Minolta DIMAGE 5, DIMAGE 7 User Manual [fr]

9224-2773-13 H-A106
F
MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL
2
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta DIMAGE. Nous vous recom­mandons de bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre nouvel appareil.
Ce mode d’emploi concerne des appareils mis sur le marché avant juin 2001. Pour obtenir des informations complémentaires sur des produits ultérieurs à cette date, contacter votre revendeur Minolta.
Bien vérifier le contenu de l’emballage avant de commencer à utiliser l’appareil.
Si un élément venait à manquer, contactez votre revendeur ou le SAV Minolta.
Appareil numérique Minolta DiMAGE 7 Piles alcalines AA (4) Courroie de cou pour DiMAGE 7/5 NS-DG7 Parasoleil pour DiMAGE 7/5 DLS-7 Carte CompactFlash 16MB Câble vidéo pour DiMAGE 7/5 VC-100 Câble USB pour DiMAGE 7/5 USB-100 CD-ROM du logiciel DiMAGE Mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Image Viewer version 1.1 Mode d’emploi de l’appareil Guide de référence rapide Carte de garantie
AVANT DE COMMENCER
L’autonomie des appareils numériques étant très faible avec des piles alcalines, il est recommandé d’utiliser des batteries Ni-MH.
3
Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent fuir et laisser échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes.
• Utiliser uniquement le type de piles préconisé dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place des piles.
• Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
• Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits.
• Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
• Ne pas mélanger des types de piles, de provenance, d’âge et de niveau de charge différent.
• Ne pas essayer de recharger les piles alcalines.
• Lors de la recharge d’accus rechargeables, utiliser uniquement le chargeur approprié.
• Ne pas utiliser de piles qui ont fuit. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
DANGER
PRÉCAUTION D’UTILISATION
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur avec celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adapatateur non conforme.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits haute tension.
• Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
4
PRÉCAUTION D’UTILISATION
• Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés, hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence.
• Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne.
• Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer un accident.
• Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant.
• Ne pas viser directement le soleil ou de très fortes sources de lumière. Cela pourrait endommager votre rétine.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence, alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adapateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retier immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
5
• Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le coffre ou la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés et entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie.
• Si les piles ont fuit, cesser d’utiliser l’appareil.
• La température de l’appareil augmente lors de son utilisation prolongée.
• Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre que les piles refroidissent avant de les changer.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un objet. Risque de brûlure.
• Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corosive. Si ce liquide a été en contact avec la peau, laver la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas d’urgence.
• Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
ATTENTION
6
TABLE DES MATIÈRES
Nomenclature
Boîtier ......................................................................................................................................10
Écran de contrôle ....................................................................................................................13
Affichages du viseur et de l’écran ACL ...................................................................................14
Pour commencer ..................................................................................................................................15
Signal de risque de bougé .....................................................................................................15
Fixation de la courroie .............................................................................................................16
Retrait du bouchon d’objectif ...................................................................................................16
Montage du parasoleil .............................................................................................................17
Mise en place des piles...........................................................................................................18
Chargement de la carte CompactFlash ..................................................................................18
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................19
Mise sous tension de l’appareil ...............................................................................................19
Prise de vues...........................................................................................................................20
Utilisation du flash intégré .......................................................................................................21
Portée du flash - fonctionnement automatique .......................................................................21
Visualisation et suppression des images en mode Quick view...............................................22
Opérations de base ..............................................................................................................................23
Changement des piles.............................................................................................................24
Témoins d’état des piles..........................................................................................................25
Coupure d’alimentation automatique.......................................................................................25
Alimentations externes (vendues séparément) .......................................................................26
Changement de carte CompactFlash......................................................................................26
Réglage de l’appareil en mode Enregistrement automatique .................................................28
Affichages du viseur et de l’écran ACL ...................................................................................28
Opérations d’enregistrement de base .....................................................................................29
Mémorisation de la mise au point ...........................................................................................30
Témoins de mise au point .......................................................................................................31
Situations particulières de mise au point.................................................................................31
Contrôle des affichages - Mode Enregistrement.....................................................................32
Visualisation rapide (mode Quick View)..................................................................................34
Supression d‘image en mode Quick view ...............................................................................35
Mode Enregistrement - opérations avancées ......................................................................................36
Définition d’un IL, d’une valeur d’exposition............................................................................36
Touche P (Programme Tout auto) ...........................................................................................37
Touche programmes-résultats .................................................................................................38
Réglage du sélecteur de mode ...............................................................................................40
Format d’image........................................................................................................................42
7
Qualité d’image........................................................................................................................43
À propos des niveaux de qualité d’image Super fin et RAW.............................................44
Volume des fichiers-images et capacité de la carte CompactFlash .......................................45
Modes d’exposition..................................................................................................................46
Programme - P ...................................................................................................................47
Décalage de Programme ..............................................................................................47
Priorité à l’ouverture - A......................................................................................................48
Priorité à la vitesse - S .......................................................................................................49
Mode manuel- M ................................................................................................................50
Modes de cadence de prise de vues ......................................................................................51
Mode continu ......................................................................................................................52
Retardateur.........................................................................................................................53
Bracketing...........................................................................................................................54
Bracketing d’exposition .................................................................................................54
Bracketing d’effets numériques .....................................................................................55
Intervallomètre....................................................................................................................56
Balance des blancs .................................................................................................................58
Balance des blancs auto ....................................................................................................59
Balance des blancs préréglée ............................................................................................59
Balance des blancs personnalisée.....................................................................................60
Sensibilité - ISO.......................................................................................................................61
Contôleur d’effets numériques.................................................................................................62
Correction d’exposition .......................................................................................................63
Correction de contraste ......................................................................................................64
Correction de saturation de couleurs .................................................................................65
Contrôle des zones AF .......................................................................................................66
Zone AF mobile ......................................................................................................................67
Modes autofocus .....................................................................................................................68
Mode macro.............................................................................................................................69
Zoom numérique .....................................................................................................................70
Mise au point manuelle ...........................................................................................................71
Agrandissement électronique (DiMAGE 7 seulement) ............................................................71
Super viseur électrionique .......................................................................................................72
Réglage dioptrique .............................................................................................................72
Amplification automatique (DiMAGE 7 seulement) ............................................................72
Touche de mémorisation AF/AEL ............................................................................................73
Modes de mesure....................................................................................................................74
Mesure au flash.......................................................................................................................75
8
TABLE DES MATIÈRES
Modes flash .............................................................................................................................76
Correction d’exposition au flash ..............................................................................................78
Portée du flash ........................................................................................................................79
Utilisation d’un flash accessoire Minolta (vendu séparément) ................................................79
Navigation dans le menu du mode Enregistrement ................................................................80
Menu du mode Enregistrement - Basique...............................................................................82
Menu du mode Enregistrement - PREF. 1 ..............................................................................83
Menu du mode Enregistrement - PREF. 2 ..............................................................................84
Mémoire - enregistrement des réglages .................................................................................85
Netteté .....................................................................................................................................86
Mode couleurs .........................................................................................................................86
Impression de données ...........................................................................................................87
Clavier électronique.................................................................................................................88
Visualisation instantanée.........................................................................................................89
Enregistrement de vidéos........................................................................................................90
Pose longue.............................................................................................................................92
Fixation d’une télécommande à cordon (vendue séparément) ...............................................92
Mode Lecture - Visualisation et gestion des images ...........................................................................93
Visualisation des images .........................................................................................................94
Visualisation des vidéos ..........................................................................................................95
Suppression d’images .............................................................................................................95
Affichage en Lecture vue par vue ...........................................................................................96
Affichage en Lecture de vidéo.................................................................................................96
Histogramme ...........................................................................................................................97
Contrôle des affichages en mode Lecture ..............................................................................98
Visualisation agrandie ...........................................................................................................100
Navigation dans le menu du mode Lecture ..........................................................................102
Menu du mode Lecture - Basique .........................................................................................104
Suppression d’images ......................................................................................................104
Verrouillage d’images.......................................................................................................105
Changement du format d’index de visualisation ..............................................................105
Menu du mode Visualisation - PREF. 1 (Diaporama) ...........................................................106
Menu du mode Visualisation - PREF. 2.................................................................................108
À propos du format DPOF................................................................................................108
Création d’un ordre d’impression DPOF ..........................................................................108
Création d’un ordre d’imression d’index...........................................................................109
Annulation d’un ordre d’impression DPOF.......................................................................109
Copies d’images ...............................................................................................................110
9
Écran de sélection de vues....................................................................................................111
Visualisation des images sur un téléviseur............................................................................112
Mode Réglages - contrôle du fonctionnement de l’appareil...............................................................113
Navigation dans le menu Réglages.......................................................................................114
Menu Réglages - Basique .....................................................................................................116
Luminosité du viseur et de l’écran ACL............................................................................116
Formatage d’une carte CompactFlash .............................................................................116
Coupure d’alimentation automatique ................................................................................117
Signal sonore....................................................................................................................117
Langue..............................................................................................................................117
Menu Réglages - PREF. 1.....................................................................................................118
Mémoire de numéro de fichier..........................................................................................118
Sélection d’un dossier ......................................................................................................118
Nouveau dossier...............................................................................................................119
Menu Réglages - PREF. 2.....................................................................................................120
Réinitialisation aux réglages par défaut ...........................................................................120
Commutation automatique du viseur ...............................................................................121
Réglage de la date et de l’heure ......................................................................................122
Réglage du format de date...............................................................................................122
Sortie vidéo.......................................................................................................................122
Mode transfert de données ................................................................................................................123
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur .....................................................................124
Connexion à Windows 98......................................................................................................126
Installation automatique ...................................................................................................126
Installation manuelle.........................................................................................................127
Connexion à Mac OS 8.6 ......................................................................................................129
QuickTime 4.1 : système requis ............................................................................................129
Organisation du dossier de la carte CompactFlash ..............................................................130
Auto-extinction (mode transfert de données) ........................................................................131
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur.....................................................................132
Changement de carte CompactFlash (mode transfert de données).....................................134
Appendice .....................................................................................................................................135
Petit guide de la photographie ..............................................................................................136
Système d’accessoires..........................................................................................................138
En cas de problème ..............................................................................................................139
Utilisation de filtres avec le DiMAGE 7 ............................................................................141
Entretien et rangement ..........................................................................................................142
Caractéristiques techniques/NOTES SUR LES ACCUS.......................................................146
* Cet appareil est un instrument de précision optique. Conserver les surfaces optiques propres. Lire à ce sujet le chapitre consacré au nettoyage et au rangement (p. 142).
10
NOMENCLATURE
BOITIER
Écran de contrôle (p. 13)
Touche Programme (p. 37)
Molette de sélection
Déclencheur
Bague de mise au point (p. 71)
Repère de focale
Bague de zooming
1
Objectif*
Porte du logement carte (p. 26). Le port USB est situé derrière la porte.
Témoin de retardateur (p. 53)
Flash intégré (p. 21)
Touche Programmes­résultats (p. 38)
Oeillet de courroie (p. 16)
1. L’échelle de focales de la bague de zooming est sérigraphiée en focales équivalentes pour format 24x36. Les deux DIMAGE sont équipés d’un objectif 7,2 - 50,8 mm Minolta GT mais étant donné la taille différente de leur capteur CCD, le DiMAGE 7 a une plage de focales équivalente à 28 - 200 mm et le DiMAGE 5 une plage de focales équivalente à 35 - 250 mm. Pour davantage d’infos à ce sujet, voir page 135.
11
Griffe porte-accessoires
Sélecteur d’affichage Touche Information
(p. 32, 98)
Super viseur électronique* (p. 72)
Écran ACL* (p. 14)
Touche Menu
Contrôleur
Capot des prises alim/sortie vidéo (p. 26, 112)
Touche de mémorisa­tion AF/AE (p. 73)
Verrou du logement piles (p. 24)
Capteurs de l’oculaire*
(p. 32)
Touche loupe
Capot de la prise télé­commande (p. 92)
Lampe témoin d’accès
Touche QV/Suppression (p. 34)
Dévérrouillage du sélecteur
Inter. principal/Sélecteur de mode
Mode Lecture (p. 93)
Mode Enregistrement (p. 29)
Mode Vidéo (p. 90)
Mode réglage (p. 113)
Mode Transfert de don­nées (p. 123)
Plan du CCD
12
NAMES OF PARTS
Touche Fonction
Curseur Macro (p. 69)
Touche de mode de mise au point (AF/MF) (p. 71)
Curseur d’effets numériques
Correction de contraste (p. 64)
Molette de réglage dioptrique (p. 72)
Écrou de trépied
Format d’image (p. 42)
Qualité d’image (p. 43)
Modes d’exposition (p. 46) Modes de cadence (p. 51)
Balance des blancs (p. 58)
Sensibilité (p. 61)
Touche d’effets numériques
Correction de saturation des couleurs (p. 65)
Correction d’exposition (p. 63)
Sélecteur de mode (p. 40)
Contrôleur d’effets numériques (p. 62)
13
ÉCRAN DE CONTRÔLE
Indicateurs de progr.-résultats (p. 38)
Affichage de correction d’expo/ correction d’expo au flash
Indicateur de sensibilité (p. 61)
Indicateurs de modes d’exposition (p. 46) Affichage Vitesse/sensibilité Témoins d’état des piles (p. 25)
Indicateurs de balance des blancs (p. 58)
• Jour, tungstène, fluorescent, nuageux, personnalisée.
Indicateur de réduc. d’yeux rouges (p. 76) Indicateur de mise au point manuelle (p 71)
Qualité d’image (p. 43)
Format d’image (p. 42)
Contraste (p. 64)
Correction d’expo au flash (p. 78)
Saturation de couleurs (p. 65)
Compteur de vues (p. 42)
Icônes de prog.-résultats (p. 38)
Indicateurs de cadence (p. 51)
• Bracketing
• Retardateur
• Vue par vue
• Continu
14
NOMENCLATURE
AFFICHAGES DU VISEUR ET DE L’ÉCRAN ACL
a. Indicateurs de mode flash (p. 76)
d. Correction d’expo au flash (p. 78) e. Affichage du réglage de netteté (p. 86) f. Correction de contraste (p. 64)
g. Correction de saturation des couleurs
(p. 65)
h. Correction d’exposition (p. 63) i. Balance des blancs (p. 58)
o. Sensibilité (ISO) (p. 61)
j. Mode d’exposition/Programmes-résultats
(p. 46/38)
k. Mode de mesure (p. 74)
n. Signal de risque de bougé (p. 15)
l. Vitesse m. Ouverture
p. Mise au point manuelle (p. 71)
t. Mode macro (p. 69)
s. Cadence (p. 51)
q. Témoins de mise au point (p. 31)
r. Compteur de vues (p. 42)
x. Zoom numérique
(agrandissement électronique) (p. 70)
w. Format d’image (p. 42)
v. Qualité d’image (p. 43)
u. Témoins d’état des piles (p. 25)
c. Indicateur de mode
b. Témoins de flash (p. 21)
1. Zone de mise au point AF
2. Zone de mesure spot (p. 74)
3. Capteurs AF (p. 29)
4. Zone AF mobile (p. 67)
Si la vitesse d’obturation atteint la limite pour laquelle il y a risque de bougé lorsque l’ap­pareil est tenu à main levée, un signal s’affiche dans le super viseur et sur l’écran ACL. Le bougé de l’appareil qui est dû aux légers tremblements de la main se traduit à l’image par un léger flou ou un simple manque de netteté. Il est davantage prononcé en téléob­jectif qu’en grand-angle. Le signal apparaît lorsque la fraction de vitesse est a peu près égale à la focale utilisée. Ainsi, pour une focale de 100 mm, la vitesse limite est 1/100 s. L’apparition du signal n’empêche pas le déclenchement. Pour éviter les flous de bougé, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes :
• Fixer l’appareil sur un trépied
• Utiliser le flash intégré (p. 21).
• Augmenter la sensibilité de l’appareil (ISO) (p. 61).
• Ramener le zoom en position grand-angle.
15
POUR COMMENCER
Ce chapitre décrit les opérations à effectuer pour commencer à utiliser immédiatement l’appareil. Cependant, il est recommandé de lire entièrement ce mode d’emploi pour bien connaître l’appareil et obtenir les meilleurs résultats.
SIGNAL DE RISQUE DE BOUGÉ
16
POUR COMMENCER
FIXATION DE LA COURROIE
RETRAIT DU BOUCHON D’OBJECTIF
Pincer les clips du bouchon en les serrant entre le pouce et l’index pour retirer le bouchon de l’objectif.
• Toujours remettre le bouchon sur l’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Fixer la courroie sur l’œillet de l’appareil comme indiqué.
• Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil s’il venait à vous glisser des mains.
1
2
17
FIXATION DU PARASOLEIL
Pour monter le parasoleil sur l’objectif, aligner le repère rectangulaire du parasoleil avec l’index de focale sur l’objectif.
Engager le parasoleil sur la monture avant de l’objec­tif puis le faire tourner sur 90° en sens horaire jus­qu’à son encliquetage (repère en cercle aligné avec l’index de focale.
• Lorsqu’il est correctement monté, les parties en forme de larges pétales du parasoleil doivent se retrouver en positions symétriques haute et basse.
• Ne jamais forcer sur le parasoleil s’il ne se monte pas correctement, vérifier son orientation.
• Pour démonter le parasoleil, le tourner sur 90° dans le sens anti-horaire et le retirer.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le parasoleil peut être rangé sur l’objectif en position retournée.
Le parasoleil étant retourné et l’un des pétales étant en posi­tion haute, l’engager sur la monture avant de l’objectif puis le tourner sur 90° jusqu’à son encliquetage.
• Le parasoleil peut être monté ou démonté lorsque le bouchon d’objectif est en place.
• Pour démonter le parasoleil, le tourner sur 90° dans le sens anti-horaire et le retirer.
Le parasoleil permet de limiter l’entrée de rayons latéraux parasites bien souvent à l’origine de réflexions qui détériorent la qualité de l’image. Lorsque l’on photographie par forte lumière, l’utilisa­tion du parasoleil est recommandée. En revanche, il ne doit pas être monté sur l’objectif lors de l’utilisation du flash intégré car il peut provoquer une ombre portée.
2
1
18
POUR COMMENCER
Placer le verrou de la porte du compartiment piles en position
pour l’ouvrir.
CHARGEMENT DE LA CARTE COMPACTFLASH
MISE EN PLACE DES PILES
Engager la carte CompactFlash (2) et rabattre le levier d’éjection.
• Engager la carte de manière à ce que sa face supérieure soit orientée vers l’avant de l’appareil. Engager la carte en veillant à ce qu’elle soit bien droite. Ne jamais forcer sur la carte. Si elle ne s’engage pas correctement, vérifier son orientation.
Mettre les piles en place.
• Respecter les polarités indiquées par le schéma sous la porte du compartiment.
Ouvrir la porte du logement carte (1).
1
2
Tenir l’appareil fermement en serrant son côté gauche de la main droite et en plaçant la main gauche dessous pour le soutenir. Garder les épaules droites et les bras serrés contre le buste. Attention de ne pas masquer l’objectif avec les doigts. Conserver la courroie autour du poignet droit afin d’éviter toute chute accidentelle de l’appareil.
Le super viseur peut être incliné de 0 à + 90° afin de faciliter la visée lorsque l’appareil est en position basse.
19
TENUE DE L’APPAREIL
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL ET DE SES MONITEURS
Tout en agissant sur son poussoir de dévérrouillage (1), tourner le barillet sélecteur de modes (2) pour l’amener en position Enregistrement Photo.
Sélecteur d’affichage
Le sélecteur d’affichage situé au dos de l’appareil permet de contrôler quel moniteur (viseur ou écran ACL) doit être actif pour la prise de vues. Placer le sélecteur sur la position Affichage auto (A) : l’affichage est automatiquement commuté entre le super viseur et le moniteur ACL.
1
2
20
PRISE DE VUES
POUR COMMENCER
Mettre l’appareil sous tension en plaçant le sélecteur de mode en position enregistrement. Le super viseur et l’écran ACL sont activés.
La bague de zooming permet de cadrer, l’effet de zooming étant directement visible dans le super viseur ou sur le moniteur ACL.
Composer la photo dans le super viseur ou sur le moniteur ACL en veillant à placer le sujet principal dans la zone de mise au point autofocus (Zone AF).
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Le témoin d’enregistrement s’allume pour indiquer que l’image est en cours d’enregistrement sur la carte CompactFlash. Ne jamais retirer la carte CompactFlash pendant qu’une opération d’enregistrement est en cours.
21
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ
En faible lumière ambiante extérieure, ou en intérieur, il est nécessaire d’utiliser le flash pour éclairer le sujet ou éviter les risques de flou de bougé. Le flash peut également être utilisé en fill-flash (fill-in) afin d’exposer un sujet en fort contre-jour ou d’éclaircir les ombres portées sur le sujet principal.
PORTÉE DU FLASH - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Pour mettre le flash en fonction, l’ériger en le soulevant. Des icônes apparaissent alors dans le coin supérieur droit du viseur et du moniteur ACL (voir tableau ci-dessous).
• La mise en fonction du flash s’effectue manuellement.
• Le flash émet systématiquement un éclair, quel que soit le niveau de lumière ambiante.
• Toujours démonter le parasoleil lors de l’utilisation du flash intégré. Il pourrait provoquer une ombre portée.
L’appareil contrôle automatiquement l’exposition au flash et dose l’éclair en conséquence. Pour obtenir les meilleurs résultats, le sujet principal doit être dans la zone de portée du flash. Cette portée est différente selon que l’objectif est en position grand-angle ou téléobjectif.
Position grand-angle
Position téléobjectif
0,50 m ~ 3,80 m
0,50 m ~ 3 m
Témoin de flash. En faible lumière ambiante ou en contre-jour, l’icône apparaît pour recommander l’utilisation du flash.
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l’indicateur blanc indique que le flash est chargé et prêt.
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l’indicateur rouge se met à clignoter pour indiquer que la charge du flash est en cours.
Après le déclenchement, l’indicateur bleu indique que le sujet a été correctement expo­sé.
Contrôleur
Touche QV/suppression
Touche Menu
VISUALISATION ET SUPPRESSION D’IMAGES EN MODE QUICK VIEW
Les images peuvent être visualisées dans le mode Enregistrement. Pour cela, appuyer sur la touche QV/suppression (QV/delete) pour visualiser immédiatement les photos en mode Quick View en utilisant les flèches du contrôleur pour faire défiler les images de la carte CompactFlash.
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche QV/suppression pour visualiser les images enregistrées.
Agir sur flèches latérales Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les images.
Pour supprimer l’image affichée, appuyer sur la touche QV/suppression.
• Un message de confirmation apparaît.
Appuyer au centre contrôleur pour supprimer l’image.
22
POUR COMMENCER
Agir sur flèches Gauche/Droite du contrôleur pour surligner “oui”.
• Le choix de l’option “Non” annule l’opération de suppression.
6
Appuyer sur la touche Menu pour revenir en mode Enregistrement.
En mode Quick View, il est également possible de supprimer des images. Cette opération doit néanmoins s’effectuer avec prudence. Une fois supprimées, les images sont effectivement effacées de la carte et il est impossible de les récupérer. Lors de la sélection d’une image pour sa suppression, un message de confirmation apparaît avant que l’opération ne soit effectuée (voir page 34).
23
OPÉRATIONS DE
BASE
Ce chapitre explique le fonctionnement de base de l’appareil. Assurez-vous de bien maîtriser les principes décrits avant de passer aux chapitres suivants.
24
REMPLACEMENT DES PILES
OPÉRATIONS DE BASE
Ouvrir la porte du compartiment piles en placant le verrou en position .
Mettre les piles en place.
• Respecter les polarités indiquées sur le schéma-guide
Cet appareil utilise quatre piles alcalines type AA. Il est également possible d’utiliser quatre accus Ni­MH. Ceux-ci sont même recommandés pour leur autonomie. Ils doivent cependant être entièrement rechargés avec un chargeur adapté à leur technologie. Consultez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Avant de procéder au remplacement des piles, vérifier que le sélecteur de mode est en position OFF.
Refermer la porte du compartiment et ramener le verrou en position
.
25
INDICATEURS D’ÉTAT DES PILES
Icône de charge complète : les piles sont neuves. Cette icône s’affiche sur les 2 écrans durant 5 secondes à la mise sous tension de l’appareil. Elle reste affichée en permanence sur l’écran de contrôle.
Icône de piles usées ou d’accus déchargés clignotant : Le niveau d’énergie est insuffisant pour le fonctionnement de l’appareil. Le déclenchement est impossible Remplacer les piles ou les accus.
Icône de piles usées ou d’accus déchargés. Le fonctionnement est encore assuré mais le remplacement des piles/accus doit être effectué dès que possible. Cette icône s’affiche automatiquement et reste affichée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil coupe automatiquement l’alimentation des écrans et des fonctions non nécessaires, au bout d’une certaine durée de non utilisation. L’écran ACL s’éteint au bout de 30 secondes, le super viseur et l’écran de contrôle au bout d’une minute. Pour rétablir les affichages, appuyer à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche Informations. La durée de temporisation avant coupure d’alimentation automatique pour le super viseur et l’écran de contrôle peut être programmée selon les instructions décrites dans le chapitre consacré au menu Réglages (p 114).
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge des piles. Lorsque l’appareil est sous tension, une icône est affichée sur l’écran de contrôle situé sur le dessus de l’appareil, dans le super viseur, et sur l’écran ACL. L’icône de l’écran ACL passe du blanc au rouge lorsque la charge des piles est faible. Si les écrans de contrôle et ACL sont sans affichage, cela signifie que les piles sont usées ou mal installées.
26
ALIMENTATIONS EXTERNES (vendues séparément)
CHANGEMENT DE CARTE COMPACTFLASH
OPÉRATIONS DE BASE
L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. Il est utile si l’appareil doit être utilisé de manière intensive. Son utilisation est notamment recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur AC-1L est prévu pour l’Amérique du Nord et l’AC-2L pour les autres pays.
Le pack d’alimentation externe EBP-100 est une alimentation autonome portable (vendue en option). Elle permet d’accroître significativement l’autonomie de l’appareil.
Engager le mini-connecteur de l’adaptateur dans la prise.
Brancher le connecteur secteur de l’adaptateur sur une prise de courant.
Ne pas changer d’alimentation alors que l’appareil est sous tension. Toujours
Mettre l’appareil hors tension avant de changer les piles ou de type d’alimentation.
Retirer le capot de la prise d’alimentation externe en le soulevant par l’encoche
• Le capot est attaché au boîtier afin ne pas être égaré.
Avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation externe, toujours retirer les batteries usagées dans l’appareil.
Pour que l’appareil puisse enregistrer des photos, une carte mémoire CompactFlash doit d’abord être mise en place à l’intérieur. En l’absence de carte, un indicateur d’absence de carte s’affiche automatiquement dans le super viseur et sur l’écran ACL. Les Microdrive IBM sont compatibles avec cet appareil. Pour davantage d’infos sur le rangement et l’entretien des cartes, voir page 143.
27
Ouvrir la porte du logement carte dans la direction indiquée (1).
Pour engager une nouvelle carte, la pousser dans le logement jusqu’à l’encliquetage du levier d’éjection.(4).
• Engager la carte de manière à ce que sa face supérieure soit orientée vers l’avant de l’appareil. Toujours engager la carte bien droite, jamais de biais et ne jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas correctement, vérifier son orientation.
Rabattre le levier d’éjection comme indiqué (5) et refermer la porte du logement de la carte.
Pour éjecter la carte CompactFlash, relever le levier d’éjection (2) puis le pousser (3). La carte peut ensuite être retirée de son logement.
• Attention, après une utilisation intensive, la carte peut être chaude.
Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite peut-être un formatage. Une carte CompactFlash utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau for­matage à partir de cet appareil. Si le message de carte inutilisable apparaît, la carte n’est pas com­patible avec cet appareil. Le formatage d’une carte s’effectue dans le menu réglages (p. 116). Le for­matage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient.
12345
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger ou de retirer une carte
CompactFlash sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données.
28
OPÉRATIONS DE BASE
RÉGLAGE DE L’APPAREIL EN MODE ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
AFFICHAGES DU SUPER VISEUR ET DE L’ÉCRAN ACL
Tout en agissant sur son poussoir de déverrouillage (1), tourner le barillet sélecteur de mode pour l’amener en position enregistrement photo. Appuyer sur la touche P (2) pour réinitialiser le mode tout automatique.
Tous les fonctionnements de l’appareil sont alors automatiques. Autofocus, exposition, et système d’acquisition d’image travaillent en synergie afin de produire les meilleurs résultats possibles.
Indicateur de mode de mesu­re (p. 74)
Affichage de la vitesse
Affichage de l’ouverture
Indicateur de mode d’entraînement
(p. 51)
Témoins de mise au point (p. 31)
Compteur de vues (p. 45)
Indicateur de format d’image (p. 42) Indicateur de qualité d’image (p. 43)
Indicateur de mode
Zone de mise au point
Indicateur de mode d’exposi­tion/programme-résultat (p. 46/38)
1
2
29
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point
autofocus (Zone AF).
• Pour un sujet décentré, utiliser la mémorisation d’exposition(p.
30).
• Vérifier que le sujet est situé à au moins 0,50 m de l’appareil. Pour des sujets situés à moins de 0,50 m, utiliser la fonction macro (p. 69).
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) ou appuyer sur la touche de mémorisation AF/AEL (2) pour faire la mise au point et la mémoriser avec l’exposition.
• Les témoins de mise au point (p 31) confirment la bonne mise au point : si le témoin est rouge, l’appareil n’est pas en mesure de faire la mise au point. Renouveler l’étape précédente (pression à mi-course sur le déclencheur) pour que le témoin devienne blanc.
• Une fois le point obtenu, la capteur AF sélectionné apparaît brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au point.
• Les affichages de valeurs de vitesse et d’ouverture passent du blanc au
noir pour indiquer que l’exposition est mémorisée.
Appuyer à fond sur le déclencheur (3) pour prendre la photo.
• La lampe témoin d’accès s’allume pour indiquer que l’image est en cours d’enregistrement sur la carte CompactFlash. Ne jamais retirer la carte CompactFlash pendant qu’une opération d’enregistrement est en cours.
Le sélecteur de mode étant en position enregistrement photo, l’appareil est sous tension et le super viseur ainsi que l’écran ACL sont activés.
1
2
3
30
OPÉRATIONS DE BASE
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
La fonction de mémorisation de la mise au point permet de recadrer un sujet afin qu’il ne soit pas situé au centre de l’image. Elle peut également être utilisée pour apporter une solution à une situation de mise au point particulière.
La mémorisation de la mise au point peut être obtenue de deux façons : pression à mi-course maintenue sur le déclencheur ou pression maintenue sur la touche de mémorisation AF/AEL située au dos de l’appareil
Placer le sujet au centre de la visée. Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche de mémorisation.
• Le témoin de mise au point s’allume pour indiquer que la mise au point est effectuée.
• La vitesse et l’ouverture passent du blanc au noir pour indiquer que l’exposition est également mémorisée.
• Une fois le point obtenu, le capteur AF sélectionné apparaît brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au point.
Sans relâcher le déclencheur ou la touche de mémorisation, recadrer la scène pour décentrer le sujet principal. Appuyer ensuite à fond sur le déclencheur (sans l’avoir préalablement relâché) pour prendre la photo.
La fonction et le mode de fonctionnement de la touche de mémorisation peuvent être modifiés dans la partie PREF. 1 du menu du mode enregistrement (p 80). Pour une mise au point décentrée, il est également possible d’utiliser la plage AF mobile (p 67).
TÉMOINS DE MISE AU POINT
SITUATIONS PARTICULIÈRES
Cet appareil est doté d’un système autofocus précis et rapide. Les témoins situés dans le coin inférieur droit du super viseur et de l’écran ACL indiquent l’état de la mise au point. Pour davantage d’informations sur les modes autofocus, voir page p. 68.
Mise au point effectuéeTémoin allumé (blanc)
Témoin allumé (rouge)
Dans certaines situations ou avec certains sujets (voir ci-dessous), l’appareil peut ne pas être en mesure de faire correctement la mise au point. Dans ce cas, le témoin devient rouge. Dès lors, utiliser la fonction de mémorisation du point pour faire le point sur un autre sujet situé à même distance, puis recadrer la scène.
Le sujet est uniforme et manque de contraste.
Le sujet est trop sombre.
Deux sujets situés à des distances différentes se superposent dans la zone AF.
Le sujet est devant un fond très brillant ou très lumineux.
31
Le sujet est trop proche ou une situation particulière empêche la mise au point.
• Le délenchement est possible même si la mise au point n’a pas été effectuée.
• Lorsque l’appareil ne peut effectuer la mise au point en autofocus, l’objectif est ramené à l’infini. Il est ramené entre 3.et 3.80 m m lorsque le flash est en fonction. Dans ce cas, la mémorisation peut être utilisée pour faire le point sur un sujet situé à même distance que le sujet principal. La mise au point peut également être effectuée en manuel (p. 71).
32
OPÉRATIONS DE BASE
AFFICHAGES - MODE ENREGISTREMENT
Affichage automatique - l’appareil sélectionne automatiquement entre affichage dans le super viseur ou sur l’écran ACL. Si les capteurs du super viseur détectent une présence, ils commutent l’affichage dans le viseur.
Affichage dans le super viseur : l’image apparaît uniquement dans le super viseur électronique. Sous très forte lumière ambiante, il est plus facile de cadrer l’image dans le viseur que sur l’écran ACL.
Affichage sur l’écran ACL : l’image est affichée uniquement sur l’écran ACL.
Le sélecteur d’affichage et la touche informations situés au dos de l’appareil permettent de changer entre affichage dans le super viseur ou sur l’écran ACL et de sélectionner quelles infos doivent être affichées avec l’image. Le sélecteur à trois positions permet de choisir entre mode d’affichage automatique ou affichage dans le super viseur seul, ou bien encore affichage sur l’écran ACL seul.
Si l’autonomie des piles est un critère important, activer les capteurs du super viseur pour afficher l’image dans le viseur mais pas sur l’écran ACL. La fonction d’affichage automatique peut être modifiée dans la partie personnalisation 2 du menu réglages (p 114).
33
La touche informations située au centre du sélecteur d’affichage permet de sélectionner les informations à afficher en complément de l’image. À chaque pression sur la touche, l’affichage passe à l’option d’affichage suivante : Affichage complet (données de prise de vue, témoins et zone AF); témoins et zone AF; image seule.
Affichage complet
Témoins et
zone AF
Image seule
• Un signal s’affiche si la pile est trop faible, si le point ne peut pas être mémorisé ou si l’exposition est en dehors de la plage de vitesses et d’ouvertures
Les images enregistrées peuvent être visualisées en mode enregistrement. Pour cela, il suffit d’appuyer sur la touche QV/suppression (QV/delete) pour visualiser immédiatement les photos en utilisant si nécessaire le contrôleur pour faire défiler les images enregistrées sur la carte CompactFlash. Les images peuvent être affichées avec diverses informations : date, numéro de vue, statut d’impression et statut de verrouillage. Un histogramme de l’image avec paramètres de prise de vue peut être affiché. Pour davantage d’infos, voir page 97.
Touche QV/suppression
1
2
Appuyer sur la touche QV/suppression pour visualiser les images enregistrées.
Agir sur flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les images.
34
OPÉRATIONS DE BASE
MODE QUICK VIEW
4
Pour revenir en mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.
Contrôleur
Touche menu
3
Appuyer sur la flèche du haut pour voir l’his­togramme de l’image.
• Appuyer sur la flèche du bas pour revenir en mode Quick View.
Appuyer sur la touche QV/suppression pour supprimer l’image affichée.
• Un message de confirmation apparaît.
En mode Quick view, l’image affichée peut être supprimée. Un message de confirmation apparaît avant le lancement de l’opération de suppression.
1
2
3
Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la suppression de l’image (ou le choix de “Non”).
• L’appareil revient en mode Quick view
35
AFFICHAGE DU MODE QUICK VIEW
Une fois supprimée, l’image ne peut pas être récupérée.
Agir avec prudence !
SUPPRESSION D’IMAGES EN MODE QUICK VIEW
Agir sur flèches Gauche/Droite du contrôleur pour surligner “Oui”.
• “Non” annule l’opération de suppression.
Message de confirmation
Date de prise de vue
Numéro de vue / Nombre d’images total
Icône de verrouillage (p. 105)
Icône d’impresion (p. 108)
Format d’image (p. 42) Qualité d’image (p. 43)
Heure de prise de vue
Indicateur de mode
Pour afficher l’histogramme de l’image, appuyer sur la flèche Haut du contrôleur (p. 97).
Effacer cette image ?
NonOui
36
MODE ENREGISTREMENT
OPÉRATIONS AVANCÉES
DÉFINITION D’UN IL, D’UNE VALEUR D’EXPOSITION
Un IL correspond à un Indice de Lumination. Une valeur d’expo correspond à un incrément de réglage d’une valeur entière d’expo c’est-à-dire à une valeur entière de vitesse ou d’ouverture. Chaque changement d’un IL entraîne une modification de la lumination (quantité de lumière entrant dans l’appareil) de l’équivalent d’un facteur 2x. Les changements de valeurs d’expo appliqués en modes d’exposition A, S et M s’effectuent par demi-valeurs (0,5 IL).
Changement IL
Changt en expo Modification d’exposition
+2.0 IL +1.0 IL
0.0 IL –1.0 IL –2.0 IL
+2 valeurs
+1 valeur
Exposition nominale
–1 valeur
–2 valeurs
4x plus de lumière 2x plus de lumière
Moitié moins de lumière
4x moins de lumière
Ce chapitre donne des informations détaillées sur le mode enregistrement et son fonctionnement. La lecture de ce chapitre vous permettra de confirmer votre maîtrise de l’appareil et d’augmenter ainsi votre intérêt. Les chapitres consacrés aux réglages du sélecteur de mode (p 40), du contrôleur d’ef­fets numériques (p 62) et à la navigation dans le menu du mode enregistrement (p 80) décrivent la plupart des caractéristiques avancées de l’appareil. Chacun de ces chapitres est suivi par des des­criptions détaillées des réglages.
Mode Flash (p. 76)
Correction de saturation de couleurs (p. 65)
Mode d’exposition (p. 46)
37
TOUCHE PROGRAMME TOUT AUTO (TOUCHE P)
1
La touche P réinitialise l’appareil en mode programme Tout auto. Les différents automatismes de l’appareil fonctionnent alors de concert pour assurer le meilleur résultat possible, laissant ainsi à l’utilisateur toute liberté pour se consacrer au cadrage et à la composition.
La touche P agit uniquement sur les fonctions du mode enregistrement. Elle n’a qu’un effet limité en mode Vidéo où seuls la correction d’exposition et le mode de mise au point sont réinitialisés.
Mode d’entraînement (p. 51)
Balance des blancs(p. 58) Mode de mesure (p. 74) Correction d’exposition (p. 63)
Correction d’expo au flash (p. 78)
Mode de mise au point (p. 68, 71) Zone AF (p. 66)
Programme Vue par vue
Automatique Multizones
0.0
0.0 Fill-flash ou réd. d’yeux rouges*
Simple (vue par vue) Large
* Le mode flash est réinitialisé sur le mode précédement en cours.
Programmes-résultats (p. 38) Annulés
Mesure au flash (p. 75) Mesure ADI
Correction de contraste (p. 64) 0
0
Netteté (p. 86) Normale
38
MODE ENREGISTREMENT
TOUCHE PROGRAMMES-RÉSULTATS
1
La touche Programmes-résultats permet de sélectionner un mode résultat spécifiquement adapté au type de sujet (ou au thème) à photographier. L’appareil sélectionne les paramètres et les fonctions les mieux adaptés au bon rendu du sujet (exposition, balance des blancs, etc.).
Une pression sur la touche Programmes­résultats permet de faire défiler un curseur devant les icônes des différents programmes­résultats afin de sélectionner celui souhaité : Portrait, Sport, Coucher de soleil, Portrait de nuit, Texte. Le programme résultat sélectionné reste actif jusqu’à ce qu’il soit modifié par l’opérateur.
Portrait
Sport
Coucher de soleil
Portrait de nuit
Texte
Programme idéal pour le rendu de portraits aux teintes douces sur fond flou.
Programme spécifique pour prise de vues sur des sujets en mouvement. Suivi en autofocus et hautes vitesses d’obturation.
Programme spécifiquement adapté au rendu chaleureux des couchers de soleil.
Programme idéal pour photographier des personnages au flash tout en préservant l’ambiance d’un fond de nuit illuminée.
Programme pour la reproduction de textes noir sur blanc avec les meilleures conditions de contraste et de netteté.
39
Bien que les réglages soient automatiquement optimisés pour chaque prise de vue, il est néanmoins possible d’effectuer quelques changements lors de l’utilisation des programmes-résultats. Le mode autofocus peut ainsi être modifié (p 80). Le programme Sport sélectionne le mode AF en continu alors que les autres utilisent le mode AF vue par vue. Le contrôleur d’effets numériques peut être utilisé pour corriger l’exposition, le contraste et la saturation des couleurs (p 62). Le réglage de balance des blancs peut être modifié pour tous les programmes-résultats sauf coucher de soleil et portrait de nuit (p 58). Le réglage de netteté peut être modifié pour les programmes Sport, Coucher de soleil et Texte (p 80). Le mode de mesure de la lumière ne peut pas être modifié.
Portrait - La plupart des portraits sont meilleurs lorsque l’on utilise une focale téléobjectif. Le
rendu des plans est meilleur et les fonds sont plus flous étant donné la profondeur de champ réduite. En cas d’une personne soumise à des ombres portées (chapeau, feuillages, etc.) ou en contre-jour, utiliser le flash pour adoucir ces ombres.
Sports action - Avec le flash, vérifier que le sujet soit bien dans la zone de portée. (0,5 - 3 m). Celle-ci peut être augmentée en changeant le réglage de sensibilité de l’appareil (p 79). Un monopode, plus léger qu’un trépied permet aussi d’éviter les risques de flous de bougé.
Coucher de soleil - Lorsque le soleil est sur l’horizon, ne pas diriger l’appareil vers le soleil de manière prolongée. L’intensité lumineuse pourrait endommager le capteur CCD.
Portrait de nuit - Lors de prises de vues de paysages nocturnes, utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé. Le flash peut exposer uniquement des sujets proches comme une personne en premier plan par exemple. Demander aux personnes photographiées de ne pas bouger après l’éclair car la pose peut se prolonger.
Texte - Lors de la reproduction de documents typographiques, il est possible de travailler en
mode macro (p 69). Utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé.
Conseils
40
MODE ENREGISTREMENT
RÉGLAGES DU SÉLECTEUR DE MODE
Le format d’image, la qualité d’image, le mode d’exposition, la cadence de prises de vues, le réglage de balance des blancs et la sensibilité de l’appareil sont contrôlés par le sélecteur de modes. Son fonctionnement est très simple. Il agit uniquement pour la prise de vues photo.
Placer le sélecteur de mode sur la position représentant le mode à modifier (1).
Tout en appuyant sur la touche située au centre du sélecteur de mode, tourner la molette de sélection située près du déclencheur pour changer de mode (2). Relâcher la touche pour valider le mode choisi.
• Les modifications sont affichées dans le super viseur, sur l’écran ACL et sur l’écran de
contrôle.
ISO
WB
DRIVE
PASM
QUAL
SIZE
Sensibilité
Balance des blancs
Mode d’entraînement
Modes d’exposition
Qualité d’mage
Format d’image Sélection du format d’image en pixels (p. 42).
Sélection du taux de compression (p. 43).
Changement du mode d’exposition (p. 46).
Changement du mode d’entraînement (p. 51).
Commutation entre balance automatique, préréglée, ou personnalisée (p. 58).
Changement de sensibilité (p. 61).
1
2
41
Sélect de mode
SIZE
QUAL
PASM
DRIVE
WB
ISO
Affichage
P A S M
100, 200, 400, 800.
Réglage
2560 X 1920 (2048 X 1536) 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 RAW Super fin Fin Standard Économique Programme Priorité ouverture Priorité vitesse Manuel Vue par vue En continu Retardateur
Intervallomètre
Bracketing
Balance automatique Lumière du jour Tungstène Fluorescent Nuageux Personnalisée Calibration personnalisée Gain automatique
Sensibilité préréglée en équivalent ISO.
Page
42 42 42 42 43 43 43 43 43 47 48 49 50 51 52 53 54 56 59 59 59 59 59 60 60 61
61
Affichages Vis et écr.
2560 (2048) 1600 1280 640 RAW S FIN FINE STD ECON
Les nombres indi­qués entre paren­thèses concernent le DiMAGE 5. Sauf indication, les affichages sont les mêmes pour le viseur et l’écran
(Pas d’affichage)
Affichage de la
valeur ISO.
(Pas d’affichage)
42
MODE ENREGISTREMENT
FORMAT D’IMAGE
Le changement de format d’image affecte le nombre de pixels qui composent l’image. Plus l’image est grande, plus le fichier-image est volumineux. Le choix du format d’image doit donc tenir compte de l’utilisation ultérieure de cette image. Les petites images sont bien adaptées à une utilisation pour les sites Web. Les plus grandes permettent de produire des tirages photos de qualité.
Le format d’image doit être sélectionné avant la prise de vues. Les modifications de formats d’image sont affichées sur l’écran de contrôle, dans le super viseur et sur l’écran ACL. Le format d’image est modifié uniquement de façon manuelle.Voir le chapitre consacré au sélecteur de mode page 40.
Écran de contrôle
Viseur et écran
ACL
2560 (2048)*
1600
1280
640
Nombre de pixels
(hor. x vert.)
2560 X 1920
(2048 X1536)*
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Format d’image
PLEIN FORMAT
UXGA
SXGA
VGA
*Les nombres entre parenthèses indiquent des valeurs pour le DIMAGE 5
Le compteur de vues indique un nombre approximatif de vues pouvant être enregistrées sur la carte CompactFlash avec les réglages de format et de qualité d’image en cours. Si ces réglages sont modifiés, le compteur s’adapte en conséquence. Cependant, le calcul du nombre de vues étant basé sur une moyenne des Volumes de fichiers, l’enregistrement de l’image qui vient d’être effectuée peut ne pas entraîner de changement au niveau du compteur ou même le faire diminuer d’une vue. Le compteur ne peut pas dépasser 999. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 999, c’est toujours 999 qui reste affiché. Le compteur se remet à décompter lorsque le nombre d’images res­tant à enregister descend au-dessous de 1000.
A PROPOS DU COMPTEUR DE VUES
43
Écran de
contrôle
QUALITÉ D’IMAGE
Cet appareil dispose de cinq niveaux de qualité d’image : RAW, super fin, fin, standard et économique. Le niveau de qualité doit toujours être sélectionné avant la prise de vues.Voir le chapitre consacré au sélecteur de mode page 40.
Le niveau de qualité d’image agit sur le taux de compression du fichier-image et par conséquent sur son volume (en Mo ou Ko) mais n’a pas d’incidence sur
le nombre de pixels qui le composent. Plus le taux de compression est faible, plus la qualité d’image est élevée et le fichier volumineux. Le mode super-fin produit les images de la plus haute qualité et les fichiers-images les plus volumineux ; le mode économique produit la plus faible qualité d’image et les fichiers les plus compacts. Le mode standard est satisfaisant pour la réalisation d’images courantes. Le tableau ci-dessous donne des taux de compression approximatifs. Selon la scène qu’elles représentent, certaines images peuvent en effet être davantage compressées que d’autres
Les formats d’enregistrement de fichiers changent selon le niveau de qualité d’image. Les images enregistrées en mode super fin sont au format TIFF. Les images enregistrées en mode fin, standard et économique sont au format JPEG. Les images enregistrées en mode super fin, fin, standard et économique sont enregistrées en 24 bits couleurs ou 8 bits monochrome. Le format RAW est un format spécifique Minolta qui est reconnu uniquement par le logiciel DIMAGE.
Après un changement de qualité d’image, l’écran de contrôle affiche automatiquement le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer sur la carte CompactFlash. Une carte CompactFlash peut contenir des fichiers de qualités différentes.
RAW
S. FIN
FINE
STD
ECON
Economique - Qualité moyenne. Fichiers peu volumineux
Viseur et
écran ACL
RAW - Aucun traitement des données
Super fin - Très haute qualité d’image
Fin - Haute qualité d’image.
Standard - Qualité standard.
44
MODE ENREGISTREMENT
Étant donné le volume important des fichiers images Super fin et RAW, la prise de vues en continu (p 52) n’est pas possible avec ces réglages de qualité d’image. Si le mode de prise de vues en continu est sélectionné, une seule image est acquise par déclenchement. En mode bracketing, le mode en continu est également annulé et le déclenchement doit être effectué successivement pour chaque vue de la séquence. En mode super fin et RAW, un délai de 30 à 50 secondes peut être nécessaire pour l’enregistrement de l’image sur la carte CompactFlash. Durant ce laps de temps, les écrans sont vides et la lampe d’accès est allumée. En mode RAW, le format d’image est réglé sur plein format et ne peut pas être modifié. Ce format n’est pas indiqué sur l’écran ACL. Les fonctions de zoom numérique, de lecture agrandie et d’impression de données ne peuvent pas être utilisées. Contrairement aux autres, les images en mode RAW, ne sont pas prêtes à l’utilisation et doivent être traitées par un logiciel spécifique fourni avec les utilitaires DIMAGE. Le logiciel utilitaire peut réenregistrer une image et lui appliquer les même traitements que l’appareil. Les données RAW sont enregistrées sous forme de fichiers 12 bits. Le logiciel utilitaire peut les convertir en fichiers TIFF 48 bits. Lorsque l’appareil est réglé en mode RAW, le système de traitement d’image de l’appareil agit sur l’image affichée dans le super viseur et sur l’écran ACL en mode enregistrement mais il n’a plus d’effet sur le fichier-image effectivement enregistré. Lorsqu’une image RAW est visualisée sur l’appareil, le traitement de l’image n’est pas appliqué et les couleurs peuvent sembler peu naturelles. les couleurs naturelles sont restituées lorsque l’image est visualisée sur un micro-ordinateur avec le logiciel DIMAGE Image Viewer. L’image est enregistrée avec un fichier entête qui contient les informations concernant la balance des blancs, les modifications apportées au contraste et à la saturation de couleurs par le contrôleur d’effets numériques ainsi que les éventuels traitements apportés par un programme-résultat. Le mode Couleurs n’a pas d’effet sur l’image finale, une image RAW enregistrée en mode noir et blanc peut être récupérée en image couleurs. Les changements de sensibilité sont appliqués aux données RAW : les valeurs ISO peuvent être réglées manuellement pour contrôler le bruit (p. 61).
À PROPOS DES NIVEAUX DE QUALITÉ SUPER FIN ET RAW
Si les fichiers JPEG ou TIFF sont retouchés ou réenregistrés avec un logiciel de traitement de l'image (comme Adobe Photoshop) non compatible avec la norme Exif, ces fichiers ne pourront plus être lu ou visualisé avec le logiciel de visualisation Minolta (avec le message d'erreur suivant " Fichier incompatible ").
Note:
45
VOLUME DU FICHIER-IMAGE ET CAPACITÉ DE LA CARTE COMPACTFLASH
Le volume (ou la “taille”) du fichier-image est déterminé par le niveau de qualité et le format de l’image. En conséquence, le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte CompactFlash dépend de ce volume et de la capacité de la carte. Le taux de compression étant lié au sujet photographié, le volume du fichier est également déterminé par le sujet ou la scène photographiés. Le tableau ci­dessous donne des valeurs moyennes.
* Les valeurs entre parenthèses concernent le DIMAGE 5
Qualité d’image
Format d’image
2560 X 1920
(2048 X 1536)*
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
RAW
Super fine
Fine
Standard
Économique
1 (2) – 1 (1) 2 (2) 4 (4) 16 (16)
7(9) 17 (15) 28 (23) 80 (57) 15 (16) 33 (26) 50 (38) 115 (81) 22 (27) 46 (41) 67 (54) 135 (104)
Nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte CompactFlash de 16Mo
Qualité d’image
Format d’image
2560 X 1920
(2048 X 1536)*
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
RAW
Super fine
Fine
Standard
Économique
9.5MB (6.1MB)
14.1MB (9.1MB) 5.6MB 3.6MB 0.96MB
2.1MB (1.6MB) 1.0MB 0.66MB 0.27MB
1.1MB (0.9MB) 0.6MB 0.41MB 0.2MB
0.65MB (0.59MB) 0.38MB 0.29MB 0.15MB
Volume approximatif des fichiers-images.
46
MODE ENREGISTREMENT
P
MODES D’EXPOSITION
A
S
M
Programme
Priorité à l’ouverture
Priorité à la vitesse
Manuel
L’appareil contrôle automatiquement la vitesse et l’ouverture.
L’opérateur sélectionne l’ouverture et l’appareil règle la vites-
se en conséquence.
L’opérateur sélectionne la vitesse et l’ouverture de son
choix.
L’opérateur sélectionne la vitesse et l’appareil règle l’ouver-
ture en conséquence.
Écran ACL
Écran de contrôle
Les 4 modes d’exposition proposés permettent un contrôle créatif et précis de l’exposition. Le programme P apporte une liberté totale pour se consacrer à la composition, les modes priorité à la vitesse et à l’ouverture permettent d’imposer chacun de ces paramètres, l’appareil se chargeant de sélectionner le second afin d’obtenir la bonne exposition. Le mode manuel laisse l’opérateur choisir librement les deux paramètres afin de contrôler entièrement l’exposition. Voir le chapitre consacré au sélecteur de mode page 40.
Pour une meilleure compréhension, tous les icônes de modes d’exposition sont présentés.
Modes d’expo.
Vitesse
Ouverture
47
PROGRAMME - P
Le mode P assure une exposition parfaitement contrôlée grâce aux informations de focale et de mesure de la lumière. Le système de mesure d’exposition très performant permet à l’utilisateur de se consacrer entièrement au cadrage et à la composition de l'image sans se soucier des critères techniques de l’exposition. Les valeurs de vitesse et d’ouverture sélectionnées par l’appareil sont affichées dans le viseur et sur les écrans.
La courbe du programme s’adapte à la focale du zoom utilisée. L’appareil est programmé d’une part pour optimiser la profondeur de champ avec les focales de la gamme grand-angle afin de fournir des paysages nets et d’autre part, pour assurer une vitesse d’obturation élevée avec les focales de la gamme téléobjectif afin d’éviter les risques de flou de bougé. Lorsque la vitesse atteint la valeur limite de risque de flou de bougé pour l’appareil tenu à main levée, un signal apparaît dans le coin inférieur gauche du viseur et de l’écran ACL.
DÉCALAGE DE PROGRAMME
Bien que la détermination du bon couple vitesse/diaphragme soit dévolue à l’appareil, il est possible pour l’utilisateur d’en imposer un autre grâce à la fonction de décalage de programme. Comme décrit page 29, appuyer à mi-course sur le déclencheur pour afficher le couple de paramètres d’exposition (1), la molette de sélection (2) peut ensuite être actionnée pour décaler ce couple vitesse/diaphragme. Les paramètres changent mais le niveau d’exposition reste constant.
Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le décalage de programme. L’appareil donne la priorité à l’exposition au flash une fois celui-ci érigé, les décalages sont annulés. Une pression sur la touche fonction réinitialise également le décalage de programme.
1
2
Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne l’ouverture de son choix et l’appareil adapte la vitesse en conséquence afin d’assurer la bonne exposition. En mode A, l’affichage des valeurs d’ouverture passe en bleu.
Tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner l’ouverture souhaitée. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour lancer la mesure d’exposition (2) : la vitesse correspondante s’affiche automatiquement
Les valeurs d’ouverture peuvent être sélectionnées par demi-valeurs entre f/2,8 et f/8 en position grand-angle et entre f/3,5 et f/9,5 en position téléobjectif. Si l’ouverture sélectionnée correspond à une vitesse non disponible, l’affichage de la vitesse clignote sur l’écran de contrôle et devient rouge dans le viseur et sur l’écran ACL.
Lorsque la vitesse descend sous la limite acceptable de tenue de l’appareil à main levée sans risque de flou de bougé, un signal s’affiche dans le coin inférieur gauche du viseur et de l’écran ACL. Lorsque ce signal de flou de bougé apparaît, augmenter l’ouverture jusqu’à ce que le signal disparaisse ou utiliser un trépied.
L’ajustement de la vitesse s’effectuant en très courts paliers, la même valeur de vitesse peut être affichée malgré un changement d’ouverture. Lorsque le réglage de sensibilité de l’appareil (ISO) est en automatique, la vitesse peut ne pas varier lorsque l’ouverture est modifiée.
48
PRIORITÉ À L’OUVERTURE - A
MODE ENREGISTREMENT
1
2
Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne la vitesse de son choix et l’appareil adapte l’ouverture en conséquence afin d’assurer la bonne exposition. En mode S, l’affichage des valeurs d’ouverture passe en bleu.
Tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner la vitesse souhaitée. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour lancer la mesure d’exposition (2) : l’ouverture correspondante s’affiche automatiquement
Les valeurs de vitesse peuvent être sélectionnées par demi­valeurs entre 4 s et 1/2000 s. Si la vitesse sélectionnée correspond à une ouverture non disponible, l’affichage de l’ouverture clignote sur l’écran de contrôle et devient rouge dans le viseur ainsi que sur l’écran ACL.
49
PRIORITÉ À L’OUVERTURE - S
1
2
Pour un photographe habitué à la photo argentique 24 x 36, une gamme d’ouvertures de f/2.8 à f/8 peut paraître peu performante. Il faut cependant savoir qu’étant donné la taille du capteur CCD et les focales de l’objectif, les ouvertures de cet appareil numérique produisent une pro­fondeur de champ plus importante que celle obtenue avec les mêmes ouvertures et les mêmes
angle de champ pour un appareil argentique 24 x 36. Ainsi, à l’ouverture f/8, la profondeur de
champ est déjà suffisante pour donner une netteté importante.
Conseils
Le mode manuel permet la libre sélection des paramètres vitesse et ouverture. Il est indépendant de l’exposition déterminée par l’appareil et l’utilisateur peut donc décider librement du niveau d’exposition de son image. Les valeurs d’ouverture et de vitesse sont sélectionnées par demi-valeurs. La valeur en cours passe en bleu dans le viseur et sur l’écran ACL.
Les changements étant appliqués à l’exposition, les effets en sont visibles sur les écrans. Les affichages de vitesse et d’ouverture clignotent sur l’écran de contrôle et passent au rouge sur les afficheurs pour signaler une importante sur ou sous-exposition. Si le viseur et l’écran sont noirs, augmenter le niveau d’exposition jusqu’à ce que l’image soit visible. À l’inverse, diminuer l’exposition s’ils sont tout blanc.
En mode manuel, le réglage automatique de sensibilité de l’appareil est à 100 ISO. La sensibilité peut être modifiée avec le sélecteur de mode (p. 40). Les expositions en pose longue peuvent être effectuées en mode manuel. Voire page 92.
50
MODE ENREGISTREMENT
MODE MANUEL - M
Pour sélectionner l’ouverture :
• Régler le sélecteur d’effets numériques (2) en position “correction d’exposition”.
• Tout en appuyant sur la touche d’effets numériques (3) tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner l’ouverture.
1
2
3
Pour sélectionner la vitesse :
• Tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner la vitesse souhaitée.
51
Le mode de cadence de prise de vues, contrôle le nombre et la méthode d’acquisition des vues. Sur l’écran de contrôle, l’écran ACL et dans le viseur, des icônes indiquent le mode sélectionné. Voir le chapitre consacré au sélecteur de mode page 40.
MODES DE CADENCE DE PRISE DE VUES
Vue par vue
Continu
Retardateur
Bracketing
Intervallomètre
Une seule vue à chaque pression sur le déclen­cheur.
Une rafale de plusieurs images est effectuée lorsque le déclencheur est maintenu sous pression.
L’obturation est différée par rapport à la pression sur le déclencheur (utile pour l’autoportrait).
Permet de réaliser une séquence de 3 vues diffé­renciées (exposition, contraste et saturation).
Permet de réaliser une série d’images avec des intervalles de temps programmés.
Écran ACL
Écran de contrôle
Pour une meilleure lisibilité, tous les icônes sont représentés. Les indicateurs de mode vue par vue et continu occupent la même place sur l’écran de contrôle. Tous les indicateurs s’affichent dans le coin inférieur droit des écrans.
Le mode continu permet d’acquérir une série d’images successives tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Le principe est le même que celui qui consiste à entraîner rapidement le film d’un appareil argentique pour prendre une rafale de vues. Le nombre d’images pouvant être acquises au cours d’une série et la vitesse d’acquisition dépendent des réglages de format et de qualité d’images sélectionnées. La cadence maximum est de 1,1 im/s (1,3 avec le DIMAGE 5) en plein format, en mise au point manuelle et en mode manuel. Le mode continu est sélectionné à partir du sélecteur de mode (p. 40).
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil commence à enregistrer les vues jusqu’à ce que le nombre maximum soit atteint ou que le déclencheur soit relâché. Ce mode continu ne peut pas être utilisé en mode qualité d’image super fin ou RAW (p 44). Le flash intégré peut être utilisé, mais le cadence d’acquisition est réduite à cause du temps de recharge du flash entre les vues.
Composer l’image selon la procédure décrite au chapitre opérations de base (p 29). Appuyer à mi­course sur le déclencheur pour mémoriser l’exposition et la mise au point pour la série de vues. En AF en continu, l’objectif effectue la mise au point en continu durant toute la série de vues (p 68). Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre les vues.
Le tableau suivant indique le nombre maximum d’images pouvant être acquises selon les différentes combinaisons de qualité et de format d’image. Les valeurs entre parenthèses concernent le DIMAGE
5.
52
MODE ENREGISTREMENT
MODE CONTINU
Économique
Standard
Fin
2560 X 1920
(2048 X 1536)
Qualité d’image
Format
d’image
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
5 (8)
7 (12)
12 (19)
8 (12) 12 (18) 18 (28)
11 (17) 17 (26) 24 (36)
25 (38) 35 (53) 44 (68)
53
Le retardateur peut être utilisé pour réduire les risques de flous de bougé dus aux vibrations de l’appareil en pose longue. Appareil sur trépied, les photos de paysages ou d’autre sujets sta­tiques peuvent être effectuées au retardateur. L’appareil n’étant plus touché au moment de l’ob-
turation il n’y a pas de risque de provoquer un flou de bougé dû aux vibrations de l’appareil.
Conseils
Utile pour réaliser des autoportraits, le retardateur diffère l’obturation d’environ 10 secondes par rapport au moment ou le déclencheur est pressé à fond. (p. 40).
L’appareil étant monté sur un trépied, composer la photo comme indiqué dans les opérations de base (p 29). La mémorisation de mise au point (p 30) ou la plage AF mobile (p 67) peuvent être utilisées pour les sujets décentrés. Appuyer sur le déclencheur à mi-course ou sur la touche de mémorisation pour mémoriser l’exposition et la mise au point. Appuyer à fond sur le déclencheur pour lancer le décompte du retardateur. La mise au point et l’exposition étant déterminées au moment de la pression sur le déclencheur, ne pas se placer devant l’objectif pour lancer le retardateur. Vérifier que la mise au point est confirmée par les témoins avant de déclencher (p 68).
Durant le décompte, la lampe témoin de retardateur située en façade de l’appareil commence à clignoter et est accompagnée d’un signal audio. Quelques secondes avant l’obturation, elle se met à clignoter plus rapidement et reste allumée juste avant l’obturation. Pour annuler le décompte du retardateur, appuyer sur la touche P auto-pro) ou changer la position du flash (le rabattre ou l’ériger). Le signal audio peut être annulé dans le menu réglages (p. 114).
RETARDATEUR
Après avoir placé le sélecteur de mode en position bracketing, tourner le sélecteur d’effets numériques en position “correction d’exposition”. L’ordre de la séquence de bracketing d’exposition est le suivant : expo normale (telle qu’indiquée par la mesure), sous-exposition, surexposition. L’écart d’exposition entre les vues est de 1/3 d’IL. Il peut être réglé à 1/2 ou 1 IL dans la partie PREF. 1 du menu du mode enregistrement ( p 80).
Composer l’image selon la procédure décrite en page 29. Appuyer à mi­course sur le déclencheur (1) ou appuyer sur la touche de mémorisation (2) pour mémoriser l’exposition et la mise au point pour la série des 3 vues. Si l’autofocus est en mode continu l’appareil refait la mise au point pour chaque vue si nécessaire (p 68). Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé (3) pour effectuer la série des 3 vues.
54
MODE ENREGISTREMENT
Brack. d’exposition
BRACKETING
Nombre de vues de la série.
Compteur de vues.
Le bracketing consiste à exposer pour un même sujet, une série de trois vues successives présentant un écart d’exposition entre elles. Le bracketing est utile pour “assurer” l’exposition idéale. Avec cet appareil, le bracketing ne se limite pas à l’exposition, il peut également s’appliquer au contraste et à la saturation des couleurs. Un seul type de bracketing peut être appliqué à la fois. Le mode bracketing est sélectionné à partir du sélecteur de mode (p 40).
BRACKETING D’EXPOSITION
1
2
3
Après avoir placé le sélecteur de mode en position bracketing, tourner le sélecteur d’effets numériques en position “contraste ou saturation des couleurs”. Régler le contraste ou la saturation de couleurs au niveau souhaité. Le bracketing s’effectuera avec un écart de 1 niveau de réglage en plus et en moins par rapport au réglage de base. À l’exception d’une image en mode RAW, si le niveau de réglage de base est à son maximum ou son minimum (+/-
3) le bracketing s’effectuera en allant jusqu’à +/- 4 (+3; +2; +4). En mode RAW, l’image ne peut pas être enregistrée avec un niveau excédant les limites mini et maxi (+/-3) et la séquence sera donc +3; +2; +3 avec deux vues identiques. Voir la chapitre sur le contrôleur d’effets numériques page 62 pour le réglage du contraste et de la saturation de couleurs.
Composer l’image selon la procédure décrite en page 29. Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) ou appuyer sur la touche de mémorisation (2) pour mémoriser l’exposition et la mise au point pour la série des 3 vues. Si l’autofocus est en mode continu l’appareil refait la mise au point pour chaque vue si nécessaire (p 68). Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé (3) pour effectuer la série des 3 vues. Trois vues consécutives sont enregistrées. Elles sont décomptées à l’écran par un affichage à proximité de l’icône de bracketing.
55
Si la carte est pleine ou si le déclencheur est relâché avant la fin de la série, la séquence de bracketing est annulée.
En mode super fin et RAW ou lors de l’utilisation du flash, le bracketing ne s’effectue pas en rafale. Le déclencheur doit être pressé pour chaque vue de la série. La mise au point et l’exposition sont réglées au début de la série. Le nombres de vues restant à faire s’affiche sur l’écran à proximité de l’icône de bracketing.
Bracketing de sat. de couleurs
Bracketing de contraste
BRACKETING DE RENDU D’IMAGE
NOTES SUR LE BRACKETING
Normal Surex Sousex
Bracketing d’exposition
Le mode intervallomètre permet d’effectuer des séries de vues espacées par un intervalle déterminé et durant une période également déterminée. Cela permet notamment d’enregistrer la décomposition d’un événement ou d’un mouvement se déroulant très lentement (ouverture d’une fleur, réalisation d’un dessin, etc.). Le flash intégré peut être utilisé. La visualisation immédiate est désactivée (p 89)
Régler le mode intervallomètre à partir du sélecteur de mode (p 40). Le nombre de vues à effectuer s’affiche à l’écran à proximité de l’icône d’intervallomètre. Le nombre de vues peut être sélectionné entre 2 et 99 dans la partie personnalisation 1 du menu du mode enregistrement (p 80). La durée de l’intervalle entre les vues est également réglée dans le même menu pour des valeurs de : 1 à 10, 15, 20, 30, 45 et 60 minutes.
Fixer l’appareil sur un trépied et composer l’image en veillant à ce que le sujet principal soit centré dans la zone AF. Avant chaque déclenchement de la série, l’appareil effectuera les réglages de mise au point d’exposition, de balance des blancs et de charge éventuelle du flash. Il est possible de sélectionner le mode AF en continu. Les réglages mémorisés avec la touche AF/AEL sont annulés après la première photo. Pour outrepasser les automatismes, passer en mise au point manuelle (p
71), en exposition manuelle (p 50) et en réglage manuel de la balance des blancs (p 58).
Vérifier que la carte CompactFlash dispose de suffisamment de capacité d’enregistrement pour la série programmée en comparant le nombre de vues programmées avec celui indiqué par le comp­teur de vues. Pour augmenter le nombre de vues pouvant être enregistrées sur la carte, il est pos­sible de changer le format d’image et le niveau de qualité d’image (p 40).
56
MODE ENREGISTREMENT
INTERVALLOMÈTRE
Nombre de vues de la série intervallomètre.
Compteur de vues.
57
Lors de la création d’une importante série d’images, du texte et un numéro de série peuvent être imprimés sur les images. Cela permet une gestion et une sélection plus simple des photos réalisées. Pour l’impression de données sur les images ,voir page 87.
Conseils
Appuyer sur le déclencheur pour lancer la série. Pendant la série, le viseur et l’écran ACL sont éteints afin d’économiser l’énergie. “Int” s’affiche sur l’écran de contrôle et le compteur décompte les vues restantes de la série. La lampe témoin d’accès s’allume à chaque enregistrement d’image.
Pour forcer le déclenchement avant la fin d’un intervalle, appuyer sur le déclencheur. Le nouvel intervalle avant la vue suivante est alors décompté à partir de ce déclenchement complémentaire. Lorsque le déclenchement est forcé, le viseur est activé pour la durée de temporisation avant coupure d’alimentation automatique (p 117) et l’écran ACL est activé pour 30 secondes.
Lorsque le nombre de vues programmées est effectué ou si la carte CompactFlash est pleine, l’appareil s’arrête et est réinitialisé à la première vue. Pour annuler la série intervallomètre, mettre l’appareil hors tension.
Coucher de soleil : intervalle : 10 minutes.
La balance des blancs permet à l’appareil d’adapter l’équilibre du rendu de couleurs des images enregistrées en fonction des différentes sources d’éclairage. L’effet de la balance des blancs est sensiblement équivalent à l’utilisation de films lumière du jour ou tungstène ou encore de filtres de correction de couleur en photographie argentique.
Lors du réglage de la balance des blancs, “Auto” et “AWB” s’affichent pour indiquer le réglage automatique. Si un réglage autre que Auto est sélectionné, un icône s’affiche sur l’écran de contrôle et les afficheurs. Voir le chapitre sur le sélecteur de mode page 40
Réglage de balance des blancs personnalisé.
58
MODE ENREGISTREMENT
BALANCE DES BLANCS
Pas
d’affich.
Fluorescent
Éclairage tungstène
Lumière du jour
AUTO
Nuageux
Réglage personnalisé
Pour prises de vues sous éclairage fluorescent (tubes).
Pour prises de vues sous éclairage par ampoules à incandescence.
Pour prises de vues extérieures ensoleillées.
Le réglage AUTO détecte le type de source d’éclairage et adapte la balance de blancs en conséquence.
Pour prises de vues en extérieur par temps couvert.
Calibration manuelle de la balance des blancs.
Calibration personnalisée
59
BALANCE DES BLANCS AUTOMATIQUE
BALANCE DES BLANCS PRÉRÉGLÉE
La balance des blancs automatique adapte les réglages en fonction de la température de couleur (dominante de couleur) de la scène cadrée. Dans la plupart des cas, le réglage AUTO est satisfaisant et produit des images avec un excellent rendu, même en cas d’éclairage issu de sources variées. Lorsque le flash intégré est utilisé, la balance des blancs est réglée pour la température couleur du flash.
Les réglages de balance des blancs Lumière du jour et Nuageux sont normalement adaptés aux prises de vues extérieures. Le réglage Lumière du jour est adapté aux journées enso­leillées lorsque la lumière est relativement chaude. Par temps couvert, elle est plus froide et nécessite donc de préférence le réglage Nuageux. Les éclairages de bureaux ou de locaux industriels induisent une forte dominante bleu/vert qui est compensée par le réglage Fluores­cent. Les éclairages domestiques classiques émettent généralement une lumière très jaune dont la dominante peut être compensée par le réglage Tungstène. Un réglage de balance des blancs auto ou manuel n’a pas d'incidence sur les dominantes des éclairage de type “néons” (enseignes). La balance des blancs ne permet pas de corriger les dominantes des éclairages de type “à vapeur de sodium” (éclairages d’autoroutes) ou à “vapeur de mercure”. Pour des portraits sous de tels éclairages, l’utilisation du flash permet d’atténuer ces dominantes. Pour les paysages intégrant de tels éclairages, régler la balance des blancs en
Lumière du jour.
Conseils
Le préréglage de balance des blancs doit être effectué avant la prise de vue. Une fois le réglage effectué, les effets sont immédiatement visibles dans le viseur et sur l’écran ACL.
Le flash intégré peut être utilisé avec un préréglage de balance des blancs mais avec des éclairages ambiants fluorescent ou tungstène, une dominante rosée ou bleutée peut apparaître. Le flash étant équilibré “lumière du jour”, il produit d’excellents résultats en réglages “Lumière du jour” et “Nuageux”.
60
MODE ENREGISTREMENT
BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE
La fonction de balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’une source d’éclairage spécifique. Le réglage effectué reste mémorisé et peut ensuite être utilisé à plusieurs reprises. Le réglage personnalisé est utile lors d’éclairages complexes ou pour obtenir un contrôle spécifique du rendu de couleurs.
Pour calibrer l’appareil, appuyer sur la touche de fonction et tourner la molette pour afficher l’icône de balance des blancs personnalisée. L’indication “SET” apparaît sur l’écran de contrôle et en rouge dans le viseur et sur l’écran ACL. Choisir un objet blanc et le cadrer “plein cadre”. Il n’est pas nécessaire de faire la mise au point. Appuyer sur le déclencheur pour calibrer l’appareil. Si une erreur se produit durant la calibration, une message d’erreur s’affiche sur les écrans. Appuyer sur le contrôleur pour effacer ce message, puis renouveler la calibration en changeant de référence de blanc. Renouveler la procédure plusieurs fois si nécessaire.
Le réglage reste effectif jusqu’à ce qu’un autre réglage soit effectué. Pour réutiliser le réglage de balance personnalisée, tourner la molette tout en appuyant sur la touche Fonction afin d’afficher l’icône de balance des blancs sans l’indication “SET”.
Le flash intégré peut être utilisé avec le réglage personnalisé de balance des blancs. Cependant, le flash étant équilibré “lumière du jour”, il est possible qu’il induise une dominante inhabituelle si la calibration à été effectuée pour une source d’éclairage très différente de la lumière du jour.
Affichage de calibration
Lors d’une calibration, la couleur de l’objet utilisé comme référence est primordiale. Cet objet doit être blanc. Un objet en couleur produit une calibration qui s’effectue davantage en fonction cette couleur que pour la température de couleur de la source lumineuse qui éclaire l’objet. Une feuille de papier blanc constitue une référence idéale facile à transporter.
Conseils
61
SENSIBILITÉ - ISO
Cinq réglages de sensibilité peuvent être sélectionnés : Auto, 100, 200, 400 et
800. Ces valeurs correspondent à des équivalents de sensibilité ISO. ISO est la norme utilisée pour indiquer la sensibilité d’un film argentique. Plus le nombre est grand, plus la sensibilité est élevée. Pour changer le réglage de sensibilité, voir le chapitre consacré au sélecteur de mode page 40.
Le réglage automatique de sensibilité adapte automatiquement la sensibilité entre 100 et 400 ISO en fonction de l’intensité de l’éclairage ambiant. Lorsque le flash est mis en service alors que le réglage de sensibilité est sur Auto, la valeur est portée à 200 ISO. Lorsqu’un autre réglage que Auto est activé, “ISO” s’affiche sur l’écran de contrôle et ISO + la valeur sélectionnée apparaissent sur l’écran ACL et dans le viseur.
Il est possible de sélectionner une valeur de sensibilité spécifique. Comme pour le grain d’émulsion qui augmente avec la sensibilité des films argentique, le bruit (parasites) augmente également en numérique est donc plus élevé à 800 qu’à 100 ISO. D’autre part, le changement de sensibilité modifie la portée du flash (p 79) : celle-ci augmente proportionnellement à la sensibilité.
La sensibilité de l’appareil double lorsque la valeur sélectionnée est elle-même doublée et se traduit par un accroissement de lumination (exposition) de 1IL. (p 36) Le passage de 100 à 200, de 200 à 400 ou de 400 à 800 ISO se traduit également par une augmentation de 1 IL (p 36). Le passage direct de 100 à 800 ISO par 3 IL. Les réglages de haute sensibilité (400, 800 ISO) permettent d’effectuer des prises de vues à main levée sans utiliser le flash avec moins de risque de flous de bougé.
Lors d’expositions en pose longue (p 92), le bruit peut être encore plus prononcé, notamment à 400 et 800 ISO. Pour des poses longues de 20 à 30 secondes, un réglage de sensibilité à 100 ou 200 ISO produit d’excellent résultats. Avec un réglage à une sensibilité supérieure, des temps de pose plus courts (8 à 16 secondes) limitent l’apparition du bruit. Avec des temps de pose plus long, l’incidence du bruit devient plus prononcée.
Conseils
2
CONTRÔLE DES EFFETS NUMÉRIQUES
62
MODE ENREGISTREMENT
Correction de saturation de couleurs
Correction de contraste
Correction d’exposition
1
1 2
Tourner le sélecteur d’effets numériques pour l’amener sur la position correspondant au paramètre à corriger.
Appuyer sur la touche d’effets numériques au centre du sélecteur et la maintenir enfoncée pour appliquer les corrections en agissant sur la molette de sélection. Quand la correction souhaitée est obtenue, relâcher la touche pour qu’elle soit appliquée.
Des combinaisons de corrections peuvent être effectuées. Les corrections restent actives jusqu’à ce qu’elles soient volontairement réinitialisées. Lorsqu’une correction est appliquée (réglage différent de 0), une icône de rappel est affichée sur les écrans et dans le viseur.
Le fonctionnement du contrôleur est très simple :
Le contrôleur d’effets numériques est un outil puissant. Selon le même principe qui permet de corriger l’exposition d’une photo, le contrôleur d’effets numériques permet d’en modifier le contraste et la saturation de couleurs. Les effets des corrections appliquées sont immédiatement visibles dans le viseur ou sur l’écran ACL avant d’enregistrer l’image. Cette possibilité de corriger le rendu d’une image avant de l’enregistrer permet d’obtenir une photo optimale dès la prise de vues. Le contrôleur peut être utilisé en mode Vidéo.
63
CORRECTION D’EXPOSITION
Écr. de cont.
Viseur et Écr. ACL
Affichage lors de la correction d’exposition
Signal de rappel après correction d’exposition
Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil peut conduire à une exposition peu appropriée à la situation réelle. La correc­tion d’exposition permet d’y remédier. Par exemple, une scène très lumineuse comme un paysage de neige ou une plage de sable blanc peuvent tromper le posemètre et l’image sera trop sombre. Avant la prise de vue, il est donc conseillé de corriger l’exposition de +1 ou + 2 IL.
Dans l’exemple ci-contre, la scène apparaît délavée sur l’écran. En corrigeant l’exposition en sous-ex de -1,5 IL, ce coucher de soleil
retrouvera des teintes plus fidèles à la réalité.
Conseils
L’exposition peut être corrigée avant l’enregistrement de l’image afin de lui appliquer un rendu plus clair (surex) ou plus sombre (sous-ex). La correction d’exposition peut être effectuée entre -2 et +2 IL par 1/3 de valeur (p 36). La valeur appliquée reste effective tant qu’elle n’a pas été réinitialisée à 0.
La correction d’exposition doit être appliquée avant l’enregistrement de l’image. Lors du réglage de la correction, la valeur est indiquée sur l’écran
de contrôle et sur les écrans ACL et dans le viseur, à côté de l’icône de correction d’exposition. Une fois le réglage effectué, il est pris en compte pour les affichages de vitesse et d’ouverture. Cependant, la variation des paliers de vitesses étant très progressive, il se peut que l’affichage ne varie pas pour une correction de faible amplitude (1/3 IL). La correction est néanmoins bien prise en compte..
*
* Ouverture pour l’exposition
Le contraste d’une scène peut être corrigé sur 7 niveaux (+/-3) par le contrôleur d’effets numériques. Si la scène est trop contrastée, des informations de nuances et de détails seront perdues. Si la scène est trop peu contrastée, le rendu d’image est plat. Le contrôle du contraste permet donc d’optimiser le rendu de la scène à photographier.
Le contraste doit être réglé avant la prise de vue. Lorsqu’une correction est
effectuée, une icône s’affiche sur l’écran de contrôle et sur l’image cadrée. Un signe + (augmentation) ou - (diminution) indique dans quel sens est appliquée la correction de contraste. Lorsque le réglage de contraste est à un niveau autre que 0, l’icône reste affichée en rappel.
64
MODE ENREGISTREMENT
CORRECTION DE CONTRASTE
Scène à haut contraste
Scène peu contrastée
Écr. de cont. Viseur et écr. ACL
Affichage lors de la correction de contraste
Signal de rappel après correction de contraste
Après correction Après correction
La saturation de couleurs d’une scène peut être corrigée sur 7 niveaux (+/-3) par le contrôleur d’effets numériques. La saturation peut être augmentée ou diminuée.
La saturation doit être réglée avant la prise de vue. Lorsqu’une correction est effectuée, une icône s’affiche sur l’écran de contrôle et sur l’image cadrée. Un signe + (augmentation) ou - (diminution) indique dans quel sens est appliquée la correction de saturation. Lorsque le réglage de contraste est à un niveau autre que 0, l’icône reste affichée en rappel.
65
CORRECTION DE SATURATION DE COULEURS
Écr. de cont. Viseur et écr. ACL
Affichage lors de la correction de saturation
Signal de rappel après correction de saturation
Les modifications de contraste et de saturation de couleurs sont plus difficiles à apprécier dans
le viseur ou sur l’écran ACL que sur un écran de micro-ordinateur. Dans les cas difficiles, pour
obtenir le meilleur rendu, effectuer un bracketing automatique (p 55) ou manuel .
Conseils
66
MODE ENREGISTREMENT
CONTRÔLE DES ZONES DE MISE AU POINT
En mode Enregistrement photo, le contrôleur permet de sélectionner une zone AF et de déplacer la zone AF mobile dans l’image. Les deux zones de mise au point, large et spot, permettent de répondre avec souplesse à une grande variété de situations.
La zone AF large est composée d’une barre de zones AF individuelles qui sont associées pour faire une mise au point plus rapide et plus polyvalente. Elle est très efficace sur des sujets en mouvement ou pour photographier rapidement. En mode AF vue par vue, une fois la mise au point effectuée et mémorisée, le capteur AF activé s’illumine brièvement pour indiquer le point précis où s’effectue la mise au point. La zone Spot AF permet un contrôle plus précis de la mise au point. Elle permet notamment d’isoler un sujet précis dans la scène cadrée (une seule personne dans un groupe par exemple).
La commutation entre zone AF large et zone AF spot est simple. Appuyer sur le contrôleur et maintenir la pression (1) pour que le rectangle de la zone AF large se transforme en une croix représentant la zone AF spot. Appuyer à nouveau sur le contrôleur et maintenir la pression pour revenir à la zone AF large.
Contrôleur
1
Zone AF large
Zone spot AF
Capteur AF
67
ZONE AF MOBILE - CONTRÔLE DE LA ZONE SPOT AF
Une fois affichée, la zone Spot AF peut être déplacée dans l’image. Cette zone AF mobile est très pratique pour faire le point sur des sujets décentrés. Elle ne peut pas être utilisée en mode AF en continu (p 68) ou avec le zoom numérique (p 70).
La zone spot AF en croix étant affichée, utiliser les 4 flèches du contrôleur (1) pour la déplacer dans l’image. Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche de mémorisation pour faire la mise au point. La croix devient rouge pour confirmer la mise au point.
Appuyer au centre du contrôleur (2) pour ramener la zone AF au centre de l’image. Pour repasser en zone AF large, appuyer sur le contrôleur et maintenir la pression jusqu’à ce que le rectangle de la plage AF large apparaisse.
1
2
1
2
68
MODE ENREGISTREMENT
MODES AUTOFOCUS
Cet appareil propose deux modes autofocus, le mode vue par vue et le mode en continu, qui sont sélectionnés dans le menu du mode Enregistrement.
• Ne pas confondre ces icônes avec les icônes de mode de mesure (p. 74).
• Le déclenchement peut s’effectuer même si la mise au point n’est pas confirmée.
Icône d’AF vue par vue
Icône d’AFen continu
Icône d’AF rouge
Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou constitue une situation particulière.
Mise au point confirmée
Mise au point confirmée
AF vue par vue. Ce mode est bien adapté à la prise de vues sur des sujets immobiles. La pression à mi-course sur le déclencheur lance la mise au point qui est ensuite mémorisée jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché.
AF en continu. Ce mode est adapté à la prise de vues sur des sujets en mouvement. La pression à mi-course sur le déclencheur lance la mise au point qui s’effectue en continu jusqu’à l’obturation.
• Si la mise au point est impossible face à une situation particulière (p 31), la mise au point est ramenée à
l’infini. Si le flash est en fonction, elle est ramenée entre 3 et 3,80 m. Dans ce cas, la mémorisation du point peut être utilisée sur un sujet situé à la même distance que le sujet principal. Il est également possible de faire le point en manuel (p 71).
• En autofocus en continu avec la zone AF large (p 66), les capteurs AF ne s’affichent pas pour indiquer
celui qui est activé pour la mise au point.
• L’autofocus en continu peut parfois avoir des difficultés pour suivre un sujet extrêmement rapide. Dans ce
cas, faire une mise au point préalable, sur un endroit de la trajectoire du sujet et déclencher au moment ou le sujet atteint ce point. Tenir compte du fait qu’il y a un très léger temps de retard entre le moment ou le déclencheur est pressé et celui où l’obturation intervient effectivement.
69
Le mode Macro permet de photographier des petits objets de très près. La distance de mise au point minimale est de 25 cm depuis le plan du capteur CCD ou 13 cm depuis la lentille frontale de l’objectif. Ce mode peut être utilisé avec le zoom numérique pour augmenter encore le grossissement. Les programmes-résultats et le mode vidéo peuvent également être utilisés. Le flash intégré, en revanche, ne peut pas être utilisé.
Tourner la bague pour amener le zoom en position téléobjectif.
• Aligner la flèche de la bague de zooming avec la flèche du curseur macro.
Pousser le curseur macro vers l’avant.
• L’appareil est ainsi configuré en mode Macro.
• Vérifier que le sujet se trouve dans la plage de distances macro (0,25 à 0,60 m du capteur).
• Pour revenir en mode normal, ramener le curseur macro vers l’arrière.
• L’icône macro s’affiche dans le coin inférieur droit du viseur et de l’écran ACL.
Étant donné le rapport de grandissement élevé en mode Macro, la tenue de l’appareil est parfois délicate (les mouvements sont amplifiés et le cadrage difficile à préserver). Utiliser un trépied.
Utiliser la zone AF mobile (p 67) pour sélectionner l’endroit où faire le point. La profondeur de champ étant réduite en macro, l’utilisation de la mémorisation du point pour des sujets décentrés peut entraîner de légers décalages de mise au point pour le sujet principal après recadrage.
La possibilité d’incliner le viseur permet de cadrer plus facilement des
sujets proches du sol. Il peut être orienté vers le haut entre 0 et 90°.
Conseils
Plan du CCD
MODE MACRO
70
MODE ENREGISTREMENT
ZOOM NUMÉRIQUE
La fonction zoom numérique double la puissance du zoom. EIle peut être utilisée en mode qualité d’image RAW ou en mode Vidéo.
Appuyer sur la touche loupe située au dos de l’appareil. L’effet est immédiatement visible.
• L’image cadrée est agrandie sur l’écran ACL et est recadrée par une bordure en grisé dans le viseur.
• “x 2.0” s’affiche dans sur les écrans lorsque le zoom numérique est en fonction.
• Une seconde pression sur la touche loupe annule la fonction zoom numérique.
• Avec la zone AF large (p 66), le capteur AF activé ne s’affiche pas
Réglage
Plein-format 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 DiMAGE 7 DiMAGE 5
1280 x 960 1280 x 960 1280 x 960 640 x 480 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 640 x 480
Lorsqu’une photo est réalisée avec la fonction zoom numérique, le format de l’image dépend du format d’image en cours sur l’appareil. L’image est en effet recadrée et le nombre total de pixels est interpolé afin de produire une image présentant la résolution (en pixels) indiquée dans le tableau ci-dessous.
VISEUR
Écran ACL
Le contrôle manuel de la mise au point est simple. La touche de mode de mise au point alterne entre automatique et manuel. L’icône MF s’affiche sur l’écran de contrôle, sur l’écran ACL et dans le viseur quand l’appareil est en mise au point manuelle.
Faire la mise au point dans le viseur ou sur l’écran ACL en tournant la bague de mise au point de l’objectif (2). La distance approximative entre le Capteur CCD et la sujet est affichée sur les écrans. La mise au point manuelle peut être utilisée en mode Vidéo et en mode Macro.
71
La touche loupe permet d’agrandir 4 fois la partie centrale de l’image pour faciliter la mise au point manuelle. Cette fonction n’a pas d’incidence sur l’image effectivement enregistrée. La fonction est activée par la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement (p 80). L’activation de la fonction annule le zoom numérique. L’agrandissement électronique est utilisable uniquement pour vérifier la mise au point en manuel. L’affichage agrandi ne peut pas servir à la mesure d’exposition.
Appuyer sur la touche loupe située au dos de l’appareil.
• L’icône de la loupe s’affiche sur les écrans.
• Une seconde pression sur la touche annule l’effet d’agrandissement.
• La pression à mi-course sur le déclencheur annule l’agrandissement et l’image revient à son cadrage d’origine.
1
2
Capteur CCD
MISE AU POINT MANUELLE
AGRANDISSEMENT ÉLECTRONIQUE (DIMAGE 7 UNIQUEMENT)
72
MODE ENREGISTREMENT
SUPER VISEUR ÉLECTRONIQUE
Le super viseur affiche 100% du champ. Lorsque l’appareil est utilisé en extérieur ou sous un éclairage de forte intensité, l’image de visée n’est pas affectée et reste claire et détaillée.
AMPLIFICATION AUTOMATIQUE (DIMAGE 7 UNIQUEMENT)
En conditions de lumière très faible, lorsque le gain de sensibilité de l’appareil a atteint sa limite, la fonction d’amplification automatique permet d’améliorer l’image du viseur et de l’écran ACL. L’image est plus claire mais elle apparaît en noir et blanc. Il n’y a cependant pas d’incidence sur l’image en couleurs qui sera enregistrée.
Lorsque l’amplification automatique est en fonction, le réglage automatique de balance des blancs est réinitialisé. Il est également possible de sélectionner le réglage Lumière du jour. Pour un contrôle précis des couleurs en conditions de faible lumière ou lors de l’utilisation de filtres neutres, utiliser un pré-réglage de balance des blancs, ou un réglage personnalisé (p 58).
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
Le super viseur peut être incliné vers le haut, de 0 à 90°. Il suffit de le saisir entre deux doigts et de lui appliquer l’inclinaison souhaitée. Toujours rabattre le viseur en position d’origine avant de ranger l’appareil.
Le super viseur comprend un dispositif de réglage dioptrique intégré de -5 à + 5 dioptries. Tout en regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique pour obtenir une image la plus nette possible.
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, la mise au point et l’exposition sont mémorisées. Une pression maintenue sur la touche de mémorisation a le même effet : les témoins de mise au point et d’exposition confirment la mémorisation des réglages. La fonction de cette touche peut cependant être modifiée dans la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement (p 80). Ce changement n’a en revanche pas d’incidence sur la fonction du déclencheur. La mémorisation de la mise au point est désactivée lorsque l’appareil est en mode AF en continu.
73
TOUCHE DE MÉMORISATION (AF/AE)
Menu du mode enregistrement
Mémo AF/expo par pression maintenue
Réglage par défaut. La pression maintenue sur la touche de mémorisation lance la mise au point et l’exposition et les mémorise. Les réglages sont préservés jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
AF/Expo par pression alter­née
La pression/relâchement de la touche lance la mise au point et l’exposi­tion et les mémorise. Un nouvelle pression/relâchement de la touche annule les réglage mémorisés.
Mémo Expo par pression mainte­nue
Mémo AF par pression alternée
La pression maintenue sur la touche de mémorisation lance uniquement l’exposition et la mémorise. Le réglage est préservé jusqu’à ce que la touche soit relâchée ou que le déclenchement intervienne.
La pression maintenue sur la touche de mémorisation lance uniquement l’ex­position et la mémorise. Le réglage est annulé par une nouvelle pression.
L’utilisation de la mesure spot en duo avec la touche mémorisation permet d’effectuer une exposition pour un sujet autre que le sujet principal (ou différente de l’exposition théorique pour l’ensemble de la scène). Dans ce cas, le déclencheur permet de garder le contrôle de l’autofocus mais l’exposition est dissociée de celle du sujet pour lequel s’effectue la mise au point. Ceci est
très pratique, notamment lorsque le sujet principal est très clair ou très sombre.
Conseils
• Les réglages de mise au point AF et d’exposition ne sont pas réinitialisés même après déclenchement si la pression sur la touche est maintenue (réglage par pression maintenue) ou si la touche n’a pas été à nouveau pressée (réglage par pression alternée).
• Avec le flash en fonction, l’action sur la touche met en fonction la synchronisation lente (p 76).
74
MODE ENREGISTREMENT
Mesure ponctuelle sur une zone circulaire limitée matéria­lisée dans le viseur et sur l’écran ACL.
MODES DE MESURE
Multizones
Spot
Moyenne à prépon­dérance centrale
Un mode de mesure sophistiqué adapté à la plupart des situations.
La mesure est le résultat d’une moyenne des différents niveaux de luminosité de l’image avec une prépondérance appliquée à la partie centrale.
Les icônes indiquant le mode de mesure utilisé s’affichent uniquement dans le viseur et sur l’écran ACL. Ils ne doivent pas être confondus avec les icônes de mise au point. (p 68). Le mode de mesure peut être modifié dans le menu du mode Enregistrement (p 80). En mode mesure moyenne à prépondérance centrale ou spot, la pression à mi-course sur le déclencheur, lance la mesure mais celle-ci n’est pas mémorisée. Il faut pour cela utiliser la touche de mémorisation.
La mesure multizones mesure la lumière de la scène cadrée sur 300 zones (256 zones pour le DIMAGE 5). Les relevés des mesures sont associés à l’information de distance pour déterminer l’exposition. La précision exceptionnelle de ce système garantit une exposition adaptée à la majorité des situations.
La mesure moyenne à prépondérance centrale est une méthode classique et très largement répandue pour les appareils photo argentiques. L’exposition est le résultat d’une mesure globale moyenne avec une importance plus grande donnée au centre de l’image.
La mesure spot s’effectue sur une petite partie de l’image. Dans ce mode, un cercle apparaît au centre de l’image pour matérialiser la zone de mesure. La mesure spot permet d’effectuer des relevés précis et ponctuels sur un sujet ou un secteur particuliers de la scène cadrée. L’exposition n’est alors pas influencée par le reste de l’image, notamment par des zones très claires ou très sombres.
Affichage du cercle de mesure spot
75
MESURE D’EXPOSITION AU FLASH
Deux méthodes de mesure d’exposition au flash sont disponibles : la mesure ADI et la mesure TTL de pré-éclair. Le mode de mesure au flash peut être modifié dans le menu du mode Enregistrement (p 80).
Mesure au flash ADI - (mesure avec intégration de la distance). Ce mode de mesure associe l’information de distance fournie par l’autofocus et l’information de pouvoir de réflexion du sujet après émission d’un pré-éclair d’exposition. Contrairement au système de mesure TTL classique, la mesure ADI n’est pas influencée par un sujet très réfléchissant ou au contraire par un fond très sombre et l’exposition est donc particulièrement précise.
Pré-éclair TTL - (exposition déterminée par pré-éclair seul). Ce mode doit être utilisé lorsque des bonnettes ou des filtres tels que les filtres neutres sont montés sur l’objectif. Il doit également l’être lorsqu’un diffuseur est monté sur le flash intégré ou accessoire.
L’appareil passe automatiquement de la mesure ADI à la mesure par pré-éclair lorsqu’un sujet à faible contraste empêche la mise au point autofocus. Si l’autofocus ne peut pas faire le point, passer en mise au point manuelle (touche AF/MF) pour réactiver la mesure ADI.
Cet appareil n’a pas de vitesse de synchro-flash pré-établie. Lors du calcul de l’exposition en mode programme (P) ou en priorité à l’ouverture (A), la vitesse ne descend pas au-dessous du seuil limite de flou de bougé et il n’y a donc pas de risque (p 15). En priorité à la vitesse (S) ou en manuel (M), toutes les vitesses peuvent être sélectionnées.
Pour connaître la liste des flashes accessoires Minolta, voir page 138. Les deux modes de mesure au flash utilisant le principe du pré-éclair, la commande de flashes esclaves n’est pas possible.
76
MODE ENREGISTREMENT
MODES FLASH
Écr.de
cont.
Viseur et
écr. ACL
Fill-flash
Réducteur d’yeux rouges
Synchro sur le 2e rideau
Utilisé en extérieur par faible lumière ou pour rédui­re les ombres portées.
Permet de réduire l’effet yeux rouges en photo de personnages ou d’animaux
L’éclair est émis en fin de pose.
Le mode flash peut être changé dans le menu du mode Enregistrement (p 80). Pour que le flash intégré émette un éclair, il doit être érigé manuellement. L’éclair est alors émis quel que soit le niveau de lumière ambiante. Lorsque le flash est en fonction, la sensibilité de l’appareil est automatiquement réglée à 200 ISO. Ce réglage peut être modifié par la molette de sélection (p 40). Le réglage de balance des blancs automatique donne priorité à la température couleur de l’éclair de flash. Si un réglage manuel de balance des blancs est en cours, la priorité est donnée à la température de couleur correspondant à ce réglage.(p. 59).
Le fill-flash est utilisé pour apporter un complément d’éclairage à la lumière ambiante. En faible lumière ambiante, le flash intervient comme source d’éclairage principale et surpasse la lumière ambiante. En forte lumière ambiante, le flash intervient seulement comme éclairage d’appoint pour éliminer les ombres.
FILL FLASH
77
Le système de réduction des yeux rouges est utilisé pour diminuer l’effet yeux rouges qui apparaît en photographie au flash de personnes ou d’animaux par faible lumière ambiante. Cet effet est provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. Plus la lumière ambiante est faible, plus la pupille est dilatée et plus l’effet yeux rouges est prononcé. L’émission d’un pré-éclair provoque la contraction de la pupille de la personne photographiée et l’effet yeux rouges est ainsi atténué.
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
La synchro sur le second rideau est utilisée en poses longues afin de respecter la logique de rendu des traînées lumineuse laissée par un sujet lumineux en mouvement (voiture avec phares allumés par exemple). L’éclair qui fige le sujet est émis en fin de pose (avec le départ du rideau qui referme l’obturateur) afin que les traînées lumineuses laissées par le sujet soient derrière lui et non pas devant.
Lors du déclenchement, un pré-éclair est émis. Ce pré-éclair n’assure pas l’exposition de la photo, mais permet simplement de la déterminer. L’éclair d’exposition est émis juste avant la fermeture de l’obturateur.
SYNCHRO SUR LE SECOND RIDEAU
La synchro lente peut être effectuée en modes P et A (p 46). En faible lumière ambiante, la synchro lente permet de conserver des temps de poses longs afin que les fonds autour le sujet principal soient exposés en “ambiance”. Pour un sujet photographié de nuit en extérieur, l’expo­sition au flash et en lumière ambiante sont équilibrées pour favoriser la “montée” des détails du fonds (pour éviter un fond uniformément noir). Les temps de pose pouvant être très longs, il est recommandé d’utiliser un trépied.
1. Régler l’appareil en mode d’exposition P ou A.
2. Régler le fonctionnement de la touche de mémorisation d’expo (partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement p 80).
3. Cadrer l’image.
4. Appuyer sur la touche de mémorisation pour mémoriser l’exposition.
5. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point.
6. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Notes
78
MODE ENREGISTREMENT
Il est possible de corriger le niveau de puissance du flash de +/- 2 IL par 1/3 d’IL. Le réglage de correction d’expo au flash s’effectue dans le menu du mode Enregistrement (p 80). Si le réglage de correction est sur une autre valeur que 0.0, le témoin de correction d’expo au flash s’affiche dans le viseur, sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle.
CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH
Lors de l’utilisation du flash en fill-in pour réduire les ombres portées, la correction d’exposition peut être utilisée pour modifier le ratio entre hautes lumières et ombres. Le flash peut ainsi agir sur le rendu des ombres sans affecter les zones normalement éclairées. En diminuant l’intensi­té de l’éclair (correction en moins), les ombres seront moins éclairées qu’en fill-in normal et pré­senteront un rendu plus dur mais toutefois plus détaillé que si la photo était prise sans flash. En augmentant l’intensité de l’éclair (correction en plus), les ombres seront davantage adoucies, voire complètement éliminées.
Conseils
Correction en surex (+)
Pas de correction
Correction en sous-ex (-)
79
PORTÉE DU FLASH
Portée du flash (grand-angle)
Réglage ISO
AUTO
100 200 400 800
0,50 m ~ 3,80 m
Portée du flash (téléobjectif)
0,50 m ~ 3 m 0,50 m ~ 2,7 m 0,50 m ~ 3,80 m 0,50 m ~ 5,40 m 0,50 m ~ 7,60 m
0,50 m ~ 2,10 m
0,50 m ~ 3 m
0,50 m ~ 4,20 m
0,50 m ~ 6 m
Pour être correctement exposé, le sujet doit se trouver dans la zone de portée du flash. Cette portée peut être augmentée en augmentant la sensibilité de l’appareil (p 40). Lorsque le réglage de sensibilité est en mode automatique, la sensibilité est réglée à 200 ISO. La portée du flash est mesurée à partir du plan du capteur CCD. Pour des raisons de construction optique, la portée n’est pas la même selon que l’objectif est en position grand-angle ou téléobjectif.
MONTAGE D’UN FLASH ACCESSOIRE MINOLTA
Retirer le capot de la griffe porte-accessoires comme indiqué ci-contre.
Monter le flash accessoire sur la griffe en le faisant cou­lisser vers l’avant jusqu’en butée.
• Toujours retirer le flash lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Replacer le capot sur la griffe porte-accessoires pour protéger les contacts électriques.
Pour augmenter les possibilités de l’appareil, il est possible de lui adjoindre un flash accessoire (vendu séparément). Voir page 138 la liste des flashes compatibles.
1
2
Activer le menu du mode Enregistrement avec la touche Menu (1), l’onglet Basique en haut du menu est surligné. À l’aide des flèches Gauche/Droite du contrôleur (2), surligner l’onglet de menu souhaité. Les sous-menus changent au fur et à mesure que les onglets sont surlignés.
80
MODE ENREGISTREMENT
NAVIGATION DANS LE MENU DU MODE ENREGISTREMENT
1
2
En mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La touche permet également de quitter le menu une fois les réglages effectués.
Les quatre flèches du contrôleur sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu (1). Une fois un réglage effectué, appuyer au centre du contrôleur pour le valider.
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les flèches Haut/Bas du contrôleur permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.
L’option dont le réglage doit être modifié étant surlignée, appuyer sur la flèche droite du contrôleur : le réglage est affiché avec son niveau de réglage en cours.
• Pour revenir au menu des options, appuyer sur la flèche gauche.
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches Haut/Bas.
Appuyer sur le contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois le niveau de réglage sélectionné, le curseur revient au menu des options et le nouveau réglage est affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.
Rec.
Basiqu
e
PREF 1 PREF. 2 Mode AF Type mesure Mode Flash Correc flash Mesure flash
AF-ponctuel Multizones Flash forcé 0 Flash ADI
81
Basique
Mode AF
Type mesure
Mode Flash
Correc flash. Mesure flash
AF ponctuel AF Continu Multizones Centrale Spot Flash forcé Yeux rouges 2ème rideau ±2 IL Flash ADI PréEclairTTL
PREF. 1
Memoire
Regl. bracket
Intervalomtr.
Images Touche AF/AEL
Touche loupe
1 2 3 Mémorisation
0.3 IL
0.5 IL
1.0 IL 1~10, 15, 20, 30,
45, 60 min. 2 ~ 99
AFAEMaintien AFAEApp/Relâ AE Maintien AE App/Relâ
Zoom numéri Ctrl.duPoint
1 2 3
mémo
PREF. 2
Netteté
Mode couleur
Impr. données
Affichag.inst
Fort (+) Normal Doux (–) Couleur Noir & Blanc Non An/Mois/Jour Mois/Jr/heur Texte Texte + NoID Non 2 sec 10 sec
Pour davantage d’infos sur le clavier électronique, voir page 88.
DiMAGE 7 uniquement
Pour la description des options de menu et de leur
réglages, se référer aux chapitres suivants.
82
MODE ENREGISTREMENT
MENU DU MODE ENREGISTREMENT- BASIQUE
Option de
menu
Réglages Description
Affichages
Viseur et
écran ACL
Écran
de
cont.
Multizones
Mode AF (p.
68)
AF-vue par vue
La pression à mi-course sur le déclencheur lance l’AF et la mesure d’exposition.
AF-continu
À la pression à mi-course sur le déclencheur, l’appareil fait le point en continu sur les sujets en mouvement.
Moyenne à prép. centrale
Spot
Mode de mesure (p.
74)
Mesure sur 300 segments (256 pour le DiMAGE 5) pour déter­miner l’exposition.
L’exposition est calculée par mesure moyenne avec prépon­dérance au centre.
La mesure est effectuée sur une petite zone pontuelle.
Mode flash (p.
76)
Fill-flash
Red. d’yeux rouges
Synchro flash­2e rideau
Mode flash adapté à la prise de vues en extérieur, notamment pour déboucher les contre-jours et les ombres.
Idem mode filll-flash, mais avec pré-éclair pour atténuer l’effet yeux rouges.
L’éclair est émis en fin de pose.
±2 IL (par incréments d’un 1/3 IL)
Pour modifier l’intensité de l’éclair de flash.
Correction d’expo au flash (p.
78)
2 ~ 99 vues
L’exposition est déterminée après émis­sion d’un pré-éclair.
83
Mesure ADI
Pré-éclair TTL
L’exposition est déterminée après émis­sion d’un pré-éclair et intégration de la distance appareil-sujet.
Mesure au flash (p. 75)
MENU DU MODE ENREGISTREMENT - PREF 1
Suite page suivante
1 ~ 3
Les réglages de l’appareil peuvent être rappelés sous forme de trois jeux.
Mise en mémoire
0.3 IL, 0.5 IL,
1.0 IL
1 ~ 10, 15, 20, 30, 45, 60 min.
Pour enregistrer des réglages en mémoi­re. L’écran de mise en mémoire apparaît lors de la sélection.
En mode bracketing, permet de sélection­ner l’écart d’exposition.
En mode intervallomètre, permet de sélectionner la durée d’intervalle entre les vues.
Mémoire (p. 85)
Bracketing d’exposition (p. 54)
Intervalle (p.
56)
Vues (p. 56)
En mode intervallomètre, permet de sélectionner le nombre de vues de la série.
Mémo expo par pression maintenue
Touche mémo­risation AF/AE (p. 73)
Pression main­tenue
La pression maintenue sur la touche mémorise le point et l’exposition.
Pression alter­née
Une première pression mémorise le point et l’exposition, une seconde pression annule la mémorisation.
Mémo expo par pression alternée
Seule l’exposition est mémorisée par pression maintenue sur la touche.
Une première pression mémorise l’expo­sition, une seconde pression annule la mémorisation.
Règle le niveau de netteté à appliquer à l’image.
84
MENU DU MODE D’ENREGISTREMENT - PREF 1 (SUITE.)
Option de
menu
Réglages Description
Affichages
Viseur et
écran ACL
MENU DU MODE D’ENREGISTREMENT - PREF 2
Doux (–)
Netteté (p. 86)
Plus net (+) Normal
Couleurs Noir et blanc
Désactive la fonction d’impression. Impression de la date sur l’image. Impression de la date et de l’heure.
Mode couleurs (p. 86)
No
Impression de données (p. 87)
AAAA/MM/JJ MM/JJ/hr:min
Texte
Text + ID#
Impression de légendes et d’un numéro d’identification sur les images. par le cla­vier électronique.
Visualisation Instantatée (p. 87)
No Désactive la visualisation instantanée.
2 sec.
10 sec.
Les images sont visualisées durant 2 secondes après leur enregistrement.
Les images sont visualisées durant 10 secondes après leur enregistrement. Elles peuvent être supprimées.
MODE ENREGISTREMENT
Zoom numéri.
Le zoom numérique 2x est actif
Touche Loupe (p. 71)
(DiMAGE 7 seul)
Agrandissment électronique
L’agrandissement électronique 4x est actif.
Impression de légendes sur les images. par le clavier électronique.
Pour enregister des images en couleurs 24-bits ou noir et blanc 8-bits. Réglages sans incidence sur les images RAW.
85
MÉMOIRE - SAUVEGARDE DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
Trois jeux de réglages peuvent être mémorisés. Cette possibilité permet de gagner du temps lorsqu’il s’agit de ramener l’appareil dans une configuration de réglages types correspondant à un domaine de prise de vues bien déterminé. Excepté la touche de mémorisation, les programmes-résultats, les données d’impression et les réglages de visualisation instantanée, tous les autres réglages du mode Enregistrement peuvent être mémorisés et notamment la position de la zone AF mobile, le réglage personnalisé de balance des blancs ainsi que les modifications induites par le sélecteur de mode et le contrôleur d’effets numériques. Bien que le mode bracketing puisse être mémorisé, le type de bracketing (exposition, contraste ou saturation des couleurs) doit être sélectionné par le contrôleur d’effets numériques.
La configuration de réglages est mémorisée par la fonction mémoire de la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement (p 80). À l’origine, chaque espace mémoire contient les réglages d’origine de l’appareil.
Pour mémoriser les réglages en cours, sélectionner l’espace­mémoire dans l’option mémoire de la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement. L’écran de l’espace-mémoire apparaît.
Dans cet écran, choisir le classeur-mémoire dans lequel les réglages doivent être mémorisés. Une pression sur le contrôleur valide l’opération. Les réglages préalablement mémorisés sont remplacés par les nouveaux.
Pour rappeler une configuration de réglages, sélectionner et rappeler le classeur-mémoire depuis l’option mémoire de la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement. Les réglages rappelés sont immédiatement appliqués à l’appareil.
Les réglages ne sont pas effacés de la mémoire après mise hors tension de l’appareil ou pression sur la touche P (p 37) ou par le choix de la fonction “Réglages par défaut” du menu Réglages (p 120).
Enr.
Basiqu
e
PREF 1 PREF. 2
Regl. bracket. Intervalomtr.
Images Touche AF/AEL
1 2 3 espace mémoi
Touche loupe
Memoire
86
MODE ENREGISTREMENT
NETTETÉ
Il est possible d’intervenir sur la netteté de l’image. Le réglage doit être effectué avant l’enregistrement dans la partie PREF. 2 du menu du mode Enregistrement. (p 80).
Si un réglage autre que le réglage normal est sélectionné, l’icône de netteté est affiché sur les écrans pour indiquer le niveau de netteté. Le niveau de netteté est toujours réinitialisé manuellement.
MODE COULEURS
Le mode couleurs permet de contrôler le rendu couleurs ou noir et blanc de l’image. Il doit être sélectionné avant l’enregistrement dans la partie PREF. 2 du menu du mode Enregistrement (p 80). L’image en cours d’affichage sur l’écran ACL et dans le viseur reflète le changement de mode effectué. La modification du mode couleurs n’a pas d’incidence sur le volume du fichier-image. Le mode couleurs est toujours réinitialisé manuellement.
Les images RAW ne sont pas concernées par le réglage de mode couleurs. Le viseur et l’écran ACL affichent donc une image en noir et blanc. Le logiciel utilitaire permet cependant de récupérer une image en couleurs.
Réglages du
menu Enregistr.
Affichages viseur
et écran ACL
Fort (+)
Normal
Doux (–)
Augmente la netteté de l’image et accentue les détails.
Pas de filtre de netteté.
Adoucit l’image.
87
IMPRESSION DE DONNÉES
Il est possible d’imprimer des données sur l’image. La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vue. Les données sont imprimées jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Une barre jaune est affichée derrière l’indicateur de distance et le compteur de vues pour signaler que la fonction d’impression est active. Les données d’impression sont gérées dans l’onglet PREF. 2 du menu du mode Enregistrement (p 80).
NON
An/Mois/Jour
Mois/Jr/Heur
Texte
Text + NoID
Réglage du menu
du mode Enreg.
La fonction d’impression de données est désactivée. Impression de l’année, du mois, et du jour de la prise de vue. Le format
peut être changé dans la PREF. 2 du menu Réglage (p. 114).
Impression de la date et de l’heure de la prise de vue. La date et l’heure peuvent être changées dans la personnalisation 2 du menu Réglage (p. 114).
Jusqu’à 16 caractères peuvent être imprimés sur l’image. Lorsque ce réglage est sélectionné, le clavier électronique apparaît (p. 88).
Jusqu’à 8 caractères et un numéro de série peuvent être imprimés sur l’image. À chaque nouvelle image, un numéro d’identification s’incrémente de 1. Lorsque ce réglage est sélectionné, le clavier électronique apparaît (p. 88). Le numéro de série est réinitialisé à chaque réglage.
Les données sont imprimées dans le coin inférieur droit de l’image lorsqu’elle est cadrée horizontalement. Un seul format d’impression peut être utilisé à la fois. Les données sont imprimées directement sur l’image à la place des informations sur la prise de vue.
Chaque fois qu’une photo est enregistrée, elle est accompagnée d’un marqueur Exif qui contient la date et l’heure de prise de vue ainsi que des infos sur les paramètres de prise de vue. Ces informations peuvent être visualisées sur l’appareil en mode Lecture ou Quick view ou sur un écran de micro-ordinateur grâce au logiciel utilitaire DIMAGE.
Notes
88
MODE ENREGISTREMENT
CLAVIER ÉLECTRONIQUE
Le clavier électronique permet de saisir du texte pour l’impression de données ou pour nommer des dossiers. Le clavier apparaît automatiquement lorsqu’il est nécessaire de composer du texte.
Pour saisir du texte, utiliser les 4 flèches directionnelles du contrôleur afin de surligner le caractère souhaité puis appuyer au centre du contrôleur pour le valider. La saisie de l’option CapsL permet de changer la casse (min/maj). La modification apparaît alors sur les caractères du clavier. Une fois le texte saisi, surligner la touche Val et appuyer sur le contrôleur pour valider le texte. Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche Menu.
Pour supprimer du texte, déplacer le curseur dans le bloc texte en haut de l’écran, utiliser le curseur pour surligner le caractère à supprimer. Appuyer sur la touche Bas : la touche suppression est surlignée. Appuyer sur le contrôleur pour supprimer le caractère.
Pour remplacer un caractère, renouveler la procédure précédente mais lorsque la touche suppression est surlignée, utiliser les 4 flèches du contrôleur pour surligner le caractère de remplacement. Appuyer sur le contrôleur pour valider le remplacement.
Bloc texte Supression Majuscules
Entrée
89
Contrôleur
Touche QV/Suppression
VISUALISATION INSTANTANÉE
Une fois acquise, l’image est affichée sur l’écran avant d’être enregistrée. En mode continu ou en mode bracketing c’est une planche index qui est affichée. La fonction de visualisation instantanée est réglée dans la partie PREF. 2 du menu du mode Enregistrement ( p 80).
Non
2 sec
10 sec
Réglages du
menu Enregistr.
La visualisation instantanée est désactivée
L’image acquise est affichée pour 2 ou 10 seondes. Une fois affichée, l’image peut être supprimée avant d’être enregistrée.
• Une pression sur le contrôleur durant la visualisation instantanée, enregistre immédiatement l’image et annule la visualisation instantanée.
1
2
3
Pour supprimer une image pendant la visualisation instantanée, appuyer sur la touche QV/suppression.
• Un message de confirmation apparaît.
Appuyer sur le contrôleur pour supprimer l’image.
• L’image précédente est affichée.
Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour surligner “YES”.
• L’option “NO” annule l’opération.
: Effacer : Enr.
Enr.
Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 60 secondes de séquence vidéo. Les images de la séquence sont au format JPEG 320x420 pixels (QVGA).
La prise de vues vidéo est simple. Placer le sélecteur de mode en position Enregistrement vidéo (1). Cadrer la scène comme décrit pour la prise de vues photo (p 29). Appuyer une première fois sur le déclencheur pour lancer la séquence (2). L’appareil enregistre les images jusqu’à ce que la séquence ait atteint 60 secondes ou jusqu’à une nouvelle pression sur le déclencheur. Durant l’enregistrement, les compteurs de l’écran de contrôle et de l’écran ACL décomptent le temps restant.
90
MODE ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT VIDÉO
2
Indicateur d’enregist. Compteur en secondes
En dehors de la période d’enregistrement, les compteurs indiquent la durée maximale disponible. Elle est de 60 secondes tant que l’espace disponible sur la carte CompactFlash est suffisant. Lorsqu’il n’y a plus assez de place pour enregistrer une séquence de 60 secondes, c’est le temps correspondant à l’espace disponible qui est affiché.
1
Durée d’enreg. totale dis­ponible pour la séquence
vidéo suivante
Désactivé
91
Le tableau ci-dessous indique le temps d’enregistrement total approximatif en fonction de la carte CompactFlash utilisée, mais chacune des séquences ne peut pas faire plus de 60 secondes. Le temps effectivement disponible dépend du sujet et du nombre de photos éventuellement déjà enregistrées sur le carte.
8 Mo 16 Mo 64 Mo
36 sec. 70 sec. 290 sec.
44 sec. 90 sec. 363 sec.
DiMAGE 5
DiMAGE 7
Sélecteur de mode
Correction de saturation de couleurs (p. 65)
Mode d’exposition (p. 47)
Zoom numérique (agrandissement électronique)
Balance des blancs (p. 61)
Mode de mesure (p. 74)
Correction d’exposition (p. 63)
Sensibilité (ISO) (p. 59)
Mode de mise au point (p. 68, 71) Zone AF (p. 66)
Programme (fixe)
Désactivé
Balance auto (fixe)
Moyenne à prép. centrale (fixe)
Disponible
Auto (fixe)
Désactivé
AF en continu ou manuel Large (fixe)
Touche Programmes-résultats
DésactivéFlash
Désactivé
Correction de contraste (p. 64) Disponible
Disponible
Touche de mémorisation AF/AE
Mode Macro (p. 69) Disponible
Menu du mode Enregistrement
Désactivé
Ce tableau indique les fonctions qui peuvent être utilisées, celles qui sont fixes et celles qui sont inhibées. La mise au point manuelle peut être utilisée avant ou pendant l’enregistrement vidéo.
Pour sélectionner l’ouverture, tourner le sélecteur d’effets numé­riques en position “correction d’exposition” (2). Tout en appuyant sur la touche d’effets numériques (3), tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner l’ouverture.
• Le système d’exposition de l’appareil ne peut pas déterminer l’exposition en pose longue. Il est recommandé d’utiliser un posemètre indépendant.
1
3
2
92
MODE ENREGISTREMENT
EXPOSITIONS EN POSE LONGUE
RACCORDEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE À CORDON (EN OPTION)
Les prises de vues en pose longue (Bulb) peuvent être effectuées en mode manuel (M) (p 71). IL est possible de réaliser des poses jusqu’à 30 secondes en appuyant sur le déclencheur et en le maintenant enfoncé. L’utilisation d’un trépied et d’une télécommande à cordon est recommandée.
Les télécommandes à cordon RC-1000S et RC-1000L peuvent être utilisées pour éviter de provoquer des vibrations lors de l’action sur le déclencheur.
Retirer le capot de la prise télécommande.
• Utiliser l’encoche située sur la gauche du capot.
• Le capot est attaché au boîtier afin de ne pas être égaré.
Engager le connecteur de la télécommande dans la prise du boîtier.
Agir sur la molette de sélection pour descendre les vitesses au­delà de 4 secondes et accéder à l’affichage de l’indication “Bulb”.
Pour prendre la photo, appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé pendant toute la durée de la pose.
• Le relâchement du déclencheur termine l’exposition
• Les écrans sont sans affichage durant la pose longue.
93
MODE LECTURE
VISUALISATION ET GESTION
DES PHOTOS
Ce chapitre contient des des informations détaillées sur les fonctions de visualisation de l’appareil. Lire ces informations en fonction de votre intérêt ou de vos besoins. Les parties consacrées à la visualisations des photos, des vidéos, à la suppression d’images (p 94-95), la navigation dans le menu du mode Lecture (p 102) et de la sélection de vues (p 111) décrivent la plupart des caractéris­tiques concernant la visualisation et la gestion des images. La partie consacrée au menu du mode lecture est suivie des descriptions détaillées des différents réglages.
Les photos et les vidéos enregistrées peuvent être facilement visualisées et gérées dans le mode Lecture. Pour passer l’appareil dans ce mode, placer le sélecteur de mode en position lecture (1).
Le contrôleur permet de faire défiler des images enregistrées sur la carte CompactFlash. Les images sont affichées avec leur date, leur numéro de vue, et les informations sur leur statut d’impression et de verrouillage. Les photos peuvent être affichées avec un histogramme et les données de prise de vues. Chaque séquence vidéo est représentée par sa première vue et signalée par l’icône de vidéo et une imagette de la première vue.
Touche QV/Suprression
2
Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les images.
VISUALISATION DES IMAGES
3
Appuyer sur la flèche Haut pour afficher l’histogramme de l’image.
• La pression sur la flèche Bas ramène l’affichage en mode plein écran.
• Les Flèches Gauche/Droite sont désactivées lorsque l’histogramme est affiché.
94
MODE LECTURE
1
Contrôleur
Pour supprimer une image affichée, appuyer sur le touche QV/suppression
• Un message de confirmation apparaît.
1
En mode Visualisation, la photo ou la vidéo (1ère vue) affichées peuvent être supprimées. Lors d’une sélection d’image pour sa suppression, un message de confirmation apparaît avant que l’opération soit effectuée.
2
3
Appuyer sur le contrôleur pour supprimer l’image.
Une fois supprimée, une image ne peut pas être récupérée.
Agir avec prudence lors des opérations de suppression d’images.
SUPPRESSION D’IMAGES
Utiliser les flèches Gauche/Droite pour surligner “OUI”.
• L’option “NON” annule l’opération.
95
VISUALISATION DES VIDÉOS
Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les vidéos.
Appuyer sur le contrôleur pour afficher la séquence vidéo à visualiser.
• Une pression sur le contrôleur durant la visualisation de la séquence applique une pause. La séquence est relancée par une nouvelle pression.
• Lorsque la séquence est terminée, l’affichage revient à sa première vue.
Pour annuler la visualisation de la séquence, appuyer sur la flèche Bas du contrôleur.
1
2
3
Message de confirmation.
Effacer cette image ?
NonOui
96
MODE LECTURE
AFFICHAGES EN LECTURE VUE PAR VUE
AFFICHAGE EN LECTURE VIDÉO
Format d’image (p. 42) Qualité d’image (p. 43)
Numéro de vue/Nombre d’images du dossier
Icône d’impression (p. 108)Icône de verrouillage (p. 105)
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Numéro de vue/Nombre d’images du dossier
Date d’enregist.
Durée d’enregist. Icône de vidéo
Indicateur de mode
Indicateur de mode
Durée de la vidéo
Play (lecture)
Pause Stop 23s
97
AFFICHAGE DE L’HISTOGRAMME
Date d’enregistrement
Vitesse
Ouverture
Réglage de balance des blancs (p. 58)
Réglage de sensibilité (ISO) (p. 61)
Valeur de correction d’exposition (p. 63)
Nom de dossier (p. 130)
Imagette de la photo
Distribution de la luminosité de l’image
La partie noire de l’histogramme indique la répartition de la luminosité de l’image enregistrée, depuis le noir jusqu’au blanc. Chacune des 256 lignes verticales indique la proportion relative de ce niveau luminosité dans l’image. L’histogramme peut être utilisé pour évaluer l’exposition et le contraste, mais il n’affiche pas d’information sur les couleurs. Une modification d’exposition se traduit par une image dont l’histogramme aura la même forme que celui d’une image précédente mais sera décalé vers la gauche (sous-exposition) ou vers la droite (surexposition). Une modification du contraste provoque une contraction (diminution de contraste) ou une expansion (augmentation du contraste) de la distri­bution des valeurs de luminosité par rapport à une image précédente.
Format d’image (p. 42)
Qualité d’image (p. 43)
Indicateur de mode
Numéro de dossier numéro de fichier-image
98
MODE LECTURE
CONTRÔLES DES AFFICHAGES - MODE LECTURE
Sélection automatique d’affichage : l’appareil décide automatiquement d’afficher l’image dans le viseur ou sur l’écran ACL. Les capteurs du viseurs détectent la présence de l’œil et commutent l’affichage en conséquence.
Affichage dans le viseur : L’image est affichée uniquement dans le super viseur électronique. Par forte lumière ambiante, il est plus facile de cadrer dans le viseur que sur l’écran ACL.
Affichage sur l’écran ACL : L’image est affichée uniquement sur l’écran ACL.
Le sélecteur d’affichage et la touche Informations qui sont situés à l’arrière de l’appareil permettent de choisir sur quel moniteur (viseur ou écran ACL) doit être affichée l’image et sous quelle forme (image avec ou sans infos complémentaires). Le curseur à 3 positions, permet de choisir entre sélection automatique d’affichage, affichage sur l’écran ACL ou affichage dans le viseur.
99
Au centre du sélecteur d’affichage, la touche Informations contrôle le type d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage passe à la forme suivantes : affichage complet, image seule, visualisation d’index.
Affichage complet Image seule
Visualisation de planche index
En affichage de visualisation d’index, les flèches Gauche/Droite du contrôleur commandent le déplacement du cadre jaune entourant une image vers la suivante ou la précédente. Lorsque l’image est encadrée, la date d’enregistrement, le verrouillage et le statut d’impression ainsi que le numéro de vue sont affichés au bas de l’écran. L’image encadrée peut être supprimée par la touche QV/suppression (p 95). Une nouvelle pression sur la touche dInformations, l’image encadrée est affichée en mode visualisation vue par vue. Il est possible d’afficher un index de 9 ou de 4 images. L’un ou l’autre sont sélectionnés dans le menu du mode Lecture ( p 102).
100
MODE LECTURE
LECTURE AGRANDIE
En visualisation vue par vue, il est possible d’agrandir une photo pour une observation détaillée. Les photos enregistrées en mode RAW et Super fin ne peuvent pas être agrandies.
L’image à visualiser étant affichée, appuyer sur la touche Loupe.
• Le coefficient d’agrandissement est affiché dans le viseur et sur l’écran ACL.
• L’image est agrandie au maximum de trois coefficients. Chaque pression sur la touche applique un coefficient d’agrandissement. À la quatrième pression, l’image revient à sa taille normale.
Une fois l’image agrandie, les 4 flèches du contrôleur permettent de la faire défiler à l’écran.
1
2
Contrôleur
Touche Loupe
Loading...