Minolta DIMAGE 5, DIMAGE 7 User Manual [es]

9224-2773-12 H-A106
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
Gracias por adquirir esta Cámara Digital Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara.
Este manual contiene información sobre productos presentados antes de Junio de 2001. Para obtener información compatible con productos en mercado después de dicha fecha, contacte con el Servicio Minolta.
Compruebe la lista del embalaje antes de utilizar este producto. Si falta alguna pieza, contacte de inmediato con su proveedor.
1 Cámara Digital Minolta DiMAGE 4 pilas alcalinas AA 1 correa para la cámara 1 parasol para el objetivo 1 tarjeta de 16MB para el flash compacto 1 cable de vídeo 1 cable USB 1 CD-ROM DiMAGE 1 Manual de Instrucciones 1 Tarjeta de garantía
ANTES DE COMENZAR
Dado que el rendimiento de las pilas alcalinas en cámaras digitales es bajo, se recomienda el uso de pilas Ni-MH.
3
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto.
El uso inadecuado de pilas o baterías puede provocar pérdida de sustancias peligrosas, calentamiento o explosión, causando daños materiales o lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias:.
•·Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
•·No coloque las pilas con la polaridad (+/-) cambiada.
•·No utilice pilas deterioradas.
•·No exponga las pilas al fuego, temperaturas elevadas, agua o humedad.
•·No intente desarmar las pilas.
•·No almacene las pilas cerca o en productos metálicos.
•·No mezcle pilas de diferentes tipos, marcas, duración o niveles de carga.
•·No recargue pilas alcalinas.
•·Cuando recargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
•·No use pilas con escapes. Si el fluido de las pilas le saltara a los ojos, aclare inmediatamente con abundante agua y acuda al médico. Si el fluido de las pilas le saltara a la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
ADVERTENCIAS
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
•·Utilice únicamente el adaptador AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inapropiados podrían causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
•·No desarme este producto. La electrocución puede causar lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que hay dentro del producto.
•·Retire inmediatamente las pilas o desconecte el adaptador AC interrumpiendo el uso si la cámara se cae o recibe un impacto en su interior, especialmente en el flash. El flash tiene un circuito de alto voltaje que puede causar electrocución y como resultado lesiones. El uso continuado de un producto deteriorado o en parte defectuoso, puede provocar lesiones o fuego.
4
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• Mantenga las pilas o partes pequeñas que pueden tragarse lejos del alcance de los niños. Llame inmediatamente al médico si algún objeto ha sido tragado.
• Guarde este producto fuera del alcance de los niños. Sea cuidadoso con niños alrededor, para no lastimarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Puede dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Puede causarles distracción o ceguera temporal, lo que podría derivar en un accidente.
• No utilice el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Puede provocar lesiones o accidentes.
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni con las manos mojadas. Si entra líquido en la cámara, retire inmediatamente las pilas o desconecte el adaptador AC e interrumpa su uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases inflamables o líquidos como gasolina, bencina o disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el aparato. La utilización de limpiadores y soluciones inflamables puede causar explosión o fuego.
• Al desenchufar al adaptador AC, no retire el cable de alimentación. Sujete la unidad del adaptador cuando lo retire del enchufe.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente ni sitúe objetos pesados en el cable del adaptador AC. Un cable dañado puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, detenga su uso. Quite inmediatamente las pilas, con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso continuado de un producto deteriorado o en parte defectuoso puede producir lesiones o fuego.
• Lleve el aparato al Servicio Minolta cuando necesite reparaciones.
5
•·No utilice ni almacene el aparato en ambientes calientes o húmedos, tales como la guantera o el maletero del coche. Puede dañar el producto y las pilas, causando quemaduras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
•·Si las pilas gotean, deje de utilizar el aparato.
•·La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de utilización. Tome precauciones para evitar quemaduras.
•·Pueden provocarse quemaduras si las pilas se retiran inmediatamente después de períodos prolongados de utilización. Apague la cámara y espere a que las pilas se enfríen.
•·No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash descarga una gran cantidad de energía, que podría causar quemaduras.
•·No aplique presión en la pantalla o monitor LCD. Un monitor deteriorado puede causar lesiones, y el líquido de la pantalla puede causar inflamación. Si dicho líquido hiciera contacto con la piel, lave la zona con agua. Si el líquido del monitor le saltara a los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua y contacte con un médico.
•·El aro del parasol del objetivo puede provocar daños. Tome precauciones para no golpear a nadie accidentalmente con la cámara cuando la tapa del objetivo esté puesta.
•·Al utilizar el adaptador AC, inserte el enchufe con precisión en la toma eléctrica.
•·No utilice el cable del adaptador AC si está deteriorado.
•·No cubra el adaptador AC. Podría incendiarse.
•·No obstruya el acceso al adaptador AC; podría impedir la desconexión de la unidad en caso de emergencia.
•·Desenchufe el adaptador AC cuando limpie el producto o cuando no lo esté usando.
PRECAUCIONES
6
ÍNDICE
Nombre de las partes
Cuerpo de la cámara...............................................................................................................10
Panel de datos.........................................................................................................................13
Visor EVF y monitor LCD ........................................................................................................14
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................15
Advertencia de cámara movida...............................................................................................15
Colocar la correa a la cámara .................................................................................................16
Retirar la tapa del objetivo.......................................................................................................16
Insertar el parasol al objetivo ..................................................................................................17
Colocar las pilas ......................................................................................................................18
Insertar la tarjeta del flash compacto ......................................................................................18
Manejar la cámara...................................................................................................................19
Encendido de la cámara y funciones ......................................................................................19
Hacer fotografías.....................................................................................................................20
Utilización del flash incorporado..............................................................................................21
Rango del flash - operación automática..................................................................................21
Visualizar y eliminar fotografías en vista rápida......................................................................22
Operación básica .................................................................................................................................23
Cambio de pilas.......................................................................................................................24
Indicadores del estado de las pilas.........................................................................................25
Auto-ahorro de energía ...........................................................................................................25
Fuentes de alimentación externas (se vende por separado)..................................................26
Cambio de la tarjeta compact flash.........................................................................................26
Preparación de la cámara para grabación automática de imágenes......................................28
Visor EVF y monitor LCD ........................................................................................................28
Operación básica de grabación...............................................................................................29
Bloqueo del enfoque................................................................................................................30
Señales de enfoque.................................................................................................................31
Situaciones especiales de enfoque.........................................................................................31
Visualización de controles - modo grabación..........................................................................32
Vista rápida..............................................................................................................................34
Eliminar imágenes en vista rápida .....................................................................................35
Modo grabación - operación avanzada................................................................................................36
¿Qué es un Ev? ¿Qué es una parada?..................................................................................36
Botón pro-auto.........................................................................................................................37
Botón programa digital objeto .................................................................................................38
Configurar el sintonizador de función......................................................................................40
Tamaño de la imagen..............................................................................................................42
7
Calidad de la imagen...............................................................................................................43
Sobre la calidad de imagen super fina y RAW ..................................................................44
Tamaño del archivo de imagen y capacidad de la tarjeta del flash compacto........................45
Modos de exposición...............................................................................................................46
Programa - P......................................................................................................................47
Cambio de programa.....................................................................................................47
Prioridad de apertura - A....................................................................................................48
Prioridad de obturador- S...................................................................................................49
Exposición manual - M.......................................................................................................50
Modos de manejo....................................................................................................................51
Avance continuo.................................................................................................................52
Auto-temporizador..............................................................................................................53
Bracketing...........................................................................................................................54
Bracketing de exposición...............................................................................................54
Bracketing de mejora digital..........................................................................................55
Intervalo..............................................................................................................................56
Balance de blancos .................................................................................................................58
Balance de blancos automático .........................................................................................59
Preconfigurar balance de blancos......................................................................................59
Balance de blancos a medida............................................................................................60
Sensibilidad de la cámara - ISO..............................................................................................61
Controlador de Efectos Digitales.............................................................................................62
Compensación de exposición.............................................................................................63
Compensación de contraste...............................................................................................64
Compensación de saturación de color...............................................................................65
Áreas de auto-enfoque y control .............................................................................................66
Punto de enfoque Flex ............................................................................................................67
Modos de auto-enfoque...........................................................................................................68
Modo Macro.............................................................................................................................69
Zoom digital.............................................................................................................................70
Enfoque manual.......................................................................................................................71
Ampliación electrónica (solo DiMAGE 7).................................................................................71
Visor electrónico......................................................................................................................72
Ajuste de dioptrías..............................................................................................................72
Ampliación automática del monitor (solo DiMAGE 7) ........................................................72
Botón AF/AEL..........................................................................................................................73
Modos de medición .................................................................................................................74
Medición del flash....................................................................................................................75
8
ÍNDICE
Modos de flash ........................................................................................................................76
Compensación del flash ..........................................................................................................78
Rango del flash........................................................................................................................79
Incorporar el accesorio del flash Minolta (se vende por separado) ........................................79
Navegación por el menú del modo grabación.........................................................................80
Menú del modo grabación - Básico.........................................................................................82
Menú del modo grabación - Uso 1..........................................................................................83
Menú del modo grabación - Uso 2..........................................................................................84
Memoria - almacenaje de los parámetros de la cámara.........................................................85
Definición.................................................................................................................................86
Modo color...............................................................................................................................86
Impresión de datos..................................................................................................................87
Teclado electrónico..................................................................................................................88
Reproducción instantánea.......................................................................................................89
Grabación de películas............................................................................................................90
Exposiciones con foco.............................................................................................................92
Insertar un cable remoto (se vende por separado).................................................................92
Modo reproducción - visualizar y editar imágenes ..............................................................................93
Visualizar fotografías...............................................................................................................94
Visualizar películas..................................................................................................................95
Eliminar imágenes ...................................................................................................................95
Visor de reproducción de fotogramas simples ........................................................................96
Visor de reproducción de películas .........................................................................................96
Visor de histograma.................................................................................................................97
Controles del visor - modo reproducción ................................................................................98
Reproducción de ampliaciónes .............................................................................................100
Navegación por el menú del modo reproducción..................................................................102
Menú del modo reproducción - básico..................................................................................104
Eliminar imágenes............................................................................................................104
Bloquear imágenes...........................................................................................................105
Cambiar el formato del índice de reproducción ...............................................................105
Menú del modo reproducción - Uso 1 (secuencia de diapositivas) ......................................106
Menú del modo reproducción - Uso 2...................................................................................108
Acerca de DPOF ..............................................................................................................108
Creación de una orden de impresión DPOF....................................................................108
Ordenar la impresión de un índice...................................................................................109
Cancelación de una orden de impresión DPOF ..............................................................109
Copiar imágenes ..............................................................................................................110
9
Pantalla de selección de fotogramas.....................................................................................111
Visualizar imágenes en un televisor......................................................................................112
Modo configuración - controlar la operación de la cámara................................................................113
Navegación por el menú de configuración............................................................................114
Menú de configuración - básico ............................................................................................116
Brillo del EVF y monitor LCD ...........................................................................................116
Formatear tarjetas compact flash.....................................................................................116
Auto-ahorro de energía ....................................................................................................117
Pitido.................................................................................................................................117
idioma...............................................................................................................................117
Modo configuración - Uso 1 ..................................................................................................118
Memoria de número de fichero ........................................................................................118
Selección de un archivo ...................................................................................................118
Archivo nuevo ...................................................................................................................119
Modo configuración - Uso 2 ..................................................................................................120
Restablecer la configuración por defecto.........................................................................120
Auto-encendido del EVF...................................................................................................121
Establecer el día y la hora................................................................................................122
Establecer el formato de fecha.........................................................................................122
Salida para vídeo .............................................................................................................122
Modo transferencia de datos..............................................................................................................123
Conectar la cámara al ordenador..........................................................................................124
Conectarse a Windows 98.....................................................................................................126
Instalación automática......................................................................................................126
Instalación manual............................................................................................................127
Conectarse a Mac OS 8.6.....................................................................................................129
Requisitos del sistema QuickTime 4.1 ..................................................................................129
Organización del archivo de la tarjeta compact flash............................................................130
Auto-ahorro de energía (modo transferencia de datos)........................................................131
Desconectar la cámara del ordenador ..................................................................................132
Cambio de la tarjeta compact flash (modo transferencia de datos)......................................134
Apéndice .....................................................................................................................................135
Guía breve de fotografía........................................................................................................136
Accesorios del sistema..........................................................................................................138
Problemas en el manejo........................................................................................................139
Cuando se utilizan filtros con la DiMAGE 7 .....................................................................141
Cuidado y almacenamiento...................................................................................................142
Especificaciones técnicas/AVISO SOBRE LAS PILAS.........................................................146
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Las superficies deben mantenerse limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento de este manual (p. 142).
10
NOMBRES DE LAS PARTES
CUERPO DE LA CÁMARA
Panel de datos (p. 13)
Botón pro-auto (p. 37)
Sintonizador de control
Disparador
Anillo de enfoque (p. 71)
Indice de distancia focal
Anillo del zoom
1
Objetivo*
Puerta de apertura para la tarjeta(p. 26) El puerto USB está detrás de la puerta de apertura para la tarjeta
Lámpara auto-temporizadora (p. 53)
Flash incorporado (p. 21)
Botón programa digital objeto (p. 38)
Orificio para la correa (p. 16)
1. La escala de distancia focal que aparece en el anillo del zoom viene dada en equivalentes de dis­tancia focal de 35mm. Ambas cámaras tienen un objetivo Minolta GT de 7.2 - 50.8 mm, pero debido al tamaño del CCD, la DiMAGE 7 tiene un rango de zoom equivalente a 28 - 200mm y la DiMAGE 5 tiene un equivalente de 35 - 250mm. Para más información sobre distancias focales equivalentes, vea la página 135.
11
Hueco para accesorio
Encendido del modo de visualización Botón de visualización de información (p. 32, 98)
Visor electrónico * (EVF) (p. 72)
Monitor LCD*
(p. 14)
Botón de menú
Controlador
DC/ Terminal de salida de vídeo (p. 26, 112)
Botón de bloqueo AF/AE
(p. 73)
Cierre del compartimento de las pilas (p. 24)
Sensores visuales*
(p. 32)
Botón de ampliación
Terminal de control remoto (p. 92)
Lámpara de acceso
QV/ Botón de eliminar (p. 34)
Liberador de sintonización
Encendido principal / Sintonización del Modo
Modo reproducción (p. 93)
Modo grabación (p. 29)
Modo de películas (p. 90)
Modo configuración (p. 113)
Modo transferencia de datos
(p. 123)
CCD
12
NOMBRES DE LAS PARTES
Botón de función
Liberador del Macro (p. 69)
Botón del modo de enfoque (AF/MF) (p. 71)
Interruptor de efectos digitales
Compensación de contraste (p. 64)
Sintonizador de ajuste de dioptrías (p. 72)
Rosca del trípode
Tamaño de Imagen (p. 42)
Calidad de Imagen (p. 43)
Modos de exposición (p. 46) Modos de manejo (p. 51)
Balance de blancos (p. 58)
Sensibilidad de la cámara (p. 61)
Botón de efectos digitales
Compensación de saturación de color (p. 65)
Compensación de exposición (p. 63)
Sintonizador de función (p. 40)
Controlador de Efectos Digitales (p. 62)
13
PANEL DE DATOS
Indicadores del programa
objeto (p. 38)
Visor de apertura / compensación de exposición / compensación del flash
Indicador de sensibilidad de la cámara
(p. 61)
Indicadores del modo exposición (p. 46)
Visor de velocidad del obturador/
sensibilidad de la cámara
Indicador del estado de las pilas (p. 25)
Indicadores del balance de blancos (p. 58)
• Luz del día, tungsteno, fluorescente, nublado y a medida
Indicador de reducción de ojos rojos (p. 76) Indicador de enfoque manual (p. 71)
Visor calidad de imagen(p. 43)
Visor tamaño de imagen(p. 42)
Indicador de contraste (p. 64)
Indicador de compensación del flash (p. 78)
Indicador de saturación de color (p. 65)
Contador de fotos (p. 42)
Iconos del programa digital objeto (p. 38)
Indicadores del modo de manejo (p.
51)
• Bracketing
• Auto-temporizador
• Avance sencillo de fotogramas
• Avance continuo
14
NOMBRES DE LAS PARTES
VISOR EVF Y MONITOR LCD
a. Indicadores del modo del flash (p. 76)
d. Visor de compensación del flash (p. 78) e. Visor de definición (p. 86) f. Visor de compensación de contraste (p. 64)
g. Visor de compensación de saturación de
color (p. 65)
h. Visor de compensación de exposición (p. 63) i. Indicadores de balance de blancos (p. 58)
o. Visor de sensibiidad de la cámara (ISO) (p. 61)
j. Indicadores de modo exposición / programa
digital objeto (p. 46/38)
k. Indicadores del modo de medición (p. 74)
n. Advertencia de cámara movida (p. 15)
l. Visor de velocidad del obturador m. Visor de apertura
p. Indicador de enfoque manual (p. 71)
t. Indicador del modo Macro (p. 69)
s. Indicadores del modo de manejo (p. 51)
q. Señales de enfoque (p. 31)
r. Contador de fotografías (p. 42)
x. Indicador de Zoom digital
(ampliación electrónica) (p. 70)
w. Indicador de tamaño de imagen (p. 42)
v. Indicador de calidad de imagen (p. 43)
u. Indicador del estado de las pilas (p. 25)
c. Indicador del modo
b. Señales del flash (p. 21)
1. Marco de enfoque
2. Área de medición puntual (p. 74)
3. Sensores AF (p. 29)
4. Punto de enfoque Flex (p. 67)
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que se puede sujetar la cámara con seguridad, aparecerá una advertencia de cámara movida en el EVF y moni­tor LCD. La cámara movida supone una imagen levemente borrosa, causada por un sutil movimiento de la mano, que es más pronunciada en la configuración de teleobjetivo que en la de gran angular. La advertencia aparece en aproximadamente la distancia focal recíproca utilizada; si el objetivo se fija en 100 mm, la advertencia de movimiento de cámara aparecerá al 1/100 segundo. Aunque aparezca la advertencia, el obturador se puede liberar. Si apareciera la advertencia, siga los pasos siguientes:
• Coloque la cámara en un trípode.
• Use el flash incorporado (p. 21).
• Aumente la sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 61).
• Dirija el zoom del objetivo hacia la posición de gran angular.
15
COMENZAR A
FUNCIONAR
Esta es una guía de referencia rápida para usar la cámara lo antes posible. Sin embargo, recomendamos leer el manual en su totalidad para manejar la cámara adecuadamente y conseguir óptimos resultados.
ADVERTENCIA DE CÁMARA MOVIDA
16
COMENZAR A FUNCIONAR
COLOCAR LA CORREA A LA CÁMARA
RETIRAR LA TAPA DEL OBJETIVO
Con los dedos pulgar e índice, pre­sione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarlo.
• Cuando no utilice la cámara, coloque siempre la tapa en el objetivo.
Insertar la correa de la cámara en los soportes respectivos como muestra la figura
• Mantenga siempre la correa alrededor de su cuello, por si se le cayera la cámara.
1
2
17
INSERTAR EL PARASOL AL OBJETIVO
Para montar el parasol del objetivo, alinear la ranura con el aro del objetivo situando el índice de distancia focal en la parte superior del cañón del objetivo.
Deslice el parasol hasta el final del objetivo y gire 90º en sentido a las agujas del reloj hasta que haga click.y la ranura circular esté alineada con el índice de distancia focal.
• Si se ha montado correctamente, los pétalos largos del parasol del objetivo deben estar en la parte superior y en la inferior.
• Nunca fuerce el parasol en el objetivo. Si no se ajusta, compruebe su orientación.
• Para desmontarlo, gire 90º en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
El parasol del objetivo se puede montar al revés cuando la cámara no se utilice.
Con uno de los pétalos largos en la parte superior, deslice el parasol hasta el final del objetivo. Gire 90º en sentido a las agujas del reloj hasta que haga click.
• El parasol se puede retirar con la tapa del objetivo puesta.
• Para desmontar el parasol, gire 90º en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
El parasol del objetivo se utiliza para controlar que la luz no penetre en el mismo y pueda provocar fuego. Al usar la cámara con luz brillante se recomienda la utilización del parasol en el objetivo. El parasol no debe utilizarse con el flash incorporado pues puede hacer sombras.
2
1
18
COMENZAR A FUNCIONAR
Abrir la puerta del compartimento de las pilas moviendo el pestillo hacia la posición de abierto. .
INSERTAR LA TARJETA DE FLASH COMPACTO
COLOCAR LAS PILAS
Inserte la tarjeta del flash compacto (2) y doble hacia abajo la palanca de liberación de la tarjeta.
• Coloque la tarjeta de forma que su cara principal esté hacia el frente de la cámara. Empuje siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. No fuerce nunca la tarjeta. Si no entra bien, compruebe su orientación.
Insertar las pilas
• Asegúrese que los polos positivo y negativo de las pilas están orientados como muestra el diagrama que se encuentra en el compartimento de las pilas.
Abra la puerta de la ranura para la tarjeta. (1).
1
2
Mientras utilice el visor electrónico (EVF) o monitor LCD, agarre la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la palma de la mano izquierda. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hombros para sujetar la cámara bien.
El EVF puede ladearse entre 0º y 90º. Esto resulta útil en posiciones para mantener la cámara baja.
19
MANEJAR LA CÁMARA
ENCENDIDO DE LA CÁMARA Y VISORES
Mientras empuja el liberador de sintonización (1) seleccione el sintonizador de modo (2) a la posición de grabación de imagen fija.
Interruptor del visor
El interruptor del visor situado en la parte trasera de la cámara controla qué visor se activará durante la operación. Gire el interruptor a la posición de auto­visor (A); el visor alternará entre el visor electrónico (EVF) y el monitor LCD automáticamente.
1
2
20
HACER FOTOGRAFÍAS
COMENZAR A FUNCIONAR
Con el modo de sintonización fijado en grabación de imagen fija, la cámara está encendida y el visor electrónico (EVF) y el monitor LCD activados.
El anillo de zoom puede usarse para enfocar el objeto deseado. El efecto del zoom se mostrará inmediatamente en el EVF y en el monitor LCD.
Componga la imagen en el EVF o monitor LCD procurando situar el objeto en el marco de enfoque.
Presione el disparador hasta el final para hacer la fotografía.
• ·La lámpara de acceso lucirá indicando que los datos de la imagen se están procesando en la tarjeta del flash compacto. Nunca quite la tarjeta del flash compacto mientras se están transfiriendo datos.
21
UTILIZACIÓN DEL FLASH INCORPORADO
En condiciones de escasa luz o en interiores, es necesario el flash para iluminar el objeto y reducir imágenes borrosas por movimientos de la cámara. El flash puede utilizarse como luz de apoyo con luz solar directa o para suavizar sombras extremas.
RANGO DEL FLASH - OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Para usar el flash, simplemente tire de la unidad por las lengüetas de cada lado. Aparecerán unos iconos en la esquina superior derecha del EVF y monitor LCD (ver cuadro)
• La posición del flash se debe fijar manualmente.
• El flash se disparará siempre, independientemente de la cantidad de luz ambiental.
• Retire siempre el parasol del objetivo cuando utilice el flash incorporado. El parasol podría reproducir una sombra si estuviera montado.
La cámara controlará automáticamente la salida del flash. Para imágenes con exposición adecuada, el objeto debe estar comprendido dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
Posición de gran angular
Posición de teleobjetivo
0.5m ~ 3.8m (1.6 ft. ~ 12.5 ft.)
0.5m ~ 3.0m (1.6 ft. ~ 9.8 ft.)
Advertencia del flash. En situaciones de escasa luminosidad o iluminación indirecta, aparecerá un icono recomendando la utilización del flash.
Si presiona el obturador solo hasta la mitad, un icono blanco le indicará que el flash está listo para saltar.
Si presiona el obturador solo hasta la mitad, un icono rojo indicará que el flash se está cargando.
Después de hacer la fotografía, un icono amarillo aparecerá si el flash se expuso ade­cuadamente sobre el objeto.
Controlador
QV/Botón de eliminar
Botón del Menú
VISUALIZAR Y ELIMINAR FOTOGRAFÍAS EN VISTA RÁPIDA
Las imágenes capturadas pueden visualizarse en el modo grabación. Simplemente presione el botón de QV/eliminar para acceder a las imágenes, y utilice el controlador para moverse a través de las fotos de la tarjeta del flash compacto.
1
2
3
4
5
Presione el botón QV/eliminar para reproducir las imágenes grabadas.
Utilice los comandos izquierda / derecha del controlador para moverse a través de las imágenes.
Para borrar la imagen seleccionada, presione el botón QV/eliminar.
• Aparecerá una pantalla de confirmación
Presione el controlador para eliminar la imagen
22
COMENZAR A FUNCIONAR
Utilice los comandos izquierda / derecha para seleccionar “SI”
• Si selecciona “NO” cancelará la operación
6
Presione el botón del menú para volver al modo grabación
En vista rápida, también pueden eliminarse las imágenes. Al eliminar las fotos, debe tenerse en cuenta que una vez borrada, es imposible recuperarla. Cuando seleccione una imagen para borrarla, aparecerá una pantalla de confirmación antes de ejecutar la operación. Para más información sobre vista rápida, vea la página
34.
23
OPERACIÓN BÁSICA
Esta sección cubre la operación básica de la cámara. Rogamos se familiarice con las operaciones detalladas en esta sección antes de pasar a los siguientes capítulos de este manual.
24
CAMBIO DE PILAS
OPERACIÓN BÁSICA
Abra la tapa del compartimento de las pilas moviendo el cerrojo a la posición de abierto. .
Inserte las pilas
• Asegúrese que los polos positivo y negativo de las pilas están orientados correctamente como muestra el diagrama que aparece en el compartimento de las pilas.
Esta cámara digital utiliza cuatro pilas alcalinas del tamaño AA. El tamaño AA Ni-MH también puede utilizarse, y se recomienda porque su duración es mayor. Si usa pilas Ni-MH, recárguelas completamente con un cargador de pilas compatible con equipos electrónicos complejos. Por favor, consulte con un especialista sobre el cargador apropiado.
Al reemplazar pilas, compruebe que el modo de sintonización está apagado.
Cierre la puerta del compartimento de las pilas y deslice el pestillo a la posición de cerrado. .
25
INDICADORES DEL ESTADO DE LAS PILAS
Icono de batería completa - Las pilas están cargadas por completo. Este icono se muestra durante cinco segundos en los monitores al encender la cámara. El icono permanece en el panel de datos.
Icono de batería baja intermitente - Cuando aparece en el panel de datos sin ningún otro icono, significa que la carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara. El obturador no disparará. Reemplace las pilas inmediatamente. Este icono aparecerá únicamente durante cinco segundos al encender la cámara.
Advertencia de batería baja - La carga de las pilas es baja, pero todas las funciones permanecen operativas. Debe reemplazar las pilas lo antes posible. Esta advertencia aparece automáticamente y permanece hasta que se cambian las pilas.
AUTO-AHORRO DE ENERGÍA
Para conservar la carga de las pilas, la cámara desconectará los visores y las funciones innecesarias si no se utiliza durante un cierto período de tiempo. El monitor LCD se apagará después de treinta segundos. El EVF y panel de datos se apagará después de un minuto. Para restaurar los visores, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido o realice una operación utilizando uno de los otros controles. La duración del período de auto-ahorro de energía del EVF y del panel de datos puede cambiarse en la sección básica del menú de configuración (p. 114).
Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos de la parte superior de la cámara, y en el EVF y monitor LCD. El icono del monitor cambiará de blanco a rojo cuando la carga es baja. Si el panel de datos y los monitores están en blanco significa que las pilas están agotadas o que no están instaladas correctamente.
26
FUENTES DE ALIMENTACIÓN EXTERNAS (SE VENDE POR SEPARADO)
CAMBIO DE LA TARJETA COMPACT FLASH
OPERACIÓN BÁSICA
El adaptador AC permite que la cámara se alimente de una toma de corriente eléctrica. Durante períodos largos de utilización, el adaptador AC puede conservar la carga de las pilas. Se recomienda su uso cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador. El adaptador AC modelo AC-1L se utiliza en Norteamérica, y el AC-2L en el resto de países.
El paquete de pilas de alta capacidad externas EBP-10 es una fuente portátil de energía para la cámara. Este paquete de baterías aumenta considerablemente el tiempo de operatividad de la cámara.
Inserte el mini enchufe del adaptador AC o paquete de pilas en la terminal DC.
Inserte el enchufe del adaptador AC en la toma de corriente eléctrica o enchufe.
No cambie la fuente de alimentación mientras la cámara esté encendida.
Siempre apáguela antes de cambiar la fuente de alimentación.
Quite la cubierta de la terminal DC utilizando la muesca de la derecha.
• El protector se sujeta al cuerpo para impedir pérdidas.
Extraiga siempre las pilas usadas antes de conectar la cámara a una alimentación de corriente externa.
Para que la cámara esté operativa, se debe insertar una tarjeta compact flash. Si no se ha instalado dicha tarjeta, aparecerá automáticamente una advertencia de "sin-tarjeta" en el EVF y en el monitor LCD. Cuando retire la tarjeta compact flash de la cámara, póngala siempre en su funda. Para instrucciones sobre el cuidado y almacenamiento de la tarjeta compact flash, lea la página 143.
27
Abra la puerta de la ranura de la tarjeta en la dirección indicada (1).
Inserte la tarjeta compact flash en la ranura hasta que la palanca de liberación salga hacia afuera. (4).
• Inserte la tarjeta de manera que la parte superior de la misma esté orientada hacia el frente de la cámara. Empuje siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. No fuerce nunca la tarjeta. Si la tarjeta no se ajusta, compruebe que está orientada correctamente.
Doble la palanca de liberación de la tarjeta hacia abajo, como muestra la figura (5) y cierre la puerta de la ranura de la tarjeta.
Para sacar la tarjeta compact flash levante y presione la palanca de liberación de la tarjeta. A continuación retire la tarjeta.
• Tenga cuidado al retirar la tarjeta, pues ésta se calienta con el uso.
Si aparece el mensaje de tarjeta no reconocida, la tarjeta insertada en la cámara necesita ser forma­teada. Una tarjeta compact flash utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su uso. Si apareciera el mensaje de tarjeta no disponible, la tarjeta no sería compatible con la cáma­ra y no debe formatearse. Para formatear una tarjeta vea la sección básica del menú de configura­ción (p. 116). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma per­manente.
12345
Apague siempre la cámara antes de insertar o quitar la tarjeta compact flash. Si no
lo hiciera la tarjeta podría dañarse y los datos de las imágenes perderse.
28
OPERACIÓN BÁSICA
PREPARACIÓN DE LA CÁMARA PARA GRABACIÓN AUTOMÁTICA DE
IMÁGENES
VISOR EVF Y MONITOR LCD
Mientras sujeta el liberador de sintonización (1), gire el modo de sintonización a grabación de imágenes fijas. Presione el botón de pro-auto (2) para resetear las funciones automáticas y programadas.
Todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas. El auto-enfoque, exposición y sistemas de imagen funcionarán juntos para obtener resultados profesionales sin esfuerzo.
Indicadores del modo de
medición (p. 74)
Visor de velocidad del obturador
Visor de apertura
Indicadores del modo de manejo (p. 51)
Señales de enfoque (p. 31)
Contador de fotografías (p. 45)
Indicador de tamaño de imagen (p. 42) Indicador de calidad de imagen (p. 43)
Indicador del modo
Marco de enfoque
Indicadores de modo de exposición / programa digital objeto (p. 46/38)
1
2
29
OPERACIÓN BÁSICA DE GRABACIÓN
Emplace el objeto dentro del marco de enfoque
• Para objetos descentrados utilice la función de bloqueo del enfoque. (p. 30).
• Asegúrese que el objeto está dentro del rango de enfoque del objetivo: 0,5 - infinito.
• Para objetos más cercanos que 0,5 m., use la función de macro (p. 69).
Presione el disparador hasta la mitad (1) o bien presione y mantenga el botón AF/AEL (2) para bloquear enfoque y exposición.
• La señales de enfoque (p. 31) en los monitores confirmarán que la imagen está enfocada. Si la señal de enfoque es roja, la cámara no fue capaz de enfocar el objeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal sea blanca.
• Cuando el enfoque está fijado, un sensor AF aparecerá brevemente sobre la imagen para indicar el punto de enfoque.
• La velocidad del obturador y el valor de apertura cambiarán de blanco a negro, indicando que la exposición está bloqueada.
Presione el disparador hasta el final (3) para hacer la fotografía.
• La lámpara de acceso se iluminará, indicando que los datos de la imagen se están transcribiendo en la tarjeta del flash compacto. Nunca retire la tarjeta de flash compacto mientras se transfieran datos.
Con el sintonizador del modo fijado en grabación de imágenes fijas, la cámara está encendida y el visor electrónico de imágenes (EVF) y monitor LCD se activarán.
1
2
3
30
OPERACIÓN BÁSICA
BLOQUEO DEL ENFOQUE
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto está descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque puede también utilizarse cuando una situación especial de enfoque no permite a la cámara enfocar el objeto.
El bloqueo del enfoque puede controlarse de dos formas: bien presionando y manteniendo el disparador hasta la mitad, o bien presionando y manteniendo el botón AF/AEL situado en la parte trasera de la cámara.
Emplace el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad o presione el botón AF/AEL.
• Las señales de enfoque indicarán que el enfoque está bloqueado. La velocidad del obturador y el valor de apertura cambiará de blanco a negro, indicando que la exposición se está bloqueando.
• Cuando se fija el enfoque aparece brevemente un sensor AF sobre la imagen, indicando el punto de enfoque.
Sin levantar el dedo del disparador o del botón AF/AEL, recomponga el objeto dentro del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía.
La función y operación del botón AF/AEL se puede cambiar en la sección de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 80). El Punto de Enfoque Flex puede utilizarse también para objetos descentrados (p. 67).
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE
Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de auto-enfoque. Las señales de enfoque que aparecen en la esquina inferior derecha del EVF y monitor LCD indi­can el estado del enfoque. Para más información sobre modos de auto-enfoque vea la p. 68.
Enfoque confirmado
Icono de Enfoque: Blanco
Icono de Enfoque: Rojo
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. Si el sistema de auto-enfoque no puede enfocar un objeto, el icono de enfoque se volverá rojo. En este caso, la función de bloqueo de enfoque puede utilizarse para enfocar en otro objeto a la misma distancia que el que se desea, y entonces recomponer la imagen para hacer la fotografía.
El objeto en el marco de enfoque está bajo en contraste
El objeto es demasiado oscuro.
Dos objetos en distancias diferentes se solapan en el marco de enfoque
El objeto está cerca de otro objeto o área muy brillante
31
No puede enfocar. El objeto está demasiado cerca o alguna situación especial está impidiendo al sistema AF que enfoque.
• El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto.
• Cuando la cámara no puede enfocar con el sistema AF, el foco se configura hasta el infinito. Cuando el flash está en uso, el foco se configura hasta 3.0 y 3.8m. En este caso, el bloqueo del enfoque se puede usar con un objeto situado a la misma distancia que el objeto principal, o puede enfocar la cámara manualmente (p. 71).
32
OPERACIÓN BÁSICA
VISUALIZACION DE CONTROLES - MODO GRABACIÓN
Auto-visualizador - la cámara cambiará automáticamente entre mostrar la imagen en el EVF o en el monitor LCD. Los sensores visuales del EVF monitorizan si el EVF se utiliza y cambia la situación del visor según necesite.
Visor EVF - la imagen sólo se muestra en el visor electrónico de imágenes. Bajo luz brillante, el EVF es más fácil de ver que el monitor LCD.
Visor del monitor LCD - la imagen sólo se mostrará en el monitor LCD.
Situados en la parte de atrás de la cámara, el interruptor del modo de visualización y el botón de visualización de información controlan en qué monitor se visualiza la imagen y qué información se incluye en el visor. El interruptor de tres posiciones permite elegir entre visualización automática y configuración del visor EVF o monitor LCD.
Si la carga de la pila le preocupa, haga que el sensor visual active el EVF cuando esté en uso, pero no el monitor LCD. La función de auto-visualización se puede cambiar en la sección Uso 2 del menú de configuración (p. 114).
33
En el centro del interruptor de visualización, el botón de visualización de información controla la información que se muestra junto a la imagen. Cada vez que se presiona el botón, el visor circula hacia el siguiente formato: visualización completa (disparar datos, advertencias, y marco de enfoque), advertencias y marco de enfoque, e imagen sólo.
Visualización completa
Advertencias y
marco de enfoque
Imagen solo
• Se mostrará una advertencia si la carga de las pilas es baja, el auto­enfoque no se puede bloquear o si la exposición está más allá del rango de apertura y de velocidad del obturador.
La imágenes capturadas pueden visualizarse en el modo grabación. Simplemente presione el botón QV/eliminar para acceder a las imágenes y utilice el controlador para navegar a través de las fotografías en la tarjeta compact flash. Las imágenes pueden mostrarse con información diversa: fecha, número de foto, estado de impresión y estado de bloqueo. Se puede visualizar un histograma de la imagen con la fecha del disparo. Para más información sobre el visor del histograma vea la página 97.
QV/botón eliminar
1
2
Presione el botón QV/eliminar para reproducir las imágenes grabadas.
Utilice los comandos izquierda / derecha del controlador para navegar a través de las imágenes.
34
OPERACIÓN BÁSICA
VISTA RÁPIDA
4
Para volver al modo de grabación, presione el botón de menú.
Controlador
Botón de menú
3
Presione la tecla de arriba para ver el histo­grama de la imagen visualizada.
• Presionando la tecla de abajo volverá a vista rápida.
Para eliminar una imagen visualizada, presione el botón QV/eliminar.
• Aparecerá una pantalla de confirmación.
En vista rápida, se puede borrar la imagen visualizada. Cuando seleccione una fotografía para eliminarla, aparecerá una pantalla de confirmación antes de ejecutar la operación.
1
2
3
Presionando el controlador se ejecutará el comando de confirmación de la pantalla.
• La cámara volverá a vista rápida.
35
VISOR DE VISTA RÁPIDA
Una vez eliminada, la imagen no se puede recuperar. Asegúrese siempre
antes de eliminar imágenes
ELIMINACIÓN DE IMÁGENES EN VISTA RÁPIDA
Utilice los comandos izquierda / derecha para seleccionar la palabra "SI".
• Si selecciona “NO” se cancelará la operación.
Pantalla de confirmación
Fecha de captura
Nº de fotos / Nº total de fotos
Icono de bloqueo (p. 105)
Icono de impresión (p. 108)
Tamaño de la imagen (p. 42) Calidad de la imagen (p. 43)
Hora de captura
Indicador del modo
Para visualizar el histograma de la imagen visualizada, presione la tecla de arriba del contro­lador (p. 97).
Delete this frame?
NoYe s
36
MODO GRABACIÓN
OPERACIÓN AVANZADA
¿QUÉ ES UN EV? ¿QUÉ ES UNA PARADA?
EV significa Valor de Exposición. La parada se refiere al ruido de click de parada de las cámaras mecánicas. Un cambio en un EV o en una parada ajustará la exposición calculada por la cámara en un factor o dos. Los ajustes a la exposición en los modos de exposición A, S y M se hacen con incrementos de parada de fi o de 0,5 EV.
Cambio en EV
Cambio en Paradas Ajuste a la exposición
+2.0 Ev +1.0 Ev
0.0 Ev –1.0 Ev –2.0 Ev
+2 paradas
+1 parada
Exposición calculada
–1 parada
–2 paradas
4X con mucha luz 2X con mucha luz
1/2 con mucha luz 1/4 con mucha luz
Esta sección contiene información detallada sobre las funciones de grabación y operación de la cámara. Lea las secciones que le interesen según sus necesidades. La configuración del sintoniza­dor de función (p. 40), el controlador de efectos digitales (p. 62), y la navegación por el menú del modo grabación (p. 80) son secciones que cubren la mayoría de las configuraciones de las caracte­rísticas avanzadas de esta cámara. Cada una de estas secciones enumeran a continuación descrip­ciones detalladas de las configuraciones.
Modo del flash (p. 76)
Compensación de saturación de color (p. 65)
Modo de exposición (p. 46)
37
BOTÓN PRO-AUTO
1
Simplemente con presionar el botón pro-auto (1) la cámara resetea las funciones automáticas programadas. Los sistemas de la cámara funcionan conjuntamente para ofrecer resultados profesionales, dejando al usuario libertad para concentrarse en decisiones estéticas.
El botón pro-auto sólo afecta a las funciones del modo grabación. El botón tiene un efecto limitado en el modo de películas; la compensación de exposición y el modo de enfoque se resetean.
Modo de manejo (p. 51)
Balance de blancos (p. 58) Modo de medición (p. 74) Compensación de exposición (p. 63)
Compensación del flash (p. 78)
Modo de enfoque (p. 68, 71) Área de auto-enfoque (p. 66)
Programado Avance sencillo de fotos
Balance de blancos automático Medición multi-segmento
0.0
0.0 Relleno o reducción de ojos rojos*
AF sencillo Amplia
* El modo de flash se resetea a cualquiera de los dos modos que fuera el anteriormente
seleccionado.
Programa digital objeto (p. 38) Cancelado
Medición del flash (p. 75) Medición ADI
Compensación de contraste (p. 64) 0
0
Definición (p. 86) Normal
38
MODO GRABACIÓN
BOTÓN PROGRAMA DIGITAL OBJETO
1
El botón del programa objeto (1) optimiza la prestación de la cámara en varias condiciones y casos. Escoger una configuración apropiada del programa objeto permite al fotógrafo más libertad para concentrarse en decisiones estéticas.
Al presionar los ciclos del programa objeto aparecen los siguientes modos: retrato, acción deportiva, puesta de sol, retratos nocturnos, texto, y el modo de exposición original. Un recuadro le indicará el programa objeto. El programa objeto seleccionado será efectivo hasta que se cambie por otro.
Retrato
Acción deporti­va
Puesta de sol
Retrato noctur­no
Texto
Optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfoque en el fondo.
Utilizar para capturar acciones rápidas, maximizando la veloci­dad del obturador y siguiendo al objeto con un AF continuo.
Optimizado para reproducir espectaculares puestas de sol.
Para escenas nocturnas profundas y sutiles. Al combinarse esta opción con el flash, el objeto y el fondo mantienen un equilibrio.
Para la reproducción de textos en negro sobre fondos en blan­co.
39
Cuando optimice las prestaciones de la cámara para cada situación, puede realizar cambios en la configuración de la cámara con el programa objeto. El modo auto enfoque puede cambiarse (p. 80). El modo de acción deportiva utiliza AF continuo y el resto de modos usan AF sencillo. El controlador de efectos digitales puede usarse para compensar la exposición, el contraste y la saturación de color (p. 62). El balance de blancos se puede cambiar en todos los modos excepto en el de puesta de sol y retrato nocturno (p. 58). La definición se puede cambiar en los modos de acción deportiva, puesta de sol y texto. (p. 80). El modo de medición no se puede cambiar.
Retratos - La mayoría de los retratos salen mejor en distancias focales largas. Los rasgos no
resultan exagerados y el fondo es más suave porque la profundidad o campo es menor. Utilice el flash incorporado con luz solar fuerte directa o luz indirecta para reducir las sombras fuertes.
Acciones deportivas - Cuando utilice el flash, asegúrese que el objeto está comprendido den­tro del rango del flash: 0,5 - 3,0 m (teleobjetivo). El rango del flash se puede aumentar cam­biando la sensibilidad de la cámara (p. 79). Un unípode es más flexible y compacto que un trí­pode cuando fotografíe actos.
Retratos nocturnos - Cuando haga fotografías de un paisaje de noche, utilice un trípode para evitar que la imagen quede borrosa al mover la cámara. El flash solo puede usarse con objetos cercanos, como al retratar a una persona. Cuando utilice el flash, pida a quien fotografíe que no se mueva después del resplandor, pues el obturador permanecerá aún abierto para la expo­sición del fondo.
Texto - Para hacer fotografías de texto pequeño en una hoja de papel, puede utilizar el modo macro (p. 69). Use un trípode para evitar movimientos de la cámara y asegurarse la imagen más precisa.
Consejos para fotografiar
40
MODO GRABACIÓN
CONFIGURAR EL SINTONIZADOR DE FUNCIÓN
El tamaño de la imagen, la calidad de la imagen, los modos de exposición, los modos de manejo, el balance de blancos y la sensibilidad de la cámara se controlan con el sintonizador de función. Hacer cambios en el sintonizador de función es sencillo. El sintonizador de función sólo se puede utilizar en fotografías fijas.
Seleccione el sintonizador de función al modo que desea cambiar (1).
Mientras presiona el botón del centro del sintonizador de función, gire el sintonizador de control situado junto al disparador para cambiar el modo. Libere el botón de función para configurar el modo.
• Los cambios se visualizarán en el EVF y en el monitor LCD y panel de datos.
ISO
WB
DRIVE
PASM
QUAL
SIZE
Sensibilidad de la cámara
Balance de blancos
Modos de manejo
Modos de exposición
Calidad de imagen
Tamaño de imagen Controla la resolución en pixels (p. 42).
Controla el valor de compresión (p. 43).
Cambia el modo de exposición (p. 46).
Cambia el modo de manejo (p. 51).
Cambia el balance de blancos entre automático, pre­configurado y a medida (p. 58).
Cambia la sensibilidad de la cámara (p. 61).
1
2
41
Sintonizador
de Función
SIZE
QUAL
PASM
DRIVE
WB
ISO
Visor
P A S
M
100, 200, 400, 800.
Configuración
2560 X 1920 (2048 X 1536) 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 RAW Super fina Fina Estándar Económico Programa Prioridad de apertura Prioridad del obturador Manual Avamce sencillo de fotos Avance continuo Auto-temporizador
Intervalo
Bracketing
Balance de blancos auto luz de día Tungsteno Fluorescente Nublado Configuración a medida Calibración a medida Automática
Pre-configuración de la sen­sibilidad de la cámara en equivalentes ISO.
Pág.
42 42 42 42 43 43 43 43 43 47 48 49 50 51 52 53 54 56 59 59 59 59 59 60 60 61
61
Visor EVF y Monitor
2560 (2048) 1600 1280 640 RAW S. FIN FINE STD ECON
Los números entre paréntesis son para la DiMAGE 5. La visualización del panel de datos, EVF y monitor LCD es la misma a menos que se indique
Se visualiza el valor ISO
no se visualiza al seleccionar
no se visualiza al seleccionar
42
MODO GRABACIÓN
TAMAÑO DE LA IMAGEN
Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de pixels (puntos) de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, más grande es el tamaño del fichero. Elija el tamaño de la imagen en base al uso final que hará de ella -las imágenes más pequeñas son más prácticas para páginas Web, mientras que las imágenes más grandes reproducen impresiones de más alta calidad.
El tamaño de la imagen se debe configurar antes de sacar la fotografía. Los cambios que se realizan en el tamaño de la imagen se visualizan en el panel de datos, EVF y monitor LCD. El tamaño de la imagen se debe resetear manualmente.Ver la sección de configurar el sintonizador de función en la página 40.
Panel de datos
EVF y monitor
LCD
2560 (2048)*
1600
1280
640
Número de pixels
(hor. X vert.)
2560 X 1920
(2048 X1536)*
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Tamaño Imagen
FULL
UXGA
SXGA
VGA
* El número entre paréntesis indica el valor para la DiMAGE 5.
El contador de fotogramas indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la tarjeta del flash compacto con la configuración de tamaño y calidad de imagen de la cámara. Si la configuración se cambia, el contador de fotos se ajusta al respecto. Debido a que el cálculo se basa en el promedio del tamaño del fichero, la imagen actual puede no cambiar el contador o puede dis­minuirlo en más de uno. El contador de fotogramas no puede exceder de 999. Cuando el número de imágenes grabables excede el 999, aparecerá el 999. El contador de fotos continuará la cuenta atrás cuando el número de imágenes grabadas sea menor de mil.
SOBRE EL CONTADOR DE FOTOGRAMAS
43
Panel de
datos
CALIDAD DE IMAGEN
Esta cámara dispone de cinco configuraciones de calidad de imagen: RAW, super fina, fina, estándar y económica. Seleccione siempre la configuración deseada antes de realizar la fotografía. Consulte la sección de configuración del sintonizador de función en la página 40.
La calidad de imagen controla el valor de compresión, pero no tiene efecto en
el número de pixels o puntos de la imagen. Cuanto más alta es la calidad de la imagen, más bajo es el valor de compresión y más grande el tamaño del fichero. El modo super fino producirá la imagen de más alta calidad y el fichero de imagen de mayor tamaño. Si la utilización económica de la tarjeta de flash compacta es importante, utilice el modo económico. La calidad de la imagen estándar es suficiente para un uso normal.
Los formatos de archivo varían con la configuración de la calidad de imagen. Las imágenes super finas se salvan como archivos TIFF. Las configuraciones de fina, estándar y económica se formatean como archivos JPEG. Los ficheros super fino, fino, estándar y económico se salvan como imágenes de color de 24 bits o monocromo de 8 bits. RAW crea un formato de archivo que solo se puede leer con el software DiMAGE.
Si se cambia la calidad de imagen, el panel de datos visualizará el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en dicha configuración en la tarjeta compact flash instalada. Una tarjeta compact flash puede contener imágenes de calidades diferentes.
RAW
S. FINA
FINA
STD
ECON
Económica - los archivos de menor tamaño
EVF y moni-
tor LCD
RAW - datos de imagen no procesados
Super fina - la más alta calidad de imagen
Fina - alta calidad de imagen.
Estándar - configuración preestablecida
44
MODO GRABACIÓN
Debido a que los ficheros de datos de imágenes super fina y RAW son tan grandes, el modo de manejo continuo (p. 52) no puede utilizarse con estas configuraciones de calidad de imagen. Si se utilizara el modo de manejo continuo con cualquiera de estas configuraciones, solamente se capturaría una imagen cuando el disparador se presione. Con el modo de manejo bracketing, el manejo continuo queda cancelado, y el obturador tiene que ser liberado manualmente en cada bracket. Al capturar imágenes super finas y RAW, puede tener lugar una demora de entre veinte a cincuenta segundos mientras se salva la imagen en la tarjeta de flash compacto; los monitores se quedan en blanco y la lámpara de acceso se enciende durante dicho período.
En el modo de calidad de imagen RAW, el tamaño de la imagen se fija como completa, y no puede modificarse. El tamaño de la imagen no se visualizará en el monitor. No se podrán utilizar el zoom digital, la reproducción ampliada ni la impresión de imagen.
A diferencia de otros modos de calidad de imagen, los datos de la imagen RAW no se procesan y requiere que se realice el proceso de la imagen antes de utilizarse. Para ver los datos en RAW es necesario un software específico que pueda reconstruir la imagen y aplicar los mismos controles de proceso de imágenes que la cámara. Los datos RAW se salvan como un archivo de 12 bits; el software de utilidad DiMAGE Viewer puede convertir estos datos en ficheros TIFF de 48 bits.
Cuando la cámara se configura con calidad de imagen RAW, los controles de proceso de la imagen de la cámara alteran la imagen visualizada en el EVF y en el monitor LCD, tanto en el modo grabación como reproducción, pero no tienen efecto alguno en la imagen almacenada. Cuando se reproduce la imagen en la cámara, no se aplica el procesador de imágenes y los colores de la misma pueden no parecer naturales. Cuando se visualiza en un ordenador con el software DiMAGE Image Viewer, se restauran los colores naturales.
La imagen se almacena con una cabecera de archivo que contiene información de balance de blancos, de los cambios realizados en el contraste y la saturación con el controlador de efectos digitales, y cualquier proceso de la imagen aplicado a la configuración del programa objeto. El modo color no tiene ningún efecto en la imagen final; una imagen RAW realizada en el modo blanco y negro se puede transformar en una fotografía a color. Los cambios en la sensibilidad de la cámara afectan a los datos RAW; los valores ISO pueden configurarse manualmente para controlar el ruido (p. 61).
SOBRE LA CALIDAD DE IMAGEN SUPER FINA Y RAW
45
TAMAÑO DEL ARCHIVO DE IMAGEN Y CAPACIDAD DE LA TARJETA COMPACT FLASH
El número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta compact flash está determinado por el tamaño de la tarjeta y el tamaño del fichero de imágenes. El tamaño actual del fichero se determina por la escena; algunos objetos se pueden comprimir más que otros. Las tablas que se muestran a continuación enumeran los tamaños de fichero aproximados, basados en tamaños de ficheros promedio.
* Los datos entre paréntesis solo aplican a la DiMAGE 5
Calidad de Imagen
Tamaño de Imagen
2560 X 1920
(2048 X 1536)*
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
RAW
Super fina
Fina
Estándar
Económica
1 (2) – 1 (1) 2 (2) 4 (4) 16 (16)
7(9) 17 (15) 28 (23) 80 (57) 15 (16) 33 (26) 50 (38) 115 (81) 22 (27) 46 (41) 67 (54) 135 (104)
Nº aproximado de imágenes almacenables en una tarjeta compact flash de 16 MB
Calidad de Imagen
Tamaño de Imagen
2560 X 1920
(2048 X 1536)*
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
RAW
Super fina
Fina
Estándar
Económica
9.5MB (6.1MB)
14.1MB (9.1MB) 5.6MB 3.6MB 0.96MB
2.1MB (1.6MB) 1.0MB 0.66MB 0.27MB
1.1MB (0.9MB) 0.6MB 0.41MB 0.2MB
0.65MB (0.59MB) 0.38MB 0.29MB 0.15MB
Tamaño aproximado de archivos
46
MODO GRABACIÓN
P
MODOS DE EXPOSICIÓN
A
S
M
Programa
Prioridad de apertura
Prioridad del obtura­dor
Exposición manual
La cámara controla tanto la velocidad como la apertura del
obturador
El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la veloci-
dad apropiada del obturador.
El fotógrafo selecciona tanto la velocidad como la apertura
del obturador.
El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cáma-
ra fija la apertura apropiada.
Monitor LCD
Panel de datos
Los cuatro modos de exposición permiten un control extensivo sobre la realización de fotografías. El AE programado permite más libertad de operación, apertura y prioridad del obturador, permitiendo al fotógrafo maximizar las exposiciones en situaciones diferentes, y la exposición manual proporciona una completa libertad para controlar la imagen final. Ver la sección de configuración del sintonizador de función en la página 40.
Todos los iconos del modo exposi­ción del panel de datos se muestran para mayor claridad
Modos de exposición Velocidad del obturador Valor de apertura
47
PROGRAMA - P
El control de exposición AE programado utiliza información de luminosidad y distancia para garantizar exposiciones perfectas. El sofisticado sistema de medición permite al fotógrafo libertad para fotografiar, sin tener que preocuparse de los detalles técnicos de la exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en los monitores y en el panel de datos.
La línea del programa se ajusta con los cambios en la longitud focal del objetivo del zoom. La cámara se programa para maximizar la profundidad del campo en el rango gran angular, con el fin de proporcionar fotografías de paisajes definidos, y maximizar la velocidad del obturador en el rango del teleobjetivo, minimizando el movimiento de la cámara, evitando así imágenes borrosas o movidas. Cuando la velocidad del obturador cae bajo el límite aceptable para que la cámara se pueda sostener manualmente, aparece la advertencia de cámara movida en la esquina inferior izquierda de los monitores (p. 15).
CAMBIO DE PROGRAMA
Aunque los cálculos de exposición pueden dejarse en manos de la cámara, el fotógrafo puede tener control sobre la exposición final, gracias a la función de cambio de programa. Después de activar el sistema de auto-exposición presionando el disparador hasta la mitad de su recorrido (1), el sintonizador de control (2) se puede utilizar para cambiar la velocidad del obturador y combinación de apertura; cada combinación proporcionará la exposición óptima.
El flash incorporado no se puede utilizar con el cambio de programa. La cámara concede prioridad a la exposición de flash; una vez que el flash se ha levantado, cualquier modificación realizada con el cambio de programa se cancelará. Presionando el botón de función también se resetea el cambio de programa.
1
2
El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la velocidad del obturador apropiada para asegurar la exposición correcta. Cuando se selecciona el modo A, el valor de apertura en los monitores se vuelve de color azul.
Gire el sintonizador de control (1) al valor de apertura deseado. Presione el disparador para activar el sistema de exposición; se visualizará la correspondiente velocidad del obturador.
Los valores de apertura pueden cambiarse por medios incrementos comprendidos entre f/2,8 y f/8 en la posición de gran angular del objetivo y entre f/3,5 y f/9,5 en la posición de teleobjetivo. Si el valor de apertura es superior al rango de velocidad del obturador, la velocidad del obturador visualizada parpadeará en el panel de datos y se volverá roja en los monitores.
Cuando la velocidad del obturador cae bajo el límite aceptado por la cámara para sostenerla manualmente, aparece una advertencia en la esquina inferior izquierda del EVF y monitor LCD. Cuando aparezca esta advertencia, disminuya el valor de apertura hasta que la advertencia desaparezca, o bien coloque la cámara en un trípode.
Debido a que la velocidad del obturador se puede ajustar paso a paso minuciosamente, la misma velocidad del obturador se puede visualizar cuando se cambia la apertura. Con la sensibilidad de la cámara (ISO) fijada en automático, la velocidad del obturador no se puede cambiar cuando se ajusta la apertura.
48
PRIORIDAD DE APERTURA - A
MODO GRABACIÓN
1
2
El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara fija la apertura apropiada para asegurar una correcta exposición. Cuando se selecciona el modo S, la velocidad del obturador que aparece en los monitores de vuelve de color azul.
Gire el sintonizador de control (1) para fijar la velocidad del obturador deseada. Presione el disparador para activar el sistema de exposición (2): se mostrará al correspondiente apertura.
Las velocidades del obturador se pueden cambiar por incrementos de media parada comprendidos desde 4 segundos hasta 1/2000. Si la velocidad del obturador es superior al rango de apertura, el visor de apertura parpadeará en el panel de datos y aparecerá rojo en los monitores.
49
PRIORIDAD DEL OBTURADOR - S
1
2
Para los fotógrafos de 35 mm, un rango de apertura
de f/2.8 a f/8 no resulta particularmente impresionante. Sin embargo, debido al tamaño del CCD y a la distancia focal actual del objetivo, las aperturas de esta cámara digital proporcionan mayor profundidad de campo de manera significativa en cualquier ángulo dado o vista con cualquier valor de apertura que el de una cámara de 35 mm. Incluso con la mínima apertura de
f/8, la profundidad del campo dará la cobertura necesaria para crear una imagen bonita y defi-
nida.
Apuntes de la Cámara
El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades del obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, dando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. La velocidad del obturador y los valores de apertura se pueden cambiar por incrementos intermedios. El valor que se fija se volverá azul en el EVF y en el monitor LCD.
A medida que se hacen los cambios en la exposición, el efecto será visible en los monitores. Los visores de velocidad del obturador y apertura parpadearán en el panel de datos y se volverán de color rojo en los monitores para indicar exposición extrema en exceso o en defecto. Si el monitor está en negro, incremente la exposición hasta que la imagen quede visible; por el contrario, si el monitor está blanco, disminuya la exposición.
En el modo manual, la fijación de la sensibilidad en la cámara se configurará al ISO 100; se puede cambiar la sensibilidad de la cámara con el sintonizador de función (p. 40). Las exposiciones con foco se pueden hacer en el modo M; ver página 92 para más información.
50
MODO GRABACIÓN
EXPOSICIÓN MANUAL - M
Para fijar la apertura:
• Fije el interruptor de efectos digitales (2) en la posición de compensación de exposición.
• Mientras presiona el botón de efectos digitales (3), gire el sintonizador de control (1) para fijar el valor de apertura deseado.
1
2
3
Para fijar la velocidad del obturador:
• Gire el sintonizador de control (1) para fijar la velocidad deseada del obturador.
51
Los modos de manejo controlan el valor y el método en el que se capturan las imágenes. Los iconos que indican el modo de manejo seleccionado aparecen en el panel de datos y monitor LCD así como en el EVF. Vea la sección de configuración del sintonizador de función en la página 40.
MODOS DE MANEJO
Avance sencillo de fotos
Manejo continuo
Auto-temporizador
Bracketing
Disparo a intervalos
Para hacer una sola foto cada vez que se presiona el disparador.
Para realizar múltiples imágenes cuando se presio­na y mantiene el disparador.
Para retrasar la velocidad del obturador. Utilizar para autoretratarse.
Para realizar una serie de imágenes con diferentes exposiciones, contraste y saturación.
Para realizar una serie de imágenes en un período de tiempo.
Monitor LCD
Panel de datos
Todos los iconos se muestran con claridad. Los indicadores de avance sencillo de fotografías y del manejo continuo ocupan la misma zona en el panel de control. Todos los iconos del modo de manejo aparecen en la esquina inferior derecha de los monitores.
El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un drive motor en una cámara con película. El número de imágenes que se pueden capturar en serie y el ratio de captura dependen de la configuración de la calidad y del tamaño de la imagen. El ratio máximo de captura es 1,2 fps (1,3 fps para la DiMAGE 5) para imágenes en tamaño completo en enfoque manual. El modo de avance continuo se fija con el sintonizador de función (p. 40).
Cuando el disparador se presiona y mantiene, la cámara empezará la grabación de imágenes hasta alcanzar el número máximo o hasta que se libere el disparador. Este modo no puede utilizarse con la configuración de calidad de imagen super fina o RAW (p. 44). El flash incorporado se puede utilizar, pero el porcentaje de captura se reduce porque el flash necesita tiempo para recargarse entre tomas.
Componga la fotografía como se describe en la sección de operación básica (p. 29). Presione el disparador hasta la mitad o bien presione el botón AF/AEL para bloquear la exposición y enfocar en las series; con el AF continuo, el objetivo enfocará continuamente durante la toma de series (p. 68). Presione el disparador hasta abajo completamente para empezar a sacar fotografías.
El gráfico siguiente enumera el número máximo de imágenes que se pueden capturar con las diferentes combinaciones de calidad y tamaño de imagen. Los números entre paréntesis se refieren a la DiMAGE 5.
52
MODO GRABACIÓN
AVANCE CONTINUO
Económica
Estándar
Fina
2560 X 1920
(2048 X 1536)
Calidad de Imagen
Tamaño de Imagen
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
5 (8)
7 (12)
12 (19)
8 (12) 12 (18) 18 (28)
11 (17) 17 (26) 24 (36)
25 (38) 35 (53) 44 (68)
53
El auto-temporizador se puede utilizar para minimizar el movimiento de la cámara con exposi­ciones largas. Cuando ponga la cámara en un trípode, puede hacer fotografías de objetos está­ticos con el auto-temporizador (paisajes, seres vivos quietos, o fotografías de primeros planos).
Ya que no se tiene contacto con la cámara durante la exposición, no existe riesgo de que el
fotógrafo la mueva.
Consejos para fotografiar
Utilizado en los autoretratos, el auto-temporizador retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. El auto-temporizador se fija con el sintonizador de función (p. 40).
Con la cámara sobre un trípode, componga la fotografía como se describe en la sección de operación básica (p. 29). Se pueden utilizar el bloqueo de enfoque (p. 30) o el Punto de Enfoque Flex (p. 67) con objetos descentrados. Presione el disparador hasta la mitad o bien presione el botón AF/AEL para bloquear la exposición y el enfoque. Presione el disparador hasta abajo para comenzar la cuenta atrás.Ya que el enfoque y la exposición se determinan cuando se presiona el disparador, no se coloque frente a la cámara cuando haga fotos con el auto-temporizador. Confirme siempre el enfoque con las señales de enfoque antes de liberar el obturador (p. 68).
Durante la cuenta atrás, la lámpara del auto-temporizador situada en la parte delantera de la cámara comenzará a parpadear y también suena una señal auditiva. Pocos segundos antes de la exposición, la lámpara del auto-temporizador parpadeará más rápidamente. La luz brillará fija justo antes del disparo. Para interrumpir la cuenta atrás, pare el botón pro-auto o cambie la posición del flash (levántelo o presione hacia abajo). La señal auditiva se puede desconectar en la sección básica del menú de configuración (p. 114).
AUTO-TEMPORIZADOR
Tras configurar el modo de manejo a Bracketing, ponga el interruptor de efectos digitales en la configuración de compensación de exposición. El orden de la serie de bracket va desde exposición normal (como indican los visores de velocidad del obturador y apertura) a subexposición y a sobreexposición. El bracketing de exposición está configurado en incrementos de parada de 1/3, pero se puede ajustar a incrementos de
parada de fi o 1, en la sección de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 80)
Componga la foto como se describe en la sección de operación básica (p. 29). Presione el disparador hasta la mitad (1) o bien presione el botón AF/AEL (2) para bloquear la exposición y enfoque de las series. La cámara continuará enfocando durante la serie si se ha establecido el AF continuo (p. 68). Presione y mantenga el disparador hasta abajo (3) para hacer las series de bracket; se capturarán tres imágenes consecutivas.
54
MODO GRABACIÓN
Bracket de exposición
BRACKETING
Número de fotos en las series de bracketing
Contador de fotos
Este modo consigue sacar grupos de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición. La cámara no está limitada solo a las categorías de exposición, sino que también puede realizar grupos en el contraste y la saturación de color. Solamente se puede hacer bracketing de una característica de imagen cada vez. El modo bracketing se fija con el sintonizador de función (p. 40).
BRACKETING DE EXPOSICIÓN
1
2
3
Tras fijar el modo de manejo en bracketing, gire el interruptor de efectos digitales a la configuración de contraste o saturación de color. Fije el contraste o saturación de color en el nivel deseado; las series en bracket irán desde una unidad menos a una unidad más que el nivel seleccionado. Excepto en imágenes RAW, si el contraste o la saturación de color se fijan al máximo o mínimo nivel (±3), un bracket será ± 4: +3, +2, +4. Una imagen RAW no puede exceder los niveles máximos y mínimos y contendrá dos brackets idénticos: +3, +2, +3. Vea la sección del controlador de efectos digitales en la página 62 para fijar el contraste y la saturación de color.
Componga la fotografía como se describe en la sección de operación (p. 29). Presione el disparador hasta la mitad (1) o bien presione el botón AF/AEL (2) para bloquear la exposición y el enfoque de la serie; la cámara continuará enfocando durante la serie si se ha establecido el AF continuo (p. 68). Presione y mantenga el disparador hasta abajo (3) para hacer las series de bracket; se capturarán tres imágenes consecutivas. Los fotogramas de la serie de bracket realizan una cuenta atrás en los monitores próximos al icono de bracketing.
55
Si el flash compacto está lleno o el disparador se libera antes de completar las series, la cámara se resetea y el bracket entero se debe realizar de nuevo.
Con las calidades de imagen super fina y RAW, o cuando se utiliza flash, el bracket no avanza automáticamente; el disparador se debe presionar en cada foto de la serie. Una vez han comenzado las series y se han fijado los valores de enfoque y exposición, éstos no tienen que fijarse de nuevo. El número restante de fotos de la serie de bracket se muestra en los monitores junto al icono de bracketing.
Bracket de saturación de color
Bracket de contraste
BRACKETING DE MEJORA DIGITAL
NOTAS SOBRE EL BRACKETING
Normal
Sobreexpuesta
Subexpuesta
Bracket de exposición
El modo de intervalo realiza una serie de imágenes fijas en un período de tiempo. Similar a la foto­grafía en un lapso de tiempo, se pueden tomar una serie de imágenes de un momento en cámara lenta: cómo se abre una flor, o la construcción de un edificio. Se puede utilizar el flash incorporado. La reproducción instantánea (p. 89) queda inoperativa.
Use el sintonizador de función para seleccionar el modo de manejo en Intervalo (p. 40). El número de fotos de la serie se mostrará en los monitores junto al icono de intervalo. El número de tomas se puede fijar entre dos y noventa y nueve en la sección de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 80). El período del intervalo se configura también en el menú del modo grabación; 1-10, 15, 20, 230, 45 y 60 minutos.
Tras montar la cámara en un trípode, componga la imagen de forma que el área del objeto entre dentro del marco de enfoque; la cámara fija el enfoque, la exposición, el balance de blancos y carga el flash justo antes de cada exposición. Se puede utilizar el AF continuo. Los ajustes fijados con el botón AF/AEL son cancelados después del primer fotograma (p. 73). Para ignorar los sistemas automáticos, utilice el enfoque manual (p. 71), la exposición manual (p.
50), y el balance de blancos manual (p. 58). Los ajustes bloqueados con el botón AF/AEL se cance­lan tras el primer fotograma (p. 73).
Asegúrese que la tarjeta compact flash tiene suficiente capacidad de almacenamiento para la serie comparando el número de fotogramas en la serie de intervalos con el número de imágenes graba-
bles que muestra el contador de fotogramas. Las configuraciones de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar para incrementar la cantidad de fotos que se pueden salvar en la tarjeta com­pact flash (p. 40).
56
MODO GRABACIÓN
INTERVALO
Número de fotos en la serie de intervalos
Contador de fotos
57
Cuando se hacen series largas de imágenes, se puede imprimir texto y un número en serie sobre la imagen. Esto ayuda en la edición de imágenes y en los cálculos de tiempo en imáge­nes específicas. Para más información sobre impresión de datos, vea la página 87.
Consejos para fotografiar
Presione el disparador para comenzar la serie. Durante las series de intervalos, los monitores se apagarán para ahorrar energía. La palabra "Int" aparecerá en el panel de datos y el contador de fotos del panel de datos comenzará la cuenta atrás de los restantes fotogramas de la serie de intervalos. La lámpara de acceso parpadeará cuando se grabe una imagen.
Para forzar el obturador a disparar antes del final de un intervalo, presione el disparador. El intervalo siguiente se cronometrará a partir de la nueva exposición. Cuando se obliga al obturador a disparar, el EVF se activará durante la duración del período de auto-ahorro de energía (p. 117) y el monitor LCD se activará durante treinta segundos.
La cámara parará de grabar imágenes y se reseteará al primer fotograma cuando el número de fotos fijado se ha alcanzado, o cuando la tarjeta del flash compacto esté llena. Para cancelar la serie de intervalos, apague la cámara.
Una puesta de sol: intervalos de diez minutos
El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que tipos diferentes de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película para luz del día o tungsteno, o utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional.
Cuando se fija el balance de blancos en automático, aparecen las palabras "Auto" en el panel de datos y "AWB" en los monitores. Aparecería un icono en el panel de datos y en los monitores si se eligiera otra configuración de balance de blancos distinta a la automática. Ver sección de configuración del sintonizador de función en la página 40.
Para utilizar la configuración a medida del balance de blancos
58
MODO GRABACIÓN
BALANCE DE BLANCOS
Sin
icono
Fluorescente
Tungsteno
Luz de día
AUTOMÁTICO
Nublado
Configuración a medi­da
Para luz fluorescente: luces de techos de oficinas
Para luz incandescente: bombillas de filamentos
Para exteriores y objetos iluminados con luz solar
La configuración AUTO detectará el tipo de luz y ajustará el balance de blancos al respecto
Para escenas con exteriores nublados
Para una calibración manual del balance de blancosCalibración a medida
59
BALANCE DE BLANCOS AUTOMÁTICO
PRE-CONFIGURAR EL BALANCE DE BLANCOS
El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría de los casos, la configuración AUTO balancea la luz ambiental y crea imágenes buenas, incluso bajo condiciones de mezcla de tipos de luz. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance de blancos se configura para la temperatura de color del flash.
Las configuraciones de luz de día y nublado son principalmente para tomas en exteriores. La luz de día se utiliza con tiempo soleado cuando la luz es relativamente calurosa. La luz con cie­los cubiertos es más fría y requiere un balance de blancos diferente: nublado. La luz de oficinas produce un aspecto verdoso en las fotografías; la configuración para fluorescente restaura el color natural bajo estas condiciones. La luz doméstica tradicional de bombillas emite mucha luz amarillenta, que se puede corregir con la configuración de tungsteno.
Tanto el balance de blancos auto como el manual no cambian el color de los carteles de neón. El balance de blancos no puede corregir la iluminación vapor de alta energía: vapor de sodio (luz amarilla de carreteras), o vapor de mercurio. Para retratos bajo estas condiciones de ilumi­nación, se puede utilizar el flash para dominar la luz ambiental. En paisajes que tengan este tipo de iluminación, fije el balance de blancos al parámetro pre-configurado de luz de día.
Consejos para fotografiar
Se deben reconfigurar los parámetros del balance de blancos antes de hacer una fotografía. Una vez establecidos, el efecto se ve inmediatamente en el EVF y en el monitor LCD.
El flash incorporado se puede usar con parámetros pre-configurados de balance de blancos, pero creará un aspecto rosado o azulado con las configuraciones fluorescente y tungsteno. El flash está balanceado con la luz del día y producirá excelentes resultados con las configuraciones para luz de día y nublado.
60
MODO GRABACIÓN
BALANCE DE BLANCOS A MEDIDA
La función de balance de blancos a medida permite al fotógrafo calibrar la cámara hacia una condición de iluminación específica. La configuración elegida se puede utilizar repetidamente hasta que se resetea. El balance de blancos a medida es especialmente útil bajo condiciones de mezcla de luces o cuando se necesita un control crítico sobre el color.
Para calibrar la cámara, presione el botón de función y seleccione el sintonizador de control hasta el icono de balance de blancos a medida. Aparecerá la palabra SET en el panel de datos y el icono se volverá rojo en los monitores. Seleccione un objeto blanco y llene el área de la imagen con él; el objeto no necesita estar enfocado. Presione el botón del obturador para calibrar la cámara. Si ocurriera un error durante la calibración, aparecería la palabra "Err" en el panel de datos. Presione cualquier botón de la cámara para cancelar el mensaje y luego recalibre utilizando un blanco de referencia adecuado y el disparador. Esta secuencia se puede repetir tantas veces como sea necesario.
La configuración se mantendrá hasta que se haga una nueva calibración. Si necesita utilizar de nuevo la configuración de balance de blancos a medida, mientras presiona el botón de función, seleccione el sintonizador de control hasta que icono de balance de blancos a medida aparezca en color blanco en los monitores y se visualice sin la palabra "SET" en el panel de datos. La cámara utilizará la última configuración.
El flash incorporado se puede utilizar con la configuración a medida. Sin embargo, dado que el flash se equilibra con la luz de día, resultaría una combinación de color inusual si la cámara se calibrara con cualquier otra fuente de luz.
Visor de calibración
Cuando realice la calibración, tenga en cuenta que el color del objeto utilizado es crítico. El objeto debe ser blanco. Un objeto de otro color causaría que la calibración compense por el color del objeto más que por la temperatura del color de la luz ambiental. Un trozo de papel en blanco es una superficie ideal y puede transportarse fácilmente en la bolsa de la cámara.
Consejos para fotografiar
61
SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA - ISO
Se pueden seleccionar cinco configuraciones para la sensibilidad de la cámara: Auto, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos se basan en el equivalente ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto más alto es el valor, más sensible es la película. Vea la sección de configuración del sintonizador de función en la página 40 para cambiar los parámetros de ISO.
La configuración auto ajusta automáticamente la sensibilidad de la cámara a las condiciones de luminosidad entre ISO 100 y 400. Cuando se activa el flash y la sensibilidad de la cámara está fijada en auto, el valor ISO se fija a ISO 200. Cuando se utiliza cualquier otra configuración que no es auto, la palabra "ISO" aparecerá en el panel de datos y tanto la palabra "ISO" como el valor fijado se visualizarán en los monitores.
El fotógrafo puede seleccionar parámetros para sensibilidades específicas. Al igual que el grano en las películas de plata se incrementa con la velocidad, el ruido se incrementa con la sensibilidad en las imágenes digitales. Un parámetro ISO de 100 tendrá el ruido menor y el de 800 el ruido mayor. Un cambio en ISO también afecta al rango del flash (p. 79); cuanto más alto es el ISO, más grande es el rango
A medida que el valor ISO se duplica, la sensibilidad también lo hace; un cambio de ISO entre 100 y 200, 200 y 400, o 400 y 800 cambia la sensibilidad de la cámara en una parada o 1 Ev (p. 36). Un cambio entre 100 y 800 cambia la sensibilidad de la cámara en un factor 8 o en tres paradas. Valores de ISO altos (400, 800) permitirán al fotógrafo sostener la cámara manualmente en condiciones de poca luz sin la necesidad de utilizar flash.
Cuando se hacen exposiciones con foco (p. 92), el ruido puede ser más pronunciado debido a los tiempos inusuales de exposición largos, especialmente en ISO 400 y 800. Cuando se hacen exposiciones largas con foco de 20 a 30 segundos, con una configuración de 100 o 200 obten­drá excelentes resultados. Con valores altos de ISO, si usa tiempos cortos de exposición (8-16 segundos) reducirá el efecto de ruido. Con exposiciones largas en valores de ISO altos, el ruido
de interferencia puede ser evidente.
Anotaciones de la cámara
2
CONTROL DE EFECTOS DIGITALES
62
MODO GRABACIÓN
Compensación de saturación de color
Compensación de contraste
Compensación de exposición
1
1 2
Seleccione el interruptor de efectos digitales a la característica de la imagen que desea cambiar.
Presione y mantenga el botón de efectos digitales en el centro del interruptor y ajuste la configuración girando el sintonizador de control que se encuentra junto al disparador. Libere el botón de efectos digitales para configurar el ajuste.
Los ajustes se pueden hacer repetidamente y en combinación. Los ajustes se mantienen con efecto hasta que se resetea manualmente. Se visualizarán en el panel de datos y en los monitores los iconos advirtiendo de los ajustes que se han hecho.
Manejar el controlador es muy sencillo:
El controlador de efectos digitales es una poderosa herramienta para capturar imágenes. Igual que es capaz de hacer ajustes en la exposición, el controlador puede también cambiar el contraste de la imagen y la saturación de color. El efecto de cualquier cambio es visible al instante en el EVF o en el monitor LCD antes de capturar la imagen. Ya que la compensación se aplica a la imagen antes de que se comprima y se salve, la información de la imagen se puede maximizar antes de dejar la escena. El control de efectos digitales se puede utilizar con grabación de películas.
63
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
Panel datos
EVF y monitor LCD
Visor que aparece cuando se ajusta la exposición
Advertencia de compensación de exposición después de hacer el ajuste
A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante ciertas condiciones. Un cambio en el valor de exposición puede compensar estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un pai­saje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada. Antes de hacer la foto, ajuste la exposición en +1 o +2 EV y obtendrá una imagen con valores normales de tonos.
En este ejemplo, la escena oscura aparece brillante y difusa en el monitor LCD. Al descender la exposición en -1,5 EV, la riqueza de
la puesta de sol se mantiene.
Consejos para fotografiar
La exposición se puede ajustar antes de capturar la imagen para hacer la fotografía final más clara o más oscura. La exposición se puede ajustar hasta +- 2Ev's en incrementos de 1/3 (p. 36). El valor de compensación de exposición fijado será efectivo hasta que sea reseteado.
La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando se fija la compensación de exposición, el cambio aparece en el
visor de apertura del panel de datos junto al icono de compensación de exposición en los monitores. Tras fijar el parámetro, los visores de velocidad de obturador y apertura indicarán la exposición actual. Debido a que las velocidades de obturador se pueden ajustar en pasos progresivos, la misma velocidad de obturador o valor de apertura se pueden visualizar después de la compensación de exposición. .
*
* Valor de apertura para la exposición
El contraste de una escena se puede ajustar dentro de siete niveles (±3) con el Control de Efectos Digitales. Si una escena tiene demasiados contrastes, la información se perderá; si una escena por el contrario no tiene ninguno, la información de la imagen no está optimizada para la habilidad de grabación de la cámara. El control sobre el contraste proporciona al fotógrafo la posibilidad de maximizar la información de la imagen en escena.
El contraste se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando cambie los parámetros de contraste, aparecerá un icono en el panel de datos y en la imagen. El panel de datos y los monitores indicarán si se ha realizado un incremento (+) o una disminución (-) en el contraste. Si la compensación del contraste se fija en cualquier otro valor que no sea cero, el icono se mantendrá en el visor a modo de advertencia.
64
MODO GRABACIÓN
COMPENSACIÓN DE CONTRASTE
Escena de alto contraste
Escena sin contraste
Panel datos EVF y monitor LCD
Visor que aparece cuando se ajusta el contraste
Advertencia de compensación de contraste des­pués de hacer el ajuste
Después de la compensación Después de la compensación
La saturación de color de una escena se puede ajustar dentro de siete niveles (±3) con el Control de Efectos Digitales. Los colores se pueden acentuar o hacer más tenues.
La saturación de color se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando cambie los parámetros de saturación de color, aparecerá un icono en el panel de datos y en la imagen. El panel de datos y los monitores indicarán
si se ha realizado un incremento (+) o una disminución (-) en la saturación de color. Si la saturación de color se fija en cualquier otro valor distinto de cero, un icono se mantendrá en el visor como advertencia.
65
COMPENSACIÓN DE SATURACIÓN DE COLOR
Panel datos
EVF y monitor LCD
Visor que aparece cuando se ajusta la saturación de color
Advertencia de compensación de saturación de color
A diferencia de la visualización en un monitor de ordenador, los cambios en el contraste y
saturación de color pueden ser difíciles de percibir en el EVF y monitor LCD. Para asegurar un
nivel óptimo de contraste o de saturación de color, realice un bracket automático (p. XX) o un
bracket manual de la escena.
Consejos para fotografiar
66
MODO GRABACIÓN
ÁREAS DE AUTO-ENFOQUE Y CONTROL
En el modo de grabación de imágenes fijas, el controlador selecciona el área de enfoque utilizada y mueve el área de enfoque puntual dentro de la imagen. Dos áreas de enfoque, el área de enfoque amplia y el punto de enfoque puntual, permiten flexibilidad sobre diversidad de situaciones.
El área de enfoque amplia es una serie de áreas de enfoque locales que trabajan juntas para controlar el enfoque. Este sistema es especialmente efectivo con objetos que se mueven o disparos rápidos en situaciones de movimiento rápido. Cuando el enfoque se bloquea, aparecerá una cruz (+) dentro del área de enfoque amplio, que indicará el punto de enfoque. El punto de enfoque puntual proporciona un control crítico sobre el enfoque. Se puede utilizar para escoger un objeto aislado de un grupo.
El cambio del área de enfoque amplia al punto de enfoque puntual es sencillo. Presione y mantenga el controlador (1) hasta que las líneas del marco del área de enfoque amplia cambian a la cruz de punto de enfoque puntual. Presione y mantenga el controlador de nuevo para volver a las líneas del marco del área de enfoque amplia.
Controlador
1
Área de enfoque amplia
Punto de enfoque
puntual
Sensor AF
67
PUNTO DE ENFOQUE FLEX - CONTROL DEL PUNTO DE ENFOQUE FLEX
Una vez visualizada, el área de enfoque puntual se puede desplazar a cualquier punto del área de la imagen. Este Punto de Enfoque Flex es una potente herramienta para objetos descentrados. El punto de Enfoque Flex no se puede usar con el AF continuo (p. 68) ni con el zoom digital (p. 70).
Con la cruz del área de enfoque puntual visualizada, utilice las cuatro teclas del controlador (1) para mover el punto de enfoque a cualquier lugar dentro de la imagen. Presione el disparador hasta la mitad o bien presione el botón AF/AEL para enfocar; la cruz se volverá roja para confirmar el enfoque.
Presionando el centro del controlador (2) el punto de enfoque vuelve al centro del área de la imagen. Para regresar al área de enfoque amplia presione y mantenga el controlador hasta que aparezcan las líneas del marco de la foto.
1
2
1
2
68
MODO GRABACIÓN
MODOS DE AUTOENFOQUE
Esta cámara digital tiene dos modos de auto-enfoque. Los modos de auto-enfoque sencillo y continuo se seleccionan en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80).
• No confunda estos iconos con los iconos del modo de medición (p. 74).
• El obturador se puede liberar incluso si la cámara no puede enfocar el objeto.
Icono de AF sencillo
Icono de AF continuo
Icono de enfoque: rojo
No puede enfocar. El objeto está demasiado cerca o una situación especial está impidiendo al sistema AF el enfo­que.
Enfoque confirmado
Enfoque confirmado
AF Sencillo - para fotografía en general y objetos estáticos. Cuando el disparador se presiona hasta la mitad, el sistema de auto-enfoque bloquea el objeto en el área de enfoque y mantendrá este efecto hasta que se libere el disparador.
AF Continuo - para objetos que se mueven. Cuando el disparador se presiona hasta la mitad o se mantiene el botón de AF/AEL, el sistema de auto-enfoque se activará y continuará enfocando hasta que se realice la exposición.
• Cuando el sistema AF no es capaz de enfocar el objeto debido a una situación de enfoque especial (p.
31), el enfoque se fija en el infinito. Cuando utilice flash, el enfoque se fija entre 3 y 3,8 m. En este caso, el bloqueo de enfoque (p. 30) se puede usar con otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal, o se puede enfocar manualmente con la cámara (p. 71).
• Cuando se utiliza el AF continuo con el área de enfoque amplia (p. 66), los sensores AF no aparecerán para indicar el punto de enfoque.
• El modo AF continuo puede tener dificultad al enfocar objetos extremadamente rápidos. En esta situación, use el enfoque manual en un punto del camino del objeto y libere el obturador justo antes de que el objeto alcance dicho punto; existe un ligero retraso desde que se presiona el disparador hasta que se abre el obturador.
69
El modo macro se utiliza para fotografías de primeros planos u objetos pequeños. La distancia mínima de enfoque es de 25 cm desde el CCD, o unos 13 cm desde la parte delantera del objetivo. El modo macro se puede utilizar con el zoom digital para incrementar el efecto del primer plano. Los programas objeto y la grabación de películas son compatibles con la configuración macro. El flash incorporado no se puede utilizar con este modo.
Gire el anillo del zoom hacia la configuración de teleobjetivo
• Alinear la flecha del anillo del zoom con la flecha junto al interruptor del modo macro.
Deslice el interruptor de macro del cañón del objetivo hacia delante
• La cámara se encuentra ahora en el modo macro.
• Asegúrese que el objeto está dentro del rango de enfoque macro: 0,25 - 0,6 m desde el CCD.
• Para volver al modo de grabación normal, deslice el interruptor de macro hacia la parte trasera del objetivo.
• El icono de macro aparece en la esquina inferior derecha de los monitores.
Debido a la ampliación de la imagen, sujetar la cámara con la mano mientras se toman primeros planos es muy difícil. Cuando sea posible, utilice un trípode.
Utilice el Punto de Enfoque Flex (p. 67) para especificar el área de enfo­que.Ya que la profundidad de campo (el área en enfoque) se reduce al fotografiar primeros planos, la utilización del bloqueo de enfoque en obje­tos descentrados puede causar errores secundarios en el enfoque; estos errores se exageran en las ampliaciones.
La posición variable del EVF hace que resulte fácil el trabajar en espacios
ajustados a niveles bajos. El EVF se puede inclinar entre 0º y 90º.
Consejos para fotografiar
CCD plano
MODO MACRO
70
MODO GRABACIÓN
ZOOM DIGITAL
El zoom digital duplica la ampliación del objetivo. El zoom digital no se puede utilizar con calidad de imagen RAW o en grabación de películas.
Presione el botón de ampliación situado en la parte trasera de la cámara. El efecto se visualiza de inmediato.
• La imagen aumenta en el monitor LCD y se recorta con un recuadro oscuro en el EVF.
• Se visualiza en los monitores X2,0 cuando el zoom digital está funcionando.
• Presionando el botón de ampliación por segunda vez, se cancela el zoom digital.
• Cuando se usa el área de enfoque amplia (p. 66), el sensor AF no aparecerá para indicar el punto de enfoque.
Tamaño de Imagen
Completa 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 DiMAGE 7 DiMAGE 5
1280 X 960 1280 X 960 1280 X 960 640 X 480 1024 X 768 1024 X 768 1024 X 768 640 X 480
Cuando se toma una imagen con el zoom digital, el tamaño final de la imagen depende de la configuración del tamaño de imagen que tenga la cámara. La imagen se recorta y el número total de pixels se interpolan para producir una imagen con la resolución en pixels que se muestra en el siguiente cuadro:
EVF
Monitor LCD
El control manual en el enfoque es sencillo. El botón del modo de enfoque (AF/MF) (1) conmuta entre enfoque automático y manual. El icono MF se visualiza en el panel de datos y monitores cuando la cámara está en el modo de enfoque manual.
Utilice el anillo de enfoque (2) situado en la parte de atrás del cañón del objetivo para realizar una imagen definida en el EVF o en el monitor LCD. La distancia aproximada desde el CCD al objeto se visualiza en los monitores. El enfoque manual se puede utilizar con grabación de películas y en el modo macro.
71
El botón de ampliación se puede utilizar para aumentar el centro de la imagen por X4, de manera que el enfoque manual pueda ser comprobado. Esta función no tiene efecto en el tamaño final de la imagen. Esta función se activa al utilizar la sección de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 80). Al activar esta función se cancela el zoom digital. La ampliación electrónica solo se puede usar para comprobar el enfoque manual. El visor de ampliación no se puede usar para establecer la exposición.
Presione el botón de ampliación, situado en la parte de atrás de la cámara
• El icono de aumento se visualiza en los monitores cuando la ampliación electrónica está actuando.
• Presionando el botón de ampliación por segunda vez, se cancela la función.
• Al presionar el disparador hasta la mitad, el visor de ampliación se cancela, mostrando el área de la imagen entera.
1
2
CCD plano
ENFOQUE MANUAL
AMPLIACIÓN ELECTRÓNICA (SOLO DIMAGE 7)
72
MODO GRABACIÓN
VISOR ELECTRÓNICO
El EVF visualiza el 100% del campo de visión. Cuando utilice la cámara en exteriores o bajo condiciones de luminosidad brillante, observará que a la imagen del visor no le afecta la luz ambiental, y resulta brillante y clara.
AMPLIACIÓN AUTOMÁTICA DEL MONITOR (solo DiMAGE 7)
En condiciones de luz extremadamente baja, cuando la sensibilidad de la cámara ha alcanzado sus límites, la función de ampliación automática del monitor intensificará la imagen en el EVF y en el monitor LCD. La imagen será más brillante, aunque se visualice en blanco y negro. Esto no tiene efecto alguno en el color de la imagen final.
AJUSTE DE DIOPTRÍAS
El visor electrónico se puede inclinar entre 0º y 90º. Simplemente agarre el visor entre los dedos y desplácelo hacia la posición deseada. Guarde siempre la cámara con el visor hacia abajo junto al cuerpo.
El EVF tiene un ajustador de dioptrías incorporado que se puede ajustar entre -5,0 y +5,0. Gire el sintonizador de ajuste de dioptrías hasta que la imagen del visor aparezca definida.
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque y la exposición se bloquean. El botón AF/AEL realiza la misma operación cuando se presiona y mantiene. La palabra "AEL" aparece en los monitores para indicar que el botón AF/AEL se ha presionado. La operación de este botón se puede cambiar en la sección de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 80). Los cambios en estos parámetros no tienen efecto en la operación del disparador. El bloqueo del enfoque queda inutilizado cuando la cámara se fija en AF continuo.
73
BOTÓN DE BLOQUEO DEL AF/AE
Configuración del
menú del modo gra-
bación
Sujetar AF/AE
Esta es la configuración que la cámara tiene por defecto. Mientras presiona y mantiene el botón AF/AEL, el enfoque y la exposición se fijan y bloquean. Estas configuraciones se mantendrán efectivas hasta que se libere el botón AF/AEL.
Conmutar AF/AE
Presionando y liberando el botón AF/AEL se fijarán y bloquearán el enfoque y la exposición. Las configuraciones se cancelan cuando el botón AF/AEL se presio­na de nuevo.
Sujetar AE
Conmutar AE
Mientras se presiona y mantiene el botón AF/AEL, solo se fija y bloquea la expo­sición. Esta configuración mantendrá su efecto hasta que se libere el botón AF/AEL o se haga una fotografía.
Presionando y liberando el botón AF/AEL se fija y bloquea solamente la exposi­ción. Esta configuración se cancelará al presionar de nuevo el botón AF/AEL.
Al utilizar el modo de medición puntual con el botón AF/AEL como único bloqueo a la exposi­ción, se permite que las medidas de exposición se hagan desde un objeto diferente al que se desea. El disparador continuará controlando el enfoque, pero la exposición se puede fijar desde un objeto que no esté a la misma distancia o en la misma posición que el objeto deseado. Esto
es extremadamente útil cuando el color o tono del objeto es muy claro o muy oscuro.
Consejos para fotografiar
• Las configuraciones de auto-enfoque y auto-exposición no se resetean después de haber capturado una imagen hasta que se libera el botón AF/AEL (sujetándolo) o se presiona de nuevo (conmutando).
• Cuando se utilizan las opciones de sujetar el AE o conmutar el AE con el flash, el modo de flash de sincronización cortinilla trasera se pondrá operativo (p. 76).
74
MODO GRABACIÓN
Para mediciones precisas de un área pequeña visualizada en el EVF o en el monitor LCD.
MODOS DE MEDICIÓN
Multi-segmento
Puntual
Medición ponderada con prioridad al cen­tro
Un avanzado sistema de medición adecuado para la mayoría de las situaciones fotográficas.
Los valores de iluminación promedio del área completa de la imagen con predisposición hacia el centro de la ima­gen.
Los iconos indicando el modo de medición se visualizan en el EVF y en el monitor LCD. No confunda estos iconos con las señales de enfoque (p. 68) El modo de medición se cambia en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80). Cuando se selecciona la medición ponderada con prioridad al centro o la medición puntual, presionando el disparador hasta la mitad se activará el sistema de exposición, pero no se bloqueará la exposición; debe usar el botón AF/AEL.
La medición multi-segmento emplea 300 segmentos (256 segmentos para la DiMAGE 5) para medir la luminosidad y el color. Estos datos se combinan con la información de distancia para calcular la exposición de la cámara. Este avanzado sistema de medición proporciona exposiciones precisas sin preocuparse, en la mayoría de las situaciones.
La medición ponderada con prioridad al centro es el método tradicional de medición que utilizan las cámaras de películas de plata. El sistema mide los valores de luz del área de la imagen poniendo énfasis en la región central de la escena.
La medición puntual utiliza un área pequeña dentro de la imagen para calcular la exposición. Cuando se selecciona este modo, aparecerá un círculo pequeño en el medio del visor, indicando el área de medida. La medición puntual permite medidas de exposición precisas de un objeto en particular, sin resultar influenciado por brillos extremos o zonas oscuras dentro de la escena.
Visor de medición puntual
75
MEDICIÓN DEL FLASH
Existen dos métodos de medición de flash disponibles: ADI y pre-flash TTL. El modo de medición del flash se puede cambiar en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80).
Medición del flash ADI - Integración de distancia avanzada. Este modo de medición combina la información de distancia del sistema de auto-enfoque con la información de la exposición pre-flash. A diferencia de la medición convencional de flash TTL, el ADI no resulta influenciado por los reflejos del objeto o el fondo, asegurando exposiciones de flash óptimas.
Pre-flash TTL - Calcula la exposición del flash solamente con un pre-flash. Este modo se debe utilizar cuando se usen filtros para primeros planos, o filtros que reducen la cantidad de luz que penetra en la cámara, como por ejemplo los filtros de densidad neutra. El Pre-flash TTL se debe utilizar cuando se use un difusor con el flash incorporado o bien una unidad de flash externa.
La cámara cambiará automáticamente de la medición ADI al pre-flash TTL cuando un objeto de contraste bajo esté impidiendo al sistema de auto-enfoque funcionar. La medición ADI funciona con el enfoque manual. Si el sistema de auto-enfoque no puede bloquearse en el objeto, presione el botón AF/MF y enfoque manualmente; la medición ADI se mantendrá efectiva.
Esta cámara no tiene una velocidad de flash de sincronización preestablecida. Cuando se calcula la exposición el programa (P) o el modo de exposición de prioridad de apertura (A), la velocidad del obturador no caerá por debajo del límite de cámara movida (p. 15). Cuando utilice el modo de exposición de prioridad del obturador (S) o manual (M), puede emplear cualquier velocidad de obturador en la exposición.
Para ver una lista de las unidades de flash accesorio compatibles de Minolta y para información sobre la operación de accesorios de flash, vea la página 138.Ya que ambos modos de flash utilizan el pre-flash, no se pueden usar unidades de flash de control esclavo
76
MODO GRABACIÓN
MODOS DEL FLASH
Panel datos
EVF y moni-
tor LCD
Flash de relleno
Reducción de ojos rojos
Sincronización a la cortinilla trasera del flash
Utilizado bajo condiciones de luz escasa y para reducir sombras bajo luz solar directa.
Para reducir el efecto de ojos rojos en personas y animales al utilizar el flash en las fotografías.
El flash se dispara al final de las exposiciones largas
El modo del flash se puede cambiar en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80). Para que el flash se dispare, se debe levantar la unidad manualmente. El flash se disparará en el modo seleccionado, independientemente de la cantidad de luz ambiental. Cuando se utiliza el flash, la sensibilidad de la cámara se fija automáticamente en ISO 200. Esta configuración se puede cambiar utilizando el sintonizador de función (p. 40). Los parámetros de balance de blancos automático tendrán prioridad sobre la temperatura color del flash. Si se usan parámetros de balance de blancos manuales, tendrá prioridad la configuración activa de temperatura de color (p. 59).
El flash de relleno se puede utilizar como luz principal o suplementaria. Bajo condiciones de luz escasa, el flash actuará como la principal fuente de iluminación y dominara a la luz ambiental. En situaciones de luz solar fuerte o iluminación indirecta, el flash de relleno puede reducir sombras muy marcadas.
FLASH DE RELLENO
77
La reducción de ojos rojos se utiliza cuando se realizan fotografías de personas o animales bajo condiciones de escasa luminosidad. El efecto de ojos rojos está causado por el reflejo de la luz en la retina del ojo. La cámara dispara un pre-flash antes que el flash principal, para que se cierre la pupila del ojo.
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS
La sincronización a la cortinilla trasera del flash se usa con exposiciones largas para conseguir que una estela de luces o imágenes borrosas aparezcan como continuación al objeto más que a continuación del mismo. El efecto no es aparente si la velocidad del obturador es demasiado rápida y detiene el movimiento del objeto.
Cuando se libera el obturador, se dispara un pre-flash. Este pre-flash no expone el objeto, sino que se usa en el cálculo de la exposición del flash. El flash se disparará de nuevo justo antes de cerrarse el obturador.
SINCRONIZACIÓN A LA CORTINILLA TRASERA DEL FLASH
El sincronizador de obturador lento se puede establecer en los modos de exposición P y A (p.
46). En condiciones de escasa iluminación, este modo de flash controla que el obturador incre­mente la exposición ambiental o del fondo. Cuando se fotografía un objeto al exterior por la noche, la cámara y la exposición del flash estarán equilibrados para resaltar los detalles del fondo.Ya que las velocidades de obturador pueden ser más largas de lo normal, se recomienda el uso de un trípode.
1. Fije la cámara en el modo de exposición P o A (p. 40).
2. Fije la opción "sujetar AE" o "conmutar AE" en la sección del Uso 1 del menú del modo gra­bación (p. 80).
3. Enmarque el objeto en los monitores.
4. Presione el botón AF/AEL para bloquear la exposición.
5. Presione el disparador para bloquear el enfoque. Componga la imagen en los monitores.
6. Presione el disparador hasta abajo para hacer la fotografía.
Anotaciones de la cámara
78
MODO GRABACIÓN
La salida del flash se puede controlar por +/-2 Ev en incrementos de 1/3 Ev. La compensación del flash se fija en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80). Si la compensación del flash se fija en cualquier otro valor que no sea 0,0, el indicador de compensación del flash aparecerá en los monitores y en el panel de datos.
COMPENSACIÓN DEL FLASH
Cuando utilice el flash de relleno para reducir sombras pronunciadas en la cara del sujeto cau­sadas por luz solar directa, se puede utilizar la compensación del flash para cambiar el ratio entre la luz y las sombras. El flash de relleno afectará la oscuridad de las sombras, sin afectar al área iluminada por la fuente de luz principal. Al disminuir la salida del flash con una configu­ración de Ev negativa, las sombras recibirán menos luz y se harán más fuertes. Por el contra­rio, si se incrementa la salida del flash usando una configuración de Ev positiva, se suavizarán y casi se llegan a eliminar las sombras.
Consejos para fotografiar
Compensación positiva
Sin compensación
Compensación negativa
79
RANGO DEL FLASH
Rango del flash (gran angular)
Configuración
ISO
AUTO
100 200 400 800
0.5m ~ 3.8m (1.6 ft. ~ 12.5 ft.)
Rango del flash (teleobjetivo)
0.5m ~ 3.0m (1.6 ft. ~ 9.8 ft.)
0.5m ~ 2.7m (1.6 ft. ~ 8.8 ft.)
0.5m ~ 3.8m (1.6 ft. ~ 12.5 ft.)
0.5m ~ 5.4m (1.6 ft. ~ 17.6 ft.)
0.5m ~ 7.6m (1.6 ft. ~ 25 ft.)
0.5m ~ 2.1m (1.6 ft. ~ 6.9 ft.)
0.5m ~ 3.0m (1.6 ft. ~ 9.8 ft.)
0.5m ~ 4.2m (1.6 ft. ~ 13.8 ft.)
0.5m ~ 6.0m (1.6 ft. ~ 19.6 ft.)
Para exposiciones correctas de flash, el objeto debe estar situado dentro de un rango. El rango del flash se puede aumentar cambiando la sensibilidad de la cámara (p. 40). Cuando la sensibilidad de la cámara está fijada en automática, el ISO queda fijado en 200. El rango del flash se mide desde el CCD. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
INCORPORAR UNA UNIDAD DE FLASH MINOLTA COMO ACCESORIO
Deslice la tapa del hueco para accesorio como muestra la figura.
Monte la unidad del flash sobre el hueco para acceso­rio deslizándolo hacia adelante hasta que se pare.
• Retire siempre el flash accesorio cuando no utilice la cámara. Vuelva a cerrar la tapa del hueco para accesorio para proteger los contactos.
Para ampliar la versatilidad de la cámara, se puede montar en la misma una unidad de flash accesoria (se vende por separado). Ver en la página 138 una lista de las unida­des de flash compatibles.
1
2
Activar el menú del modo grabación con el botón de menú (1). El tabulador "básico" que aparece primero en el menú se iluminará. Utilice las teclas de izquierda / derecha del controlador (2) para iluminar el tabulador del menú apropiado; los menús cambiarán a la vez que los tabuladores.
80
MODO GRABACIÓN
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO GRABACIÓN
1
2
En el modo grabación, presione el botón del menú para activarlo. El botón del menú también apaga el menú del modo grabación, una vez hechas las configuraciones deseadas.
Las cuatro teclas de dirección se utilizan para mover el cursor en el menú. Presionando el centro del controlador podrá introducir una configuración.
Cuando visualice el menú deseado, utilice las teclas de arriba / abajo (2) para desplazarse a través de las opciones del menú. Subraye la opción cuya configuración desea modificar.
Con la opción del menú que desea cambiar iluminada, presione la tecla derecha del controlador; visualizará la configuración con el parámetro actual seleccionado.
• Para regresar a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
Utilice las teclas de arriba / abajo para seleccionar la nueva configuración.
Presione el controlador para seleccionar la configuración iluminada.
Una vez seleccionada una configuración, el cursor volverá a las opciones del menú y se visualizarán nuevos parámetros. Los cambios se pueden hacer constantemente. Para volver al modo grabación, presione el botón del menú.
Grab.
Básico
Uso 1 Uso 2 Modo AF Modo medición Modo de flash Comp. flash Medición flash
AF sencillo Multi-Segmento Flash de relleno 0 Flash ADI
81
Básico
Modo AF
Modo medición
Modo flash
Comp. flash Medición flash
AF sencillo AF continuo Multi-segmento
Pond. priorid. centro
Puntual Flash de relleno Ojos rojos
Sinc. cort. tras. flash
±2 Ev Flash ADI Pre-flash TTL
Uso 1
Memoria
Bracket de exposición
Intervalo
Fotogramas Botón AF/AEL
Botón ampliación
1 2 3
Memoria almacenaje
0.3
0.5
1.0 1~10, 15, 20, 30,
45, 60 min. 2 ~ 99
Sujetar AF/AE Conmutar AF/AE Sujetar AE Conmutar AE
Zoom digital
Ampliac. electrónica
1 2 3
Almacen
Uso 2
Definición
Modo color
Impresión datos
Reprod. instant.
Dura (+) Normal Suave (–) Color
Blanco y Negro
No YYYY/MM/DD MM/DD/hr:min Texto Texto + ID# No 2 seg. 10 seg.
Para más información sobre el teclado electrónico, lea la página 88.
Solo para DiMAGE 7
Le rogamos consulte las siguientes secciones para ver
las descripciones de las opciones del menú y sus
configuraciones.
82
MODO GRABACIÓN
MENÚ DEL MODO GRABACIÓN - BÁSICO
Opción del
menú
Configuración Descripción
Visor
EVF y moni-
tor LCD
Visor Panel Datos
Multi-segmen­to
Modo AF (p.
68)
AF sencillo
El enfoque se calcula y fija cuando el disparador se presio­na hasta la mitad
AF-continuo
La cámara continua enfocando en un objeto en movimiento, incluso cuando el disparador se presiona hasta la mitad
Ponderada con prioridad al centro
Puntual
Modo de medi­ción (p.
74)
Emplea 300 segmentos (256 en la DiMAGE 5) sobre el área de la imagen para calcular la exposición
El cálculo de la exposición tiene predisposición hacia la región central del área de la imagen
La exposición se basa en un área pequeña en el centro de la imagen
Modo de flash (p.
76)
Flash de relle­no
Ojos rojos
Sincronización a la cortinilla tra­sera del flash
Modo de flash para propósitos generales, con escasa luminosidad y para reducir sombras profundas causadas por la luz solar directa
Igual que el anterior, pero además dispara un pre-flash para reducir ojos rojos en los retratos
El flash se dispara al final de una exposición larga
±2 Ev (1/3 Ev incrementos)
Para compensar la exposición del flash
Compensación del flash (p.
78)
2 ~ 99 fotos
Utiliza únicamente información de pre­flash para calcular la exposición
83
Flash ADI
Pre-flash TTL
Utiliza información de distancia y pre­flash para calcular la exposición
Medición del flash (p. 75)
MENÚ DEL MODO GRABACIÓN - USO 1
Continúa en la página siguiente
1 ~ 3
Los parámetros de la cámara se pueden recuperar desde tres canales de memoria
Memoria de almacena­miento
0.3 Ev, 0.5 Ev,
1.0 Ev
1 ~ 10, 15, 20, 30, 45, 60 min.
Para almacenar configuraciones de la cáma­ra en memoria. Al seleccionarla, sale la pan­talla de memoria de almacenamiento
Se utiliza con el modo de manejo de bracketing para especificar los incremen­tos de exposición de la serie.
Se utiliza con el modo de manejo de intervalos para especificar la duración del intervalo entre exposiciones
Memoria (p. 85)
Bracket de exposición (p. 54)
Intervalo
(p. 56)
Fotogramas
(p. 56)
Se utiliza con el modo de manejo de intervalos para especificar el número total de fotogramas de la serie
Sujetar AE
Botón de blo­queo AF/AE (p. 73)
Sujetar AF/AE
Se bloquean auto-enfoque y auto-exposi­ción mientras se presiona y mantiene el botón AF/AEL
Conmutar AF/AE
El botón AF/AEL conmuta entre el enfo­que y la exposición, bloqueándolo y des­bloqueándolo
Conmutar AE
Solo se bloquea la auto-exposición mien­tras se presiona y mantiene el botón AF/AEL
El botón AF/AEL conmuta entre exposi­ción bloqueada y desbloqueada
Fija el grado de definición que se desea aplicar antes de capturar la imagen
84
MENÚ DEL MODO GRABACIÓN - USO 1 (CONT.)
Opción del
menú
Configuración Descripción
Visor EVF y
monitor LCD
MENÚ DEL MODO GRABACIÓN - USO 2
Suave (–)
Definición (p. 86)
Dura (+) Normal
Color Blanco y negro
Inutiliza la función de impresión de datos Imprime la fecha en la imagen Imprime la fecha y la hora en la imagen
Modo color (p. 86)
No
Impresión de datos (p. 87)
YYYY/MM/DD MM/DD/hr:min
Texto
Texto+ ID#
Para imprimir títulos y un número de identi­ficación sobre la imagen. Cuando se selec­ciona aparece un teclado electrónico
Reproducción instantánea (p. 87)
No Inutiliza la reproducción instantánea
2 seg.
10 seg.
Las imágenes se reproducen durante dos segundos después de ser capturadas
Las imágenes se reproducen durante 10 seg. después de ser capturadas. Durante la reproducción se puede eliminar la imagen
MODO GRABACIÓN
Zoom digital
El zoom digital de 2X está activado
Botón de ampliación
(p. 71)
(solo DiMAGE 7)
Ampliación electrónica
La ampliación electrónica de 4X está acti­vada
Imprime títulos en la imagen. Cuando se selecciona aparece un teclado electrónico
Para grabar color en 24 bits o imágenes monócromas en 8 bits. Estas configuracio­nes no tienen efecto en imágenes RAW
85
MEMORIA - ALMACENAJE DE LOS PARÁMETROS DE LA CÁMARA
Se pueden salvar hasta tres tipos de configuraciones de la cámara. Esta característica ahorra tiempo cuando las condiciones se repiten con cierta frecuencia, eliminando la necesidad de configurar la función de la cámara cada vez. Exceptuando las configuraciones de medición del flash, botón AF/AEL, programas objeto, impresión de datos y reproducción instantánea, todos los parámetros de la cámara del modo grabación se pueden salvar, incluyendo la posición del Punto de Enfoque Flex, la configuración a medida del balance de blancos, y los cambios realizados con el sintonizador de función y el control de efectos digitales. Aunque la configuración del modo de manejo bracketing se puede salvar, el tipo de bracket, exposición, contraste o saturación de color se deben configurar de nuevo con el controlador de efectos digitales.
Las configuraciones de la cámara se salvan con la función de memoria de la sección de Uso 1 del menú del modo grabación (p. 80). Inicialmente, cada localización de memoria contiene la configuración original de la cámara.
Para salvar los parámetros actuales de la cámara, seleccione la configuración de memoria de almacenamiento en la opción de memoria de la sección de Uso 1 del menú del modo grabación. Aparecerá la pantalla de memoria de almacenamiento.
Una vez en la pantalla de memoria de almacenamiento, escoja el registro de memoria en el que desea salvar la configuración de la cámara. Presionando el controlador completará la operación; la configuración anterior se borrará y se reemplazará por la nueva.
Para recuperar una configuración, simplemente elija e introduzca el registro apropiado de memoria en la opción de memoria de la sección de Uso 1 del menú del modo grabación. La configuración se aplicará instantáneamente a la cámara.
La configuración de la cámara no se borra de la memoria apagando la cámara, con el botón pro­auto (p. 37) o escogiendo la función por defecto del menú de configuración (p. 120).
Rec.
Basic
Custom1 Custom2
Exp. bracket Interval
T/F/C AF/AEL button
1 2 3 Store memory
Mag. button
Memory
86
MODO GRABACIÓN
DEFINICIÓN
La definición de la imagen se puede alterar. Esto se debe fijar antes de grabar la imagen. La definición se fija en la sección del Uso 2 del menú del modo grabación (p. 80).
Si selecciona cualquier configuración que no sea la normal, el icono de definición se mostrará en los monitores con el grado de definición. La definición se debe resetear manualmente.
MODO COLOR
El modo color controla si la imagen es en color o en blanco y negro. Esto se debe fijar antes de grabar la imagen. El modo color se selecciona en la sección de Uso 2 del menú del modo grabación (p. 80). La imagen en los monitores reflejará el modo color seleccionado. El modo color no tiene efecto en el tamaño del fichero de la imagen. El modo color se debe resetear manualmente.
Las imágenes RAW no están afectadas por la configuración del modo color. Aunque los monitores visualicen que la imagen es en blanco y negro, el software de utilidad recreará el color original.
Configuraciones
del menú del
modo grabación
Visor EVF y
monitor LCD
Dura (+)
Normal
Suave (–)
Incrementa la definición de la imagen, acentuando los detalles
No aplica filtro
Suaviza los detalles de la imagen
87
IMPRESIÓN DE DATOS
Los datos se pueden imprimir directamente sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de tomar la imagen. Una vez activada, los datos seguirán mostrándose de acuerdo a lo seleccionado hasta que la función se resetee; se visualizará una barra amarilla detrás del indicador de distancia y contador de fotogramas en los monitores, que indicará que la función de impresión está activada. La impresión de datos se controla en la sección de Uso 2 del menú del modo grabación (p. 80).
No
YYYY/MM/DD
MM/DD/hr:min
Texto
Texto + ID#
Configuración del
menú del modo
grabación
Inutilizada la función de impresión de datos.
Imprime año, mes y día en que se ha tomado la imagen. El formato de fecha se puede cambiar en la sección de Uso 2 del menú de configuración (p. 114)
Imprime la fecha y la hora en que se ha tomado la imagen. La fecha y la hora se pueden cambiar en la sección de Uso 2 del menú de configuración (p. 114)
Se pueden imprimir hasta 16 caracteres en la imagen. Cuando se selec­ciona esta configuración, aparece el teclado electrónico (p. 88)
Se pueden imprimir sobre la imagen texto y un número de identificación de serie. Con cada imagen sucesiva que se saca, el número identificativo aumentará de uno en uno. Cuando se selecciona esta configuración, apa­rece el teclado electrónico (p. 88). El número de serie se resetea cada vez que se hace una configuración.
Los datos se imprimen en la esquina inferior derecha de la imagen, viendo ésta en sentido horizontal. Sólo se puede emplear un formato de impresión cada vez. Los datos se imprimen directamente sobre la fotografía escritos sobre la información de la imagen.
Cada vez que se graba una imagen fija, se almacena como Exif, conteniendo la fecha y la hora de grabación así como la información del disparo. Esta información se puede visualizar con la cámara en el modo reproducción o en vista rápida en un ordenador, con el software de utilidad de visión de imágenes de DiMAGE.
Anotaciones de la cámara
88
MODO GRABACIÓN
TECLADO ELECTRÓNICO
El teclado electrónico se utiliza para introducir texto para imprimir datos o para nombrar los nuevos archivos que se crean. El teclado aparece automáticamente cuando se necesita introducir texto.
Para introducir texto, simplemente utilice las teclas de 4 direcciones del controlador para escoger el caracter deseado, y luego presione el centro del controlador para confirmarlo. Si introduce la tecla CapL cambiará el tipo; el cambio se visualiza inmediatamente en las letras del teclado. Cuando finalice, seleccione la tecla de aceptar y presione el controlador para escribir el texto y completar la operación. Para cancelar la operación, presione el botón del menú.
Para borrar texto, mueva el cursor dentro del bloque de texto de la parte superior de la pantalla. Utilice el cursor para seleccionar el caracter que desea eliminar. Presione la tecla de "abajo"; la tecla de eliminar quedará marcada. Presione el centro del controlador para eliminar dicho caracter.
Para reemplazar un caracter, repita el procedimiento anterior, pero cuando la tecla de eliminar quede marcada, utilice las teclas de 4 direcciones para seleccionar el caracter que reemplazará al que está en el recuadro de texto; presione el controlador para reemplazar el caracter.
Bloque de texto Tecla de borrar
Bloqueo de mayúsculas
Tecla de Aceptar
89
Controlador
QV/botón eliminar
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA
Después de capturar una imagen, se visualizará en los monitores antes de salvarse. En el manejo continuo o modo bracketing, se utiliza un índice. La función de reproducción instantánea se fija o inutiliza en la sección de Uso 2 del menú del modo grabación (p. 80).
No
2 seg.
10 seg.
Configuración del
menú del modo gra-
bación
Se inutiliza la reproducción instantánea
La imagen capturada se mostrará durante dos o diez segundos. Mientras se visualiza, la imagen se puede eliminar antes de salvarla.
• Si el centro del controlador se presiona durante la reproducción instantánea, la imagen visualizada se salvará inmediatamente y la reproducción quedará cancelada.
1
2
3
Para eliminar una imagen durante la reproducción instantánea, presione el botón QV/Eliminar.
• Aparecerá una pantalla de confirmación
Presione el contrlador para eliminar la imagen.
• La imagen se visualizará en el monitor
Utilice las teclas de izquierda / derecha del controlador para seleccionar la palabra "SI".
• Si escoge “NO” se cancelará la operación
: borrar : almacenar
Grab.
Esta cámara puede grabar hasta sesenta segundos de vídeo digital. La imagen JPEG en movimiento es de 320 X 240 pixels (QVGA). El área efectiva de la imagen es de 308 X 240 pixels; dos finas líneas aparecerán a la izquierda y a la derecha de la imagen cuando se reproduce.
Disparar con el vídeo digital es sencillo. Seleccione el sintonizador principal en grabación de películas (1). Enmarque la foto como se describe en la operación de grabación básica (p. 29). Presione el disparador una vez para empezar la grabación (2). La cámara continuará grabando hasta que se acabe el tiempo de grabación o hasta que se presione de nuevo el disparador. Cuando se graba, el panel de datos y el contador de fotogramas del monitor realizan una cuenta atrás con el tiempo que va quedando.
90
MODO GRABACIÓN
GRABACIÓN DE PELÍCULAS
2
Indicador de grabación
Cuenta atrás en segundos
Cuando la cámara no está grabando, el panel de datos y el contador de fotogramas del monitor muestran el tiempo máximo en segundos que se puede grabar con el siguiente clip de película. Aparecerá "60 segundos" hasta que la cantidad de tiempo restante sea menor de un minuto; luego se mostrará el número restante de segundos que quedan por grabar.
1
Tiempo total de grabación
para el clip de película
siguiente
No disponible
91
La tabla que se muestra a continuación detalla el tiempo de grabación total aproximado en segundos, con las distintas tarjetas compact flash. El tiempo actual depende del objeto y del número de imágenes fijas capturado:
8MB 16MB 64MB
36 seg. 70 seg. 290 seg.
44 seg. 90 seg. 363 seg.
DiMAGE 5
DiMAGE 7
Sintonizador de función
Compensación de saturación de color (p. 65)
Modo de exposición (p. 47)
Zoom digital (ampliación electrónica)
Balance de blancos (p. 58)
Modo de medición (p. 74)
Compensación de exposición (p. 63)
Sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 61)
Modo de enfoque (p. 68, 71) Área de auto-enfoque (p. 66)
Programa (fijo)
No disponible
Balance de blancos automático (fijo)
Ponderado con prioridad al centro (fijo)
Disponible
Automático (fijo)
No disponible
AF continuo o manual Amplia (fija)
Botón programa digital objeto
No disponibleFlash
No disponible
Compensación de contraste (p. 64) Disponible
Disponible
Botón AF/AEL
Modo macro (p. 69) Disponible
Menú del modo grabación
No disponible
La tabla siguiente indica qué funciones se pueden utilizar, cuáles son fijas, y cuáles quedan inoperativas en el modo película. Se puede usar el enfoque manual antes o durante la grabación de películas.
Para establecer el valor de apertura, gire el Controlador de Efectos Digitales hacia compensación de exposición (2). Mientras presiona el botón de efectos digitales (3), gire el sin­tonizador de control (1) hasta que se visualice la apertura correcta.
• El sistema de exposición de la cámara no puede utilizarse para calcular exposiciones con foco. Se recomienda el uso de un medidor de luz adicional.
1
3
2
92
MODO GRABACIÓN
EXPOSICIONES CON FOCO
INSERTAR UN CABLE REMOTO (SE VENDE POR SEPARADO)
Las fotografías con foco se pueden realizar en el modo de exposición manual (M) (p. 71). Las exposiciones de hasta treinta segundos se pueden hacer presionando y manteniendo el disparador. Se recomienda la utilización de un trípode y un cable remoto para exposiciones con foco.
Los cables remotos opcionales (RC-1000S o RC-1000L) se pueden utilizar para reducir las vibraciones producidas al tocar la cámara durante exposiciones largas.
Retire la tapa de la terminal de control remoto
• Utilice la muesca del lado izquierdo de la tapa
• La tapa está unida al cuerpo para evitar su pérdida
Inserte el enchufe del cable en la terminal.
Use el sintonizador de control (1) para disminuir el valor de velocidad del obturador a menos de cuatro segundos, hasta que aparezca la palabra "foco".
Para hacer la foto, presione y mantenga el disparador durante toda la exposición
• Liberando el disparador, se terminará la exposición.
• Los monitores aparecerán en blanco durante la exposición.
93
MODO REPRODUCCIÓN
VISUALIZAR Y EDITAR IMÁGENES
Esta sección contiene información detallada sobre las funciones y operación de reproducción de la cámara. Lea las secciones que sean de su interés y necesidad. Las secciones de visualización de fotografías, visualización de películas, eliminación de imágenes (p. 94 - 95), navegación por el menú del modo reproducción (p. 102) y la pantalla de selección de fotogramas (p. 111) abarcan el uso de la mayoría de las características de visualización y edición de imágenes. La sección de navegación por el menú del modo reproducción muestra a continuación descripciones detalladas de las configu­raciones.
Las imágenes fijas y los clips de películas se pueden visualizar fácilmente y editar en el modo reproducción. Para fijar la cámara en visualización de imágenes, seleccione el sintonizador de modo en la posición de reproducción (1).
Simplemente use el controlador para desplazarse a través de las fotos en la tarjeta del flash compacto. Las imágenes se visualizan con fecha, número de fotograma, estado de impresión e información del estado de bloqueo. Las imágenes fijas se pueden visualizar con un histograma y fecha de disparo. Se mostrará el primer fotograma de cada clip de película; un clip de película se muestra en el icono de película que aparece en el esbozo del primer fotograma.
QV/botón eliminar
2
Utilice las teclas de izquierda / derecha del controlador para desplazarse a través de las imágenes.
VISUALIZAR FOTOGRAFÍAS
3
Presione la tecla de arriba para visualizar el histograma de la imagen.
• Presionando la tecla de abajo volverá al visor de pantalla completa.
• Las teclas izquierda / derecha quedan inutilizadas cuando se muestra el histograma.
94
MODO REPRODUCCIÓN
1
Controlador
Para eliminar una imagen visualizada, presione el botón QV / Eliminar.
• Aparecerá una pantalla de confirmación
1
En el modo reproducción, la imagen visualizada se puede borrar. Cuando selecciona una imagen para eliminarla, aparecerá una pantalla de confirmación antes de ejecutar la operación.
2
3
Presione el controlador para elimnar la imagen
Una vez eliminada, la imagen no se puede recuperar. Asegúrese siempre
cuando elimine imágenes.
ELIMINAR IMÁGENES
Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar la palabra "SI".
• Si selecciona la palabra “NO” se cancelará la operación.
95
VISUALIZAR PELÍCULAS
Utilice las teclas izquierda / derecha del controlador para ver el clip de película que se desea visualizar.
Presione el centro del controlador para reproducir el clip
• Presionando el controlador durante la reproducción hará una pausa en el clip de la película; presionando el controlador de nuevo continuará la reproducción.
• Cuando termina el clip de película, se visualizará el primer fotograma.
Para cancelar la reproducción de una película, presione la tecla del controlador.
1
2
3
Pantalla de confirmación
¿Eliminar esta foto?
NoYes
96
MODO REPRODUCCIÓN
VISOR DE REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS SIMPLES
VISOR DE REPRODUCCIÓN DE PELÍCULAS
Tamaño de la imagen (p. 42) Calidad de la imagen(p. 43)
Nº de fotogramas / Nº total de imágenes en el archivo
Icono de impresión (p. 108)Icono de bloqueo (p. 105)
Fecha de grabación
Hora de grabación
Nº de fotogramas / Nº total de imágenes en el archivo
Fecha de grabación
Hora de grabación Icono de película
Indicador del modo
Indicador del modo
Hora de la reproducción
Play
Pausa Stop 23s
97
VISOR DE HISTOGRAMA
Fecha de grabación
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Configuración de balance de blancos (p. 58)
Configuración de sensibilidad de la cámara(ISO)(p. 61)
Grado de compensación de exposición (p. 63)
Nombre del archivo (p. 130)
Esbozo de la imagen
Distribución de la iluminación en la imagen
La zona negra del histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen grabada, desde el negro (a la izquierda) hasta el blanco (derecha). Cada una de las 256 líneas verticales indican la proporción relativa de dicho valor de luz en la imagen. El histograma se puede utilizar para evaluar la exposición y contraste, pero no proporciona información sobre el color. Un cambio en la exposición crearía una imagen cuyo histograma tendría la misma forma que la imagen previa, pero estaría tras­ladado hacia la izquierda (exposición menor) o hacia la derecha (exposición mayor). Al cambiar el contraste se contraería (disminución en contraste) o expandiría (aumento en contraste) la distribu­ción de los valores de iluminación comparados con la imagen anterior de la escena.
Tamaño de la imagen (p. 42)
Calidad de la imagen (p. 43)
Indicador del modo
Nº de archivo - Nº de fichero de imagen
98
MODO REPRODUCCIÓN
CONTROLES DEL VISOR - MODO REPRODUCCIÓN
Visualización auto - la cámara automáticamente cambiará entre visualizar la imagen en el EVF o en el monitor LCD. Los sensores visuales del EFV monitorizan si el EVF se está utilizando y cambia la localización de visualización según precise.
Visualización en EVF - la imagen solamente se visualizará en el visor electrónico. Bajo luz brillante, el EVF es más fácil de ver que el monitor LCD.
Visualización en el monitor LCD - la imagen solo se verá en el monitor LCD.
Situado en la parte de atrás de la cámara, el interruptor del modo visualización y el botón de visualizar información controlan en qué monitor se verá la imagen y en qué formato. El interruptor de tres posiciones permite elegir entre visualización automática y configurar la visualización en el EVF o en el monitor LCD.
99
En el centro del interruptor de visualización, el botón de visualizar información controla el formato en el que se muestra la imagen. Cada vez que se presiona dicho botón, el visor circula a través de los formatos disponibles: visualización completa, solamente imagen, reproducción índice.
Visualización completa Solo imagen
Reproducción índice
En la reproducción índice, las teclas izquierda / derecha del controlador moverán el recuadro amarillo hacia la imagen siguiente o anterior. Cuando la imagen se selecciona con el recuadro, la fecha de grabación, el estado de bloqueo e impresión, y el número de fotograma de la imagen se muestran en la parte inferior de la pantalla. La imagen seleccionada se puede eliminar utilizando el botón QV / Eliminar (p. 95). Cuando el botón de visualizar información se presiona de nuevo, la imagen seleccionada se visualizará en el modo reproducción de fotogramas sencillos. Se puede visualizar un índice de imagen de nueve o cuatro elementos. El formato de reproducción índice se puede cambiar en la sección básica del menú del modo reproducción (p. 102).
100
MODO REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE AMPLIACIONES
En la reproducción de fotogramas sencillos, una imagen fija se puede ampliar para un examen más de cerca. Las imágenes RAW y super finas no se pueden ampliar.
Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione el botón de ampliación
• El grado de ampliación se muestra en el EVF y en el monitor LCD.
• La imagen se amplía en un máximo de tres pasos. Cada vez que se presiona el botón de ampliación, la imagen aumenta. Después del último paso, la imagen se mostrará en su tamaño original.
Cuando se amplía, las cuatro teclas del controlador pueden desplazar la imagen.
1
2
Controlador
Botón de ampliación
Loading...