minipack PRATIKA 56 CS Installation Manual

Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
http://www.minipack-torre.it
Versione HMI 3.00 / HMI 3.00 version / Versio n HMI 3.00
Pratika 56
Pratika 56 CS
Pratika 56 MPE
Pratika 56 MPS
1526 (06.2014) 1505 (04.2014)*
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
IT ISTRUZIONI PER L’USO E L A MANUTENZIONE EN INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE DE ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG UND WARTUNG
Pratika 56 (MF21BA54) Pratika 56 CS (MF23BA80) Pratika 56 MPE (MF23BA81, MF23BA82, MF23BA63, MF23BA68, MF23BA65*) Pratika 56 MPS (MF23BA83, MF23BA84)
Valido dalla matr. / V al i d from s.n. / Gültig ab S eri ennr. 1534 (07.2014) 1525 (06.2014)
xxxx (xx.2014)
IT LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA EN BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS DE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
IT Italiano Pagina 01 EN English Page 30 DE Deutsch Seite 59
DOC. N. FM111147 REV. 01 ED. 11.2014
ISTRUZIONI ORIGINALI
Indice
IT
Capitolo 1.
Descrizione
Pagina
1.1.
Prefazione
02
1.2.
Caratteristiche della macchina
02
Capitolo 2.
Caratteristiche del film
2.1.
Films da adoperare
03
2.2.
Calcolo della fascia A
03
Capitolo 3.
Condizioni d’uso della macchina
3.1.
Dimensioni max. della confezione
03
3.2.
Ciò che si può confezionare
03
3.3.
Ciò che non si deve confezionare
03
Capitolo 4.
Norme di sicurezza
4.1.
Avvertimenti
04
4.2.
Dispositivi di protezione individuale
04
4.3.
Ripari
05
4.4.
Rischi residui
05
Capitolo 5.
Regolazione ed approntamento macchina
5.1.
Pannello comandi
06 5.1.1. Tasti (icone) principali
07 5.1.2. Colonna luminosa
08
5.2.
Avviamento
08 5.2.1. Modalità di utilizzo della macchina
09 5.2.1.1. Modalità AUTOMATICO
09 5.2.1.2. Modalità MANUALE
09 5.2.2. Password
10 5.2.3. Creazione di un nuovo PROGRAMMA AUTOMATICO
11 5.2.4. Impostazione dei parametri del PROGRAMMA AUTOMATICO (da tasto “Dati”)
12 5.2.5. Impostazione dei parametri del PROGRAMMA AUTOMATICO (da “grafico”)
16 5.2.6. Scelta del programma AUTOMATICO
17 5.2.7. Impostazione dei parametri del PROGRAMMA MANUALE
18 5.2.8. Cancellazione di un programma
19 5.2.9. Scelta della lingua
19 5.2.10. Tempo di pausa
19 5.2.11. Contatore parziale e contatore lotto
20 5.2.12. Backup programmi
20
5.3.
Allarmi
21
5.4.
Inserimento del film
23
5.5.
Regolazioni
26 5.5.1. Regolazione del nastro di ingresso
26 5.5.2. Regolazione delle fotocellule
26 5.5.3. Regolazione astina di sollevamento film
26 5.5.4. Regolazione astina di apertura film
27
5.6.
Confezionamento
27
Capitolo 6.
Manutenzione ordinaria
6.1.
Precauzioni e messa in stato di manutenzione
28
6.2.
Tabella di manutenzione
28 6.2.1. Piano di manutenzione ordinaria
28 6.2.2. Piano di manutenzione dei dispositivi di sicurezza
28
6.3.
Smontaggio, demolizione e smaltimento residui
29
Capitolo 7.
Garanzia
7.1.
Certificato di garanzia
29
7.2.
Condizioni di garanzia
29
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
88
Istruzioni per l’installazione della macchina (vedi allegato)
Schema elettrico (vedi allegato)
Schema pneumatico (vedi allegato) (solo per Pratika 56 e 56CS)
1
Capitolo 1. Descrizione
IT
ATTENZIONE: possono causare lesioni a chi sta operando sulla macchina.
ATTENZIONE:
esposta.
1.1. Prefazione
Il presente manuale è redatto nel rispetto della norma UNI 10893 del Luglio 2000. È rivolto a tutti gli utilizzatori al fine di consentire un corretto uso della macchina. Conservarlo in luogo facilmente accessibile vicino alla macchina e noto a tutti gli utilizzatori. Il presente manuale è parte integrante della macchina ai fini della sicurezza. Per migliorare la comprensione precisiamo di seguito i simboli utilizzati.
Norme antinfortunistiche per l’operatore. Tale avvertimento indica la presenza di pericoli che
Organi caldi. Indica il pericolo di ustioni con rischio di infortunio, anche grave per la persona
AVVERTENZA: Indica la possibilità di arrecare danno alla macchina e/o ai suoi componenti.
1.2. Caratteristiche della macchina
La confezionatrice “Pratika 56” è stata progettata per confezionare pezzi sfusi o gruppi di prodotti (alimentari, casalinghi, giocattoli, ecc.) utilizzando un film termoretraibile monopiegato. La macchina può essere alimentata manualmente o lavorare in serie con altre macchine. Se l’alimentazione viene affidata ad un operatore addetto (conduttore), questi dovrà essere abilitato ad eseguire tutte le operazioni inerenti il processo operativo, inoltre deve poter segnalare al personale addetto (manutentore o tecnico dell’assistenza esterna) eventuali guasti o anomalie. La macchina lavora in modalità “AUTOMATICO”. Essa è gestita da un logica di controllo presente nel PLC di comando. Grazie alla propria versatilità è possibile lavorare una vasta gamma di prodotti per forma e dimensioni. Inoltre è possibile eseguire una sequenza di operazioni utilizzando i comandi del modo “MANUALE” per controllare la corretta impostazione dei dati o per effettuare verifiche di funzionalità (impostazioni, tarature,ecc.). La movimentazione dei pacchi è affidata a dei nastri trasportatori alloggiati all’ interno del telaio. La macchina è dotata di un dispositivo per il recupero del film di scarto, in modo da non disperderne i residui all’interno della zona di azione dell’operatore.
DATI TECNICI Dimensioni dell’imballo (mm)
2940 x 1440 x 1870 Peso dell’imballo (Kg)
Pratika 56: 721 Pratika 56CS: 806 Pratika 56MPE: 813 Pratika 56MPS: 813
Peso della macchina (Kg) Pratika 56: 671 Pratika 56CS: 756 Pratika 56MPE: 763 Pratika 56MPS: 763
Produzione massima (confezioni/ora) Pratika 56: 2400 Pratika 56CS: 2400 Pratika 56MPE: 3600 Pratika 56MPS: 2400
Alimentazione pneumatica
120 l/min (solo per Pratika 56 e 56CS)
2
Capitolo 2. Caratteristiche del film
IT
La macchina può lavorare con tutti i films termoretraibili e non, con spessore da 15 a 50 micron sia di tipo tecnico che alimentare. Per garantire i migliori risultati è consigliato l’utilizzo dei films da noi commercializzati. Le speciali caratteristiche dei nostri films danno garanzie di affidabilità sia dal lato della corrispondenza alle normative di legge vigenti, che dal lato sicurezza di ottimo
Fascia A = b + c + 100mm Pe confezionare il prodotto.
Nota: per prodotti alti o con forma complessa può essere necessario aumentare la quantità di sfrido di film (100mm) indicata nella formula.
Capitolo 3. Condizioni d’uso della m a c china
IT
Pratika 56 a = 600mm b = 400mm c = 160mm Pratika 56 CS Pratika 56 MPE Pratika 56 MPS
N dimensione. Per la misura max della confezione (b x c) bisogna comunque fare riferimento al capitolo larghezza della bobina del film meno 100mm.
Prodotti bagnati e instabili
provocare danni alla macchina stessa
2.1. Films da adoperare
funzionamento delle nostre macchine.
Si raccomanda di consultare le schede tecniche e di sicurezza dei films utilizzati e di attenersi alle prescrizioni descritte!
2.2. Calcolo della fascia A
r fascia “A” si intende la larghezza che deve avere la bobina di film per poter
3.1. Dimensioni max. della conf ez i one
A = mm700 MAX D = mm300 MAX
a = 600mm b = 400mm c = 240mm
a = 600mm b = 400mm c = 240mm a = illimitata b = 400mm c = 240mm
ota: le misure indicate nella tabella si riferiscono alla misura max. della singola
2.2., dove si vede che, la somma di (b + c) è comunque uguale alla
3.2. Ciò che si può confezionare
Queste macchine sono in grado di confezionare una vasta gamma di prodotti completamente diversi tra loro, infatti sono utilizzate con successo nei seguenti settori: alimentare, commercio, grafico e mailing, grande distribuzione, industria, tessile.
3.3. Ciò che non si deve confezionare
E’ assolutamente vietato confezionare i seguenti tipi di prodotti per evitare di danneggiare in modo permanente la macchina, oltre che provocare rischi di infortuni all’operatore addetto:
Liquidi di qualsiasi tipo e densità in contenitori fragili
Materiali infiammabili ed esplosivi
Bombolette con gas a pressione o di qualsiasi tipo
Polveri sciolte e volatili
Eventuali materiali e prodotti non previsti che possano in qualche modo es sere pericolosi per l’utente e
3
Capitolo 4. Norme di sicurezza
IT
ATTENZIONE!
standard, è vietato quindi installarla e farla lavorare in locali a rischio di deflagrazione (esplosione).
Utilizzare guanti di protezione per il contatto con alimenti durante l’uso in caso di
4.1. Avvertimenti
È estremamente importante leggere attentamente questo capitolo in ogni sua parte poiché contiene importanti informazioni sui rischi in cui l’operatore può incorrere in caso di uso errato della macchina. Queste norme fondamentali, devono essere sommate a quelle specifiche esistenti nei paesi dove avviene l’installazione della macchina.
L’istallazione della macchina deve essere effettuata da personale tecnico addestrato e autorizzato.
La macchina non è destinata a essere usata da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con la macchina.
Non usare la macchina per scopi diversi da quelli indicati dal contratto di vendita.
Non permettere al personale non autorizzato di riparare od eseguire qualsiasi intervento sulla macchina.
L’operatore deve essere a conoscenza delle avvertenze che gli competono e deve essere sempre informato dal
responsabile di reparto riguardo ai rischi relativi il suo lavoro.
Serrare bene attorno ai polsi le maniche dell’indumento da lavoro, abbottonandole in modo sicuro.
Curare lo spazio operativo ed i passaggi attorno alla macchina che devono essere sgombri da ostacoli, puliti ed
adeguatamente illuminati.
Eliminare ogni condizione pericolosa per la sicurezza prima di utilizzare la macchina ed avvertire sempre il responsabile di reparto di ogni eventuale irregolarità di funzionamento.
Non utilizzare la macchina se in avaria.
È vietato manomettere i dispositivi ed i circuiti di sicurezza.
È vietato eseguire modifiche alla macchina senza l’autorizzazione del costruttore.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica, o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Il quadro elettrico, durante il funzionamento, deve sempre rimanere chiuso.
La chiave per aprire il quadro elettrico deve essere affidata ad una persona specializzata e autorizzata.
Durante il funzionamento della macchina è vietato fumare!
È vietato eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e/o regolazione durante il funzionamento della macchina.
Lo smontaggio dei ripari deve essere affidato solo ai manutentori addetti ed istruiti a tale scopo.
È vietato far funzionare la macchina senza prima aver ripristinato i ripari. Prima della messa in servizio, verificare la corretta posizione dei ripari precedentemente rimossi.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose conseguenti l’inosservanza delle norme di sicurezza.
La macchina NON è stata realizzata in allestimento antideflagrante, ma è relizzata in allestimento
4.2. Dispositivi di protezione i ndividuale
Utilizzare scarpe di protezione resistenti all’urto, allo schiacciamento e alla compressione del piede durante il trasporto e lo spostamento della macchina.
Utilizzare guanti di protezione dal pericolo di schiacciamento e dai pericoli meccanici durante il trasporto e lo spostamento della macchina.
Utilizzare guanti di protezione contro il rischio di taglio durante le operazioni di cambio delle lame saldanti.
Utilizzare guanti di protezione in base ai rischi dei materiali da confezionare (meccanici, chimici,…) che resistano alle temperature di contatto con saldatura e/o lama saldante (massimo 200°C).
confezionamento di alimenti.
4
Capitolo 4. Norme di sicurezza
IT
Pericolo di trascinamento!
fasi di lavoro.
Pericolo di ustioni!
Non eseguire nessuna operazione senza avere indossato i di spositivi di protezione quali guanti e camice.
Pericolo di folgorazione!
ASPETTARE 15 minuti per c onsentire la scarica dei condens atori.
4.3. Ripari
La macchina è dotata di un riparo anteriore (C1) e di un riparo posteriore (C2) che in caso di apertura fermano la macchina. Per ripristinare il funzionamento della macchina attenersi alle istruzioni indicate nel paragrafo 5.3 (vedi nota per allarme “A002: RIPARI APERTI”).
4.4. Rischi residui
Attenersi ai divieti ed alle avvertenze indicate di seguito.
Pericolo generato da elementi mobili (nas tri trasportatori, rulli m otorizzati) con i quali si può venire a cont atto durante le
Rischio dovuto al riscaldamento delle lame per la saldat ura del film. Prima di effettuare qualsiasi operazione nelle zone interessate predisporre la macchina per la “messa in stato di manutenzione“, quindi attendere il raf freddamento delle resistenze.
Gruppo di saldatura: rischio dovut o al l ’energi a el ettrica all’interno del gruppo di s al datura (solo per Pratika 56 MPS). Quadro elettrico: rischio dovuto all’energia elettrica all’interno del quadro elettrico (nella morsettiera dell’interruttore generale e sui morsetti i n i ngresso dell’interruttore).
Prima di eseguire interventi di manutenzione:
spegnere la macchina ruotando l’int errut tore generale (Q1) in posizione “0” (OFF) togliere la spina dalla presa di rete
Le ruote devono essere utilizzate esclusivamente per “brevi” spostamenti su pavimenti lisci e orizzontali.
5
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
Per un utilizzo corretto del pannello a sfioramento usare solamente un dito per selezionare un oggetto sul un oggetto involontariamente.
Q1
Interruttore generale.
D
Display.
S1
Pulsanti di “EMERGENZA”.
S2
Pulsante “RESET”.
Da premere all’accensione della macchina. Ripristina la macchina dopo l’intervento del pulsante
S3
Selettore “ESCLUSIONE SICUREZZA”.
E
Colonna luminosa.
stato della macchina.
5.1. Pannello comandi
La macchina è dotata di un pannello di comando “a sfioramento”, dal quale è possibile impostare tutte le funzioni di programmazione e funzionamento.
pannello. Se il pannello viene premuto in due o più punti contemporaneamente, è possibile che si selezioni
Visualizza le funzioni selezionate e i relativi dati di impostazione.
Ognuno dei 2 pulsanti arresta immediatamente la macchina in caso di pericolo immediato o per la “messa in stato di manutenzione”. Se premuti, per sbloccarli occorre girarli in senso orario.
EMERGENZA” e dell’allarme A001.
Se posizionato su OFF consente l’uso della macchina solo con i ripari chiusi (programma AUTOMATICO). Se posizionato su ON consente l’uso della macchina con i ripari aperti. È la condizione necessaria “solo” per le fasi di messa a punto, inserimento e cambio della bobina del film (solo con programma MANUALE).
La combinazione dei colori e del bazzer di segnalazione acustica consente di segnalare in ogni momento lo
6
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
5.1.1. Tasti (icone) principal i
Tasto Descrizione Tasto Descrizione
Setup
Configurazione programmi
Selettore Manuale / Automatico
Main (pagina iniziale)
Allarme
Backup/ripristino programmi (USB)
Impostazione/visualizzazione parametri da “Grafico” (scelta rapida parametri)
Impostazione/visualizzazione parametri da “Dati”
Pagina precedente
Pagina precedente
Conferma password
Reset allarme
Spegnimento sirena allarme
Informazioni allarme
Diagnosi PLC
Salva programma
Carica programma
Cancella programma
Pagina successiva
Login (autenticazione utente)
Logout
Gestione utenti e password
Scelta della lingua
Pagina iniziale (logo aziendale)
Nuovo programma
Movimentazione nastri ed esecuzione trascinamento/svolgitore/avvogitore film
Saldatura
Espulsione prodotto
Contatore prodotti
7
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
Stato macchina
Colonna luminosa
Buzzer
Start Manuale
No
Riscaldameto
No
No potenza
Si
Esclusione sicurezza in Start
Si
Esclusione sicurezza in Stop
Si
Fine bobina in Start Automatico
Si
All’accensione della macchina vedrete lampeggiare i numeri che indicano la
terale. Raggiunta la temperatura
impostata nel programma caricato questi non lampeggiano più. Fino al
” è rosso, in quanto è attivo
l’allarme “A024: MACCHINA IN RISCALDAMENTO”. Raggiunta la temperatura
5.1.2. Colonna luminosa
La macchina è dotata di una colonna luminosa a LED multicolori (verde, giallo, rosso) che a seconda della combinazione dei colori e del bazzer di segnalazione acustica, consente di segnalare in ogni momento lo stato della macchina.
  Start Automatico
  Manutenzione Stop Automatico Stop Manuale Homing
Verde Verde Verde Giallo Giallo Giallo Rosso Rosso Rosso Rosso Verde Verde Rosso Giallo Giallo Rosso Verde Verde
5.2. Avviamento
Ruotare l’interruttore generale (Q1) nella posizione 1 e premere il pulsante “RESET” (S2). Il display si accende e compare la videata con il logo “minipack-torre”. Premere sul logo. Successivamente compare la videata principale:
temperatura della barra saldante frontale e la raggiungimento di tale temperatura non è possibile iniziare il ciclo di lavoro in modalità
AUTOMATICO. Sarà possibile solo in modalità MANUALE. Durante la fase di riscaldamento impostata l’allarme si resetta e il pulsante diventa verde.
il pulsante “Allarme
8
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
: Premendo su questo tasto si attiva alternativamente il
La videata sopra contraddistingue lo stato di funzionamento in modalità di STOP Automatico.
La videata sopra contraddistingue lo stato di funzionamento in modalità di START Automatico.
il funzionamento del nastro, espulsione dell’ultimo prodotto e funzionamento
Premendo su questo tasto si attiva alternativamente il
La videata sopra contraddistingue lo stato di funzionamento in modalità di STOP Manuale.
questo tasto viene eseguita l’ultima saldatura e la successiva
espulsione dal nastro dell’ultimo prodotto confezionato (solo per Pratika 56 MPS).
5.2.1. Modalità di uti l izzo della macchina
La macchina può lavorare in 2 modalità: AUTOMATICO, M ANUALE.
5.2.1.1. Modalità AUTOMATICO
È la condizione di utilizzo contraddistinta dal funzionamento completamente automatico della macchina.
Premendo il tasto START si dà il via al ciclo automatico.
AUTO / MAN programma MANUALE o AUTOMATICO.
Premendo il tasto STOP si ferma il ciclo automatico.
5.2.1.2. Modalità MANUALE
È la condizione di utilizzo della macchina necessaria per le fasi di messa a punto, inserimento e cambio della bobina del film. In questa fase è possibile aprire i ripari ruotando il selettore a chiave (S3) nella pos. ON. Il pulsante “Allarme” è rosso, in quanto è attivo l’allarme “A002: RIPARI APERTI”. Ruotando il selettore (S3) nella pos. OFF l’allarme si resetta e il pulsante diventa verde.
Premendo il tasto START si passa allo “STATO: START Manuale” e si abilita della saldatura.
AUTO / MAN : programma MANUALE o AUTOMATICO.
Premendo il tasto STOP si passa allo “STATO: STOP Manuale”. Quando premuto muove, per tutto il tempo della pressione del tasto, il nastro di
ingresso, nastro di uscita, trascinamento film, svolgitore film, avvolgitore film. Premendo questo tasto si esegue un ciclo completo di saldatura.
La videata sopra contraddistingue lo stato di funzionamento in modalità di START Manuale.
Premendo
9
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
Il simbolo del “lucchetto” accanto ad un qualunque tasto, indica che questa
Premere il tasto protetto da password.
da numeri), premere il tasto 123.
Inserire i numeri che
5.2.2. Password
Per garantire il corretto funzionamento della macchina ed impedire che l’operatore possa erroneamente modificare il programma del PLC che gestisce tutti gli azionamenti, alcune funzioni sono protette da Password. Esistono 3 livelli di password, ognuna delle quali è protetta da Nome e Password differenti.
Operatore (primo livello),
Manutentore (secondo livello),
Fabbrica (terzo livello).
Password “Operatore” ( pr i m o l i vell o)
Menù protetto da password “Operatore” (primo livello)
Password “Manutentore” e “Fabbrica” (secondo e terzo livello)
Menù protetto da password “Fabbrica” (terzo livello)
Menù protetto da password “Manutentore” (secondo livello)
Sblocco Password “Operatore” ( primo livello)
Per sbloccare la Password, l’operatore deve conoscere il Nome e la Password di primo livello.
funzione è protetta da Password. Per lo sblocco seguire la procedura sotto descritta.
Premere il tasto “Nome”.
Se il “Nome” è composto da lettere inserire le lettere e premere il tasto Enter. Se il “Nome” è composto oltre alle lettere anche dai numeri (o solo
compongono il nome e premere il tasto Enter.
10
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
delle videate.
“Main”.
“lucchetto” che indica la protezione tramite password.
Per rinominare il nuovo
tasto “Salva”.
Inserire allo stesso modo la “Password”.
Una volta inseriti il “Nome” e la “Password” premere in sequenza
Nota: il simbolo del lucchetto
accanto al tasto non c’è più. i 2 tasti che consentono di avere accesso alla visualizzazione
Ripristino password
Per ripristinare la protezione dei programmi tramite password seguire la procedura sotto descritta.
Dalla videata iniziale premere il tasto “Setup”.
Premere il tasto “Logout” e successivamente il tasto
È ricomparso il simbolo del
5.2.3. Creazione di un nuovo PROGRAMMA AUTOMATICO
La macchina lavora normalmente in ciclo automatico. La macchina viene fornita con un programma automatico (P1) già memorizzato, ma con parametri standard. Prima di confezionare un prodotto si consiglia di creare un nuovo programma con le impostazioni specifiche per il vs prodotto. Per creare un nuovo programma seguire la procedura sotto descritta.
Premere il tasto
Premere il tasto “Nuovo”.
“Configurazione programmi”.
11
programma appena copiato, premere sul testo (r3) e digitare il nuovo nome. Premere il tasto Enter e poi il
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
ALTEZZA PRODOTTO
Se impostata su AUTO la saldatura del film avviene nel momento in cui la fotocellula legge la fine del prodotto. Consigliata per prodotti con forma regolare. Se impostata su
one disattiva la lettura della fine del prodotto mediante fotocellula. In
Regola la quantità di film che si vuole lasciare dietro al prodotto. Valori: 0 ÷ 900.
Indica il valore minimo di impostazione della variabile. (es. 20mm).
il tasto “Enter”.
le videate successive.

TEMPERATURA FRONTALE [C] 56 56CS 56MPE 56MPS

Se impostato su AUTO la saldatura avviene a meta dell’altezza del prodotto. Ideale
misura impostata (misurata partendo
Valori: MIN / MED / MAX
5.2.4. Impostazione dei paramet r i del PROGRAMMA AUTOMATICO (da tasto “Dati”)
Premere il tasto “Dati”.
A questo punto compare la prima videata relativa ai parametri del programma e premendo il tasto si scorrono tutte le successive videate:
Regola l’apertura del triangolo. Valori: 35 ÷ 240.
[mm]
56 56CS 56MPE 56MPS
LUNGHEZZA PRODOTTO [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS
MAN la funzi questo caso la saldatura avviene impostando la variabile “LUNGHEZ ZA PRODOTTO”. Valori: 1 ÷ 600.
FILM ANTERIORE [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS Regola la quantità di film che si vuole lasciare davanti al prodotto. Valori: 0 ÷ 300.
FILM POSTERIORE [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS
Per modificare i valori impostati (es. FILM ANTERIORE da 20mm a 30mm) seguire la procedura sotto descritta.
Indica il valore massimo di impostazione della variabile.
Premere sul valore numerico
Inserire il nuovo valore e premere

Regola la temperatura della barra saldante frontale (corta). Valori: 0 ÷ 240. TEMPERATURA LATERALE [C] 56 56CS 56MPE 56MPS

Regola la temperatura della barra saldante laterale (lunga). Valori: 0 ÷ 240 (Pratika 56, 56CS, 56MPE); 0 ÷ 365 (Pratika 56MPS).

TEMPO SALDATURA [s] 56 56CS 56MPE 56MPS Regola il tempo di saldatura della barra saldante laterale e frontale. Valori: 0 ÷ 3.

ALTEZZA SALDATURA [mm] 56CS Regola la posizione della saldatura rispetto al nastro. Valori: AUTO / MAN.

per prodotti standard. Se impostato su MAN la saldatura avviene alla dal piano del nastro di uscita). Valori: 0 ÷ 120mm.
PRESSIONE SALDATURA 56MPE 56MPS Regola la pressione della barra saldante sul film, per ottimizzarne il taglio.
12
Premere il tasto e scorrere
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT

ALTEZZA SALDATURA [mm] 56MPE 56MPS

Se impostato su AUTO la saldatura avviene a meta dell’altezza del prodotto. Ideale
e impostato su MAN la saldatura avviene alla misura impostata (misurata partendo
es.: per aumentare la velocità di
modo da ridurne il tempo di chiusura e apertura). Valori: 20 ÷ 100.

SCELTA FOTOCELLULA 56 56CS 56MPE 56MPS

nto tempo la fotocellula debba ignorare una mancanza di segnale
che ogni volta che si carica questo programma,
facendo riferimento alla scala
Indicare se per questo programma è applic ato (ON) o no (OFF) il kit “SOFFIO ARIA”. La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.

VELOCITÁ NASTRI [%] 56 56CS 56MPE 56MPS

. Regola la
uando è ON, la macchina in ciclo automatico START non fa funzionare il nastro di
otocellula del nastro di carico si attiva.

La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.

Regola la posizione della saldatura rispetto al nastro. Valori: AUTO / MAN. per prodotti standard.
S dal piano del nastro di uscita). Valori: 0 ÷ 120mm.
APERTURA BARRA SALDANTE [%] 56MPE 56MPS Regola l’apertura delle barre saldanti. Valori: AUTO / MAN. Se impostato su AUTO l’apertura delle barre saldanti è definita dal programma. Se impostato su MAN l’apertura è definita dall’utente ( confezionamento è sufficiente impostare un’apertura minima delle barre saldanti in
La funzione permette la scelta della fotocellula di lettura del prodotto. Valori: ORIZ / VERT.
FILTRO FOTOCELLULA [s] 56 56CS 56MPE 56MPS Regola per qua (consigliabile con prodotti di forma irregolare). Valori: 0 ÷ 1.
Le prossime 2 variabili permettono di inserire i dati relativi alle impostazioni manuali da applicare alla macchina, in modo potete applicare quanto memorizzato.
POSIZIONE ROTELLE TENDIFILM SU TRIANGOLI 56 56CS 56MPE 56MPS Inserire la posizione delle rotelle (R6) (OPTIONAL) millimetrata (X3) (vedi paragrafo 5.4 FASE 6). La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.
ATTIVAZIONE SOFFIO ARIA 56 56CS 56MPE 56MPS Valori: ON / OFF

Regola la velocità del nastro d’ingresso (IN) e di uscita (OUT) da 6m/min. a 30m/min. La velocità dei nastri è identica per entrambi. Valori: 20 ÷ 100.

INVERSIONE NASTRO [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS È impostabile solo se la funzione “LUNGHEZZA PRODOTTO” è MAN distanza tra i prodotti. Dopo lo scorrimento dei nastri, il nastro d’ingresso (IN) inverte la marcia e riporta il prodotto indietro per la distanza impostata. Valori: 0 ÷ 500.
STOP NASTRO SALDATURA 56 56CS 56MPE 56MPS La funzione permette di mantenere fermo il nastro d’ingresso (IN) durante la saldatura per facilitare la composizione della confezione. Valori: ON / OFF.
FOTOCELLULA NASTRO CARICO 56 56CS 56MPE 56MPS Q ingresso (IN) e lo attiva quando la f (OPTIONAL).
13
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT

ALLENTAMENTO FILM [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS

Regola di quanti mm debba arretrare il film e il prodotto prima di eseguire la saldatura
La funzione attiva il sistema di avvicinamento dei nastri (IN) e (OUT) nella zona di

PERFORATORE 56 56CS 56MPE 56MPS

ngoli, ritardando la

Valori: 0 ÷ 3.

Le prossime 3 variabili permettono di inserire i dati relativi alle impostazioni manuali da
volta che si carica questo programma,
Inserire il numero di microforatori (MF) da posizionare sulla macchina (vedi paragrafo
rimento alla scala millimetrata
(X2) (vedi paragrafo 5.4 FASE 6).
RITARDO AVVOLGITORE [s] 56 56CS 56MPE 56MPS
Le prossime 4 variabili permettono di inserire i dati relativi alle impostazioni manuali da
abbinato, in modo che ogni volta che si carica questo
è possibile rappresentare “graficamente” la posizione
ingresso e uscita), e i deflettori sono 2 invece che 4.
(consigliabile con prodotti di altezza superiore a 200 mm). Valori: 0 ÷ 250. AVVICINAMENTO NASTRI 56 56CS
saldatura per il passaggio di prodotti piccoli. Valori: ON / OFF. La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.
La funzione attiva il perforatore pneumatico (OPTIONAL). Valori: ON / OFF. La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.
LETTURA TACCHE 56 56CS 56MPE 56MPS La funzione abilita la lettura da una apposita fotocellula (OPTIONAL) di tacche marcate sul film opaco o colorato. La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.
RITARDO SBOBINATORE [s] 56 56CS 56MPE 56MPS La funzione permette di allentare la tensione del film sui tria partenza dello sbobinatore (consigliabile con prodotti fino a 100mm. di altezza).
applicare alla macchina, in modo che ogni potete applicare quanto memorizzato.
NUMERO MICROFORATORI 56 56CS 56MPE 56MPS
5.4 FASE 6). POSIZIONE BOBINA FILM [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS
Inserire la posizione della bobina di film facendo riferimento alla scala millimetrata (X1) (vedi paragrafo 5.4 FASE 6).
POSIZIONE RULLO RINVIO FILM [mm] 56 56CS 56MPE 56MPS Inserire la posizione del rullo di rinvio (R5) facendo rife
La funzione permette di allentare la tensione del film sui rullini dell’avvolgitore, ritardando la fermata dell’ avvolgitore. Valori: 0 ÷ 1.
applicare all’eventuale tunnel programma, potete applicare quanto memorizzato.
VELOCITÀ 56 56CS 56MPE 56MPS Inserire la velocità del nastro trasportatore del tunnel.
T. INGRESSO 56 56CS 56MPE 56MPS Inserire la temperatura della zona di ingresso del tunnel
T. USCITA 56 56CS 56MPE 56MPS Inserire la temperatura della zona di uscita del tunnel
POSIZIONE DEI DEFLETTORI 56 56CS 56MPE 56MPS Cliccando sulle frecce e
dei deflettori del tunnel. Nota: Questa videata cambia a seconda se il tunnel abbinato è il Tunnel 50, Tunnel 50
Twin, Tunnel 70. Nel Tunnel 50 la temperatura è unica (non si differenzia tra zona di
14
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
VELOCITÀ NASTRO CARICO [%] 56 56CS 56MPE 56MPS
VELOCITÀ NASTRO SCARICO [%]: 56 56CS 56MPE 56MPS
PEDALE
A questo punto premere il tasto “Salva” per memorizzare le modifiche effettuate.
Regola la velocità del nastro di carico rispetto alla velocità del nastro di ingresso (IN). Valori: 20 ÷ 100. La funzione è attiva solo se abilitata negli OPTIONAL.
UTILIZZO NASTRO CARICO 56 56CS 56MPE 56MPS Se impostato su OFF, disabilità il fuzionamento del nastro di carico. Valori: ON / OFF.
Regola la velocità del nastro di scarico rispetto alla velocità del nastro di uscita (OUT). Valori: 100 ÷ 130. La funzione è attiva solo se abilitata negli OPTIONAL.
UTILIZZO NASTRO SCARICO 56 56CS 56MPE 56MPS Se impostato su OFF, disabilità il fuzionamento del nastro di scarico. Valori: ON / OFF.
56 56CS 56MPE 56MPS La funzione permette di avviare il nastro di carico con il comando a pedale (OPTIONAL), e fermarlo dopo lo scarico del pezzo, per agevolare la composizione della confezione di pezzi multipli. Valori: ON / OFF. La funzione può essere ON solo se abilitata negli OPTIONAL.
Terminata la visualizzazione di tutti le variabili premere il tasto “Configurazione programmi”.
15
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
5.2.5. Impostazione dei parametri del PROGRAMMA AUTOMATICO (da “grafico”)
Nelle pagine precedenti abbiamo visto come è possibile visualizzare/impostare i parametri di un programma automatico mediante il tasto “Dati”. Nella schema di seguito, è spiegato un altro metodo che permette di visualizzare/impostare i soli parametri che si desidera, senza dover scorrere tutte le videate. Questo è possibile selezionando sul grafico della macchina la zona interessata.
16
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
Per memorizzare le modifiche eventualmente eseguite premere i tasti “Configurazione programmi” e “Salva”.
salvati.
macchina).
i dati
per iniziare il ciclo AUTOMATICO.
5.2.6. Scelta del programma AUTOMATICO
Per scegliere un PROGRAMMA AUTOMATICO è necessario essere in “STATO: STOP Automatico” e seguire la procedura sotto descritta.
Premere il tasto “Configurazione programmi”.
Le 2 videate successive indicano le impostazioni manuali da applicare alla macchina. Premere il tasto CONTINUA .
Premere sulla freccia per visualizzare l’elenco dei programmi
La prima videata vi ricorda i dati con le impostazioni manuali da eseguire sulla Pratika 56:
numero dei microforat ori da utilizzare,
posizionamento della bobina di f i l m,
posizionamento del rullino rinvio,
posizionamento delle rotell e t endi film,
eventuale attivazione del soffio d’ ari a.
Premere il tasto IMPOSTAZIONI TUNNEL (questa videata compare solo se nel menù CONFIGURAZIONE è stato selezionato il Tunnel abbinato alla
Una volta scelto il programma premere il tasto “Carica”.
La seconda videata vi ricorda con le impostazioni manuali da eseguire sul tunnel di retrazione abbinato:
velocità del nastro,
temperatura del tunnel,
posizione dei deflettori
dell’aria.
Premere il tasto OK .
Premere il tasto CHIUDI .
A questo punto premere il tasto START
17
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT

TEMPERATURA FRONTALE [C] 56 56CS 56MPE 56MPS

confezionamento è sufficiente impostare un’apertura minima delle barre saldanti in modo da ridurne il tempo di chiusura e apertura). Valori: 20 ÷ 100.

VELOCITÁ NASTRI [%] 56 56CS 56MPE 56MPS

) e di uscita (OUT) da 6m/min. a 30m/min.
È la condizione di utilizzo in cui la macchina funziona come un semplice nastro trasportatore. I nastri trasportano i prodotti dalla zona di ingresso fino a quella di
ra saldante e i triangoli aprifilm si aprono
tardando la

Valori: 0 ÷ 3.

ALTEZZA PRODOTTO [mm]: 56 56CS 56MPE 56MPS

È l’altezza misurata dal nastro trasportatore all’astina di sollevamento del film (A) (vedi

Valori: 0 ÷ 120mm.

5.2.7. Impostazione dei paramet ri del PROGRAMMA MANUALE
Per visualizzare le variabili impostate nel programma MANUALE seguire la procedura sotto descritta.
Premere sul tasto MANUALE . A questo punto compare la prima videata relativa ai parametri del programma e premendo il tasto si scorrono tutte
le successive videate:

Regola la temperatura della barra saldante frontale (corta). Valori: 0 ÷ 240. TEMPERATURA LATERALE [C] 56 56CS 56MPE

Regola la temperatura della barra saldante laterale (lunga). Valori: 0 ÷ 240. TEMPO SALDATURA [s] 56 56CS 56MPE 56MPS

Regola il tempo di saldatura della barra saldante laterale e frontale. Valori: 0 ÷ 3. APERTURA BARRA SALDANTE [%] 56MPE 56MPS
Regola l’apertura delle barre saldanti. Valori: AUTO / MAN. Se impostato su AUTO l’apertura delle barre saldanti è definita dal programma. Se impostato su MAN l’apertura è definita dall’utente (es.: per aumentare la velocità di
Regola la velocità dei nastri d’ingresso (IN La velocità dei nastri è identica per entrambi. Valori: 20 ÷ 100.
PRESSIONE SALDATURA 56MPE 56MPS Regola la pressione della barra saldante sul film, per ottimizzarne il taglio. Valori: MIN / MED / MAX.

FUNZIONE NASTRO TRASPORTO 56 56CS 56MPE 56MPS

uscita senza essere avvolti dal film. La bar alla massima apertura in modo da permettere il passaggio dei prodotti. Valori: ON / OFF.
RITARDO SBOBINATORE [s] 56 56CS 56MPE 56MPS La funzione permette di allentare la tensione del film sui triangoli, ri partenza dello sbobinatore (consigliabile con prodotti fino a 100mm. di altezza).
Premendo i tasti e si regola l’apertura dei triangoli. Valori: 35 ÷ 240mm. paragrafo 5.5.3).

Impostare un valore di circa 5mm più grande dell’altezza del prodotto da confezionare, in modo da permettere il passaggio del prodotto.

ALTEZZA SALDATURA [mm] 56CS 56MPE 56MPS Premendo i tasti e si regola la posizione della saldatura rispetto al prodotto.
18
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
Premere il tasto “Cancella”.
Premere il tasto „Si“. A questo punto il programma è stato cancellato.
lingua desiderata, e poi il tasto  .
tasto  .
5.2.8. Cancellazione di un programma
Per cancellare un programma precedentemente memorizzato è sufficiente caricare il programma (es. P2) e seguire la procedura sotto descritta.
5.2.9. Scelta della lingua
Per scegliere la lingua di visualizzazione del display seguire la procedura sotto descritta.
Premere il tasto “Setup”.
Premere il tasto “Scelta della lingua”.
Si visualizza l’elenco delle lingue disponibili: IT (italiano), EN (inglese), FR (francese), DE (tedesco), ES (spagnolo), PT (portoghese), CS (ceco), NL (olandese), TR (turco), RU (russo).
Premere il tasto corrispondente alla
5.2.10. Tempo di pausa
Questa funzione consente di programmare il tempo di “pausa” della macchina. Durante questa fase s i spengono le resistenze delle barre saldanti (condizione che garantisce un notevole risparmio energetico), ma rimangono attive tutte le altre funzioni della macchina. Questa funzione è utile quando si desidera spegnere le resistenze per un determinato tempo, terminato il quale si riattiva il riscaldamento delle stesse (per fare un esempio, questa funzione è molto utile per i lavoratori che, terminata la pausa pranzo, riprendono l’attività lavorativa ed hanno la necessità di avere la macchina già in temperatura e pronta per lavorare; oppure per gli interventi di manutenzione in cui occorre fare delle regolazioni, spegnendo però le resistenze delle barre saldanti).
Premere il tasto TEMPO DI PAUSA .
Premere i tasti delle ore (h) e dei minuti (MM) per impostare il tempo di pausa desiderato (minimo 15 minuti). Premere il tasto START e poi il
19
La videata principale mostra il tempo rimanente alla riaccensione della macchina.
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
Premere il tasto “Enter”.
Premere il tasto “Main”.
5.2.11. Contatore parziale e contator e lotto
Le funzioni CONTATORE PARZIALE e CONTATORE LOTTO sono attive solamente in STATO Automatico. CONTATORE PARZIALE: il numero sul touch screen indica quanti prodotti sono stati confezionati da quando la
macchina è stata accesa.
CONTATORE L OTTO: Questa funzione consente di impostare il numero di prodotti da confezionare. Raggiunto il
numero, la macchina si ferma. Il numero sul touch screen indica quanti prodotti la macchina ha confezionato dal momento in cui si è impostato il lotto da confezionare.
Per impostare il lotto da confezionare seguire la procedura sotto descritta.
Premere il tasto “Contatore prodotti”.
Premere sul testo.
Inserire il numero di prodotti da confezionare (lotto).
Numero prodotti da confezionare (lotto). Numero prodotti confezionati da quando la macchina è stata accesa. Pulsante di RESET contatore parziale. Numero prodotti confezionati in totale dalla macchina (non modificabile).
Nota: quando è attiva la funzione del numero di prodotti da confezionare (lotto) il tasto “Contatore prodotti” lampeggia.
Una volta confezionati il numero di pezzi impostati la macchina va in allarme „A025: NUMERO LOTTO RAGGIUNTO”. Per il ripristino dell’allarme vedi paragrafo 5.3.
5.2.12. Backup programmi
Questa funzione permette di:
salvare su chiavetta USB i programmi (ricette) memorizzati sul PLC della macchina (Backup),
importare sul PLC i programmi (ricette) memorizzati su chiavetta USB (Restore).
Premere il tasto “Backup/ripristino programmi” e dopo aver collegato la chiavetta USB alla presa posizionata dietro al pannello di comando, effettuare il “Backup” o “Restore” dei programmi (ricette) seguendo le istruzioni che compaiono sul display.
20
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
5.3. Allarmi
La macchina prevede una serie di ALLARMI necessari a monitorare le situazioni di pericolo e di malfunzionamento. L’elenco degli allarmi è il seguente:
A001: EMERGENZA ATTIVA
A002: RIPARI APERTI
A003: BYPASS SICUREZZA RIPARI
A004: TERMICI NASTRI
A005: PRESSOSTATO ARIA
A006: BARRA SALDANTE: PRESENZA OSTACOLO
A007: BARRA SALDANTE: TIMEOUT MOVIMENTO
A008: SBOBINATORE: TENSIONE ECCESSIVA FILM
A009: SFRIDO: TENSIONE ECCESSIVA
A010: NASTRI NON DISTANZIATI
A011: AVVOLGITORE PIENO
A012: SVOLGITORE: BOBINA IN ESAURIMENTO
A013: SVOLGITORE: FILM ESAURITO
A014: AVVOLGITORE: ROTTURA FILM
A015: NASTRO OUT: MANCA CONSENSO DA LINEA
A017: SBOBINATORE: TIME OUT
A018: TIMEOUT MOVIMENTO ROTELLE
A019: ERRORE DRIVE
A020: ERRORE INVERTER
A021: HOMING TIME OUT
A022: MANUTENZIONE IN CORSO
A023: NASTRO CARICO VUOTO
A024: MACCHINA IN RISCALDAMENTO (si ripristina con il raggiungimento della temperatura impostata)
A025: NUMERO LOTTO RAGGIUNTO
A027: FOTOCELLULE: TIME OUT
A028: ERRORE MOVIMENTAZIONE ROTELLE
A033: CENTER S: FINECORSA ALTO ALTEZZA PRODOTTO TROPPO ALTO
A034: SBOBINATORE FUORI POSIZIONE
A035: HOMING NON POSSIBILE: MACCHINA IN STOP MANUALE
A037: ERRORE INVERTER NASTRO IN
A038: ERRORE INVERTER NASTRO OUT
A040: NASTRO INGRESSO: NON DISPONIBILE
A041: NASTRO USCITA: NON DISPONIBILE
A042: ERRORE AZIONAMENTO DRIVE LAMA
A043: NASTRO TRAINO: ERRORE INVERTER
21
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
causa e la soluzione.
seguire le indicazioni per la soluzione.
e poi  .
Stato di carica della batteria
diagnosi su eventuali problemi.
Ogni volta che si verifica un ALLARME la macchina si ferma e il tasto “Allarme” si colora di rosso. La procedura per il ripristino degli allarmi è la seguente:
Premere il tasto “Allarme”.
Il display visualizza l’allarme intervenuto. Premere sul testo dell’allarme e poi sulla freccia per visualizzarne la
Se le cause possono essere più di una, premere il tasto per leggerle tutte. A questo punto premere il tasto e
Premere il tasto “Reset allarme”
L’allarme è stato ripristinato.
Nota: solo nel caso dell’allarme “A002: RIPARI APERT I” vedrete lampeggiare il pulsante RESET (S2).
La procedura per il ripristino di questo allarme è la seguente: Chiudere il riparo. Premere il pulsante RESET (S2).
La macchina è dotata di un “PULSANTE DI EMERGENZA” (S1) che premuto la blocca istantaneamente, fermando il ciclo di lavoro.
La procedura per il ripristino di questo allarme è la seguente: Rimuovere la causa dell’allarme. Sbloccare il “PULSANTE DI EMERGENZA” (S1) ruotandolo verso destra. Premere il pulsante di RESET (S2).
Diagnosi PLC
Codice dell’ultima causa di errore dell’applicazione
Codice dell’ultima causa di STOP del PLC
Versione PLC Versione HMI
Il tasto “Diagnosi PLC” consente di visualizzare alcune informazioni sullo stato del PLC. È utile quando occorre fare una
22
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
FASE 1
cui appoggia la bobina rilasciando la quantità di film
metro.
FASE 2
FASE 3
FASE 4
Spostare la parte finale del film (#) che andrà
subito dopo il nastro stesso.
5.4. Inserimento del fil m
Per inserire il film è necessario mettere la macchina in modalità “START Manuale”. Ruotare l’interruttore “ESCLUSIONE SICUREZZA” (S3) su ON e aprire i ripari anteriore e posteriore.
Per facilitare il posizionamento della bobina di film estrarre il carrello (C) di supporto della bobina (per far ciò abbassare la maniglia M1 e tirare il carrello). Posizionare la bobina di film sui rulli (R1) e (R2). Il lato aperto della pellicola dovrà trovarsi sempre dove indicato dalla freccia. (Nota: il senso di svolgimento delle bobine va specificato in fase di ordine del film). Introdurre il film seguendo lo schema rappresentato in figura. Per facilitare l’introduzione del film premere il pulsante che trovate alla destra della bobina. Tenendo premuto il pulsante si aziona il rullo motorizzato su
necessaria. Inserire i due lembi del film uno sopra e uno sotto il triangolo di guida superiore (Ts). Afferrare le due estremità del film e svolgere per circa 1
Prendere il lato inferiore del film in corrispondenza del lato posteriore del triangolo di inversione e farlo passare sotto al triangolo inferiore (Ti) dall’esterno verso l’interno e sopra il nastro di alimentazione (N1).
Quindi far passare il lato superiore del film sopra il triangolo superiore (Ts).
all’interno dei triangoli verso sinistra parallelamente al nastro di alimentazione (N1) e far passare il film sotto e sopra il nas tro di alimentazione allineandone i bordi
23
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
FASE 5 (Pratika 56, 56CS, 56MPE)
Infine annodare il film sul perno presente sulla flangia posteriore (F).
FASE 5 (Pratika 56 MPS)
Infine annodare il film sul perno presente sulla flangia posteriore (F).
Far passare il film tra i due rullini (R3) e tra le due ruote (R4) del trascinatore. Effettuare a questo punto alcuni cicli di saldatura premendo il tasto “Saldatura”, in modo da realizzare una striscia di film sufficiente a completare l’inserimento secondo lo schema rappresentato. Per poter saldare è necessario chiudere i ripari anteriore (C1) e posteriore (C2).
Appoggiare l’estremità del film tra le due ruote (R4) del trascinatore. A questo punto tenendo premuto il tasto “Movimentazione nastri” il film viene trascinato all’interno del gruppo dove avviene la saldatura del film. Premere il tasto “Movimentazione nastri” fino a realizzare una striscia di film sufficiente a completare l’inserimento secondo lo schema rappresentato.
24
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
FASE 6
eventualmente memorizzate nel programma in
Vedi scala millimetrata (X2).
FASE 7
trova ad una distanza A pari alla metà della distanza H (apertura dei triangoli).
Effettuare le impostazioni manuali (paragrafo 5.2.4.) esecuzione.
Posizionare il numero di microforatori (MF). Posizionare la bobina di film.
Vedi scala millimetrata (X1). Posizionare il rullino di rinvio (R5).
Posizionare le rotelle tendifilm (R6) (OPTIONAL) sui triangoli. Vedi scala millimetrata (X3).
Regolare quindi le aste di posizionamento (B) agendo sulle manopole (M3) in modo da bloccare la bobina, lasciando 5 mm di spazio tra le aste e la bobina.
Nota: Il corretto posizionamento della bobina si ha quando (stando dietro alla macchina) il lato sinistro del film si
25
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
5.5.1. Regolazione del nastro di ingresso
In funzione della larghezza (L) del prodotto da
5.5.2. Regolazione delle fotocel l ul e
5.5. Regolazioni
confezionare regolare la posizione del nastro di ingresso (N1).
Allentare la manopola (M1) e regolare la posizione del nastro in modo che il prodotto abbia un minimo di gioco tra l’asta di guida (circa 20mm) e la spalla posteriore del nastro (circa 10mm).
La macchina è predisposta per il posizionamento della fotocellula a lettura verticale (B5) indicata per i prodotti particolarmente bassi e della fotocellula orizzontale (B6) indicata per i prodotti particolarmente stretti. E’ possibile inoltre regolare la distanza della fotocellula dalla barra saldante in modo da ottimizzare l’inserimento dei prodotti.
5.5.3. Regolazione astina di sollevamento film
L’astina (A) serve per tenere sollevato correttamente il film durante l’inserimento del prodotto. Allentare la manopola (M2) e posizionare l’astina verso sx per confezionare prodotti bassi. Posizionare l’astina verso dx per confezionare prodotti alti.
26
Capitolo 5. Regola zione ed approntamento m a c c hina
IT
5.5.4. Regolazione astina di apertur a f ilm
Eseguite tutte le regolazioni la macchina é pronta per procedere
L’astina (A1) consente di separare i 2 lembi della bobina di film. Posizionare l’astina all’interno dei 2 lembi del film in modo che la sua estremità sia 1cm più indietro rispetto alla piega del film.
Nota: vedi paragrafo 5.4: FASE 1.
5.6. Confezionamento
al confezionamento. Con la macchina in stato “STOP Automatico” premere il pulsante
START. I nastri entreranno in funzione ed è possibile posizionare i prodotti sul nastro di ingresso. Con il passaggio del prodotto sul nastro di uscita, il telaio saldante si abbassa per realizzare la saldatura del film. Il prodotto confezionato avanza verso la rulliera o all’interno del tunnel per la retrazione del film.
27
Loading...
+ 64 hidden pages