltagning
För att ta en bild varje gång avtryckaren trycks ner.
För att ta flera bilder medan avtryckaren hålls ned­tryckt.
För att fördröja exponeringen. Används för självpor­trätt.
För att ta en serie bilder med olika exponering, kon­trast och färgmättnad.
För att ta en serie bilder under en viss tidsperiod.
LCD-skärm
Datapanel
Alla symboler visas på illustrationen för att klargöra. Indikeringarna för enbilds och kontinuerlig matning har samma plats på datapanelen. Alla symboler visas på bildskärmarnas nedre högra hörn.
Page 52
Läget för kontinuerlig matning ger möjlighet att ta en serie bilder genom att hålla avtryckaren nedtryckt. Läget för kontinuerlig matning fungerar som en konventionell kameras motordrift. Det antal bilder som samtidigt kan tas och tagningsfrekvensen avgörs av vald bildkvalitet och bildstorlek. Den maximala tagningsfrekvensen är 1,1 bilder per sekund (1,3 bps med DiMAGE 5) för bilder i "full" storlek med manuell fokusering i läget för manuell exponering. Läget för kontinuerlig matning ställs in med funktionsratten (sid. 40).
När avtryckaren hålls nedtryckt, kommer kameran att börja ta bilder tills maximalt antal har tagits eller att avtryckaren har släppts. Detta läge kan inte användas med bildkvaliteterna "Super fine" eller "RAW" (sid. 44). Den inbyggda blixten kan användas, men tagningsfrekvensen reduceras, eftersom blixten måste hinna laddas upp mellan bilderna.
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande hantering (sid. 29). Tryck ner avtryckaren halvvägs, för att låsa exponeringen och fokuseringen för bildserien. Om autofokusläget är inställt på kontinuerlig autofokus, kommer objektivet att fokusera kontinuerligt under bildserien (sid
68). Tryck ner avtryckaren helt och håll den nedtryckt, för att börja ta bilderna.
Följande tabell visar det största antal bilder som kan tas med skilda kombinationer av bildkvalitet och bildstorlek. Antalet inom parenteserna gäller DiMAGE 5.
52
"RECORDING"-LÄGET
KONTINUERLIG MATNING
Economy
Standard
Fine
2560 X 1920
(2048 X 1536)
Bild­kvalitet
Bild-
storlek
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
5 (8)
7 (12)
12 (19)
8 (12) 12 (18) 18 (28)
11 (17) 17 (26) 24 (36)
25 (38) 35 (53) 44 (68)
Page 53
53
Självutlösaren kan användas för att minska risken för skakningsoskärpa vid långa exponering­ar. När kameran monterats på ett stativ, kan bilder av fasta motiv (landskap, stilleben, eller när­bilder) tas med självutlösaren. Eftersom inte kameran vidrörs under exponeringen, så finns det
ingen risk för skakningsoskärpa orsakad av användaren.
Tagningstips
Används för självporträtt. Självutlösaren fördröjer exponering i cirka tio sekunder efter att avtryckaren tryckts ner. Självutlösaren ställs in med funktionsratten (sid. 40).
Ha kameran på ett stativ och komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande hantering (sid. 29). Fokuslåset (sidan 30) eller den flyttbara fokuspunkten "Flex Focus Point" (sid.67) kan användas när huvudmotivet inte kommer att vara i bildens mitt. Tryck ner avtryckaren halvvägs och tryck på "AF/AEL"-knappen för att låsa exponeringen och fokuseringen. Tryck ner avtryckaren helt för att starta nedräkningen. Eftersom fokusering och exponering avgörs när avtryckaren är nedtryckt, får du inte stå framför kameran när den bild skall tas med självutlösaren. Kontrollera alltid fokuseringen med fokussignalerna innan självutlösaren startas (sid.68).
Under nedräkningen, kommer självutlösarlampan på kamerans framsida att börja blinka tillsammans med en ljudsignal. Några sekunder innan exponeringen, kommer självulösarlampan att blinka snabbt. Lampan kommer att lysa med fast sken strax innan exponeringen sker. För att stoppa nedräkningen, tryck på "Pro-auto"-knappen, eller ändra blixtens position (lyft upp eller tryck ner den). Ljudsignalen kan stängas av i "Setup"-menyns grundavsnitt (sid.114).
SJÄLVUTLÖSARE
Page 54
Efter att ha ställt in matningsläget alternativexponering, vrid omkopplaren för "Digital effects" till inställningen för exponeringsjustering. Alternativtagningar görs i följande ordning: normal exponering (som indikeras av visad slutartid och bländare), underexponering och överexponering. Alternativexponeringen görs i steg om 1/3 EV, men kan justeras till steg om 1/2 EV eller 1 EV i anpassningsläge 1 (Custom 1) på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande hantering (sid. 29). Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) eller tryck på "AF/AEL"-knappen (2) för att låsa exponeringen för bildserien. Kameran kommer att fortsätta att fokusera under serien om kontinuerlig autofokus är inställd (sid 68). Tryck ner avtryckaren helt (3) och håll den nedtryckt för att fullfölja serien med alternativtagningar. Tre bilder efter varandra kommer att tas.
54
"RECORDING"-LÄGET
Alternativexponering
ALTERNATIVTAGNING
Antal bilder i serien med alternativtagningar
Bildräkneverk
Detta läge tar tre olika exponeringar av en scen. Alternativexponering är ett sätt att ta en serie bilder av stillastående motiv, där respektive bild får en något ändrad exponering. Kameran är inte begränsad till exponeringsalternativ, utan kan även ge alternativa kontraster och färgmättnader. Bara en grundbild åt gången kan alternativexponeras. Läget för alternativexponering ställs in med funktionsratten (sid. 40).
ALTERNATIVEXPONERING
1
2
3
Page 55
Efter att ha ställt in matningsläge alternativtagning, vrid omkopplaren för "Digital Effects" till inställningen för kontrast eller färgmättnad. Ställ in kontrasten eller färgmättnaden på önskad nivå. Alternativserien löper från en enhet under till en enhet över den inställda nivån. Detta gäller inte bilder i RAW-format. Om kontrasten och färgmättnaden ställts in på maximal eller minimal nivå (±3), kommer ett alternativ att göras för ±4: +3, +2, +4. En RAW-bild kan inte överskrida max- och mininivåerna samt kommer att innehålla två identiska alternativ: +3, +2, +3. Se avsnittet om "Digital-effects­controller" på sidan 62, om hur kontrast och färgmättnad ställs in.
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande
hantering (sid. 29). Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) eller tryck på "AF/AEL"-knappen (2) för att låsa exponeringen och fokuseringen för serien. Kameran kommer att fortsätta att fokusera under serien om den är inställd på kontinuerlig autofokus (sid. 68).Tryck ner avtryckaren het och håll den nedtryckt (3) för att ta serien med alternativtagningar med tre tagningar efter varandra. Bildrutorna i alternativserien räknas ner på bildskärmarna intill symbolen för alternativtagningar.
55
Om CompactFlash-kortet fyllts eller avtryckaren släpps innan serien fullföljts, kommer kameran att återställas och hela bildserien måste tas på nytt.
För bildkvaliteterna "Super fine" och "RAW" eller när blixt används, kommer inte alternativtagningarna att göras automatiskt. Avtryckaren måste tryckas ner för varje bild i serien. När serien påbörjats, ställs exponeringen och fokuseringen in och behöver inte ställas in igen. Det kvarvarande antalet bildrutor i serien med alternativtagningar visas på bildskärmarna intill symbolen för alternativtagning.
Alternativ färgmättnad
Alternativkontrast
DIGITALT FÖRSTÄRKT ALTERNATIVTAGNING
ATT OBSERVERA OM ALTERNATIVTAGNING
Normal Över Under
Alternativexponering
Page 56
Läget för intervalltagningar tar en serie stillbilder under en tidsperiod. Liknande ultrarapidfotgrafering, kan en serie bilder på ett långsamt förlopp tas: en blomma som utvecklar sig eller konstruktionen av en byggnad. Den inbyggda blixten kan användas. Direkt bildvisning (sid. 89) är urkopplad.
Använd funktionsratten för att ställa in matningsläge "Interval" (sid. 40). Antalet bilder i serien kom­mer att visas på bildskärmarna intill symbolen för intervalltagning. Antalet bilder kan ställas in mellan två och nittionio i anpassningsläge 1 (Custom 1) på "Recording"-lägets meny (sid. 80). Intervallen mellan bilderna ställs också in på samma meny: 1 - 10, 15, 20, 30 45 och 60 minuter.
Sedan kameran monterats på ett stativ, kan bilden komponeras så att motivområdet kommer inom fokusområdet. Kameran fokuserar, ställer in exponeringen och vitbalansen samt laddar upp blixten innan varje exponering. Kontinuerlig autofokus kan användas. Inställningar som låsts med "AF/AEL"-knappen avbryts efter att den första bildrutan tagits (sid. 73). För att koppla förbi de automatiska systemen, använd manuell fokusering (sid. 71), manuell expone­ring (sid. 50) och manuell vitbalans (sid. 58).
Kontrollera att CompactFlash-kortet har tillräckligt lagringsutrymme för bildserien, genom att jämföra antalet bilder som skall tas med det antal tagningsbara bilder som visas på räkneverket. Inställningen av bildstorlek och bildkvalitet kan ändras för att öka det antal bilder som kan sparas på CompactFlash-kortet (sid. 40).
56
"RECORDING"-LÄGET
INTERVALLTAGNING
Antal bilder i intervallserien.
Bildräkneverk.
Page 57
57
När en stor bildserie skapas, kan text och serienummer kopieras in på bilderna. Detta under-
lättar redigering av bilderna och tidsberäkning för utvalda bilder. För information om inkopiering
av data, se sidan 87.
Tagningstips
Tryck ner avtyrckaren helt för att starta serien. Under serien med intervall tagningar, kommer bildskärmarna att vara avstängda för att spara batterierna. "Int" visas på datapanelen och datapanelens bildräkneverk kommer att räkna ner kvarvarande bilder i serien med intervalltagningar. "Access"-lampan kommer att lysa varje gång en bild tas och skrivs till CompactFlash-kortet.
För att tvinga slutaren att exponera innan nästa inprogrammerade tagning, tryck bara ner avtryckaren. Tiden fram till följande tagning börjar räknas från den nya exponeringen. När en exponering tvingats fram, kommer EVF att vara aktiverad lika länge som det tar till "Auto Power Save" (sid. 117) och LCD-skärmen kommer att vara aktiverad i trettio sekunder.
Kameran kommer att avsluta tagningen och återställas till den första bildrutan när det inställda antalet bilder har tagits, eller när CompactFlash-kortet är fullt. För att avbryta serien med intervalltagningar, stäng av kameran.
Den nedåtgående solen: 10 minuters intervaller
Page 58
Vitbalansen är kamerans funktion för att få olika typer av ljusförhållanden att återges naturtroget. Effekten liknar valet av film för dagsljus eller lampljus, eller att använda filter för färgkompensation vid konventionell fotografi. När vitbalansen ställs in,
kommer "Auto" (data­panelen) och "AWB" (bildskärmarna) att visas för att indikera att den automatiska vitbalansen är inställd. En symbol visas på datapanelen och på bildskärmarna om en annan inställning än den automatiska vitbalansen har valts. Se av­snittet om inställning av funktionsratten på sidan
40.
För användning av den anpassningsinställda vitbalansen.
58
"RECORDING"-LÄGET
VITBALANS
Ingen
visning
Lysrör
Glödlampsljus
Dagsljus
AUTO
Molnigt/gråväder
Anpassningsinställning
För lysrörsbelysning i t.ex. kontorstak.
För vanliga glödlampor i hemmet t.ex.
För motiv utomhus och i solljus.
Inställningen AUTO kommer att känna av ljustyp och justera vitbalansen därefter.
För utomhusbilder i gråväder.
För beräkning av manuell vitbalansinställning.Anpassningskalibrering
Page 59
59
AUTOMATISK VITBALANS
FÖRINSTÄLLD VITBALANS
Den automatiska vitbalansen kompenserar för scenens färgtemperatur. I de flesta fall, kommer AUTO-läget att balansera det befintliga ljuset och skapa vackra bilder, till och med i blandade ljusförhållanden. När den inbyggda blixten används, anpassas vitbalansen till blixtens färgtemperatur.
Lägena för dagsljus och gråväder är i första hand anpassade för utomhustagningar. Dagsljusläget används för soligt väder när ljuset är relativt varmt. Ljuset i gråväder är mycket kyligare och kräver en annan vitbalans: "Cloudy". Ljuset i kontorslokaler kommer att ge en stark grön slöja i bilderna. Läget "Fluorescent" återställer de naturliga färgerna i dessa förhållanden. Traditionella glödlampor avger mycket gult ljus, vilket kan korrigeras med läget "Tungsten".
Den automatiska och manuella vitbalansen kommer inte att ändra färgerna i neonskyltar. Vitbalansen kan inte korrigera högenergiljus som t.ex. gulorange motorvägsbelysnig. För att ta porträtt under dessa förhållanden, kan blixten användas för att trycka ner det befintliga ljuset. För landskap som innehåller denna typ av belysning, ställ in vitbalansen på "Daylight".
Tagningstips
De förinställda vitbalanserna måste väljas innan bilden tas. Väl inställd, syns dess effekt genast i EVF och på LCD-skärmen.
Den inbyggda blixten kan användas tillsammans med de förinställda vitbalanserna, men kommer att ge en skär- eller blåliknande slöja tillsammans i lägena "Fluorescent" (lysrör) och "Tungsten" (glödlampsljus). Blixten är balanserad för dagsljus och kommer att ge suveräna resultat med lägena "Daylight" (dagsljus) och "Cloudy" (gråväder).
Page 60
60
"RECORDING"-LÄGET
ANPASSAD VITBALANS
Anpassad (Custom) vitbalans ger fotografen möjlighet att kalibrera kameran för en speciell ljussituation. Inställningen kan användas vid upprepade tillfällen tills den ställs om. Anpassad vitbalans är speciellt användbar för blandljus eller när en noggrann kontroll över färgen är nödvändig.
För att kalibrera kameran, tryck på funktionsknappen och vrid inställningsratten tills symbolen för anpassad vitbalans och "SET" visas på datapanelen och rött på bildskärmarna. Välj ut ett vitt föremål och låt det fylla ut hela bildrutan. Motivet behöver inte vara skarpt. Tryck ner avtryckaren för att kalibrera kameran. Om ett fel uppstår vid kalibreringen, kommer ett felmeddelande att visas på bildskärmarna. Tryck på fyrvägskontrollen för att avbryta meddelandet och kalibrera sedan om genom att använda en passande referensyta och avtryckaren. Detta tillvägagångssätt kan upprepas hur många gånger som helst.
Inställningen kvarstår tills en ny kalibrering görs. Om den anpassade vitbalansinställningen behöver användas på nytt, vrid inställningsratten, samtidigt som funktionsknappen hålls intryckt, tills symbolen för anpassad vitbalans visas utan "SET" på datapanelen och vit på bildskärmarna. Kameran kommer att använda den senast gjorda inställningen.
Den inbyggda blixten kan användas tillsammans med anpassad vitbalans. Eftersom blixten är balanserad för dagsljus, kommer den dock att ge bilden en annorlunda färgton om kameran är kalibrerad för något annat ljusförhållande.
Visning för kalibrering
När en kalibrering görs, är motivets färg avgörande. Motivet måste vara helt vitt. Ett färgat motiv kommer att orsaka att kalibreringen kompenserar för dess färg istället för det befintliga ljusets färgtemperatur. Ett tomt vitt papper är den idealiska ytan och kan lätt tas med i kamera­väskan.
Tagningstips
Page 61
61
KAMERAKÄNSLIGHET - ISO
För kamerakänsligheten finns fem inställningar: Auto, 100, 200, 400 och 800. De numeriska värdena baseras på en motsvarighet till ISO. ISO är den standard som används för att ange filmkänslighet; ju högre siffra desto känsligare (snabbare) film. Se i avsnittet om inställning av funktionsratten på sidan 40 om hur ISO-inställningen ändras.
Inställningen "Auto" justerar automatiskt kamerakänsligheten mellan ISO 100 och 400 för ljusförhållandena. När blixten är inkopplad och kamerakänsligheten är inställd på auto, ställs ISO-värdet in på ISO 200. När någon annan inställning än auto används, kommer "ISO" att visas på datapanelen och "ISO" samt den inställda känsligheten visas på bildskärmarna.
Fotografen kan välja en speciell känslighetsinställning. I likhet med kornet i kemisk film som blir större när filmkänsligheten ökas, så ökas bildbruset ju högre kamerakänsligheten blir i digital fotografi. En inställning på ISO 100 har det lägsta bildbruset, medan 800 har det största bildbruset. Ett ändrat ISO-värde påverkar även blixtens täckningsområde (sid. 79). Ju högre känslighet desto större täckningsområde.
Alltefter som ISO-värdet dubbleras, så dubbleras också kamerakänsligheten. Att ändra ISO från 100 till 200, 200 till 400 eller 400 till 800 förändrar kamerakänsligheten med ett "klicksteg", eller 1 EV (sid.
36). En ändring från 100 till 800 förändrar kamerakänsligheten med en faktor på 8, eller tre "klicksteg". Höga ISO-inställningar (400, 800) ger fotografen möjlighet att hålla kameran på fri hand under svaga ljusförhållanden utan att behöva använda blixten.
När långtidsexponeringar (Bulb) (sid. 92) tas, kan bildbruset bli mer framträdande på grund av osedvanligt långa exponeringstider, speciellt vid 400 och 800 ISO. När långa "Bulb"-exponering­ar på 20 till 30 sekunder görs, kommer en kamerakänslighet på 100 eller 200 ISO att ge suve­räna resultat. Vid högre känsligheter, kommer kortare exponeringstider (8 - 16 sek.) att reducera bildbrusets effekt. Vid långa exponeringar med hög kamerakänslighet, kan även brus från yttre
störningskällor bli synligt.
Att observera om kameran
Page 62
2
"DIGITAL EFFECTS CONTROL"
62
"RECORDING"-LÄGET
Justering av färgmättnad
Kontrastjustering
Exponeringsjustering
1
1 2
Vrid omkopplaren "Digital Effects" till den bildinformation som skall ändras.
Tryck in knappen för "Digital Effects" i omkopplarens mitt och håll den intryckt och vrid inställningsratten intill avtryckaren för att ställa in justeringen. Släpp knappen för "Digital Effects" för att bekräfta inställningen.
Justeringar kan göras upprepade gånger och tillsammans. De gjorda justeringarna kvarstår till de återställs manuellt. När något annat värde än "0" är inställt, kommer en symbol att visas på datapanelen och på bildskärmarna som en varning.
Det är enkelt att använda kontrollen:
"Digital Effects Control" är ett kraftfullt verktyg. Såväl som det kan justera exponeringen, kan denna kontroll också ändra bildens kontrast och färgmättnad. Resultatet av alla förändringar syns direkt i EVF och på LCD-skärmen innan bilden tas. Eftersom kompensationen tillämpas på bilden innan denkomprimerats och sparats, kan bildinformationen maximeras innan motivet lämnas. "Digital Effects Controller" kan användas för inspelning av filmavsnitt (Movie).
Page 63
63
EXPONERINGSJUSTERING
Datapanel
EVF & LCD-skärm
Visning medan exponeringsjusteringen görs.
Varningsinfo efter den gjorda justeringen.
Ibland kan kamerans exponeringsmätare förledas av vissa förhållanden. Att använda exponeringsjusteringen kan kompensera för dessa situationer. Exempelvis, kan en ljusstark scen, som ett snölandskap eller en vit sandstrand verka för mörka på den tagna bilden. Genom att justera exponeringen med + 1 eller +2 EV kommer resultatet att bli en bild med normala färgtoner.
I detta exempel, ser de mörka motiven ut att vara ljusa och urfrätta på bildskärmen. Genom att minska exponeringen med -1,5 EV, så bevaras solnedgångens färgrikedom.
Tagningstips
Exponeringen kan justeras innan bilden tas, för att göra den slutliga bilden ljusare eller mörkare. Exponeringen kan justeras med så mycket som ±2 EV i steg om 1/3 EV (sid. 36). Den gjorda exponeringsjusteringen kvarstår till den ställs om eller nollställs.
Exponeringsjusteringen måste göras innan bilden tas. När exponeringsjusteringen ställs in, visas förändringen på datapanelens
bländarvisning samt intill symbolen för exponeringsjustering på bildskärmarna. När inställningen gjorts, kommer slutartids- och bländarinformationerna att visa den aktuella exponeringen. Eftersom slutartiden kan justeras i fina steg, kan samma slutartids- och bländarvärde visas sedan exponeringsjusteringen gjorts.
*
* Exponeringens bländarvärde.
Page 64
En scens kontrast kan justeras I sju nivåer (±3) med "Digital Effects Controller". Om en scen är för kontrastrik, kommer information att gå förlorad; om en scen är jämngrå, optimeras inte bildinformationen för kamerans inspelnings-/tagningsförmåga. Att kunna styra kontrasten, ger fotografen möjlighet att ge scenen maximal bildinformation.
Kontrasten måste ställas in innan bilden tas. När kontrasten justeras, visas en symbol på datapanelen och på bildskärmarna. Datapanelen och bildskärmarna kommer att visa om en ökning (+) eller minskning (-) av kontrasten gjorts. Om kontrasten ställts in på ett annat värde än "0", kommer symbolen att kvarstå på datapanelen och bildskärmarna som en varning.
64
"RECORDING"-LÄGET
KONTRASTJUSTERING
Scen med hög kontrast
Jämngrå scen
Datapanel
EVF & LCD-skärm
Visning medan kontrastjusteringen görs.
Varningsinfo efter den gjorda kontrastjusteringen.
Efter justeringen Efter justeringen
Page 65
Scenens färgmättnad kan justeras inom sju nivåer (±3) med "Digital Effects
Control". Färgerna kan förstärkas eller mildras.
Färgmättnaden måste ställas in innan bilden tas. När inställningen av
färgmättnad ändras, kommer en symbol att visas på datapanelen och på
bildskärmarna. Datapanelen och bildskärmarna kommer att indikera om
färgmättnaden förstärkts (+) eller mildrats (-). Om färgmättnaden ställts in på
något annat värde än "0", kommer symbolen att kvarstå som en varning.
65
JUSTERING AV FÄRGMÄTTNAD
Datapanel
EVF & LCD-skärm
Visning medan justeringen av färgmättnad görs.
Varningsinfo efter justerad färgmättnad.
Till skillnad från visningen på en dators bildskärm, kan ändringar av kontrast och färgmättnad bli svåra att se i EVF och på LCD-skärmen. För att säkerställa den optimala kontrast- och färg­mättnadsnivån, kan en automatisk alternativtagning (sid. 55) eller manuell alternativtagning av
scenen göras.
Tagningstips
Page 66
66
"RECORDING"-LÄGET
AUTOFOKUSOMRÅDEN OCH -STYRNING
I läget för stillbildstagning, kan fyrvägskontrollen användas för att välja fokusområde och flytta spotfokuspunkten över bildytan. De två fokusområdena, det breda fokusområdet och spotfokuspunkten, ger mångsidig användning i ett flertal situationer.
Det breda fokusområdet är en räcka lokala fokusområden, som arbetar tillsammans för att styra fokuseringen. Detta system är speciellt effektivt för snabbt rörliga motiv eller vid snabba tagningar av t.ex. sportevenemang. När fokuseringen har låsts i läget för enbilds autofokus, kommer en av fokusavkännarna i det breda fokusområdet att kortvarigt indikera fokuspunkten. Spotfokuspunkten ger en noggrann kontroll över fokuseringen. Den kan användas för att välja ut ett individuellt motiv ur en grupp.
Att koppla om mellan det breda fokusområdet och spotfokuspunkten går lätt.Tryck på fyrvägskontrollen (1) och håll den intryckt tills bildskärmsmarkeringen för det breda området ändras till spotfokuspunktens kryss. Tryck igen på fyrvägskontrollen och håll den intryckt för att återgå till det breda fokusområdet.
Fyrvägskontroll
1
Brett fokusområde
Spotfokuspunkt
AF-avkännare
Page 67
67
"FLEX FOCUS POINT" - STYRNING AV SPOTFOKUSPUNKTEN
När den kopplats in, kan spotfokuspunkten flyttas till vilken punkt som helst i bilden. Denna flyttbara fokuspunkt är ett kraftfullt verktyg för motiv i bildens periferi. "Flex Focus Point" kan inte användas i läget för kontinuerlig autofokus (sid. 68) eller digital zoom (sid. 70).
När spotfokuspunktens kryss visas, används fyrvägskontrollens pilknappar (1) för att flytta fokuspunkten över hela bildytan.Tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck på "AF/AEL"-knappen för att fokusera. Krysset kommer att bli rött för att bekräfta fokuseringen.
Genom att trycka på fyrvägskontrollens mitt (2) flyttas fokuspunkten till bildens mitt. För att återgå till det breda fokusområdet, tryck på fyrvägskontrollen och håll den intryckt tills sökarmarkeringen för det breda fokusområdet visas.
1
2
1
2
Page 68
68
"RECORDING"-LÄGET
AUTOFOKUSLÄGEN
Denna digitalkamera har två autofokuslägen. Lägena för enbilds och kontinuerlig autofokus väljs under fliken ”Basic” på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
• Blanda inte ihop dessa symboler med symbolerna för mätsätt (sid. 74).
• Slutaren kan exponera även om kameran inte kan fokusera på motivet.
Symbol för enbilds auto­fokus
Symbol för kontinuerlig autofokus
Fokussymbol: Röd
Kan inte fokusera. Motivet är för nära, eller en speciell fokussituation hindrar autofokussystemet att fokusera.
Fokuseringen är bekräftad.
Fokuseringen är bekräftad.
Enbilds autofokus (Single AF) - för övergripande fotografi och stillastående motiv. När avtryckaren är halvvägs nedtryckt, låser autofokussystemet på motivet inom fokusområdet och förblir så tills avtryckaren släpps.
Kontinuerlig autofokus (Continous AF) - för rörliga motiv. När avtryckaren är halvvägs nedtryckt, kommer autofokussystemet att aktiveras och fortsätta att fokusera tills exponeringen har gjorts.
• När autofokussystemet inte kan fokusera på grund av speciella fokussituationer (sid. 31), kommer skärpan att ställas in på oändligt. När blixten används, ställs fokuseringen in mellan 3 och 3,8 meter. I detta fall, kan fokuslåset (sid. 30) användas på ett motiv på samma avstånd som huvudmotivet, eller så kan kameran fokuseras manuellt (sid. 71).
• När kontinuerlig autofokus används i det breda fokusområdet (sid. 66), kommer autofokusavkännarna inte att visas för att indikera fokuspunkten.
• Den kontinuerliga autofokusen kan ha svårigheter att fokusera på extremt snabba motiv. Om så sker, använd manuell fokusering för att ställa in skärpan på en punkt i motivets rörelsebana och ta bilden precis innan motivet når denna punkt. En viss fördröjning finns mellan att avtryckaren trycks ner och att slutaren öppnas.
Page 69
69
"Macro"-läget används för närbildsfotografi av små föremål. Närgränsen är 25 cm från CCD­avkännaren eller ungefär 13 cm från objektivets framkant. "Macro"-läget kan användas tillsammans med den digitala zoomen, för att öka närbildseffekten. Motivprogram och inspelning av filmavsnitt (Movie) kan användas i "Macro"-läget.
Vrid zoomringen till teleläget.
• Passa in pilen på zoomringen mot pilen intill macro-omkopplaren.
Skjut macro-omkopplaren på objektivröret framåt.
• Kameran är nu i närbildsläge (Macro).
• Se till att motivet befinner sig inom närbildslägets fokuseringsområde: 0,25 - 0,6 meter från CCD-avkännaren.
• För att återgå till det normala tagningsläget, skjut macro­omkopplaren mot objektivets bakre del.
• Symbolen för ”Macro” visas på bildskärmarnas nedre högra hörn.
På grund av den höga förstoringsgraden, är det mycket svårt att hålla kameran på fri hand vid närbildsfotografi. Använd ett stativ så snart det är möjligt. Använd den flyttbara fokuspunkten (Flex Focus Point) (sid. 67) för att ange den del av bilden som skall vara skarp.Eftersom skärpedjupet (det skarpa området) blir mycket kort vid närbildsfoto, kan användning av fokuslåset för motiv utanför bildens mitt orsaka mindre skärpefel, vilka överdrivs vid höga förstoringsgrader. Det variabla sökarokularet på EVF underlättar användningen i trånga utrym-
men och på låga höjder.EVF-okularet kan vinklas upp mellan 0° och 90°.
Tagningstips
CCD-plan
"MACRO"-LÄGET
Page 70
70
"RECORDING"-LÄGET
DIGITAL ZOOM
Den digitala zoomen dubblerar objektivets förstoring. Den digitala zoomen kan inte användas för bildkvaliteten RAW, eller för inspelning av filmavsnitt (Movie).
Tryck på knappen för förstoring på kamerans baksida. Effekten visas direkt.
• Bilden förstoras på LCD-skärmen och beskärs med en skuggad ram i EVF.
• X2.0 visas på bildskärmarna när den digitala zoomen är inkopplad.
• Att trycka på förstoringsknappen en gång till kopplar ur den digitala zoomen.
• När det breda fokusområdet (sid. 66) används, kommer AF­avkännaren inte att visas för att indikera fokuspunkten.
Bildstorleksinställning
Full 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 DiMAGE 7 DiMAGE 5
1280 X 960 1280 X 960 1280 X 960 640 X 480 1024 X 768 1024 X 768 1024 X 768 640 X 480
När en bild har tagits med den digitala zoomen, beror den slutliga bildstorleken på kamerans inställda bildstorlek. Bilden har beskurits och sedan har det totala antalet pixels interpolerats för att producera en bild med en upplösning i pixels som visas av nedanstående tabell.
EVF
LCD-skärm
Page 71
Det är enkelt att ställa in fokuseringen manuellt. Knappen för val av fokusläge (AF/MF) (1) skiftar mellan automatisk och manuell fokusering. MF­symbolen visas på datapanelen och bildskärmarna när kameran är inställd på manuell fokusering.
Använd fokusringen (2) längst in på objektivröret för att ställa in skärpan i EVF-sökaren eller på LCD­skärmen. Det ungefärliga avståndet från CCD:n till motivet visas på bildskärmarna. Manuell fokusering kan även användas vid inspelning av filmavsnitt (movie) samt i Macro-läget.
71
Knappen för förstoring kan användas för att förstora sökarbildens mitt med 4X för att underlätta manuell fokusering. Denna funktion påverkar inte den slutliga bildens storlek. Denna funktion aktiveras med anpassningsfunktion 1 (Custom 1) på "Recording"-lägets meny (sid. 80). När denna funktion aktiveras, kopplas den digitala zoomen ur. Elektronisk förstoring kan bara användas för att kontrollera manuell fokusering. Den förstorade visningen kan inte användas för att ställa in exponeringen.
Tryck på knappen för förstoring på kamerans baksida.
• Symbolen för förstoring visas på bildskärmarna när den elektroniska förstoringen är inkopplad.
• Att trycka på knappen för förstoring en gång till kopplar ur denna funktion.
• När avtryckaren tryckts ner halvvägs, kopplas den förstorade visningen ur och hela bildytan visas.
1
2
CCD plane
MANUELL FOKUSERING
ELEKTRONISK FÖRSTORING (GÄLLER ENDAST DIMAGE 7)
Page 72
72
"RECORDING"-LÄGET
ELEKTRONISK SÖKARE
Den elektroniska sökaren (EVF) visar ett 100% bildfält. När kameran används utomhus eller i starkt ljus, påverkas inte sökarbilden av det befintliga ljuset och är briljant och klar.
AUTOMATISK BILDSKÄRMSFÖRSTÄRKNING (Endast DiMAGE 7)
I extremt svaga ljusförhållanden när kamerakänsligheten har ökats så långt det går, intensifierar den automatiska bildskärmsförstärkningen bilden i EVF och på LCD-skärmen. Sökarbilden blir ljusstarkare, men skärmbilden blir svartvit. Detta påverkar givetvis inte den slutliga färgbilden. När den automatiska bildskärmsförstärkningen aktiveras, kan inte den elektroniska bildskärmsförstoringen användas.
DIOPTRIJUSTERING
Den elektroniska sökarens okular kan vinklas upp mellan 0° och 90°. Fatta bara sökarokularet mellan tumme och pekfinger och lyfta det till det läge som önskas. Förvara alltid kameran med okularet nerfällt mot kamerahuset.
EVF har en inbyggd dioptriinställning, som kan justeras mellan -5 och +0,5. Titta genom EVF och vrid ratten för dioptriinställning tills sökarbilden blir skarp.
Page 73
När avtryckaren är halvvägs nedtryckt, låses fokuseringen och exponeringen. "AF/AEL"-knappen utför samma sak när den hålls intryckt. Fokussignalerna och exponeringsvisningen bekräftar om inställningarna är låsta. Denna knapps funktion kan förändras i anpassningsinställning 1 (Custom 1) på "Recording"-lägets meny (sid. 80). Att ändra dessa inställningar påverkar inte avtryckarens funktion. Fokuslåset kopplas ur när kameran ställs in på kontinuerlig autofokus.
73
"AF/AE LOCK"-KNAPPEN
"Recording"-lägets
menyinställning
AF/AE hold
Kamerans grundinställning. När AF/AEL-knappen trycks in och hålls intryckt, ställs fokuseringen och exponeringen in och låses. Dessa inställ­ningar kvarstår tills AF/AEL-knappen släpps.
AF/AE toggle
Att trycka in och släppa AF/AEL-knappen kommer att ställa in och låsa fokuseringen och exponeringen. Inställningarna avbryts när AF/AEL­knappen trycks in igen.
AE hold
AE toggle
När AF/AEL-knappen trycks in och hålls intryckt, ställs enbart exponering­en in och låses. Dessa inställningar kvarstår tills AF/AEL-knappen släpps eller en bild tas.
Att trycka in och släppa AF/AEL-knappen kommer endast att ställa in och låsa exponeringen. Inställningarna avbryts när AF/AEL-knappen trycks in igen.
Att använda läget för spot-mätning tillsammans med AF/AEL-knappen enbart för att låsa expo­neringen ger möjlighet till exponeringsmätning på ett annat motiv än huvudmotivet. Avtryckaren fortsätter att styra fokuseringen, men exponeringen kan ställas in på ett motiv som inte befinner
sig på samma avstånd som huvudmotivet. Detta är väldigt användbart när huvudmotivets färg
eller ton är extremt ljus eller mörk.
Tagningstips
• Autofokus- och exponeringsinställningarna återställs inte när en bild har tagits utan först när AF/AEL­knappen har släppts (läge "hold") eller åter trycks in (läge (toggle).
• När "AE hold" eller "AE toggle" används tillsammans med blixten, kopplas läget för synk med långa slutartider in (sid. 76).
Page 74
74
"RECORDING"-LÄGET
För exakt mätning av en liten yta som visas på bildskär­marna.
MÄTSÄTT
Flersegments
Spotmätning
Centrumvägd
Ett avancerat mätsystem som är perfekt för de flesta foto­grafiska situationer
Genomsnittliga ljusvärden från hela bildfältet med en viss tyngdpunkt på bildens mitt.
Symbolerna som indikerar mätsättet visas bara på bildskärmarna. Blanda inte ihop dessa symboler med fokussignalerna (sid. 68). Mätsättet kan ändras i grundläget på "Recording"-lägets meny (sid.
80). När centrumvägd eller spot-mätning har valts, aktiveras exponeringssystemet när avtryckaren är halvvägs nedtryckt, men kommer inte att låsa exponeringen. "AF/AEL"-knappen måste användas.
Flersegmentsmätningen utnyttjar 300 segment (256 segment på DiMAGE 5) för att mäta luminans och färg. Dessa data kombineras med avståndsinformation, för att beräkna kamerans exponering. Detta avancerade mätsystem kommer att ge exakta och bekymmersfria exponeringar i nästan alla situationer.
Centrumvägd mätning är ett traditionellt mätsätt för konventionella kameror. Systemet mäter ljusvärden över hela bildytan med tyngdpunkt på scenens mittregion.
Spot-mätningen använder en liten yta i bilden för att beräkna exponeringen. När detta läge är inställt, kommer en liten cirkel att visas mitt på bildskärmen för att indikera mätpunkten. Spot-mätningen ger exakt exponeringsmätning av ett speciellt motiv utan att påverkas av extremt ljusa eller mörka områden i scenen.
Spot-mätningsområde
Page 75
75
BLIXTMÄTNING
Två lägen för blixtmätning finns: ADI (avancerad avståndsintegrering) och förblixtmätning i strålgången (Preflash TTL). Läget för blixtmätning kan ändras i grundläget på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
ADI blixtmätning - Advanced Distance Integration (Avancerad avståndsintegrering). Detta mätsätt kombinerar avståndsinformation från autofokussystemet med information från en förblixt. Till skillnad från konventionell strålgångsmätning (TTL) av blixt, påverkas inte ADI av motivets eller bakgrundens reflexionsförmåga för att säkerställa optimala blixtexponeringar.
Strålgångsmätning av förblixt - (Preflash TTL) beräknar blixtexponeringen enbart med en förblixt. Detta läge måste användas när försättslinser eller filter som minskar mängden av ljus som passerar objektivet in i kameran, som t.ex. ND-filter (gråfilter). Förblixtmätning måste användas när en vidvinkelskiva är monterad på den inbyggda blixten, eller när externa blixtar används.
Kameran kopplar automatiskt om från ADI-mätning till förblixtmätning när ett motiv med svaga kontraster förhindrar autofokussystemet att fokusera. Om autofokussystemet inte kan låsa på motivet, tryck på AF/MF-knappen för att fokusera manuellt. ADI-mätningen förblir inställd.
Denna kamera har ingen förinställd slutartid för blixtsynk. När exponeringen beräknas i lägena program (P) eller bländarförval (A), kommer inte slutartiden att bli längre än vad som tillåts för att hålla kameran på fri hand utan att skakningsoskärpa uppstår (sid. 15). När slutartidsförval (S) eller manuellt (M) används, kan alla slutartider användas för exponeringen.
Se sidan 138 för uppgifter om vilka Minolta externa blixtaggregat som är kompatibla samt för information om hanteringen av externa blixtar. Eftersom båda blixtlägena använder en förblixt, kan inte blixtaggregat med slavutlösare användas.
Page 76
76
RECORDING MODE
"RECORDING"-LÄGET
Data­panel
EVF &
LCD-skärm
Upplättnings­blixt
Reduktion av röda ögon
Synk för efterblixt
Används i svaga ljusförhållanden och för att redu­cera skuggor i direkt solljus
För att reducera röd-ögon-effekten i blixtbilder av människor och djur
Blixten avfyras i slutet av långa exponeringar
Blixtläget kan ändras i grundläget på "Recording"-lägets meny (sid. 80). För att blixten skall kunna avfyras, måste den lyftas upp manuellt. Blixten kommer att avfyras i det valda blixtläget oavsett mängden befintligt ljus. När blixten används, ställs kamerakänsligheten automatiskt in på ISO 200. Denna inställning kan ändras med funktionsratten (sid. 40). Den automatiska vitbalansinställningen kommer att prioritera blixtens färgtemperatur. Om manuell vitbalans används, prioriteras den aktiva inställningens färgtemperatur (sid. 59).
Upplättningsblixt kan användas som huvudbelysning eller som kompletterande ljuskälla. I svaga ljusförhållanden, kommer blixten att fungera som huvudbelysning och undertrycka det befintliga ljuset. I starkt solljus eller i motljus, kan upplättningsblixten reducera hårda skuggor.
UPPLÄTTNINGSBLIXT
Page 77
77
Upplättningsblixt kan användas som huvudbelysning eller som kompletterande ljuskälla. I svaga ljusförhållanden, kommer blixten att fungera som huvudbelysning och undertrycka det befintliga ljuset. I starkt solljus eller i motljus, kan upplättningsblixten reducera hårda skuggor.
REDUKTION AV RÖDA ÖGON
Synk för efterblixt (Rear flash sync) används tillsammans med långa exponeringar för att få ljus i rörelse eller rörelseoskärpa att följa motivet istället för att se ut som att komma före. Effekten blir inte uppenbar om slutartiden är för kort och "fryser" motivet.
När slutaren exponerat, kommer en förblixt att avfyras. Förblixten exponerar inte motivet, utan används för att kalkylera blixtexponeringen. Blixten kommer att avfyras strax innan slutaren stängs.
EFTERBLIXT
Synk för långa slutartider (Slow shutter sync) kan ställas i exponeringslägena P och A (sid. 46). I situationer med svagt ljus, styr detta blixtläge slutaren för att öka exponeringen av det befintli­ga ljuset eller bakgrunden. Vid fotografering av ett motiv utomhus nattetid, kommer kamerans och blixtens exponering att balanseras för att ta fram detaljerna i bakgrunden. Eftersom slutarti­derna kan bli längre än vanligt, bör ett stativ användas.
1. Ställ in kameran på P eller A (sid. 40).
2. Ställ in "AE hold" eller "AE toggle" i grundläget på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
3. Komponera motivet på bildskärmarna.
4. Tryck på "AF/AEL"-knappen för att låsa exponeringen.
5. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att låsa fokuseringen. Komponera om motivet på bildskär-
marna.
6. Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
Att observera om kameran
Page 78
78
"RECORDING"-LÄGET
Blixtens utlysning kan styras med ±2 EV i steg om 1/3 EV. Exponeringsjustering för blixt ställs in i grundläget på "Recording"-lägets meny (sid. 80). Om exponeringsjustering för blixt ställts in på något annat värde än 0.0, kommer indikeringen för exponeringsjustering för blixt att visas på bildskärmarna och datapanelen.
EXPONERINGSJUSTERING FÖR BLIXT
När upplättningsblixt används för att reducera hårda skuggor i motivets ansikte orsakade av starkt ljus eller direkt solljus, kan exponeringsjustering för blixt användas för att ändra förhållan­det mellan högdagrar och lågdagrar. Upplättningsblixten kommer att påverka skuggornas mörk­het utan att ge effekt på området som belyses av den huvudsakliga ljuskällan. Genom att min­ska blixtens utlysning med en negativ EV-inställning, kommer skuggorna att få mindre ljus än vid normal upplättningsblixt och bli hårdare, men tar fram fina detaljer i skuggorna, som inte framträtt utan blixten. Att öka blixten utlysning med ett positivt EV-värde, kommer att mjuka upp och nästan eliminera skuggorna.
Tagningstips
Positiv justering (+)
Ingen justering
Negativ justering (-)
Page 79
79
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE
Blixtens täckningsområde (vidvinkel)
ISO-inställning
AUTO
100 200 400 800
0.5m ~ 3.8 meter
Blixtens täckningsområde (tele)
0.5m ~ 3.0 meter
0.5m ~ 2.7 meter
0.5m ~ 3.8 meter
0.5m ~ 5.4 meter
0.5m ~ 7.6 meter
0.5m ~ 2.1 meter
0.5m ~ 3.0 meter
0.5m ~ 4.2 meter
0.5m ~ 6.0 meter
För att få korrekta blixtexponeringar, måste motivet befinna sig inom täckningsområdet. Blixtens täckningsområde kan ökas genom att ändra kamerakänsligheten (sid. 40). När kamerakänsligheten är inställd på "Auto", ställs ISO in på 200. Blixtens täckningsområde mäts från CCD:n. På grund av det optiska systemet, är inte täckningsområdet likadant i objektivets vidvinkelläge som i teleläget.
MONTERING AV EN EXTERN MINOLTABLIXT
Skjut bort skyddet från tillbehörsskon som visas.
Montera blixten i tillbehörsskon genom att skjuta den framåt tills den stoppar.
• Ta alltid bort den externa blixten när kameran inte används. Sätt tillbaka skyddet i tillbehörsskon för att skydda kontakterna.
För att göra kamera mångsidigare, kan en extern blixt (extra tillbehör) monteras på kameran. Se sidan 138 för information om kompatibla blixtar.
Page 80
1
2
Öppna "Recording"-lägets meny med "Menu"-knappen (1). Fliken "Basic" överst på menyn markeras. Använd fyrvägskontrollens vänster-/högerpilar (2) för att markera önskad menyflik. Menyerna ändras varefter flikarna markeras.
80
"RECORDING"-LÄGET
ATT HITTA I "RECORDING"-LÄGETS MENY
1
2
Med kameran i "Recording"-läget, tryck på "Menu"-knappen för att öppna menyn. "Menu"­knappen stänger också av "Recording"-lägets meny efter gjorda inställningar.
Fyrvägskontrollen används för att flytta markören i menyn. Genom att trycka på fyrvägskontrollens mitt bekräftas inställningen.
När önskad menysektion visas, använd fyrvägskontrollens upp-/nerpilar för att bläddra mellan menyenheterna. Markera den enhet som skall ändras.
När den menyenhet som skall ändras är markerad, tryck på fyrvägskontrollens högerpil. Inställningarna kommer att visas med den aktuella inställningen markerad.
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterpilen.
Använd upp-/nerpilarna för att markera en ny inställning.
Tryck på fyrvägskontrollen för att välja den markerade inställningen.
När väl en inställning har valts, kommer markören att återgå till menyenheterna och den nya inställningen visas. Det går att fortsätta göra inställningar. För att återgå till "Recording"-läget, tryck på "Menu"-knappen.
Rec.
Basic Custom1 Custom2 AF mode Metering mode Flash mode Flash comp. Flash metering
AF-single MultiSegment Fill-flash 0 ADI flash
Page 81
81
Basic
AF mode
Metering mode
Flash mode
Flash comp. Flash Metering
AF single AF continuous Multi-segment Center weighted Spot Fill-flash Red-eye Rear flash sync ±2 Ev ADI flash Pre-flash TTL
Custom 1
Memory
Exposure bracket
Interval
Frames AF/AEL button
Magnification button
1 2 3 Store memory
0.3
0.5
1.0 1~10, 15, 20, 30,
45, 60 min. 2 ~ 99
AF/AE hold AF/AE toggle AE hold AE toggle
Digital zoom Elec. mag.
1 2 3
Store in
Custom 2
Sharpness
Color mode
Data imprint
Instant playback
Hard (+) Normal Soft (–) Color B&W No YYYY/MM/DD MM/DD/hr:min Te xt Text + ID# No 2 sec 10 sec
För mer information om det elektroniska tangentbordet, se sidan 88
Endast DiMAGE 7
Se vidare i följande avsnitt för beskrivning om
menyenheterna och dess inställningar.
Page 82
82
"RECORDING"-LÄGET
"RECORDING"-LÄGETS MENY - "BASIC"
Menyenhet Inställningar Beskrivning
Information i
EVF och på
LCD-skärmen
Information på datapa-
nelen
Multi-segment (Flersegments)
AF mode (sid.
68) (Autofokusläge)
AF-single (Enbilds AF)
Fokuseringen är beräknad och inställd när avtryckaren är halv­vägs nedtryckt.
AF-continous Kontinuerlig AF
Kameran fortsätter att fokusera på ett rörligt motiv även när avtryckaren är halvvägs ned­tryckt.
Center weigh­ted (Centrumvägd)
Spot
Metering mode (sid. 74) (Mätsätt)
Använder 300 segment (256 för DiMAGE 5) över bildytan för att beräkna exponeringen
Beräkningen av exponeringen lägger tonvikten på bildens cen­trala delar.
Exponeringen baseras på en liten yta i bildens mitt.
Flash mode (sid. 76) (Blixtläge)
Fill-flash (Upplättnings­blixt)
Red-eye (Reduktion av röda ögon)
Rear flash-sync (Efterblixt)
Användbar blixt för svaga ljussi­tuationer och för att reducera hårda skuggor orsakade av direkt solljus.
Samma som "Fill-flash", men avfyrar också en förblixt för att reducera röda ögon vid porträtt.
Blixten avfyras i slutet av en lång exponering.
±2 Ev (i steg om 1/3 Ev)
För att justera blixtexponeringar.
Flash compensa­tion (sid. 78) (Exponerings­justering för blixt)
Page 83
2 ~ 99 bild­rutor
Använder enbart information från förblix­ten för att beräkna exponeringen
83
ADI flash (ADI­blixtmätning)
Pre-flash TTL (förblixtmätning)
Använder avstånds- och förblixtinforma­tion för att beräkna exponeringen.
Flash metering
(sid. 75)
(Blixtmätning)
"RECORDING"-LÄGETS MENY - "CUSTOM 1"
Fortsättning på nästa sida
1 ~ 3
Kameraninställningar kan tas fram från tre minneskanaler.
Store memory (Minneslagring)
0.3 Ev, 0.5 Ev,
1.0 Ev
1 ~ 10, 15, 20, 30, 45, 60 min.
För att lagra kamerainställningar i minnet. När denna inställning har valts, kommer skärmbilden "Store in" att visas
Använd med matningsläget "Bracket" för att ange skillnaderna i exponering mellan bilderna i serien.
Använd med matningsläget "Interval" för att ange tidsskillnaden mellan bilderna i serien.
Memory (sid.
85) (Minne)
Exposure bracket
(sid. 54)
(Alternativexponering)
Interval (sid. 56)
(Intervalltagning)
Frames (p. 56)
(Antal bildrutor)
Använd med matningsläget "Interval" för att ange det totala antalet bilder i serien.
AE hold
AF/AE lock
button (sid. 73)
"AF/AE"-
låsknapp
AF/AE hold
Fokus och exponering är låsta medan AF/AEL-knappen hålls intryckt.
AF/AE toggle
AF/AEL-knappen skiftar mellan lås och upplåsning av fokus och exponering.
AE toggle
Endast exponeringen låses när AF/AEL­knappen hålls intryckt.
AF/AEL-knappen skiftar mellan lås och upplåsning av exponering.
Page 84
Ställer in den grad av skärpa som skall tillämpas, innan bilden tas.
84
"RECORDING"-LÄGETS MENY - "CUSTOM 1" (FORTS.)
Menyenhet Inställningar Beskrivning
Information i
EVF och på
LCD-skärmen
"RECORDING"-LÄGETS MENY - "CUSTOM 2"
Soft (–)
Sharpness (sid. 86) (Skärpefilter)
Hard (+) Normal
Color B&W
Kopplar ur inkopiering av data Kopierar in datum på bilden Kopierar in datum och tid på bilden
Color mode (sid. 86) (Färgläge)
No
Data imprint (sid. 87) (Inkopiering av data)
YYYY/MM/DD MM/DD/hr:min
Te xt
Text + ID#
För att kopiera in bildtext och serienumm­mer på bilden. Det elektroniska tangent­bordet visas när denna inställning valts.
Instant play­back (sid. 87) Direktvisning
No Direktvisningen är urkopplad.
2 sec.
10 sec.
Bilder visas i två sekunder efter att de togs.
Bilder visas i tio sekunder efter att de togs. Under visningen kan bilden raderas.
"RECORDING"-LÄGET
Digital zoom
Den 2X digitala zoomen är inkopplad.
Magnification button (sid. 71) (Förstoringsknapp)
(endast DiMAGE 7)
Electronic magnification
Den 4X elektroniska förstoringen av sökar- och LCD-bilden.
För att kopiera in bildtext på bilden.Det elektroniska tangentbordet visas när denna inställning valts.
För att spela in 24-bitars färgbilder och 8­bitars svartvita bilder. Dessa inställningar påverkar inte "RAW"-bilder.
Page 85
85
MINNET (MEMORY) - ATT SPARA KAMERAINSTÄLLNINGAR
Tre grupper av kamerainställningar kan sparas. Denna funktion sparar tid för frekventa tagningar under samma förhållanden, genom att eliminera behovet av att ställa in kamerafunktioner. Förutom för AF/AEL-knappen, kommer motivprogram, inkopiering av data, inställningar vid direktvisning, och alla inställningar i "Recording"-läget att sparas, inklusive den flyttbara fokuspunktens (Flex Focus Point) position, anpassad vitbalansinställning samt ändringar gjorda med funktionsratten och "Digital Effects Control". Fastän matningsläget "Bracketing" (alternativtagning) kan sparas, så måste typen av alternativtagning (exponering, kontrast eller färgmättnad) ställas om på nytt med "Digital Effects Controller".
Kamerainställningarna sparas med "Memory"-funktionen under fliken "Custom 1" på "Recording"­lägets meny (sid. 80). Från början innehåller alla minnesplatser kamerans grundinställningar.
För att spara de aktuella kamerainställningarna, välj inställningen "Store-memory" i enheten "Memory" under fliken "Custom 1" på "Recording"-lägets meny. Skärmbilden "Store-in­memory" kommer att visas.
På skärmbilden "Store-in-memory" väljs den minnesplats (1, 2 eller 3) där kamerans inställningar skall sparas. Genom att trycka på fyrvägskontrollen sparas inställningarna. De tidigare lagrade inställningarna raderas och ersätts av de nya.
För att ta fram en inställning, välj bara den aktuella minnesplatsen och gå in från "Memory"-enheten under fliken "Custom 1" på "Recording"-menyn. Inställningarna tillämpas direkt av kameran.
Kamerainställningar kan inte raderas från "Memory" genom att stänga av kameran, använda "Pro­auto"-knappen eller välja enheten "Default" på "Setup"-menyn (sid 120).
Rec.
Basic
Custom1 Custom2
Exp. bracket Interval
T/F/C AF/AEL button
1 2 3 Store memory
Mag. button
Memory
Page 86
86
"RECORDING"-LÄGET
SKÄRPA (SHARPNESS)
Bildens skärpa kan ändras. Detta måste ställas in innan bilden tas. "Sharpness" ställs in under fliken "Custom 2" på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
Om någon annan inställning än "Normal" har valts, kommer symbolen att visas på bildskärmarna tillsammans med graden av skärpa. Skärpan måste ställas om manuellt.
FÄRGLÄGE (COLOR MODE)
Färgläget styr om bilden blir i färg eller svartvitt. Detta måste ställas in innan bilden tas. Färgläget ställs in under fliken "Custom 2" på "Recording"-lägets meny (sid. 80). Sökarbilden på bildskärmarna återger det valda färgläget. Inställt färgläge påverkar inte bildfilens storlek. Färgläget måste ställas om manuellt.
"RAW"-bilder påverkas inte av färglägets inställning. Fastän bildskärmarna kommer att visa en svartvit bild, kan nyttoprogrammet (Utility software) återskapa originalfärgerna.
"Recording"-lägets
menyinställningar
Information i EVF och
på LCD-skärmen
Hard (+)
Normal
Soft (–)
Ökar bildens skärpa, för att framhäva detaljer.
Inga filter använda.
Mjukar upp detaljerna I bilden.
Page 87
87
INKOPIERING AV DATA (DATA IMPRINTING)
Data kan kopieras in direkt på bilden. Funktionen för inkopiering måste aktiveras innan bilden tas. När läget har valts, kommer data att kontinuerligt kopieras in tills funktionen ställs om. En gul rad visas bakom avståndsindikeringen och bildräkneverket på bildskärmarna, för att indikera att inkopieringen är inkopplad. Datainkopiering styrs under fliken "Custom 2" på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
No
YYYY/MM/DD
MM/DD/hr:min
Tex t
Text + ID#
"Recording"-lägets
menyinställningar
Datainkopieringen urkopplad Kopierar in år, månad och dag då bilden togs. Datumformatet kan ändras
under fliken "Custom 2" på "Setup"-menyn (sid. 114).
Kopierar in datum och tid när bilden togs. Datum och tid kan ställas in under fliken "Custom 2" på "Setup"-menyn (sid. 114).
Upp till 16 tecken kan kopieras in på bilden. När denna inställning har valts, visas det elektroniska tangentbordet (sid. 88).
Upp till åtta tecken och ett serienummer kan kopieras in på bilden.Varefter varje bild tas, kommer ID-numret att ökas med ett. När denna inställning har valts, visas det elektroniska tangentbordet (sid. 88). Serienumret åter­ställs varje gång denna inställning görs.
Data kopieras in i bildens nedre högra hörn när bilden är horisontell. Endast ett inkopieringsformat åt gången kan användas. Data kopieras in direkt på bilden över bildinformationen.
Varje gång en stillbild tas, lagras den med en "Exif tag", som innehåller tagningsdatum och -tid såväl som tagningsinformation. Denna information kan läsas med kameran i "Playback"- eller "Quick-view"-läge, eller på en dator som har "DiMAGE Image Viewer Utility" installerat.
Att observera om kameran
Page 88
88
"RECORDING"-LÄGET
DET ELEKTRONISKA TANGENTBORDET
Det elektroniska tangentbordet används för att skriva in text för inkopiering av data eller för att namnge nya filmappar. Tangentbordet visas automatiskt när text behöver skrivas in.
För att skriva in text, använd bara fyrvägskontrollen för att markera önskat tecken och tryck sedan på fyrvägskontrollens mitt för att registrera tecknet. Att markera "CapsL"­tangenten ändrar förhållandet. Ändringen visas direkt på tangentbordets tecken. När det är färdigskrivet, markera texten och tryck på fyrvägskontrollen för att registrera texten och avsluta arbetet. För att avbryta funktionen, tryck på "Menu"-knappen.
För att radera text, flytta markören i textblocket överst på skärmbilden. Använd markören för att markera det tecken som skall raderas. Tryck på fyrvägskontrollens "Ned-pil". "Delete"-tangenten markeras. Tryck på fyrvägskontrollen för att radera tecknet.
För att byta ut ett tecken, upprepas föregående tillvägagångssätt, men när "delete"-tangenten markerats, används fyrvägskontrollen för att markera det tecken som skall ersätta det tecken som är markerat i textblocket. Tryck sedan på fyrvägskontrollen för att ersätta tecknet.
Textblock Raderings (Delete)-knapp Caps lock
"Enter"-tangent
Page 89
89
Fyrvägskontroll
"QV/delete"-knapp
DIREKT BILDVISNING (INSTANT PLAYBACK)
När en bild har tagits, kommer den att visas på bildskärmarna innan den sparas. I lägena för kontinuerlig matning eller alternativtagning, används en indexvisning. Funktionen "Instant Playback" ställs in under fliken "Custom 2" på "Recording"-lägets meny (sid. 80).
No
2 sec
10 sec
"Recording"-lägets
menyinställningar
Direkt bildvisning är urkopplad.
Den tagna bilden kommer att visas under två eller tio sekunder. När bilden visas kan den raderas innan den sparas.
• Om fyrvägskontrollens mitt trycks in under direkt blidvisning, kommer den visade bilden att sparas genast och visningen avslutas.
1
2
3
För att radera en bild under direkt bildvisning, tryck bara på knappen "QV/Delete".
• En skärmbild för bekräftelse visas.
Tryck på fyrvägskontrollen för att radera bilden.
• Sökarbilden kommer att visas på bildskärmen.
Använd fyrvägskontrollens vänster­/högerpilar för att markera "YES".
• "NO" kommer att avbryta funktionen.
: delete : store
Rec.
Page 90
Denna kamera kan spela in upp till 60 sekunders video. "Motion JPEG"­bilden blir 320 x 240 pixels (QVGA). Den effektiva bildytan är 308 X 240 pixels. Två tunna linjer kommer att visas till vänster och till höger om bilden när den visas.
Att ta en digital video är enkelt. Ställ in funktionsratten på "Movie" (1). Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande tagnings­/inspelningsförfarande (sid 29). Tryck ner avtryckaren en gång för att starta inspelningen (2). Kameran kommer att fortsätta att spela in tills tiden gått ut eller att avtryckaren trycks ner igen. Under inspelning, kommer datapanelens och bildskärmarnas räkneverk att räkna ner återstående tid.
90
"RECORDING"-LÄGET
INSPELNING AV FILMAVSNITT (MOVIE RECORDING)
2
Inspelningsindikering Nedräkning i sekunder
När kameran inte spelar in, kommer datapanelens och bildskärmarnas bildräkneverk att visa den maximala tiden i sekunder, som kan spelas in på nästa filmavsnitt. Maximalt 60 sekunder visas tills återstående tid är mindre än en minut. Då visas hur många sekunder som kan spelas in.
1
Total inspelningstid som
är tillgänglig för nästa
filmavsnitt
Page 91
Urkopplad
91
Nedanstående tabell visar den ungefärliga sammanlagda inspelningstiden med olika CompactFlash­kort. Verklig tid beror på motivet och hur många stillbilder som tagits tidigare.
8MB 16MB 64MB
36 sec. 70 sec. 290 sec.
44 sec. 90 sec. 363 sec.
DiMAGE 5
DiMAGE 7
Funktionsratt
Justering av färgmättnad (sid. 65)
Exponeringsläge (sid. 47)
Digital zoom (Elektronisk förstoring)
Vitbalans (sid. 58)
Mätsätt (sid. 74)
Exponeringsjustering (sid. 63)
Kamerakänslighet (ISO) (sid. 61)
Fokusläge (sid. 68, 71) Autofokusområde (sid. 66)
Program (fast)
Urkopplad
Automatisk vitbalans (fast)
Centrumvägd mätning (fast)
Tillgänglig
Auto (fast)
Urkopplad
Kontinuerlig autofokus eller manuellt Brett (fast)
Knapp för digitala motivprogram
UrkoppladBlixt
Urkopplad
Kontrastjustering (sid. 64) Tillgänglig
Tillgänglig
AF/AEL-knapp
Macro-läge (sid. 69) Tillgänglig
"Recording"-lägets meny
Urkopplad
Denna tabell visar vilka funktioner som kan användas, vilka som är fasta och vilka som är bortkopplade i läget för filminspelning (Movie). Manuell fokusering kann användas före eller under filminspelning.
Page 92
För att ställa in bländaren, vrid ”Digital Effects Controller” till expo­neringsjustering (2). Samtidigt som ”digital effects”-knappen hålls intryckt (3), vrids inställningsratten (1) tills den korrekta bländaren visas.
• Kamerans exponeringssystem kan inte användas för att beräkna långtidsexponeringar. Använd istället en separat exponeringsmätare.
1
3
2
92
"RECORDING"-LÄGET
LÅNGTIDSEXPONERINGAR (BULB)
ANSLUTNING AV FJÄRRKABELN (EXTRA TILLBEHÖR)
Långa exponeringar (Bulb) kan göras i läget för manuell exponering (M) (sid. 71). Exponeringar upp till trettio sekunder kan göras genom att hålla avtryckaren nedtryckt. Vid långtidsexponeringar rekommenderas att ett stativ och en fjärrkabel används.
Fjärrkablarna (RC-1000S eller RC-1000L) kan användas för att reducera vibrationer orsakade av att kameran vidrörs under långa exponeringar.
Ta bort locket över uttaget för fjärrkabeln.
• Använ fliken på lockets vänstra sida.
• Locket är fäst i kamerahuset för att det inte skall tappas bort.
Sätt kabelns kontakt i uttaget.
Använd inställningsratten (1) för att flytta slutartidsinställningen förbi fyra sekunder tills ”Bulb” visas.
För att ta bilden, tryck ner avtryckaren och håll den nedtryckt under hela exponeringstiden.
• När avtryckaren släpps avslutas exponeringen.
• Bildskärmarna kommer att vara tomma under exponeringen.
Page 93
93
”PLAYBACK”LÄGET
ATT BETRAKTA OCH
REDIGERA BILDER
Detta avsnitt innehåller detaljerad information om kamerans visningsfunktioner och dess hantering. Läs igenom de avsnitt som passar för dina intressen och behov. Avsnitten om att betrakta bilder, visa filmavsnitt, radera bilder (sid. 94 - 95), hitta i ”playback”-lägets meny (sid. 102) och skärm för bildval (sid. 111) täcker användningen av de flesta funktionerna för att betrakta och redigera bilder. Avsnittet om att hitta i ”playback”-lägets meny följs av detaljerade beskrivningar av inställningarna.
Page 94
Stillbilder och filmavsnitt kan lätt visas och redigeras i ”playback”-läget. För att ställa in kameran för visning av bilder, vrid lägesratten till visningsläget (playback) (1).
Använd bara fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på CompactFlash-kortet. Bilderna visas med information om tagningsdatum, bildnummer, utskriftsstatus och låsningsstatus. Stillbilder kan visas med ett histogram och tagningsdata. Den första bildrutan i varje filmavsnitt indikeras av en ”Movie”-symbol som visas tillsamman med en miniatyrbild av den första bildrutan.
”QV/delete”-knapp
2
Använd fyrvägskontrollens vänster­/högerpilar för att bläddra igenom bilderna.
ATT BETRAKTA BILDER
3
Tryck på upp-pilen för att visa bildernas histogram.
• Att trycka på ner-pilen återställer till helskärmsvisning.
• Vänster-/höger-pilarna är urkopplade när histogrammet visas.
94
”PLAYBACK-LÄGET
1
Fyrvägskontroll
Page 95
För att radera en visad bild, tryck på knappen ”QV/delete”.
• En skärmbild för bekräftelse visas.
1
Den visade bilden eller filmavsnittet, kan raderas i ”playback”-läget. När en bild väljs ut för att raderas, visas en skärmbild för bekräftelse innan raderingen genomförs.
2
3
Tryck på fyrvägskontrollen för att radera bilden.
När väl en bild raderats, kan den inte återskapas. Var alltid försiktig vid
radering av bilder.
ATT RADERA BILDER
Använd vänster-/höger-pilarna för att markera “YES.”
• “NO” kommer att avbryta förloppet.
95
ATT VISA FILMAVSNITT (MOVIE CLIP)
Använd fyrvägskontrollens vänster-/höger-pilar för att visa det filmavsnitt som skall spelas upp.
Tryck på fyrvägskontrollens mitt för att spela upp filmavsnittet.
• Att trycka på fyrvägskontrollen under uppspelning gör paus i visningen av filmavsnittet; ett nytt tryck på fyrvägskontrollen återstartar visningen.
• När avsnittet spelats upp, kommer den första bildrutan att visas.
För att avbryta visningen av ett filmavsnitt, tryck på fyrvägskontrollens ner-pil.
1
2
3
Skärmbild för bekräftelse
Delete this frame?
NoYe s
Page 96
96
”PLAYBACK”-LÄGET
VISNING AV ENSTAKA BILDER
ATT TITTA PÅ FILMAVSNITT
Bildstorlek (sid. 42) Bildkvalitet (sid. 43)
Bildnummer/totalt antal bilder i mappen
Symbol för utskrift (sid. 108)Symbol för låsning (sid. 105)
Tagningsdatum
Tagningstid
Bildnummer/totalt antal bilder i mappen
Inspelningsdatum
Inspelningstid ”Movie”symbol
Indikering av läge
Indikering av läge
Visningstid
Play
Pause Stop 23s
Page 97
97
VISNING AV HISTOGRAM
Tagningsdatum
Slutartid
Bländarinställning
Inställning av vitbalans (sid. 58)
Kamerakänslighetsinställning (ISO) (sid. 61)
Grad av exponeringsjustering (sid. 63)
Mappnamn (sid. 130)
Miniatyrbild
Bildens ljusfördelning
Histogrammets svarta område visar den tagna bildens ljusfördelning från svart (till vänster) till vitt (till höger). Var och en av de 256 vertikala linjerna indikerar det relativa förhållandet av detta ljusvärde i bilden. Histogrammet kan användas för att värdera exponering och kontrast, men visar inte någon färginformation. En ändring av exponeringen bör skapa en bild, vars histogram kan vara likadant som för den tidigare bilden, men har förskjutits till vänster (kortare exponering eller till höger lägre expone­ring. Att ändra kontrasten drar ihop (minskad kontrast) eller ökar (större kontrast) ljusförhållandet jäm­fört med den tidigare bilden av samma scen.
Bildstorlek (sid. 42)
Bildkvalitet (sid. 43)
Indikering av läge
Mappnummer - bildfilsnummer
Page 98
98
”PLAYBACK”-LÄGET
VISNINGSKONTROLLER - PLAYBACK-LÄGET
Automatisk visning - kameran kommer automatiskt att skifta mellan att visa bilden i EVF eller på LCD-skärmen.EVF:s okularavkännare läser av om EVF används och kopplar om bildvisningen därefter.
EVF-visning - bilden kommer bara att visas i den elektroniska sökaren. I starkt ljus, är det enklare att se sökarbilden i EVF än på LCD-skärmen.
Visning på LCD-skärmen - bilden kommer bara att visas på LCD-skärmen.
På kamerans baksida finns omkopplaren för visningsläge (display-mode) och knappen för bildskärmsinfomation (display-information) som styr på vilken bildskärm bilden visas samt visningsformat. Omkopplaren med tre lägen ger möjlighet att välja mellan automatisk visning eller att ställa in visning på EVF (den elektroniska sökarens bildskärm) eller LCD-skärmen.
Page 99
99
I mitten av omkopplaren för visningsläge (display switch), styr knappen för informationsvisning visningsformatet. För varje tryck på knappen ändras visningen till nästa format: fullständig visning (full display), enbart sökarbilden (image only), index-visning (index playback) och så vidare.
Fullständig visning Enbart sökarbilden
Index-visning
Vid index-visning, flyttar fyrvägskontrollens vänster-/höger-pilar den gula ramen till nästa eller föregående bild. När bilden har markerats med ramen, visas bildens tagningsdatum, låsnings- och utskriftsstatus samt bildnummer längst ner på bildskärmen.Den markerade bilden kan raderas med ”QV/delete”-knappen (sid. 95). När knappen för informationsvisning åter trycks in, kommer den markerade bilden att visas i läget för enbildsvisning. Ett index med nio eller fyra miniatyrbilder kan visas. Formatet för index-visning kan ändras under fliken basic på ”playback”-lägets meny (sid. 102).
Page 100
100
”PLAYBACK”-LÄGET
FÖRSTORAD BILDVISNING
I läget för enbildsvisning, kan en stillbild förstoras för närmare betraktande. ”RAW”- och ”super fine”­bilder kan inte förstoras.
När bilden som skall förstoras visas på bildskärmen, tryck på kappen för förstoring (magnification).
• Förstoringsgraden visas i EVF och på LCD-skärmen.
• Bilden förstoras maximalt i tre steg. För varje tryck på förstoringsknappen ökas föstoringsgraden. Efter det sista steget, återgår bilden till sin ursprungliga storlek.
När bilden förstorats, kan fyrvägskontrollens pilar användas för att flytta runt i bilden.
1
2
Fyrvägskontroll
Förstoringsknapp
Loading...