Przy używaniu urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa podanych poniżej:
Przeczytaj wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem pracy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
- aby zminimalizować ryzyko
porażenia prądem:
1. Maszyna nigdy nie powinna być pozostawiona bez dozoru, jeżeli jest podłączona do
prądu.
2. Zawsze wyłączaj zasilanie przed konserwacją i po skończonej pracy.
OSTRZEŻENIE
- aby zminimalizować ryzyko poparzenia, pożaru,
porażenia prądem czy zranienia:
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem maszyny.
2. Przechowuj instrukcję wraz z maszyną aby mogły skorzystać z niej także osoby
trzecie.
3. Używaj maszyny w suchym pomieszczeniu.
4. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez opieki z dziećmi lub osobami starszymi,
ponieważ mogą one nie być w stanie oszacować ryzyka.
5. To urządzenie może być używane przez osoby w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej jak też z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone i
zachowają szczególne środki ostrożności.
6. Urządzenie to nie może służyć do zabawy dzieciom.
7. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonana przez dzieci bez nadzoru.
8. W celu wykonania jakichkolwiek czynności w pobliżu igły, takich jak nawlekanie
nici, wymiana igły czy wymiana stopki maszynę należy wyłą
pozycji ("O").
9. Aby uniknąć zranienia przy przypadkowym włączeniu zawsze odłącz urządzenie od
zasilania, jeżeli zostawiasz je bez nadzoru, .
10. Zawsze odłącz urządzenie od zasilania kiedy czyścisz,wymieniasz żarówkę czy
oliwisz maszynę.
11. Nie należy używać urządzenia, jeśli jest mokro lub w wilgotnym środowisku.
12. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód, zawsze odłączaj urządzenie od zasilania
trzymając za
13. Jeśli lampy LED są uszkodzone muszą być wymienione w serwisie.
14. Nigdy nie kładź niczego na regulatorze obrotów.
wtyczkę.
czyć przełącznikiem
do
II
15. Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli są zablokowane otwory wentylacyjne
poszczególne części (jak np transport) są zabite pyłem i resztkami materiałów.
16. Maszyna może być używana wyłącznie z dedykowanym regulatorem obrotów. Jeśli
regulatora obrotów jest uszkodzony lub uszkodzony jest
być on wymieniony w całości.
17. Kabel zasilający regulatora obrotów nie może być wymieniony. Jeżeli jest on
zniszczony należy wymienić cały regulator obrotów.
18. Poziom hałasu przy normalnej pracy jest mniejszy niż 75 dB (A).
19. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z odpadami komunalnymi, należy zanieść
urządzenie do odpowiednich do tego punktów.
20. Zasięgnij informacji o systemie i punktach zbierania odpadów.
21. Jeżeli urządzenia elektryczne są usuwane na składowiska lub wysypiska,
niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i uszkodzić
zdrowie.
22. W przypadku wymiany urządzenia na nowe, sprzedawca jest prawnie zobowiązany
do odebrania starego urządzenia.
23. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź też z brakiem
doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór i instruktarz.
24. Dzieci muszą być nadzorowane i poinformowane, aby nie bawić się urządzeniem.
kabel regulator obrotów musi
lub
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
Ta maszyna przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
Pamiętaj, aby korzystać z maszyny do szycia w zakresie temperatur od 5 ° C do 40 ° C.
Jeśli temperatura jest zbyt niska lub zbyt wysoka, urządzenie może nie działać
normalnie.
Aby przenosić maszynę do szycia, chwyć ręką uchwyt do przenoszenia i podeprzyj od
spodu maszynę drugą ręką.
III
RU
Инструкция по технике безопасности
При использовании электрических приборов следует принять основные меры
предосторожности, которые описаны ниже:
Перед тем как приступить к работе, ознакомьтесь с инструкцией.
ВНИМАНИЕ!
1. Никогда не уходите, оставив машину включенной.
2. Всегдавынимайтевилкуизрозеткисразу после окончания работы на машине, а такжепередчисткой.
ВНИМАНИЕ!
- Воизбежаниепоражениятоком:
- Воизбежаниеожогов, возгорания, поражения
токомилииногопричинениявредаздоровью:
1. Перед использованием машины внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией.
2. Храните инструкцию в удобном месте рядом с машиной. При передаче машины
кому-либо не забудьте также передать Руководство по эксплуатации.
5. Этамашинаможетбытьиспользованадетьмистарше 8 летилюдьми с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а
также людьми с недостаточным опытом и знаниями только под присмотром
ответственных лиц или при получении инструкций по безопасной эксплуатации
машины и осознании рисков при работе с ней.
10. Всегда вынимайтеобслуживания (смазка, чисткаипр.).
11. Не используйте машину во влажных помещениях или если она намокла.
12. Никогда не тяните за сетевой шнур. Возьмитесь за вилку и отключите машину отрозетки.
13. Если перегорела или повреждена светодиодная лампа, во избежание
угроз для вашего здоровья
детям играть с машиной.
вилкуизрозеткипризаменелампыиливыполнении
потенциальнойопасности.
следуетдоверитьеезаменупроизводителю,
IV
его уполномоченному представителю или электрику, обладающему
соответствующей квалификацией.
14. Не кладите ничего на педаль.
15. Никогда не работайте на машине, если закрыты вентиляционные отверстия.
Следите за тем, чтобы в вентиляционных отверстиях машины и в ножной
педали не скапливались пыль, ворс и обрезки ткани.
16. Во избежание травм следует использовать машину только с ножной педалью
соответствующей модели. В случае поломки ножной педали она может
быть заменена производителем, его уполномоченным представителем или
специалистом, обладающим соответствующей квалификацией.
17. Электрошнур ножной педали не может быть заменен. Если электрошнур
поврежден, он должен быть утилизирован вместе с ножной педалью.
18. Уровень шума при нормальных условиях работы машины не превышает 75
dB(A).
19. При утилизации электроприборов не выбрасывайте их в обычный бак длямусора, используйтеспециальныеконтейнерыдляраздельногосбораотходов.
20. Для получения дополнительной информации по утилизации обратитесь вместныеорганывласти.
21. В случае, если электроприбор выброшен на открытый полигон или мусорную
свалку, вредные продукты разложения могут проникнуть в грунтовые воды
и попасть в пищевую цепочку, что отрицательно скажется на здоровье
окружающих.
22. При замене старой машины на новую продавец обязан принять и правильно
утилизировать вашу старую машину, как минимум, бесплатно.
23. Эта машина не может быть использована людьми (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а
также людьми с недостаточным опытом и знаниями, за исключением случаев,
когда такие люди работают под присмотром ответственных лиц или при
получении ими необходимых инструкций (для стран, не входящих в ЕС).
24. Дети должны находиться под присмотром, чтобы исключить их игры с машиной
(длястран, невходящихвЕС)
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Машина предназначена только для домашнего использования.
Используйте швейную машину только в диапазоне температур от 5° до 40°С. При
более низкой температуре нормальная работа машины может быть затруднена.
Для Чтобы перенести швейную машину, одной рукой возьмитесь за ручку, а другой
рукой придерживайте швейную машину за станину.
V
RO
Instrucțiuni de siguranță importante
Când utilizați un aparat electric,siguranța de bază trebuie întotdeauna respectată, inclusiv
următoarele:
Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza această mașină de cusut.
PERICOL
1. Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat.
2. Deconectați întotdeauna acest aparat de la priza electrică imediat după utilizare și
înainte de curățare.
AV E RT I Z A R E
- Pentru a reduce riscul de electrocutare:
- Pentru a reduce riscul de arsuri, foc, șoc electric,
sau vătămarea persoanelor:
1. Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a utiliza mașina.
2. Păstrați instrucțiunile într-un loc adecvat, aproape de mașină și predați-o dacă dați
mașina la alt cineva.
3. Utilizați mașina numai în locuri uscate.
4. Nu lăsați niciodată mașina nesupravegheată împreună cu copiii sau persoanele în
vârstă datorită faptului că este posibil să nu poatăfi expuși riscului.
5. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de 8 aniși persoanele cu capacități
reduse fi zice, senzoriale sau mentale sau lipsa de experiențăși de cunoștințedacă
au fost supravegheați sau instructați la utilizarea aparatuluiîntr-un mod sigur și să
înțeleagă pericolele implicate.
6. Copiii nu se pot juca cu aparatul.
7. Curăț
8. Opriți întotdeauna mașina dacă vă pregătiți pentru muncă (schimbați acul, introduceți
9. Deconectați întotdeauna aparatul dacă îl lăsați nesupravegheat,pentru a evita rănirea
10. Deconectați întotdeauna aparatul dacă schimbați lampa sau să efectueze întreținerea
11. Nu utilizați mașina dacă este umedă sau în mediu umed.
12. Nu trageți niciodată de cablu,scoateți întotdeauna aparatul din priză prin ștecher.
13. Dacă lampa LED este deteriorată sau defectă, acesta trebuie înlocuit de producătorsau
14. Nu pune
15. Nu utilizați niciodată aparatul dacă fantele de aerisire sunt blocate,țineți fantele de
area și întreținerea nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
fi rele,schimbați pedala,etc.).
prin comutarea rapidă a mașinii.
(unge ulei, curățare).
agentul său de serviciu sau o persoană califi cată,pentru a evita un pericol.
ți nimic pe pedală.
aerisire a mașinii și pedala de picior fără praf,fusel și resturi.
VI
16. Mașina trebuie utilizată numai cu dispozitivul de picior desemnat, pentru a evita un
pericol.Dacă pedala este deteriorată sau ruptă, acesta trebuie înlocuit de producătorsau
agentul său de serviciu sau o persoană califi cată.
17. Cablul de alimentare al pedalei nu poate fi înlocuit. Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, pedala trebuie săfi e dispusă.
18. Nivelul presiunii acustice la funcționarea normală este mai mic decât 75dB(A).
19. Nu aruncați aparatele electrice ca deșeuri municipale nesortate,utilizați facilități
separate de colectare.
20. Contactați-vă administrația locală pentru informații referitoare la sistemele de
colectare disponibile.
21. Dacă aparatele electrice sunt eliminate în depozite de deșeuri,substanțele periculoase
pot pătrunde în apele subterane și intra în lanțul alimentar și dăuneza sănătatea și
bunăstaria.
22. Când înlocuiți aparatele vechi cu altele noi,vânzătorul cu amănuntul este obligat din
punct de vedere juridic pentru a lua înapoi aparatul vechi pentru eliminarea.
23. Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copiii)cu capacități reduse fi
senzoriale sau mentale,sau lipsa de experiențăși de cunoștințe, cu excepția cazului în
care au fost supravegheați sau instructați.
24. Copiii sunt supravegheați să nu se joace cu aparatul.
zice,
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
Această mașină de cusut este destinată numai uzului casnic.
Asigurați-vă că utilizați mașina de cusut în intervalul de temperaturi de la 5 ° C la 40 ° C.
Dacă temperatura este excesiv scăzută,aparatul poate să nu funcționeze normal.
Pentru a transporta mașina de cusut, țineți mânerul de transport cu mâna și sprijiniți
mașina de cusut cu cealaltă mână.
VII
PL
Spis treści
Wprowadzenie
Podstawowe części maszyny .................................................................................................................... 2
Dodatkowe .............................................................................................................................................. 4
Podłączenie maszyny do źródła zasilania .............................................................................................. 6
Zmiana stopki ......................................................................................................................................... 34
Naprężenie nici ....................................................................................................................................... 36
Szycie Podstawowe
Jak wybrać ścieg ..................................................................................................................................... 40
Regulacja długości ściegu .................. ................................................................................................................. 42
Zmiana pozycji igły ............................................................................................................................................... 42
Regulacja długości ściegu ........ ........................................................................................................................... 44
Regulacja szerokości ściegu .................................................................................................................................. 44
Przydatne umiejętności ......................................................................................................................... 50
Szycie do tyłu ........................................................................................................................................................ 50
Szycie po krzywej ................................................................................................................................................. 50
Szycie materiałów elastycznych ............................................................................................................................52
Szycie ciężkich materiałów ....................................................................................................................................52
Wszywanie zamka centralnego . ..................................................................................................................................76
Ściegi muszelkowe na brzegu ............................................................................................................................... 94
Oczyść powierzchnię urządzenia ...............................................................................................................................98
Дополнительные .................................................................................................................................................... 5
Подключение машины к электросети ............................................................................................... 7
Уста нов к а прижимной лапки ..............................................................................................................................35
Снятие и установка держателя прижимной лапки ..........................................................................................35
Уста нов к а направляющей для квилтинга/оверлочногошва ...........................................................................35
Натяжение нити ................................................................................................................................... 37
Основы шитья
Выбор строчки ...................................................................................................................................... 41
Регулировка длины стежка .................................................................................................................................43
Изменение положения иглы ................................................................................................................................43
Регулировка длины стежка .................................................................................................................................45
Регулировка ширины строчки ............................................................................................................................45
Начало шитья ....................................................................................................................................... 47
Шитье назад ..........................................................................................................................................................51
Выметывание петли на трикотажных тканях ................................................................................................. 67
Автоматическая пуговичная петля
Making a buttonhole on stretch fabrics ................................................................................................................ 73
Вшивание центральной молнии ........................................................................................................................ 77
Штопка в технике свободного передвижения, вышивка и монограммы ................................ 85
Подготовка к вышивке ........................................................................................................................................ 85
Использование направляющей для квилтинга/ оверлочногошва ................................................................ 89
Соединение полотен ткани ................................................................................................................................ 89
Очистка поверхности машины .......................................................................................................................... 99
Уда л ение игольной пластины ............................................................................................................................ 99
Очистка и смазка челнока .................................................................................................................................101
Устра н ение неполадок ....................................................................................................................... 104
XI
RO
Cuprins
Introducere în mașină
Principalele părți ale mașini i .................................................................................................................. 3
Standa rd ................................................................................................................................................................... 5
Conectarea aparatului la sursa de alimentare ...................................................................................... 7
Informații despre ștecherul polarizat ...................................................................................................................... 7
Controlul pedal ........................................................................................................................................................ 7
Setările mașinii
Masa de cusut .......................................................................................................................................... 11
Braț liber .................................................................................................................................................................11
Ridicător picioruș presor în doi pași .................................................................................................... 13
Scoateți și introduceți suportul pentru piciorușul presor ......................................................................................35
Introduceți ghidul de matlasare .............................................................................................................................35
Tens iu ne a fi rului ..................................................................................................................................... 37
Principii de cusut
Cum să alegeți modelul .......................................................................................................................... 41
Reglarea lățimii cusătu r ii .......................................................................................................................................45
Începem să coasem ................................................................................................................................. 47
Curbe de cusut ........................................................................................................................................................51
Cusut colțu ri ...........................................................................................................................................................53
Coaserea țesăturii subțir i .......................................................................................................................................53
Crearea unei butoniere pe țesăturile stretch ......................................................................................................... 67
Coaserea butonierei în 1 pas
Crearea unei butoniere pe țesăturile stretch ......................................................................................................... 73
Mișcare liberă de darning, broderie și monogramare ....................................................................... 85
Pregătire pentru brodare și monogramare ............................................................................................................ 85
Darn ing .................................................................................................................................................................. 87
Folosind ghidul de matlasare ................................................................................................................................ 89
Alăturarea bucăților de material ........................................................................................................................... 89
Cusătură de paiete ..................................................................................................................................................91
Cusătură cu scoică.................................................................................................................................. 95
Marginea de scoică ................................................................................................................................................ 95
Cusătură de coș ..................................................................................................................................................... 95
Curățați suprafața mași nii ..................................................................................................................................... 99
Dispozitiv de tensiune
Regulator presiune picioruş presor
Pârghie de preluare
Pârghia de coasere revers
Tăietor pentru fi re
Masă de cusut și cutie de accesorii
Setarea latimei cusaturii (deУпорde
de modele)
Dop bobinator
Setarea lungimi cusaturiil
Afi șaj cusătură
Înfi letorde ac (in functie de model)
Placa de ac (in functie de model)
Șurub de fi xare a acului
Picior de presare
Bolț orizontal bobinar
Dop bobinator
Al doilea orifi ciu pentru bobină
Roată de mână
Întrerupător
Alegerea moelului
Cablu de alimentare
Ghid bobină de fi re
Ghidaj superior de fi r
Mâner
Ridicător picioruș presor
Scaderepârghie de alimentare
3
a b
PL
Akcesoria
Akcesoria w wyposażeniu.
Standardowe
v
Stopka uniwersalna
①
Stopka do zamków
②
Stopka do obszywania dziurek
③
(a. model NEXT 363D/ Neo 65/ Trend
21/ Neo 45/ NEXT 232D/ NEXT 141D)
(b. model NEXT 532A/ Trend 23/ Neo
80A/ NEXT 421A/ Lolli)
Stopka do przyszywania guzików
④
Przecinak/szczoteczka
⑤
Prowadnik do pikowania
⑥
Igły
⑦
Krążki trzymające szpulkę nici
⑧
Szpulki (3x)
⑨
L-śrubokręt
⑩
Podkładka filcowa
⑪
Trzpień pionowy
⑫
Płytka do cerowania
⑬
vAkcesoria dodatkowe
Stopka do ściegu satynowego
①
Stopka do ściegu overlockowego
②
Stopka do podwijania
③
Stopka do kordonka
④
Stopka do ściegu krytego
⑤
Stopka do cerowania / haftowania
⑥
Stopka do marszczenia
⑦
Stopka do pikowania
⑧
Stopka krocząca
⑨
Uwaga
Aby zakupić akcesoria dodatkowe
należy skontaktować się z
przedstawicielem fi rmy.
4
RURO
АксессуарыAccesorii
Аксессуары хранятся в коробке
для принадлежностей.
vСтандартные
Уни версальна я прижимная лапка
①
Лапка для молнии
②
Лапка для пуговичных петель
③
(a. model NEXT 363D/ Neo 65/ Trend
21/ Neo 45/ NEXT 232D/ NEXT 141D)
(b. model NEXT 532A/ Trend 23/ Neo
80A/ NEXT 421A/ Lolli)
Лапкадляпуговиц
④
Распарыватель/щетка
⑤
Направляющая для квилтинга/
⑥
ограничитель
Упаковка игл
⑦
Держатель катушки
⑧
Шпульки (3x)
⑨
L-образнаяотвертка
⑩
Фетровая прокладка
⑪
Дополнительный стержень для
⑫
катушки
Штопальная пластина
⑬
vДополнительные
Лапка для сатиновой строчки
①
Оверлочная лапка
②
Лапка-улитка для загибки края
③
материала
Лапка для каркасной нити
④
Лапка для потайной строчки
⑤
Лапка для штопки
⑥
Лапка для сборок
⑦
Лапка для квилтинга
⑧
Шагающая лапка
⑨
Премичание
Для получения информации о
приобретении дополнительных
аксессуаров, свяжитесь с вашим
региональным дилером.
Accesoriile sunt stocate în interiorul
cutiei de accesorii.
vStandard
Picior pentru toate scopurile
①
Zipperpicior
②
Butonieră picior
③
(a. model NEXT 363D/ Neo 65/ Trend
21/ Neo 45/ NEXT 232D/ NEXT 141D)
(b. model NEXT 532A/ Trend 23/ Neo
80A/ NEXT 421A/ Lolli)
Picior de coasere butonului
④
Rupatorul de cusaturi/perie
⑤
Ghid de matlasare
⑥
Pachet de ace
⑦
Suportul bobinei
⑧
Bobine (3x)
⑨
L-şurubelniţă
⑩
Știftul bobinelor
⑪
Al doilea bolț
⑫
Placa darning
⑬
vNeobligatoriu
Picior cusătură din pânză
①
Picior de acoperire
②
Piciorul lui He ммer
③
Picior de legat
④
Picior de talie orb
⑤
Picior de darning/broderie
⑥
Picior de adunare
⑦
Picior de matlasare
⑧
Picior de mers
⑨
Notă
Pentru a cumpăra accesorii
adăugătoare, consultați distribuitorul
local.
5
PL
Podłączenie maszyny do
źródła zasilania
Gdy maszyna nie jest używana oraz przed
montażem lub demontażem jej części maszyna
powinna być odłączana od źródła zasilania i
wyłączona przełącznikiem głównym (pozycja "
O").
Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że
napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z głównym źródłem zasilania.
Umieść urządzenie na stabilnym stole.
1. Podłącz urządzenie do źródła zasilania,
1
2
OFF
ON
zgodnie z ilustracją
2. Włącz włącznik zasilania ("I").
Lampka oświetlająca zaświeci się, gdy przełącznik
zostanie włączony.
Uwaga
Regulator obrotów
v
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji "O", a
następnie włóż wtyczkę regulatora obrotów do
gniazda w maszynie.
Włącz urządzenie, a następnie powoli naciśnij
regulator obrotów, aby rozpocząć szycie. Puść
regulator obrotów, aby zatrzymać maszynę.
Uwaga
W przypadku wątpliwości związanych z
podłączeniem maszyny należy skontaktować
się z wykwalifi kowanym elektrykiem.
6
RURO
Подключение машины к
электросети
Внимание!
Убедитесь в том, что машина отключена от
сети и выключатель находится в положении
Выкл. («О») после окончания работы и
перед установкой или удалением деталей.
Перед включением машины убедитесь в том,
что напряжение, указанное в паспортной
табличке, соответствует параметрам сети.
Поместите машину на устойчивый стол.
1. Подключите машину к сети, как показано
на рисунке.
2. УстановитевыключательвположениеВкл.
(«I») .
При включении машины загорится
контрольная лампа.
sursa de alimentare
Asigurați-vă întotdeauna că mașina este
deconectată de la sursa de alimentare și
întrerupătorul este oprit ("O") când mașina
nu este utilizată și înainte de introducerea sau
scoaterea pieselor.
Înainte de a conecta sursa de alimentare,
asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța cu
caracteristici tehnice este compatibilă cu puterea
principală.
Puneți mașina pe o masă stabilă.
1. Conectați aparatul la o sursă de alimentare
2. Porniți alimentarea("I").
Lampa de cusut se va aprinde când comutatorul
este pornit.
Conectarea aparatului la
Atenție
așa cum este ilustrat.
vПоляризованная вилка
В конструкции сетевого шнура машины
использована поляризованная вилка со
штифтами разной ширины. Если такая вилка
не подходит к вашей розетке, используйте
специальный переходник или обратитесь за
помощью к квалифицированному электрику.
Не следует самостоятельно модифицировать
вилку.
vНожная педаль
WПри выключенной машине вставьте штекер
педали в гнездо, расположенное на корпусе
машины.
Включите машину и плавно нажмите на
педаль, чтобы начать шить. Отпустите педаль,
чтобы остановить машину.
Для изменения положения иглы и
одновременной остановки машины достаточно
однократно резко нажать на педаль.
Примечание
При возникновении трудностей с
подключением машины к сети, обратитесь
к квалифицированному электрику.
vInformații despre ștecherul polarizat
Acest aparat are o priză polarizată (o lamă este
mai largă decât cealaltă), pentru a reduce riscul
de electrocutare; acest conector se va potrivi
într-o priză polarizată într-un singur mod. Dacă
ștecherul nu se fi xează complet în priză, inversa
ștecherul. Dacă încă nu se potrivește, Contactați
un electrician califi cat pentru a instala prize
corespunzătoare.
vControlul pedal
Când mașina este oprită, introduceți ștecherul de
controlul pedal în conectorul său pe mașină.
Porniți aparatul, apoi apăsați încet pe controlul
pedal pentru a începe coaserea. Eliberați controlul
pedal pentru a opri mașina.
Utilizatorul poate lovi rapid un pas pe pedala de
controlpentru a schimba poziția acului și a seta
poziția de oprire în același timp.
Notă
Consultați un electriciancalifi cat dacă aveți
îndoieli în legătură cu conectarea aparatului la
sursa de alimentare.
7
8
PL
Przygotowanie maszyny
RU
Подготовка к работе
RO
Setările mașinii
PL
Zakładanie stolika
Aby zdjąć stolik przytrzymaj go w pozycji
poziomej i ruchem w lewo wysuń delikatnie.
Aby założyć stolik, analogicznie wsuń go
delikatnie przesuwając w prawo.
Wnętrze stolika może być stosowane jako
pojemnik na akcesoria.
Aby otworzyć pojemnik należy obrócić klapkę ,
jak pokazano na rysunku.
Wolne ramię
v
Wolne ramię jest przydatne przy szyciu nogawek,
rękawów oraz innych wąskich rzeczy.
10
RURO
Съемный столикMasa de cusut
Уде р ж и вая съемный столик в горизонтальном
положении, потяните его влево для
отсоединения от машины.
Для установки присоедините к машине и
сдвиньте вправо.
Внутренне пространство съемного столика
используется для хранения приспособлений.
vСвободный рукав
Свободный рукав удобно использовать при
обработке цилиндрических поверхностей
(рукавное шитье), таких как края брючин или
манжеты.
Țineți masa de coasere orizontal, Apoi trageți-l
spre stânga pentru al scoate din aparat.
Atașați masa de coasere, și apoi îmУпорgeți-o
spre dreapta.
Spațiul interior al mesei de cusut este folosit ca o
cutie de accesorii.
vBraț liber
Cusătură pe brat libereste convenabilă pentru
coaserea de zone tubulare, cum ar fi hems
pantaloni și manșete.as pant hems and cuff s.
11
PL
Dwie pozycje podnośnika
stopki
Podnośnik stopki służy do podnoszenia lub
opuszczania stopki.
Podczas szycia wielowarstwowych lub grubych
tkanin stopka może być podniesiona dodatkowo
ręcznie,aby zapewnić wystarczającą ilość miejsca
do szycia.
Uwaga
Igła musi być podniesiona do najwyższej
pozycji.
PL
Dostosuj docisk stopki
Docisk stopki maszyny został wstępnie ustawiony
i nie wymaga szczególnej regulacji.
Jeśli jednak chcesz wyregulować docisk stopki,
obróć śrubę regulacyjną monetą.
W przypadku szycia bardzo cienkich materiałów
należy poluzować docisk, obracając śrubę
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
W przypadku ciężkich materiałów dokręćśrubę
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA
Zapamiętaj o ile obrotów i w którym kierunku
zmieniłeś docisk stopki, tak aby później móc
wrócić do ustawień fabrycznych.
12
RU
Двухшаговый рычаг
подъема прижимной лапки
Рычаг подъема прижимной лапки используется
для подъема или опускания лапки.
При шитье многослойных или тяжелых тканей
прижимную лапку можно поднять вручную,
чтобы обеспечить достаточное пространство
для работы.
RO
Ridicător picioruș presor
în doi pași
Ridicator picioruș presor este să ridice sau să
scape piciorușul presor.
Atunci când coaseți mai multe straturi sau
țesături groase, piciorușul presor poate fi ridicat
în manualpentru a permite spațiu sufi cient pentru
coasere.
Премичание
Игла должна находиться в крайнем верхнем
положении.
RU
Регулировка давления
лапки
Давление лапки машины обычно
устанавливается в заводских условиях и не
требует настройки в зависимости от типа
ткани.
Однако, если вам все же требуется
отрегулировать давление лапки, с помощью
монеты поверните винт регулировки давления.
Для шитья тонких тканей ослабьте давление,
повернув рычаг против часовой стрелки, для
тяжелых тканей-усильте, повернув рычаг по
часовой стрелке.
Notă
Acul trebuie să fi e întotdeauna în cea mai înaltă
poziție.
RO
Reglarea presiunii
piciorușului
Presiunea piciorușului mașinii de cusut de obicei
este setată la fabrică și nu necesită confi gurare în
funcție de tipul de țesătură.
Cu toate acestea, dacă totuși aveți nevoie să reglați
presiunea piciorușului presor, întoarceți șurubul
de reglare a presiunii cu ajutorul unei monede.
Pentru coaserea țesăturilor mai subțiri, reduceți
presiunea rotind Pîrghia contra sensului acelor de
ceasornic, pentru țesături grele rotiți Pîrghia în
sensul acelor de ceasornic.
13
1
2
3
4-9
PL
Nawijanie nici na szpulkę
Postępuj zgodnie z kolejnością numerów i
zobacz odpowiednie ilustracje poniżej.
1. Umieść szpulkę i uchwyt szpulki na trzpieniu
szpulki. Aby uzyskać lepszą jakość szycia,
wybierz odpowiedni rozmiar krążka
zabezpieczającego, zablokuj nim szpulkę.
Duży krążek
①
Mały krążek
②
2. Włóż nitkę w prowadnik nitki.
3. Owiń nitkę wokoło naprężacza
szpulowania w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara tak, aby
weszła ona pewnie pomiędzy jego
dyski.
4. Przeciągnij koniec nitki przez otwór w
szpulce jak na ilustracji. Delikatnie załóż
szpulkę na trzpień nawijacza tak aby w otwór
weszła sprężynka .
Otwór
①
Sprężynka
②
5. Przesuń szpulkę w prawo.
14
1
2
3
RURO
Намотка шпулькиÎnfășurați bobina
4-9
При выполнении операции соблюдайте
последовательность действий в
соответствии с инструкцией.
1. Наденьте катушку с нитками на
катушечный стержень и закрепите ее при
помощи держателя подходящего размера.
Большой держатель катушки
①
Малый держатель катушки
②
2. Отмотайте нить с катушки и заведите ее в
верхнийнитеводитель.
3. Обмотайте нить вокруг диска натяжения
намотки шпульки по часовой стрелке.
4. Протяните конец нити сквозь одно из
отверстий в шпульке, как показано на
рисунке, и наденьте ее
намотки шпульки. Совместите риску на
шпульке с пружиной шпинделя.
Риска
①
Пружина шпинделя намотки шпульки
②
на шпиндель для
Vă rugăm să urmați ordinea numărului și
vedeți ilustrațiile corespunzătoare de mai jos.
1. Plasați fi rulși suportul bobinei pe știftul
bobinei. Pentru o calitate mai bună a coaserii,
alegeți o dimensiune adecvată a suportului
bobineipentru fi rul și o atașați lângă bobină.
Suportmare pentru bobină
①
Suportmic pentru bobină
②
2. Trageți fi rul din bobinăși așezați fi rul între
ghidajul superior al fi letului.
3. Răsuciți fi rul în sens orar în jurul discurilor
de tensiune.
4. Așezați capătul fi letului dintre orifi ciile
interioare așa cum este ilustrat și așezați
bobina goală pe brăzdrul bobinei. Apoi
aliniați crestătura cubrăzdarul bobinei.
crestătura
①
brăzdarul bobinei
②
5. Отведите шпиндель намотки шпульки
вправо.
5. Împingeți bobina spre dreapta.
15
PL
6. Przytrzymaj koniec nitki ręką, tak aby
podczas nawijania nie zaplątała się ona
wokoło szpulownika.
7. N aci śnij regulator obrotów, aby zacząć proces
nawijania szpulki.
8. Po kilku obrotach zatrzymaj nawijanie i
obetnij wystający górą koniec nitki, a następnie
kontynuuj nawijanie. Kiedy szpulka się napełni
to zaczyna się obracać powoli. Wtedy
zatrzymaj maszynę i przesuń szpulkę w lewo.
9. Przetnij nitkę i ściągnij szpulkę ruchem do góry.
Uwaga
Aby maszyna działała w trybie szycia, a nie
nawijania szpulki, przesuń trzpień nawijania
szpulki ruchem w lewo do pozycji pierwotnej.
Wtedy sprzęgło zostanie przestawione w
pozycję szycia.
Uwaga
Użyj szpulki, która została prawidłowo
nawinięta. W przeciwnym razie maszyna
może plątać nić w chwytaczu lub
naprężenie nici będzie nieprawidłowe.
16
RURO
6. Прочно удерживайте конец нити одной
рукой.
7. Нажмите на педаль, чтобы начать намотку
шпульки.
8. После намотки нескольких оборотов
остановите машину и обрежьте конец нити
как можно ближе к отверстию в шпульке.
Продолжите процесс намотки пока
шпулька не заполнится. После заполнения
шпульки
Остановите машину, отпустив педаль.
Отведите шпиндель намотки шпульки
влево.
9. Обрежьте нить и снимите шпульку.
Когда шпиндель намотки шпульки сдвинут
вправо, активирован режим «намотка
шпульки». При этом машина не будет
шить, а маховое колесо не будет вращаться.
Чтобы приступить к шитью, переместите
шпиндель в левое положение.
ее вращение замедляется.
Примечание
6. Țineți bine coada fi rului într-o mână.
7. P așiți pe pedala de control pentru a începe
înfășurarea bobinei.
8. După ce bobina a rotit câteva runde, opriți
mașina și tăiați fi rul lângă gaura bobinei.
Continuați să umpleți bobina până când este
plină. Odată ce bobina este plină, ea se rotește
încet. Eliberați pedala de control pentru a opri
mașina, apoi împingeți brăzdarul bobinei spre
stânga.
9. Tăiați fi rul și apoi scoateți bobina.
Notă
Când brăzdarul bobinei este împins în poziția
corectă, este în modul "bobbin winding"iar
aparatul nu are voie să coasă iar roata de mana
nu va fi capabila să rotească. Pentru a începe
coaserea, împingeți brăzdarul bobineiînapoi
spre stânga.
Примечание
Используйте только правильно намотанные
шпульки. Неправильная намотка
может вызвать повреждение иглы или
неправильное натяжение нити.
Notă
Utilizați o bobină care a fost înfășurată corect
cu fi r, altfel acul se poate rupe sau tensiunea fi rului va fi incorectă.
17
1
PL
Zakładanie szpulki
Uwaga!
Odłącz maszynę od zasilania - poz. ("O").
Podczas wkładania lub wyjmowania szpulki
igłę należy podnieść do najwyższego górnego
położenia.
Zdemontuj stolik a następnie otwórz pokrywę.
Pokrywa
①
Pociągnij bębenek za zatrzask. Usuń szpulkę z
bębenka.
2
3
1
1
4
3
2
1
Sprężynowy zawias i zatrzask
①
Trzymaj bębenek jedną ręką. Włóż szpulkę
tak, aby ciągnąc za nitkę szpulka obracała się
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(strzałka).
Wyciągnij nitkę z gniazda pod sprężyną
naprężacza i przez otwór. Pozostaw około 10 cm
nici.
Otwór
①
Sprężynka naprężacza
②
Otwór
③
Pozostaw 10cm
④
Przytrzymaj bębenek za zatrzask. Umieść
bębenek tak, aby palec bębenka (2) wszedł w
wycięcie (3) u góry jak pokazano na ilustracji.
Zamknij pokrywę.
Zatrzask
①
Palec
②
Wycięcie
③
Uwaga
Jeśli szpulka nie zostanie prawidłowo
umieszczona w maszynie, wypadnie ona po
rozpoczęciu szycia. Może to spowodować
zablokowanie maszyny lub ją uszkodzić.
18
RURO
УстановкашпулькиIntroducerea bobinei
Внимание
Выключите машину, переместив
выключатель в положение Выкл («О»).
При установке или снятии шпульки игла
должна находиться в крайнем верхнем
положении.
Отсоедините съемный столик и откройте
откидную крышку.
Откидная крышка
①
Откройте защелку шпульного колпачка и
достаньте шпульку.
Защелка шпульного колпачка
①
Возьмитешпульныйколпачокоднойру
кой. Вставьтешпулькутакимобразом,
чтобынитьбыла направленапочасовой стрелке
(см. рисунок).
Протяните нить сквозь прорезь под пружиной
натяжения и через ушко в верхней части
пружины. Оставьте свободный конец нити
длиной 10 см.
Прорезь
①
Пружина натяжения
②
Ушко
③
10 см
④
Atenție
Puneți întrerupătorul de alimentare în poziția
oprit ("O").
Când introduceți sau scoateți bobina, acul
și piciorușul presor trebuie să fi e ridicate
complet.
Scoateți masa de coasere, apoi deschideți capacul.
Capacu
①
Trageți cazul bobinei prin zăvor. Scoateți bobina
și cazul bobinei.
Zavor
①
Țineți cazul bobinei cu o mână. Introduceți
bobina astfel încât fi rul să circule în sensul acelor
de ceasornic.
Trageți fi rul din slot sub arc de tensiune și prin
deschidere. Lăsați o coadă de fi r de 10 cm.
Slot
①
Arc de tensiune
②
Deschidere
③
10c m
④
Уде р ж и вая шпульный колпачок за защелку,
вставьте его в челночное колесо таким
образом, чтобы палец колпачка вошел в паз.
Закройте защелку.
Защелка
①
Палец шпульного колпачка
②
Паз
③
Примечание
Если шпульный колпачок установлен
неправильно, он выпадет из челночного
колеса, как только вы начнете шить.
Țineți cazul bobinei de zăvorul. Asigurați-vă
că degetul cazuluii bobinei se încadrează în
crestătura din partea de sus a cursei, așa cum se
arată în imagine. Închideți capacul.
Zavor
①
Degetul cazului bobinei
②
Crestătura
③
Notă
Dacă cazul bobinei nu este introdus corect în
mașină, va cădea din navetă imediat după ce a
început să coasă.
19
2
55
33
4
4
6
6
11
PL
Zakładanie górnej nitki
Postępuj zgodnie z kolejnością numerów i
zobacz odpowiednie ilustracje poniżej. Ważne
jest prawidłowe nawlekanie, aby uzyskać dobrą
jakość szycia. W przeciwnym razie mogą
wystapić problemy w obsłudze maszyny.
OFF
ON
Odłącz maszynę od zasilania poz. ("O").
Uwaga
Podnieś stopkę.
Obróć kołem ręcznym do siebie, aby igła
znalazła się w najwyższej pozycji.
Załóż szpulkę nici na poziomy trzpień Aby
uzyskać lepszą jakość szycia, wybierz odpowiedni
rozmiar krążka blokującego szpulki.
Duży krążek
①
Mały krążek
②
1
2
20
2
55
3
3
4
4
6
6
RURO
Заправка верхней нитиFiletarea fi rului superior
11
При выполнении операции соблюдайте
последовательность действий в
соответствии с инструкцией. Во избежание
появления проблем при шитье заправку
нити необходимо произвести правильно.
Внимание
Переместите выключатель в положение
Выкл («О»).
Поднимите рычаг прижимной лапки.
Вращая маховое колесо на себя, поднимите
иглу и рычаг-нитепритягиватель в крайнее
верхнее положение.
Наденьте катушку с нитками на катушечный
стержень и закрепите ее при помощи
держателя подходящего размера.
Большой держатель катушки
①
Малый держатель катушки
②
Urmați numărul de ordine și vedeți ilustrațiile
corespunzătoare de mai jos. Este important
să efectuați corect fi letarea pentru a obține o
coasere de calitate. În caz contrar, vor apărea
mai multe probleme.
Atenție
Puneți întrerupătorul de alimentare în poziția
oprit ("O").
Ridicați pârghia de ridicare a piciorușului presor.
Rotiți roata spre dumneavoastră pentru a aduce
acul și introduceți pârghia în poziția cea mai
înaltă.
Așezați fi rul și suportul bobinei pe știftul bobinei.
Pentru o calitate mai bună a cusăturii, alegeți
dimensiunea corectă a suportului bobinei pentru
fi r și o atașați lângă fi r.
Suportmare pentru bobină
①
Suportmic pentru bobină
②
21
PL
1. Nitkę ze szpuli włóż w prowadnik nici.
2. Poprowadź nić do przodu przeciągając
przez sprężynę naprężającą, jak pokazano na
rysunku.
3. Poprowadź nić przez szczelinę w dół
przeprowadzając ją przez ukryty pod
obudową naprężacz.
4. Następnie poprowadź nić do góry jak
pokazano strzałkami.
5. Pociągnij nić do góry, a następnie przełóż ją
przez oko dźwigni podnoszenia. Następnie
poprowadź nić w dół.
6. Następnie przełóż nitkę za poziomy
prowadnik i nawlecz igłę od przodu do
tyłu. Wyciągnij około 10 cm nici za stopkę.
22
RURO
1. Протяните нить с катушки и проведите ее
через верхнийнитеводитель.
2. Проведите нить дальше сквозь пружину
предварительного натяжения, как показано
на рисунке.
3. Продолжайте протягивать нить, сохраняя
ее в достаточном натяжении.
4. Проведите нить под пружиной
нитепритягивателя, затем протяните ее
наверх в направлении стрелок (см. рис.).
1. Trageți fi rul din bobinăși așezați fi rul între
ghidajul superior al fi letului.
2. Ghidați fi rul înainte și trageți fi rul prin arcul
pretensionat așa cum este ilustrat.
3. Continuați să ghidați fi rul în discurile de
argint pentru a menține fi rul în tensiune
adecvată.
4. Treceți fi rul sub arcul de preluare apoi
trageți-l în sus ca semnele săgeată ilustrate.
5. Протянитенитьдальшевверхи
пропустите ее сквозь ушко рычага
нитепритягивателя. Затем направьте нить
вниз.
6. Заведите нить
нитеводитель.
Проденьте конец нити через ушко иглы
спереди назад и вытяните примерно 10 см.
за плоский горизонтальный
5. Trageți fi rul în partea de sus apoi treceți fi rul
prin ochiul liber al pârghiei de preluarer.
Ghidați fi rul în jos după aceea.
6. Treceți fi rul în spatele ghidajului orizontal de
fi let orizontal.
Trageți capătul fi rului prin acul din față și
înapoi și trageți aproximativ 10 cm de fi let.
23
PL
Użycie nawlekacza igły (zależy
od modelu)
Uwaga
Odłącz maszynę od zasilania poz. ("O").
Nawlekacz igły może być używany z igłami do
domowych maszyn do szycia od 75/11 do 100/16.
Opuść podnośnik stopki. Podnieś igłę do
najwyższej pozycji, obracając kołem ręcznym
do siebie, aż znak będzie zgodny z linią na
maszynie.
Znak
①
Linia na maszynie
②
Przesuń w dół dźwignię nawlekacza igły lewą
ręką i przełóż nitkę prawą ręką pod prowadnik,
jak pokazano na rysunku.
Prowadnik
①
Przesuń dżwignię nawlekacza maksymalnie wdół
dwoma palcami tak daleko jak to możliwe.
Nawlekacz igły automatycznie obruci się, a
haczyk chwytający przejdzie przez ucho igły
(UWAGA: haczyk jest wygięty w dół).
Haczyk
①
Igła
②
Trzymaj nitkę z przodu prawą ręką i upewnij się,
że jest pod haczykiem w środku nawlekacza
1
( widoczne widełki). Następnie prawą ręką
podnieść nitkę lekko do góry ponad poziom
nawlekacza i przesuń rękę do siebie.
Haczyk
①
Trzymaj nić lużno, lekko popuść i powoli
jednocześnie zwolnij dźwignię nawlekacza.
Haczyk obraca się i przechodzi z nitką przez ucho
igły tworząc pętlę. Przeciągnij nić przez ucho
igły.
Ważne: Nie próbuj nic na siłę. Haczyk powinien
wejść w oczko igły swobodnie. Jeśli nie wchodzi
to albo igła jest zbyt nisko lub nawlekacz nie jest
opuszczony do końca.
Nawlekacz jest delikatnym elementem i łatwo go
uszkodzić mechanicznie krzywą lub zużytą igłą.
24
RURO
Использованиенитевдевателя
(длянекоторыхмоделей)
înfi lare a acului (depinde de modele)
Utilizarea dispozitivului de
Внимание
Переместите выключатель в положение
Выкл («О»).
Нитевдеватель можно использовать с иглами
для домашних швейных машин от 75/11 до
100/16.
Опустите рычаг подъема прижимной лапки.
Поднимите иглу в крайнее верхнее положение,
вращая маховое колесо на себя до тех пор,
пока риска не совпадет с отметкой на корпусе
машины.
Риска
①
Отметка
②
Потяните нитевдеватель вниз примерно
на половину хода и пропустите нить через
нитеводитель.
Нитеводитель
①
Atenție
Puneți întrerupătorul de alimentare în poziția
oprit ("O").
Înfi lătorul acului poate fi utilizat cu un ac de
mașină de cusut de acasă de la 75/11 la 100/16.
Coborâți pârghia de ridicare a piciorului presor.
Ridicați acul în poziția sa cea mai înaltă prin
rotirea roții de mână spre dvs. până când marcajul
corespunde cu linia de pe mașină.
Marcajul
①
Linia pe mașină
②
Apăsați în jos dispozitivul de prindere a acului la
o anumită distanțăși treceți fi rul peste ghidajul fi rului.
Ghidajul fi rului
①
Apăsați dispozitivul de prindere a acului până la
capăt.
Dispozitivul de prindere a acul se întoarce
automat la poziția fi letului iar pinul de cârlig trece
prin ochiul acului.
Pinul de cârlig
①
Ac
②
Опустите нитевдеватель вниз до упора.
Нитевдеватель автоматически включится и
его крючок попадет в ушко иглы.
Крючок нитевдевателя
①
Игла
②
Протяните нить спереди от иглы и убедитесь
в том, что она находится под крючком
нитевдевателя.
Крючок нитевдевателя
①
Luați fi rul în fața acului și asigurați-vă că este sub
pinul cârligului.
Pinul de cârlig
①
Țineți fi rul liber și eliberați ușor pârghia. Cârligul
se întoarce și trece fi rul prin ochiul acului
formând o buclă.
Trageți fi rul prin ochiul acului.
25
PL
Wyciąganie nici z bębenka
Przytrzymaj górną nić lewą ręką. Obróć pokrętło
do siebie (przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara), aby opuścić igłę w dół pod płytką ściegową, a następnie podnieś ją, aby podnieść
dolną nić.
Delikatnie pociągnij za górną nić, aby wyciągnąć
dolną nić przez otwór płytki ściegowej. Nić ze
szpulki pojawi się w postaci pętli - wyciągnij ją.
Pociągnij obie nici do tyłu pod stopką dociskową.
Nici powinny być wyciągnięte na długość ok 15 cm.
Uwaga
Twoja maszyna jest nawleczona i gotowa do
szycia, postepuj zgodnie z instrukcjami w
rozdziale "Rozpoczęcie szycia".
26
RURO
Подъем нижней нитиAducerea fi rului bobinei
Придерживайте верхнюю нить левой рукой.
Поверните маховое колесо на себя (против
часовой стрелки), чтобы опустить иглу ниже
уровня игольной пластины. Затем поднимите
иглу, чтобы поднять нижнюю нить.
Осторожно потяните верхнюю нить. Нижняя
нить поднимется через отверстие в игольной
пластине в форме петли.
Протяните обе нити назад под нижней
поверхностью прижимной лапки.
Țineți fi rul superior cu mâna stângă. Rotiți volanul
spre dvs. (în sens invers acelor de ceasornic)
pentru a coborâ acul în jos sub placa aculuiapoi
ridicați-l pentru a aduce fi rul bobinei în sus.
Trage
ți ușor fi rul superior pentru a aduce fi rul
bobinei în sus prin orifi ciul plăcii acului. Firul
bobinei va apărea într-o buclă.
Trageți ambele fi re în partea din spate sub
piciorușul presor.
Примечание
Теперь ваша машина заправлена и
готова к работе. Следуйте дальнейшим
инструкциям, чтобы приступить к шитью.
Notă
Mașina dvs. este fi letat și gata de coasere,
urmați instrucțiunile din capitolul "Începeți să
coaseți" pentru a începe coaserea.
27
PL
Wymiana igły
1
2
1
Zmieniaj igłę regularnie, szczególnie gdy
wykazuje oznaki zużycia lub powoduje
problemy. Zalecamy wymianę igły nie
rzadziej niż co 8 godzin jej ciągłej pracy.
Uwaga
Podczas wykonywania poniższych czynności
ustaw przełącznik zasilania w pozycji "O"!
Obróć pokrętło do siebie, aby podnieść igłę,
następnie poluzuj śrubę zacisku igły, aby wyjąć
igłę.
Śruba mocująca
①
Zawsze umieszczaj nową igłę płaską stroną do
tyłu.
Włóż igłę głęboko do końca w uchwyt. Następnie
zabezpiecz ją dokręcając śrubę mocującą.
Płaska strona do tyłu
①
Sworzeń
②
Igła musi być prosta.
1
2
3
Problem moze wystapic jezeli:
Igła jest krzywa
①
Igła jest tępa
②
Igła jest uszkodzona
③
28
RURO
Замена иглыÎnlocuirea acului
Регулярно меняйте иглы, особенно
если заметите их износ, а также при
возникновении каких-либо проблем.
Внимание
При выполнении описанных ниже операций
переместите выключатель в положение
Выкл («О»).
Поднимите иглу, повернув маховое колесо на
себя, затем ослабьте прижимной винт, чтобы
вынуть иглу.
Винт иглы
①
При установке иглы убедитесь в том, что ее
плоская сторона обращена назад.
Вставьте иглу в иглодержатель до упора. Затем
закрепите иглу, затянув прижимной винт.
Плоская сторона иглы
①
Упор
②
Иглы должны быть в исправном состоянии.Acele trebuie să fi e în stare perfectă.
Schimbați acul în regulat, mai ales atunci când
prezintă semne de uzură sau dacă cauzează
probleme.
Atenție
Setați întrerupătorul de alimentare în poziția
oprit ("O") atunci când efectuați operațiile de
mai jos!
Rotiți volanul spre dvs. pentru a ridica acul apoi
slăbiți șurubul de prindere a acului pentru a scoate
acul.
Șurub de fi xare a acului
①
Când introduceți un ac nou, țineți latura plat a
arborelui în spate.
Împingeți acul în clemă până când atinge știftul
și se oprește. Apoi asigurați-l prin strângerea
șurubului de fi xare al acului.
średniej gruboości bawełna, satyna,
płótno żaglowe, podwójne dzianiny,
cienka wełna.
Bawełna średniej grubości, wełna,
cięższe dzianiny, denim, frotte.
Ciężkie wełny, materiały płaszczowe,
obiciowe, skóra i tworzywa sztuczne.
1. Generalnie, cienkie nici są używane do cienkich materiałów, grube do grubych.
2. Zawsze testuj typ i rozmiar igły na próbnym kawałku tkaniny, który będzie używany do
faktycznego szycia.
3. Użyj tej samej nitki do igły i szpulki.
4. Użyj stabilizatora pod materiały elastyczne oraz zastosuj odpowiednią stopkę.
5. Zaleca się stosowanie igły 90/14 podczas haftowania na ciężkich materiałach lub produktach
stabilizujących (np. Dżins, spieniona pianka itp.). Igła 75/11 może się zgiąć lub złamać, co może
spowodować obrażenia.
6. W przypadku przeźroczystej nylonowej nici używaj igły 90/14 - 100/16. Ta sama nić jest
zwykle używana w szpulce.
Cienka nitka bawełniana, nylonowa
lub poliestrowa.
Większość dostępnych nici to nici
średniej grubości odpowiednie do
tych materiałów i igieł. Do tkanin
syntetycznych należy używać
nici poliestrowych, do tkanin
naturalnych nici bawełnianych.
Używać tej samej nitki jako górnej i
dolnej.
bumbac, lână, tricoturi mai grele, pânză
de terasă, denims.
Materiale grele -
pânză, vată, cort în aer liber și țesături
matlasate, denimuri, materiale de
tapițerie.
1. În general, fi rele fi ne și acele sunt folosite pentru coaserea țesăturilor fi ne,fi rele și acele mai groase
sunt utilizate pentru coaserea țesăturilor grele.
2. Verifi cați întotdeauna fi rul și dimensiunea acului pe o bucată mică de țesăturăcare va fi utilizată
pentru coaserea reală.
3. Utilizați același fi r pentru ac și bobină.
4. Utilizați un stabilizator sau plasați un suport pentru țesături fi ne sau elastice,și selectați piciorușul
presor corect.
5. Se recomandă ca un ac 90/14 să fi e folosit la brodarea pe țesături grele sau produse stabilizate (de
exemplu, denim, spumă pufoasă, etc.). Acul 75/11 se poate îndoi sau rupe, care poate duce la răniri.
6. Pentru fi r transparent din nailon, utilizați întotdeauna acul 90/14 - 100/16. Acelaș
utilizat pentru fi rul bobinei și fi letul superior.
Fir ușor din bumbac, nailon,
poliester sau poliester învelit în
bumbac.
Cele mai multe fi re vândute sunt de
dimensiuni mediiși adecvate pentru
aceste materiale și dimensiunile
acului.
Utilizați fi re de poliester pe
materiale sintetice și bumbac pe
țesături naturale pentru rezultate
optime.
Utilizați întotdeauna același fi r de
sus și de jos.
Notă
65/9 - 75/11
80/12
90/14
100/16
i fi r este de obicei
32
33
1
PL
Zmiana stopki
Uwaga
1
1
2
Podczas wykonywania poniższych czynności
wyłącz przełącznik zasilania do pozycji "O"
Zdejmowanie stopki
v
Podnieś stopkę a następnie zwolnij ją poprzez
naciśnięcie dźwigni w uchycie stopki (z tyłu
stopki).
Dźwignia
①
Mocowanie stopki
v
Opuść uchwyt stopki tak aby trzpień w
stopce wszedł idealnie w wycięcie w
uchwycie stopki.
Wycięcie
①
Trzpień
②
Ściąganie uchwytu stopki dociskowej
1
2
2
v
Podnieś stopkę. Przytrzymaj uchwyt stopki a
następnie odkręć śrubę mocującą za pomocą
załączonego śrubokręta L.
Trzpień
①
Uchwyt stopki
②
Mocowanie prowadnika
v
Wsuń prowadnik w szczelinę w stopce jak
pokazano na rysunku. Wyreguluj odległość w
zależności od potrzeb dla podwinięć, zakładek,
itp.
Szczelina
①
Prowadnik
②
34
RURO
Замена прижимной
лапки
Внимание
При выполнении описанных ниже операций
переместите выключатель в положение («О»).
presor
Setați întrerupătorul de alimentare în poziția
oprit ("O") atunci când efectuați oricare dintre
operațiunile de mai jos!
vСнятие прижимной лапки
Поднимите рычаг подъема прижимной
лапки. Нажмите фиксатор на задней стороне
держателя и лапка освободится.
Фиксатор
①
Ridicați pârghia de ridicare a piciorușului
presor. Apăsați pârghiadin spate pentru a elibera
piciorușul presor.
①
Schimbarea piciorușului
Atenție
vScoateți piciorușul presor
Pârghie
vУстановка прижимной лапки
Опустите рычаг подъема прижимной лапки
таким образом, чтобы паз держателя совпал с
осью на лапке.
Прижимная лапка зафиксируется в держателе
автоматически.
Паз
①
Ось
②
vСнятие и установка держателя
прижимной лапки
Поднимите рычаг подъема прижимной лапки.
Совместите держатель лапки с левой нижней
частью прижимного стержня. Придерживая
держатель, соедините детали винтом при
помощи отвертки, входящей в комплект
аксессуаров.
Прижимной стержень
①
Держатель прижимной лапки
②
vУстановка направляющей для
квилтинга/оверлочногошва
Поместите направляющую в отверстие
держателя прижимной лапки как показано
на рисунке. Настройте необходимый вылет в
соответствии с выбранным видом строчки.
Отверстие
①
Направляющая для квилтинга/оверлочного
②
шва
vAtașați piciorușul presor
Coborâți pârghiade ridicare pentru piciorușul
presor până când decupajul este în contact cu
pinul.
Piciorușul presor se va atașa automat la suportul
piciorușului presor.
Decupajul
①
Pin
②
vScoateți și introduceți suportul
pentru piciorușul presor
Ridicați pârghiade ridicare a piciorușului presor.
Aliniați suportul pentru piciorușul presor cu
partea stângă jos a barei de împingere. Țineți
suportul pentru piciorușul presor, apoi strângeți șurubul cu ajutorul șurubelniței.
Bara piciorușului de presor
①
Suportul pentru piciorușul presor
②
vIntroduceți ghidul de matlasare
Introduceți ghidul de matlasareîn fantă așa cum
este ilustrat. Reglați lățimea dorită în funcție de
aplicațiile de cusut.
Slot
①
Ghid de matlasare
②
35
PL
Naprężenie nici
Właściwe ustawienie naprężenia jest bardzo
ważne . Nie ma jednego uniwersalnego
ustawienia naprężenia odpowiedniego dla
wszystkich funkcji , ściegów i tkanin.
Podstawowe ustawienie napięcia nitki: "4".
Normalne naprężenie nici w szyciu prostym.
1
3
2
4
Górna nić
①
Dolna nić
②
Prawa strona
③
Lewa strona
④
Naprężenie nici jest zbyt luźne. Obróć pokrętło
naprężacza na wyższy numer.
Naprężenie nici jest za duże. Ustaw pokrętło
naprężącza na niższy numer.
Zalecane naprężenie nici dla ściegu zygzak i
szycia ozdobnego.
Przy takim ustwieniu naprężenia dla wszystkich
ściegów ozdobnych uzyskasz ładniejszy ścieg i
mniejsze ściąganie materiału.
Prawidłowe naprężenie nici występuje, gdy
niewielka ilość górnej nici pojawia się na dolnej
stronie tkaniny.
36
RURO
Натяжение нитиTens iu nea fi rului
Правильная настройка натяжения нити
важна для качественного шитья. Нет
единого значения натяжения, пригодного
для всех видов строчки и типов ткани.
Стандартная установка натяжения нити «4».Reglarea tensiunii fi rului de bază: "4".
Нормальное натяжение нити для прямой
строчки.
Верхняя нить
①
Нижняя нить
②
Лицевая сторона
③
Изнаночная сторона
④
Недостаточное натяжение для прямой строчки.
Переведите регулятор на более высокое
значение.
Слишком сильное натяжение для прямой
строчки. Переведите регулятор на меньшее
значение.
Setarea corectă a tensiunii este importantă
pentru coasere. Nu există o singură setare
de tensiune potrivită pentru toate funcțiile și
materialele de cusătură.
Tensiune no r m ală a fi rului pentru coaserea
cusăturii drepte.
Fir superior
①
Bobină
②
Suprafaţă
③
Partea greșită
④
Te ns iu ne a fi letului este prea slabă pentru coaserea
cusăturii drepte. Rotiți cadranul la numărul mai
mare.
Te ns iu ne a fi letului este prea mare pentru coaserea
cusăturii drepte. Rotiți cadranul la numărul mai
mic.
Для декоративных строчек характерен более
ровный стежок и меньшее сморщивание ткани.
При
правильном натяжении на изнаночной
поверхности ткани проступает незначительное
количество верхней нити.
Tensiune no r m ală a fi rului pentru zig zag și
cusătură decorativă.
Pentru toate tipurile de cusaturi decorative, veti
obtine intotdeauna o cusatura mai frumoasa si
mai puțina tesatura.
Tensiunea c o rectă a fi rului este când un număr
mic de fi r superior apare pe partea inferioară a țesăturii.
37
38
PL
Szycie Podstawowe
RU
Основы шитья
RO
Principii de cusut
1
2
3
4
a
1
1
b
2
PL
Jak wybrać ścieg
Aby wybrać ścieg, wystarczy obrócić pokrętło
wyboru wzoru. Pokrętło wyboru wzoru może być
obracane w dowolnym kierunku. Aby zmienićścieg ustaw igłę w górnej pozycji.
Aby wybrać ścieg prosty wybierz " " lub " " za
pomocą pokrętła wyboru wzoru.
W przypadku sciegu zygzakowego wybierz wzor
" " lub " "za pomocą pokrętła wyboru
wzoru.
Dostosj długość i szerokość ściegu zgodnie z
używanym materiałem.
Aby uzyskać inne wzory obróć pokrętło długości
ściegu na " S1 "lub " S2 ", wybierz żądany wzór
za pomocą pokrętła wyboru wzoru.
①
②
③
④
UWAGA
Jeśli przy zmianie ściegu lub obracaniu pokrętła
długości ściegu do pozycji S1 i S2 natrafisz na
opór, obróć kołem zamachowym aby ułatwić
w/w.
Pokrętło szerokości ściegu
(zależy od modeli)
a. Model NEXT 532A, Trend 23
b. Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21
Pokrętło długości ściegu
Wyświetlacz ściegu
Pokrętło wyboru ściegu
40
1
RURO
Выбор строчкиCum să alegeți modelul
2
3
4
Чтобы выбрать строчку, просто поверните
регулятор выбора строчки . Регулятор может
поворачиваться в обоих направлениях.
Для прямой строчки переключите регулятор
выбора строчки в режим, обозначенный
символом «
стежка при помощи соответствующего
регулятора.
режим, обозначенный символом зигзага
«
и ширину строчки в соответствии с
используемой тканью.
Для выбора других строчек переключите
регулятор длины строчки в положение «S1»
или «S2», выберите желаемый вид строчки при
помощи регулятора выбора строчки и ширину
строчки при помощи регулятора ширины
строчки (в зависимости от модели).
Регулятор ширины строчки
①
(взависимостиотмодели)
a. Model NEXT 532A, Trend 23
b. Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21
Регулятордлиныстежка
②
Окно выбора строчек
③
Регулятор выбора строчки
④
» или « ». Выберитедлину
» или « ». Выберитедлинустежка
Pentru a alege cusatura, rotiți selectorul de
cusătură. Selectorul poate fi rotit în ambele
direcții.
Pentru cusat ura dreatpă comutați selectorul de
cusătură în modul indicat de simbolul «
« ».
Pentru cusatura zigzag comutați selectorul de
cusătură în modul indicat de simbolul «
sau «
».
Alegeți lungimea și lațimea cusaturii depindent de țesătura aleasă.
Pentru a alege alte cusaturi comutați selectorul
de lungimea cusaturii în modul «S1» sau «S2»,
alegeți cusatura dorită cu ajutorul selectorului
de cusaturi și lățimea cusaturii cu ajutorul
selectorului lățimii de cusaturi (deУпорde de
modele).
Butonulde lățimea cusăturii
①
(in functie de model).
a. Model NEXT 532A, Trend 23
b. Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21
Butonului de lungimea cusăturii
②
Afi șaj cusătură
③
Selectorul de model
④
41
» sau
»
PL
Ścieg prosty
Używamy stopki uniwersalnej.
Ustawienie długości ściegu
v
Obróć pokrętło długości ściegu do oczekiwanej
wartości. Długość poszczególnych ściegów
zmniejszy się, gdy pokrętło zbliży się do "0".
Długość poszczególnych ściegów wzrośnie, gdy
tarcza zbliży się do "4".
Zazwyczaj im grubszy materiał, nić i igła, tym
dłuższy powinien być ścieg.
Zmiana pozycji igły
v
Pozycję igły dla ściegów prostych można zmienić,
regulując pokrętłem szerokości ściegu.
„0” to środek, a „5” to całkowicie lewa pozycja
igły. (Model NEXT 532A, Trend 23).
"0" to środek, a "5" to pełna prawa pozycja igły.
(Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21).
Jeśli urządzenie nie ma funkcji wybierania
szerokości ściegu, użyj pokrętła wyboru wzoru,
aby wyregulować położenie igły (Model Neo
80A/ NEXT 421A/ Lolli/ Neo 45/ NEXT 232D/
NEXT 141D).
42
RURO
Прямая строчкаCusături drepte
Используется универсальная лапка.Folosind piciorul pentru toate scopurile.
vРегулировка длины стежка
Поверните регулятор длины стежка. По
мере приближения указателя регулятора к
отметке «0» длина индивидуального стежка
уменьшается, по мере приближения к отметке
«4» - увеличивается.
Обычно чем толще ткань, игла и нить, тем
более длинным должен быть стежок.
vИзменение положения иглы
Положение иглы для прямой строчки можно
изменить регулятором ширины стежка.
Отметка «0» - положение иглы по центру, «5» крайнее левое положение (Model NEXT 532A,
Trend 23).
Отметка «0» - положениеиглыпоцентру, «5»
- крайнее правом положение (Model NEXT
363D, Neo 65, Trend 21).
vReglarea lungimii cusăturii
Rotiți butonul de lungimea cusăturii, iar lungimea
cusăturilor individuale va scădea odată cu
apropierea cadranului la "0". Lungimea cusăturilor
individuale va crește odată cu apropierea
cadranului la "4".
În general vorbind, cu cât mai grosestematerialul,
fi rul și acul, mai lungă și cusătura trebuie să fi e.
vSchimbarea poziției acului
Poziția acului pentru cusătură dreaptă poate fi
modifi cată cu selectorul lățimii cusăturii.
Marca "0" - poziția acului în centru, "5" - poziția
din stânga (Model NEXT 532A, Trend 23).
Marca"0" - poziția acului în centru, "5" - poziția
din dreapta (Model NEXT 363D, Neo 65, Trend
21).
Если машина оборудована регулятором
ширины строчки, положение иглы для
прямой строчки может быть изменено путем
регулировки ширины строчки (для некоторых
моделей).
Dacă aparatul nu are funcție de apelare a lățimii
cusăturii, utilizați selectorul de modele pentru a
regla poziția acului. (pentru unele modele).
43
PL
Ścieg Zygzag
Użyj stopki uniwersalnej.
Ustawienie długości ściegu
v
Gęstość ściegów zygzakowatych wzrasta, gdy
ustawienie długości ściegu zbliża się do "0".
Zgrabne ściegi zygzakowate zwykle osiąga się
przy "2,5" lub poniżej.
Zamknięte ściegi zygzakowe (blisko siebie) są
określane jako ścieg satynowy.
Regulacja szerokości ściegu
v
Szerokość ściegu reguluje się wraz z
obróceniem porętła szerokości ściegu w
zakresie "0-5".
Szerokość może być zmniejszona lub
zwiększona na dowolnych wzorach.
Regulacja szerokości ściegu.
a. Model NEXT 532A, Trend 23
b. Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21
a
b
Jeśli urządzenie nie ma funkcji wybierania
szerokości ściegu, użyj pokrętła wyboru wzoru
(Model Neo 80A/ NEXT 421A/ Lolli/ Neo 45/
NEXT 232D/ NEXT 141D).
44
RURO
Строчка зигзагCusatura zigzag
Используется универсальная лапка.Folosind piciorul pentru toate scopurile.
vРегулировка длины стежка
Частота строчки зигзаг увеличивается по мере
приближения длины стежка к отметке «0».
Наиболее качественная строчка зигзаг
достигается при длине стежка 2,5 или меньше.
Плотная строчка зигзаг называется сатиновой
строчкой.
vРегулировка ширины строчки
Ширина строчки увеличивается при
перемещении регулятора от «0» к «5».
Ширина может быть уменьшена для любого
вида строчки.
Регулятор ширины строчки
a. Model NEXT 532A, Trend 23
b. Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21
vReglarea lungimii cusăturii
Densitatea cusăturilor zig-zag crește odată cu
apropierea lungimii cusăturii la "0".
Cusăturile zig-zag sunt realizate de obicei la "2,5"
sau mai jos.
Cusăturile zig-zag închise (aproape împreună)
sunt denumite cusături de satin.
vReglarea lățimii cusăturii
Lățimea cusaturii se mărește prin comutarea
selectorului de la «0» la «5».
Lățimea poate fi micșorată pentru arice tip de
cusatură.
Selectorul lățimii cusaturii.
a. Model NEXT 532A, Trend 23
b. Model NEXT 363D, Neo 65, Trend 21
Если ваша модель не оборудована регулятором
ширины строчки, используйте регулятор
выбора строчки (в зависимости от модели).
Dacă modelul dvs. nu are selector de lățime a
cusăturii, folosiți selectorul de cusătură (in functie
de model).
45
PL
Zaczynamy szyć
Upewnij się, że nić i igła jest dobrana
odpowiednio do szytej tkaniny oraz
zamontowana jest właściwa stopka.
OFF
ON
1. Przestaw włącznik zasilania na "I".
2. Obróć koło zamachowe do siebie (przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara), aby ustawić igłę
w najwyższej pozycji.
3. Pod nieś stopkę.
Obróć pokrętło wyboru wzoru, aby wybrać ścieg.
4. Umieść tkaninę pod stopką, przeprowadź nić
od stopką, a następnie wyciągnij około 10 cm
nici w kierunku tylnej części urządzenia.
10 см
①
5. Obróć pokrętło do siebie (przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara), aby opuścić igłę w
tkaninę na początku ściegu.
6. Opuść stopkę.
46
RURO
Начало шитьяÎncepem să coasem
Ниже описаны различные способы,
которые
результата. Используйте эти рекомендации
при шитье.
2. Повернитемаховоеколесонасебя (против
3. Поднимите подъемный рычаг прижимной
4. Поместитетканьподприжимнуюлапку,
помогут вам достичь наилучшего
(«I») .
часовой стрелки) и поднимите иглу в
крайнее верхнее положение.
лапки.
Выберите строчку при помощи регулятора
выбора строчки.
протяните нить под прижимной лапкой и
вытяните конец нити длиной около 10 см
по направлению к задней части машины.
10 см
①
Asigurați-vă că urmați combinațiile acului /
țesăturii / fi rului și utilizați piciorușul presor
sugerat înainte de coasere.
1. Porniți întrerupătorul de alimentare ("I").1. ПереведитевыключательвположениеВкл
2. Rotiți volantul spre dvs. (în sens invers acelor
de ceasornic) pentru a aduce acul în poziția
cea mai înaltă.
3. Ridicați pârghiade ridicare a piciorușului
presor.
Rotiți selectorul pentru a selecta o cusătură.
4. Așezați materialul sub piciorușul presor,
treceți fi rul sub piciorușul presor, apoi trageți
aproximativ 10 cm de fi r către partea din
spate a mașinii.
10 cm
①
5. Поверните маховое колесо на себя (против
часовой стрелки) и опустите иглу в ткань
в той точке, с которой начнете шить.
6. Опустите подъемный рычаг прижимной
лапки.
5. Așezați materialul sub piciorușul presor,
treceți fi rul sub piciorușul presor, apoi trageți
aproximativ 10 cm de fi r către partea din
spate a mașinii.
6. Coborâți pârghia de ridicare a piciorului
presor.
47
PL
7. Powoli naciśnij regulator nożny, aby
rozpocząć szycie. Puść sterownik nożny, aby
zatrzymać maszyne.
Uwaga
Mozesz użyc szycia wstecznego do wiązania
i wzmacniania szwów. Proszę zapoznać się
z rozdziałem "Przydatne umiejetnosci", aby
uzyskać więcej informacji.
8. Obróć pokrętło do siebie (przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara), aby podnieść igłę.
Podnieś podnośnik stopki i zdejmij materiał.
9. Poprowadzić obie nici do obcinacza nitek.
Pociągnij nitki w dół, aby je przeciąć.
Nóż obcinający nitki
①
48
RURO
7. Медленно нажмите на ножную педаль,
чтобы начать шитье.
Премичание
Для закрепления швов можно использовать
шитье назад, нажимая на рычаг реверса.
Более подробная информация содержится в
разделе «Полезные навыки».
8. Поверните маховое колесо на себя (против
часовой стрелки) и поднимите иглу.
Поднимите подъемный рычаг прижимной
лапки и вытащите ткань.
9. Вытяните обе нити влево и заведите
их за специальный нож для
расположенный на корпусе машины.
Потяните нити вниз для обрезки.
Нож для обрезки нити
①
обрезки,
7. A păsați încet pedala de control pentru a
începe coaserea. Eliberați comutatorul pentru
a opri mașina.
Notă
Puteți folosi cusătura inversă pentru a întoarce
înapoiși întări cusăturaprin apăsarea pârghiei
de coasere revers. Consultați capitolul
"Îndemnări folositoare" pentru mai multe
informații.
8. Rotiți volantul spre dvs. (în sens invers acelor
de ceasornic)pentru a ridica acul. Ridicați
pârghia de ridicare a piciorușului presor și
scoateți materialul.
9. Î ndreptați ambele fi re spre partea a plăcii
frontale și în tăietorul de fi let. Trageți fi rele în
jos pentru a le tăia.
Tăietor de fi re
①
49
PL
Przydatne umiejętności
Różne sposoby uzyskiwania lepszych rezultatów
przy szyciu Twoich projektów są opisane poniżej.
Zapoznaj się z tymi wskazówkami przed startem.
Wyniki zależą od rodzaju tkanin i ściegów. Proszę
użyć tej samej tkaniny do testu szycia i koniecznie
wykonać go przed szyciem właściwego projektu.
Dostosuj naprężenie nici oraz długość i szerokośćściegu.
Ponieważ wyniki różnią się w zależności od
rodzaju ściegu i warstw tkaniny, należy wykonać
próbne szycie w takich samych warunkach, jakie
będą stosowane w projekcie.
v
Odwrotne szycie służy do zabezpieczania ściegu
na jego początku i końcu.
Naciśnij dźwignię szycia wstecznego i wykonaj
4-5 ściegów. Maszyna będzie szyła do przodu po
zwolnieniu dźwigni szycia wstecz.
Szycie do tyłu
vSzycie po krzywej
Nieznacznie zmieniaj kierunek szycia, aby szyć
wokół krzywej.
Podczas szycia po możesz użyć ściegu zygzag,
ustaw ścieg o mniejszej długości.
50
RURO
Полезные навыкиÎndemnări folositoare
Ниже описаны различные способы
помогут вам достичь наилучшего результата.
Используйте эти рекомендации при шитье.
Результат работы во многом зависит от
используемого материала и типа строчки.
Прежде чем приступать к шитью, выполните
проверочную строчку на обрезке того
материала, который будете использовать.
При выполнении проверочной строчки
используйте ту же нить, которую будете
применять в работе,
натяжение нити, длина стежка и ширина
строчки выбраны правильно. Поскольку
результат работы зависит от типа строчки и
количества слоев обрабатываемого материала,
выполняйте проверочную строчку с
соблюдением всех условий реального проекта.
чтобы убедиться, что
, которые
vШитье назад
Шитье назад используется для закрепления
шва в начале и в конце строчки.
Нажмите на рычаг реверса и сделайте 4-5
стежков.
Отпустите рычаг, и машина снова будет шить
вперед.
vЗакругленный шов
Слегка измените направление строчки при
шитье по дуге.
Diferite căi de a obține rezultate mai bune pentru
proiectele dvs. de cusut sunt descries mai jos.
Consultați aceste sfaturi atunci când coaseți
proiectul.
Rezultatele depind de tipurile de țesături și
cusături. O cusătură de încercare pe o bucată de
material este sugerată.
Pentru cusătură de încercare, utilizați o bucată de
material și fi r care sunt aceleași cu cele folosite
pentru proiectul dvs.și verifi cați tensiunea fi rului și lungimea și lățimea cusăturii.
Deoarece rezultatele diferă dependent de tipurile
de cusături și de straturile de țesătură cusute,
efectuați cusătură de încercare în aceleași condiții
care vor fi utilizate împreună cu proiectul dvs.
vRevers
Cusatura revers este utilizată pentru a păstra fi relela începutul și la sfârșitul unei cusături.
Apăsați pârghia de cusut revers și coaseți 4-5
cusături.
Mașina va coase înainte când pârghia este
eliberată.
vCurbe de cusut
Schimbați ușor direcția de coasere pentru a coase
în jurul curbei.
При шитье по дуге зигзагом немного
уменьшите длину стежка для получения
ровного шва.
Când coaseți de-a lungul unei curbe în timp ce
utilizați o cusătură zig-zag, selectați o lungime
mai scurtă a cusăturii pentru a obține o cusătură
mai fi nă.
51
PL
Szycie narożników
1
v
Zatrzymaj maszynę do szycia, gdy dojdziesz
do rogu. Wbij igłę w tkaninę. Podnieś stopkę
dociskową. Użyj igły jako przegubu i obróć
tkaninę.
Opuść stopkę i kontynuuj szycie.
Szycie materiałów elastycznych
v
Połącz fastrygą dwa materiały i potem swobodnie
je szyj bez ściągania.
Fastryga
①
Szycie cienkich materiałów
1
1
v
Podczas szycia cienkich tkanin ściegi mogą
być źle wyrównane lub tkanina może nie być
podawana prawidłowo. W takim przypadku
umieść cienki papier lub materiał stabilizujący
pod tkaniną i zszyj go razem z tkaniną.
Po szyciu usuń papier.
Stabilizator lub cienki papier
①
Szycie ciężkich materiałów
v
Aby ułatwić rozpoczęcie szycia na brzegu matriału
możesz umieścić cienki karton lub
materiał o tej samej grubości z tyłu ściegu Można
także pomóc ręcznie w przesuwie materiału.
Karton lub materiał
①
52
RURO
vОбработка углов
Дойдя до угла, выключите машину.
Опустите иглу в ткань. Поднимите
прижимную лапку. Поверните ткань на 90°,
используя иглу в качестве поворотной оси.
Опустите прижимную лапку и продолжите
шить.
vШитье эластичных тканей
Сметайте полотна ткани вместе и сшейте,
стараясь не растягивать материал.
Наметка
①
vШитье тонких тканей
При шитье тонких тканей возможно смещение
шва и неправильная подача материала. Если
такая проблема возникла, поместите лист
тонкой бумаги или другой стабилизирующий
материал под ткань и сшейте его вместе с
тканью.
После окончания шитья просто оторвите
лишнюю бумагу.
Стабилизирующий материал или бумага
①
vCusut colțuri
Opriți mașina de cusut atunci când ajungeți într-
un colț.
Coborâți acul în țesătură. Ridicați piciorușul
presor. Utilizați acul ca pivot și rotiți materialul
90°.
Coborâți piciorușul presor și reluați coaserea.
vCoaserea materialelor stretch
Mișcați bucățile de material împreună, și apoi
coaseți fără a întinde materialul.
Șular
①
vCoaserea țesăturii subțiri
Când coaseți țesături subțiri, cusăturile pot deveni
nealiniatesau materialul poate fi nu alimentat
corect. Dacă se întâmplă acest lucru, plasați hârtia
subțire sau materialul de stabilizare sub țesăturăși
o coaseți împreună cu materialul.
După ce ați terminat coaserea, îndepărtați hârtia
excesivă.
Stabilizator sau hârtie
①
vШитье тяжелых тканей
Можно подложить позади шва кусок картона
или отрезок ткани такой же толщины либо
поддерживать прижимную лапку рукой при
подаче ткани во время выполнения строчки по
направлению к сложенной стороне изделия.
Кус ок картона или отрезок ткани
①
vCoaserea țesăturii grele
Puteți plasa carton sau țesături groase cu aceeași
grosime la partea din spate a cusăturii. Sau
sprijiniți piciorușul presor în timpul alimentării cu
mâna și coaserea spre partea pliată.
Carton sau țesătură groasă
①
53
54
PL
Ściegi użytkowe
RU
Наиболее распространенные
типы строчек
RO
Cusături folositoare
PL
Ścieg elastyczny
Użyj ściegu elastycznego do szycia tkanin
rozciągliwych. Rozciąga się on wraz z
materiałem i nie zrywa się.
1
2
Dobry do łatwego szycia dzianin oraz materiałów
takich jak denim.
Można go także użyć jako ścieg ozdobny szyty po
wierzchu tkaniny.
Ścieg elastyczny
①
Ścieg prosty
②
Stopka uniwersalna.
Ścieg elastyczny potrójny
v
Ścieg prosty potrójny jest stosowany w celu
wykonania potrójnego wzmocnienia
materiałów elastycznych.
Stopka uniwersalna.
Zygzak potrójny
v
Ścieg w którym każde częśćściegu jest szyta 3
krotnie. Przeznaczony do szwów wzmocnionych,
podwinięć i elementów dekoracyjnych. Zygzak
trójstopniowy przeznaczony jest do sztywnych
materiałów jak denim, sztruks, itp.
56
RURO
Трикотажная строчкаStretch cusatura
Используйте этот вид строчки для шитья
трикотажных и других эластичных тканей.
Эта строчка позволяет выполнить шов, не
повреждая волокна ткани.
Подходит для гладких тканей, для тканей со
сложным переплетением волокон, а также
трикотажа. Может использоваться для
сшивания прочных тканей, таких как деним.
Трикотажная строчка может также
использоваться в качестве декоративной,
поверх основной строчки.
Трикотажная строчка
①
Прямая строчка
②
лапка.
vПрямая трикотажная строчка
Прямая трикотажная строчка используется
для придания тройной прочности швам
на трикотаже и швам, подвергающимся
наибольшему износу.
Utilizați această cusătură cu tricot sau alte
țesături elastice. Cusatura permite ca cusătura să se întindă fără a rupe fi rul.
Bine pentru țesături ușoare și tricotat. Este bine să
alăturați țesăturii durabile, cum ar fi denimurile.
Aceste cusături pot fi de asemenea folosite ca
cusături decorative.
Stretch cusatura
①
Cusături drepte
②
Folosind piciorul pentru toate scopurile.Используется универсальная прижимная
vCusatura stretch dreaptă
Cusatura stretch dreaptăeste folosit pentru a
adăuga întăriri triple pentru a se întinde și întări
cusătura.
лапка.
vТрикотажная строчка зигзаг
Тройная трикотажная строчка зигзаг подходит
для плотных тканей, таких как деним, поплин
и пр.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.Используется универсальная прижимная
vCusatura stretch Zigzag
Triple cusatura stretch zigzag este potrivită pentru
țesături feroase cum ar fi denim, poplin.
57
PL
Wszywanie elastycznej
taśmy
2.5~52~3
1
2
3
Kiedy wszywamy elastyczną taśmę musimy
pamiętać że po wszyciu jej wymiary będą inne
niż przed. Dlatego bardzo ważne jest
odmierzenie właściwej długości taśmy.
Używamy stopki uniwersalnej
Przypnij elastyczną taśmę do lewej strony tkaniny
w kilku punktach. Upewnij się, że taśma jest
równomiernie umieszczona na tkaninie.
①
②
③
Przyszywaj elastyczną taśmę do tkaniny,
rozciągając taśmę tak, aby była tej samej długości
co tkanina.
Szpilka
Taśma elastyczn
Lewa strona
Ciągnąc tkaninę za stopką lewą ręką, rozciągaj
tkaninę z przodu stopki prawą ręką.
Uwaga
Podczas szycia upewnij się, że igła nie dotyka
żadnych szpilek, w przeciwnym razie igła
może się zgiąć lub złamać.
58
RURO
Пришивание резинки к
трикотажным тканям
При пришивании резинки к манжетам
или линии талии на одежде необходимо
правильно определить длину резинки,
которая при носке изделия будет находиться
в натянутом состоянии.
stretch și a benzii elastice
Când banda elastică este atașată la manșeta
sau talie a unei îmbrăcăminte, dimensiunile
fi nale vor fi cele ale benzii elastice întinse. Prin
urmare, este necesar să se folosească o lungime
adecvată a benzii elastice.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.Используется многоцелевая прижимная лапка.
Coaserea țesăturilor
Приколите резинку булавками к изнаночной
стороне ткани, равномерно распределив ее по
всей длине.
Булавка
①
Резинка
②
Изнаночная сторона ткани
③
Пришейте резинку, растягивая ее
таким образом, чтобы длина резинки
соответствовала длине ткани.
Протягивая ткань за прижимную лапку
левой рукой, правой рукой подтягивайте
ее к булавке, расположенной ближе всего к
переднему краю лапки.
Примечание
При шитье следите за тем, чтобы игла
не попала на булавку, иначе игла может
согнуться или сломаться.
Fixați banda elastică pe partea greșităa
materialului la câteva puncte pentru a vă asigura
că banda este poziționată uniform pe țesătură.
Pin
①
Banda elastică
②
Partea greșită
③
Coaseți banda elastică pe material în timp ce
întindeți banda astfel încât să aibă aceeași lungime
ca țesătura.
În timp ce trageți materialul din spatele
piciorușului presor cu mâna stângă, trageți țesătura la poarta cea mai apropiată de partea din
față a piciorușului presor cu mâna dreaptă.
Notă
Când coaseți, asigurați-vă că acul nu atinge nici
un pin, altfel acul se poate îndoi sau rupe.
59
PL
Ścieg owerlokowy
3~52~3
1
Ścieg szyty wzdłuż krawędzi tkaniny, aby
zapobiec jej strzępieniu.
Użyj stopki zwykłej.
Szyj ściegiem obrzucającym wzdłuż krawędzi
tkaniny, jak pokazano na rysunku.
Punkt wkłucia igły
①
60
RURO
Оверлочная строчкаCusătură de acoperire
Оверлочная строчка используется для
обметки краев ткани, чтобы предотвратить
изнашивание.
лапка.
Выполняйте строчку вдоль кромки ткани
таким образом, чтобы точка касания иглы
находилась справа от кромки.
Точка касания иглы
①
Coaseți cusăturile de acoperire de-a lungul
marginii țesăturii pentru a împiedica
împroșcarea.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.Используется универсальная прижимная
Coaserea stratului de acoperire de-a lungul
marginii materialului astfel încât acul să cadă
peste marginea materialului din partea dreaptă.
Punctul de picurare a acului
①
61
PL
Ścieg kryty
3~51~2
22
11
3
4
5
1
Zabezpiecza i podwija spód spódnicy i spodni,
ścieg ten będzie niewidocznym po prawej
stronie tkaniny.
Użyj zwykłej stopki.
Ścieg kryty do tkanin twardych
①
Ścieg kryty do materiałów elastycznych.
②
Uwaga
Proszę wykonać test szycia i użyć tej samej
tkaniny co w projekcie.
Złozyc tkanine, jak pokazano na rysunku, lewą
stroną do góry.
Lewa strona
①
5mm
②
Do ciezkich materiałów
③
Ścieg obrzucajacy
④
Do cienkich i średnio ciężkich materiałów
⑤
Umieść tkaninę pod stopką. Obróć kołem ręcznym
do przodu, aż igła przebije fałd tkaniny idealnie
na brzegu.
Punkt wkłucia igły po lewej stronie
①
Szyć powoli, prowadząc tkaninę ostrożnie wzdłuż
1
2
krawędzi prowadnicy.
Odwróć tkaninę.
①
②
62
Lewa strona
Prawa strona
RURO
Невидимая подгибкаTiv orb
Невидимая подгибка используется для
потайной подшивки юбок и брюк, при этом
шов на лицевой поверхности ткани остается
невидимым.
Используется универсальная прижимная
лапка.
Невидимая подгибка/бельевая строчка для
①
плотных тканей.
Невидимая подгибка для эластичных
②
тканей.
Примечание
Перед выполнением операции сделайте
пробную строчку на обрезке ткани, которая
будет использоваться для шитья.
Сложите ткань изнаночной стороной вверх,как
показано на рисунке.
Изнаночная сторона
①
5 мм
②
Для тяжелых тканей
③
Оверлочная строчка
④
Для легких/средних тканей
⑤
Поместите ткань под прижимную лапку.
Поверните маховое колесо вперед, пока игла
не переместится в крайнее левое положение.
Игла должна лишь слегка захватывать
несколько ниток ткани вдоль складки.
Точка касания иглы
①
Asigurați fundul fustei și pantalonilor cu un
tiv orb, această cusătură va coase cu cusatura
invizibilă pe partea dreaptă a țesăturii.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.
Tiv orb/lenjerie pentru țesături feroase.
①
Tiv orb pentru țesăturile stretch.
②
Notă
Este nevoie de practică pentru a coase tivul orb.
Faceți întotdeauna mai întâi un test.
Îndoiți materialul așa cum este ilustrat cu partea
greșită în sus.
Partea greșită
①
5 mm
②
Pentru țesături grele
③
Cusătură de acoperire
④
Pentru tesatura ușoară/medie
⑤
Așezați materialul sub picior. Rotiți roata de
mână înainte până când acul se învârte complet
în stânga. Trebuie doar să străpungă folia de
țesătură.
Punctul de picurare a acului
①
Шейте медленно, осторожно направляя ткань
вдоль кромки направляющей.
Переверните ткань.
Изнаночная сторона
①
Лицевая сторона
②
Coaseți încet, ghidând țesătura cu atenție de-a
lungul marginii ghidajului.
Răsuciți materialul.
Partea greșită
①
Partea corectă
②
63
PL
4-Stopniowa dziurka do
guzików
45/NEXT
232D/NEXT 141D)
Dziurki mogą być dostosowane do wielkości
guzika.
W przypadku tkanin elastycznych lub
cienkich zaleca się stosowanie stabilizatora do
lepszego szycia dziurki. Nieznacznie zmniejsz
naprężenie górnej nici, aby uzyskać lepsze
wyniki.
Używać stopki do dziurek.
(NEXT 363D/Neo 65/Trend 21/Neo
5
Proszę wykonać test szycia i użyć tej samej
tkaniny co w projekcie.
Aby uzyskaćprawidłową długość dziurki należy
zmierzyć średnicę i grubość guzika oraz dodać 3
mm dla rygla; zaznacz rozmiar dziurki na
tkaninie.
Umieść materiał pod stopką, tak aby oznaczenie
na stopce było w początkowym zaznaczeniu na
tkaninie. Opuść stopę, tak aby środkowa linia
dziurki zaznaczona na tkaninie była równa ze
środkiem stopki do dziurek.
①
②
③
Postępuj zgodnie z 4-etapową sekwencją,
zmieniając od jednego kroku do drugiegoza
pomocą pokrętła wyboru wzoru. Podczas
przechodzenia od etapu obrzucenie- rygiel-
obrzucenie- rygiel należy się upewnić, że igła
jest podniesiona i nie jest wbita w materiał.
Uważaj, aby nie szyć zbyt wielu ściegów w
punktach ryglów 2 i 4.
przeciąć żadnego ze ściegów. Użyj szpilki jako
stopera dla zabezpieczenia przed przecięciem
rygla.
Wymiar guzika
Środek stopki do dziurek
3mm
Przetnij środek dziurki, uważając, aby nie
Uwaga
Uwaga
Podczas przecinania dziurki za pomocą
przecinaka, nie należy układać dłoni w
kierunku cięcia, aby nie doszło przypadkowo
do jej przecięcia.
Размер петель может быть выбран в
соответствии с размером пуговиц.
Для обметывания петель на тонких
и эластичных тканях рекомендуется
использовать стабилизирующий материал.
Для достижения наилучшего результата
немного ослабьте натяжение верхней нити.
Pentru material stretch sau țesătură subțire, se
recomandă utilizarea unui stabilizator pentru
o cusătură mai bună a butoanelor. Reduceți
ușor tensiunea fi rului superior pentru a obține
rezultate mai bune.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.
Efectuarea butonierelor
Примечание
Выполните пробную строчку на обрезке
ткани, которая будет использоваться для
шитья.
Для определения правильной длины петли
измерьте диаметр и толщину пуговицы и
прибавьте 3 мм на закрепки. Отметьте место
размещения петли на ткани.
Поместите ткань под прижимную лапку
таким образом, чтобы отметка на передней
стороне лапки для петель совпала с начальной
отметкой петли на ткани. Опустите лапку,
совместив центральную линию петли,
отмеченную
Размер петли
①
Центр лапки для петель
②
3mm
③
Используя регулятор выбора строчки, шаг
за шагом выполните последовательность
переключения режимов. При переключении
регулятора с одного режима на другой
убедитесь в том, что игла находится в
поднятом положении. Не делайте слишком
много
Прорежьте петлю по центру с помощью
распарывателя с максимальной
осторожностью, чтобы не повредить строчку
с обеих сторон. Чтобы не сделать слишком
длинный разрез, вставьте булавку под
закрепкой петли.
Во время прорезания петли с помощью
распарывателя держите руки вне зоны
разреза во избежание травмы.
на ткани, с центром лапки.
стежков при выполнении шагов 2 и 4.
Примечание
Notă
Folosiți aceeași țesătură a proiectului și
efectuați un test de coacere în plus.
Măsura
ți diametrul și grosimea butonului și
adăugați 3 mm pentru bartacks pentru a obține
gaura corectă lungime; marcați mărimea butonului
pe țesătură.
Așezați materialul sub picior, astfel încât să se
marcheze piciorul butonului se aliniază marcajului
de pornire pe țesătură. Coborâți piciorul, astfel
încât butonul linia centrală marcată pe țesătură se
aliniază cu centrul piciorului butonier.
Dimensiunea butonului
①
Centrul picioarelor butonului
②
3mm
③
Urmați secvența în patru pași schimbând de la
unul treceți la altul cu selectorul de model. Când
treceți de la un pas la altul Procesul butonului,
asigurați-vă că acul este ridicat înainte de a roti
selectorul de model la pasul următor. Aveți grijă
să nu coaseți prea multe cusături în treptele 2 și 4.
Tăiați centrul butonierei, având grijă să nu tăiați
cusăturile de pe ambele părți. Utilizați un știft ca
opritor la bara de blocare, astfel încât să nu taie
prea mult.
Notă
Atunci când tăiați butoniera cu șurubul de
cusătură, nu plasați mâinile în direcția de
tăiere, în caz contrar vă puteți răni.
65
PL
Wykonywanie dziurek na
1
v
elastycznych materiałach
Przy materiałach elastycznych należy podłożyć
pod stopkę grubą nitkę lub kordonek tak, aby
przy wykonywaniu kolumny dziurki pokryćściegiem kordonek.
Kredką krawiecką zaznaczyć pozycję dziurki na
materiale.
Założyć grubą nić od tyłu stopki, przełożyć
końcówki do przodu, ułożyć w rowkach stopki i
tymczasowo związać.
Opuścić stopkę i rozpocząć szycie.
Po zakończeniu obszywania delikatnie pociągnąć
końce nitki wzmacniającej aby ją naprężyć,
wyciągnąć nadmiar i nadwyżkę obciąć
Lewa strona
①
Uwaga
Sugeruje się użycie stabilizatora przy szyciu
dziurki wzmacnianej sznurkiem.
66
RURO
vВыметывание петли на
трикотажныхтканях
При обметывании петель на эластичных
тканях Зацепите толстую нить или шнур за
выступ на заднем конце лапки для петель.
Установите лапку для петель.
Протяните оба конца каркасной нити
под нижней поверхностью лапки вперед,
поместите в прорези на переднем конце лапки
и свяжите. Опустите прижимную лапку и
начните шить.
После окончания обметывания петли
осторожно подтяните концы каркасной нити,
чтобы убрать слабину. Скрестите концы
каркасной нити перед иглой, проденьте их в
большую рукодельную иглу и вытяните на
изнаночную сторону ткани. Свяжите концы и
обрежьте лишнее.
Изнаночная сторона
①
Примечание
При выполнении операции рекомендуется
использовать стабилизирующий материал.
,
vCrearea unei butoniere pe țesăturile
stretch
Când coaseți butoniere pe țesătură stretch,
cârligați fi rul greu sau puneți sub piciorușul
butonierei.
Atașați piciorușul butonierei.
Aduceți cele două capete de fi let gimp în partea
din față a picioruluiși introduceți-le în caneluri,
apoi le legați acolo temporar. Coborâți piciorușul
presor și începeți să coaseți.
Setați lățimea cusăturii astfel încât să corespundă
diametrului fi letului gimp.
Odată ce coaserea este fi nalizată, trageți ușor fi rul gimp pentru a îndepărta orice slăbire. Mutați
gimp-ul în fața aculuiși capătul gimp fi let într-
un ac mare, trageți spre partea gresit
nodului înainte de a tăia excesul.
Partea greșită
①
Notă
Se sugerează să coaseți cu un material de
stabilizare sub țesătură.
ăși capetele
67
PL
1-Automatyczne
wykonywanie dziurek
(NEXT 532A/Trend 23/Neo 80A/NEXT 421A/Lolli)
Dziurki są wykonywane do wielkości guzika.
W przypadku tkanin elastycznych lub
cienkich zaleca się stosowanie stabilizatora do
lepszego szycia dziurki. Nieznacznie zmniejsz
naprężenie górnej nici, aby uzyskać lepsze
wyniki.
Użyj stopki do wykonywania dziurek.
5
Proszę wykonać test szycia i użyć tej samej
tkaniny co w projekcie.
Zaznacz pozycje dziurki na guziki na tkaninie.
Maksymalna długość dziurki to 3cm. (Całkowita średnica + grubość guzika.)
Rozmiar dziurki jest określany przez wielkość
guzika umieszczonego w stopce do dziurek.
Pociągnij do tyłu i rozsuń uchwyt na guzik w
stopce do dziurek. Umieść guzik w uchwycie i
dosuń jego tylną część zamykając guzik.
Załóż stopkę do dziurek z umieszczonym w niej
guzikiem.
Nić powinna przejść przez otwór w stopce,
następnie umieść ją pod stopą.
Umieścić tkaninę pod stopką, tak aby znak linii
startu był umieszczony w środku stopki.
Punkt startu
①
Wybierz program dziurki pod guzik. Ustaw
żądane parametry czyli szerokość i długość
ściegu.
Uwaga
68
RURO
Автоматическая
пуговичная петля
(NEXT 532A/Trend 23/Neo 80A/NEXT 421A/Lolli)
Размер петель может быть выбран в
соответствии с размером пуговиц.
Для обметывания петель на тонких
и эластичных тканях рекомендуется
использовать стабилизирующий материал.
Для достижения наилучшего результата
немного ослабьте натяжение верхней нити.
Успользуе т с я лапка для изготовления петли.
1 pas
(NEXT 532A/Trend 23/Neo 80A/NEXT 421A/Lolli)
Butoniera poate fi adaptată dimensiunii
butonului.
Pentru material stretch sau țesătură subțire, se
recomandă utilizarea unui stabilizator pentru
o cusătură mai bună a butoanelor. Reduceți
ușor tensiunea fi rului superior pentru a obține
rezultate mai bune.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.
Coaserea butonierei în
Примечание
Выполните пробную строчку на обрезке
ткани, которая будет использоваться для
шитья.
Для определения правильной длины петли
измерьте диаметр и толщину пуговицы и
прибавьте 3 мм на закрепки. Отметьте место
размещения петли на ткани.
Поместите ткань под прижимную лапку
таким образом, чтобы отметка на передней
стороне лапки для петель совпала с начальной
отметкой петли на ткани
совместив центральную линию петли,
отмеченную на ткани, с центром лапки.
Потяните пластину держателя пуговицы
назад, и поместите в нее пуговицу.
Сдвиньте рамку держателя пуговицы, чтоб
зафиксировать ее.
Прикрепите петельную лапку.
Нить
должна проходить через отверстие в
прижимной лапке, а затем помещаться под нее.
Расположите ткань под прижимной лапкой
так, чтобы отметка осевой линии была
совмещена с центром лапки для петель.
Отправная точка
①
Выберите строчку для петли. Отрегулируйте
ширину строчки и длину стежка до требуемой
ширины и плотности.
. Опустите лапку,
Notă
Folosiți aceeași țesătură a proiectului și
efectuați un test de coacere în plus.
Marcați pozi
Lungimea maximă a butonierei este de 3 cm.
(Total diametru + grosimea butonului.)
Dimensiunea butonierei este determinată de
butonul introdus în placa de butoane.
Trageți placa suportului de butoane în spate,
și puneți butonul în ea. Împingeți înapoi placa
suportului butonului spre buton pentru almenține
strâns.
Atașați piciorușul butonierei.
Firul trebuie să treacă prin orifi ciul din piciorușul
presor, apoi să fi e plasate sub picior.
Poziționați materialul sub piciorușul presor, astfel
încât marcajul liniei centrale să se alinieze la
centrul piciorușei butonierei.
①
Selectați cusatura butonierei. Reglați lățimea
cusăturii și lungimea cusăturii la lățimea și
densitatea dorite.
țiile butonierei de pe țesătură.
Punct de start
69
PL
Pociągnij dźwignię dziurki pod guzik do dołu.
Dźwignia automatu dziurki
①
1
Lekko przytrzymaj koniec górnej nici i rozpocznij
szycie. Pociągnij dwie nitki razem.
Uwaga
Uważnie prowadź kierunek materiału ręką.
Przed zatrzymaniem maszyna automatycznie
zabezpieczy i zakończy rygiel ściegiem
wzmacniającym.
Podnieś stopkę i przetnij nitkę. Jeśli chcesz szyć
następną wystarczy jedynie podnieść stopkę.
Można wtedy startować od pozycji początkowej.
Po zakończeniu podnieś dźwignię automatu
1
dziurki do najwyższej pozycji.
Dźwignia automatu dziurki
①
Użyj przecinaka do przecięcia dziurki. Uważaj
aby nie przeciąć nitek wykonanej dziurki. Użyj
szpilki dla zabezpieczenia rygla.
Uwaga
Podczas przecinania dziurki za pomocą
przecinaka, nie należy układać dłoni w
kierunku cięcia, aby nie doszło przypadkowo
do jej przecięcia.
70
RURO
Опустите петельный рычаг и слегка потяните
его назад.
Рычаг петли
①
Слегка придерживайте конец верхней нити и
начинайте шить. Вытяните две линии вместе.
Примечание
Потихоньку подавайте ткань вручную.
Перед остановкой, машина автоматически
прошивает закрепочный шов после того,
как петля прошита.
Поднимите прижимную лапку и отрежьте
нить. Чтобы сшить ту же петлю, поднимите
прижимную лапку (она вернется в исходное
положение).
После шитья петли, поднимите рычаг петли до
упора.
Рычаг петли
①
Coborâți levierul butonierei și împingeți ușor în
spate.
Pârghiabutonierei
①
Țineți ușor capătul fi rului superior și începeți să
coaseți. Trageți două linii împreună.
Notă
Țineți ușor materialul cu mâna.
Înainte de a opri mașina, mașina va coase
automat o cusătură de întărire după ce cusătură
este cusută.
Ridicați piciorușul presor și tăiați fi rul. Pentru a
coase pe butonieră la fel, ridicați piciorușul presor
(se va întoarce în poziția inițială).
După coaserea cusăturii pentru butoniere, ridicați
pârghia butonierei până la capăt.
Pârghia butoniere
①
Прорежьте петлю по центру с помощью
распарывателя с максимальной
осторожностью, чтобы не повредить строчку
с обеих сторон. Чтобы не сделать слишком
длинный разрез, вставьте булавку под
закрепкой петли.
Примечание
Во время прорезания петли с помощью
распарывателя держите руки вне зоны
разреза во избежание травмы.
Tăiați centrul butonierei, având grijă să nu tăiați
cusăturile de pe ambele părți. Utilizați un știft ca
opritor la bara de blocare, astfel încât să nu taie
prea mult.
Notă
Atunci când tăiați butoniera cu șurubul de
cusătură, nu plasați mâinile în direcția de
tăiere, în caz contrar vă puteți răni.
71
UA
vОбметування петель на
еластичнихтканинах
При обметуванні петель на еластичних
тканинах
Зачепите товсту нитку або шнур за виступ на
задньому кінці лапки для петель.
Встановіть лапку для петель.
Простягніть обидва кінці каркасної нитки під
нижньою поверхнею лапки вперед, помістіть
в прорізи на передньому кінці лапки і зв'яжіть.
Опустіть притискну лапку і почніть шити.
Встановіть ширину
діаметру каркасної нитки.
Після закінчення обметуванням петлі
обережно підтягніть кінці каркасної нитки,
щоб прибрати слабину. Схрестіть кінці
каркасної нитки перед голкою, протягніть
їх у велику рукодільні голку і витягніть на
1
виворітну сторону тканини. Зв'яжіть кінці й
обріжте зайве.
Виворіт
①
При виконанні операції рекомендується
використовувати стабілізуючий матеріал.
строчки, відповідну
Uwaga
72
RURO
vMaking a buttonhole on stretch
fabrics
При обметывании петель на эластичных
тканях Зацепите толстую нить или шнур за
выступ на заднем конце лапки для петель.
Установите лапку для петель.
Протяните оба конца каркасной нити
под нижней поверхностью лапки вперед,
поместите в прорези на переднем конце лапки
и свяжите. Опустите прижимную лапку и
начните шить.
После окончания обметывания петли
осторожно подтяните концы каркасной нити,
чтобы убрать слабину. Скрестите концы
каркасной нити перед иглой, проденьте их в
большую рукодельную иглу и вытяните на
изнаночную сторону ткани. Свяжите концы и
обрежьте лишнее.
Изнаночная сторона
①
Примечание
При выполнении операции рекомендуется
использовать стабилизирующий материал.
,
vCrearea unei butoniere pe țesăturile
stretch
Când coaseți butoniere pe țesătură stretch,
cârligați fi rul greu sau puneți sub piciorușul
butonierei.
Atașați piciorușul butonierei.
Aduceți cele două capete de fi let gimp în partea
din față a picioruluiși introduceți-le în caneluri,
apoi le legați acolo temporar. Coborâți piciorușul
presor și începeți să coaseți.
Setați lățimea cusăturii astfel încât să corespundă
diametrului fi letului gimp.
Odată ce coaserea este fi nalizată, trageți ușor fi rul gimp pentru a îndepărta orice slăbire. Mutați
gimp-ul în fața aculuiși capătul gimp fi let într-
un ac mare, trageți spre partea gresit
nodului înainte de a tăia excesul.
Partea greșită
①
Notă
Se sugerează să coaseți cu un material de
stabilizare sub țesătură.
ăși capetele
73
PL
Przyszywanie guzika
Guziki mogą być przyszyte za pomocą maszyny
do szycia. Można przyszyć guziki z 2 lub 4
otworami.
Użyj płytki do cerowania i przyszywania
guzików.
Załóż płytkę na maszynę.
Umieść guzik pod stopką, a następnie opuść
stopkę. Wybierz prosty ścieg i zszyj kilka
zabezpieczających ściegów.
Model maszyny bez tarczy szerokości: Wybierz
szerokość zygzaka zgodnie z odległością między
dwoma otworami na guziku.
Model maszyny z tarczą szerokości: Wybierz
ścieg zygzakowaty i dostosuj szerokość ściegu
zgodnie z odległością między dwoma otworami w
guziku.
Obróć ręcznie kołem zamachowym aby
sprawdzić, czy igła przechodzi dokładnie w lewy
i prawy otwór w guziku. Powoli przyszyj guzik
około 10 ściegami.
Wybierz prosty ścieg i zszyj kilka
zabezpieczających ściegów.
W przypadku guzików z 4 otworami, przeszyj
najpierw dwa wybrane otwory, a następnie
przeszyj kolejne dwa otwory.
Po zakończeniu pracy wyjmij płytkę do cerowania
i przyszywania guzików.
74
RURO
Пришивание пуговицCoaserea butonului
Машина может быть использована для
пришивания пуговиц. Можно пришивать
пуговицы с 2 или 4 отверстиями.
Используется лапка для пуговиц и штопальная
пластина.
Поместите ткань под прижимную лапку и
положите пуговицу в нужное место. Опустите
лапку.
Выберите прямую строчку и сделайте
несколько предохранительных стежков.
Для моделей без регулятора ширины
строчки: выберите ширину строчки зигзаг в
соответствии с расстоянием между центрами
двух отверстий пуговицы.
Для моделей с регулятором ширины строчки:
выберите строчку зигзаг и установите ширину
строчки в соответствии с расстоянием между
центрами двух отверстий пуговицы.
Поверните маховое колесо и убедитесь,
что игла точно попадает в левое и правое
отверстие пуговицы.
Медленно пришейте пуговицу, выполнив
примерно 10 стежков. Переключите режим
на прямую
закрепляющих стежков.
строчку и выполните несколько
Butoanele pot fi cusute cu mașina de cusut. Pot
fi atașate butoane cu 2 sau 4 găuri.
Folosint picioruș de coasere buroanelor și placa
darning.
Puneți lucrarea sub picior și puneți butonul în
poziția dorită, apoi coborâți piciorul.
Selectați cusătura dreaptă și coaseți câteva
cusături securizate.
Model de mașină fără setarea în lățime: Selectați
l
ățimea cusăturii zig-zagca distanța dintre cele
două găuri ale butonului.
Modelul mașinii cu setareaîn lățime: Selectați
lățimea cusăturii zig-zagca distanța dintre cele
două găuri ale butonului.
Rotiți roata de mână pentru a verifi ca dacă acul se
deplasează cu ușurință în orifi ciile din stânga și
din dreapta ale butonului.
Începeți coase încet butonul cu aproximativ 10
cusături. Selectați cusătura dreaptă și coaseți
câteva cusături securizate.
Для пуговиц с 4 отверстиями: сначала
прошейте два верхних отверстия, затем
протяните ткань вперед
оставшихся.
пластину.
и прошейте два
Pentru buton cu 4 gauri, coase prin primele două
găuri în primul rând, împingeți înainte și apoi
coaseți prin cele două găuri din spate.
Când termini lucru, mișcați placa darning.После окончания работы снимите штопальную
75
PL
Wszywanie zamków
1.5~3
5
4
1
2
3
4
1
Stopkę można ustawić do wszycia po każdej
stronie zamka błyskawicznego, krawędź
stopki prowadzi zamek błyskawiczny aby
zapewnić jego proste umiejscowienie.
Użyj stopki do zamków.
Po ustawieniu maszyny a przed rozpoczeciem
szycia wykonaj ręcznie kilka obrotów kołem
zamachowym aby upewnić się czy igła nie
udzerza w stopkę lub zamek.
Uwaga
Stopke do zamka nalezy używac tylko do
szycia ściegiem prostym. Możliwe, że igła
może uderzyć w stopkę i złamać się
podczas szycia innych wzorów.
Podczas szycia upewnij sie, że igła nie dotyka
zamka błyskawicznego, w przeciwnym razie
igła może zgiąć się lub złamać.
Wszywanie zamka centralnego
v
Połóż prawe strony tkaniny razem. Zszyj 2cm od
prawej krawedzi dolnej pozycji zamka
błyskawicznego. Zszyj kilka ściegów wstecz w
celu zamocowania ściegu. Zwiększ długośćściegu do maksimum, ustaw naprężenie poniżzej
2 i za fastryguj pozostałą długość.
Naciśnij i otwórz naddatek szwu. Umiesć zamek
błyskawiczny w dole na naddatku szwu z
ząbkami przy linii sciegu. Zamocuj go na
miejscu.
Lewa strona
①
2cm
②
5mm
③
Fastryga
④
Ściegi wsteczne
⑤
Załóż stopkę do zamków.
Załóż stopkę na prawy trzpień do szycia lewej
1
2
①
zamka z lewej strony.
Załóż stopkę na lewy trzpień do szycia zamka
②
z prawej strony strony.
76
RURO
Вшивание молнииIntroducerea fermoarului
Лапку можно настроить, чтобы пришивать
оба края молнии. Кромка лапки
направляет молнию, обеспечивая ее ровное
расположение.
Используется лапка для молнии.Folosind piciorul de fermoar.
Внимание
Лапка для молнии может использоваться
лишь для выполнения прямой строчки. При
других видах строчки игла может задеть
лапку и сломаться.
При шитье следите, чтобы игла не задела
молнию, иначе игла может сломаться.
vВшивание центральной молнии
Сложите полотна ткани лицевой стороной
внутрь. Выполните строчку в 2 см от края
ткани, не доходя 5мм до нижней точки
раскрытия молнии. Сделайте несколько
обратных стежков для закрепления. Увеличьте
длину стежка до максимума, установите
натяжение нити в позицию ниже 2 и
выполните наметку оставшейся части ткани.
Раскройте полотна ткани и прогладьте припуск
на
шов. Поместите поверх него молнию
лицевой стороной вниз таким образом, чтобы
ее зубцы были расположены поверх шва.
Приметайте ленту молнии к ткани.
Изнаночная сторона
①
2 cм
②
5 мм
③
Наметка
④
Задние стежки
⑤
Acest picior poate fi setat să coase pe fi ecare
parte a fermoarului, marginea piciorului
ghidează fermoarul pentru a asigura plasarea
dreaptă.
Atenție
Piciorușul cu fermoar trebuie folosit numai
pentru coaserea cusăturilor drepte. Este
posibilca acul să lovească piciorușul presor și
rupe atuncicând coase altemodele.
Când coaseți, asigurați-vă că acul nu atinge
fermoarul, altfel acul se poate îndoi sau rupe.
vIntroducerea fermoarului centrat
Așezați marginile drepte ale materialului
împreună. Coaseți 2 cm cusătura inferioară de
la marginea din dreapta a poziției opritorului
inferior al fermoarului. Coaseți câteva cusaturi
reverse. Măriți lungimea cusaturii la maxim și
bate lungimea rămasă a țesăturii.
Apăsați pe deschiderea cusăturii. Așezați
fermoarul cu fața în jos pe cusătura cu dinții de pe
linia cusăturii.
Partea greșită
①
2 cm
②
5 mm
③
Șular
④
Cusături reverse
⑤
Установите лапку для молнии.
Установите правый стержень в паз
①
держателя лапки для пришивания левого
края молнии.
Установите левый стержень в паз
②
держателя лапки для пришивания правого
края молнии.
Atașați piciorușul presor.
Atașați știftul drept pentru coaserea părții din
①
stânga a fermoarului.
Atașați știftul stâng pentru coaserea părții
②
drepte a fermoarului.
77
PL
Przyszyj zamek. Usuń fastrygę.
5
4
1
2
3
6
4
2
3
1
Wszywanie zamka bocznego
v
Połóż prawe strony tkaniny razem. Zszyj dolny
szew 2 cm od prawej krawędzi dolnej pozycji
zamka błyskawicznego. Zszyj kilka ściegów
wstecznych w celu zamocowania. Zwiększ
długość ściegu do maksimum, ustaw naprężenie
poniżej 2 i przyszyć pozostałą długość tkaniny.
Podwiń z powrotem w lewo naddatek szwu.
Obróć na prawo naddatek szwu, aby utworzyć
3mm zagięcie.
Lewa strona
①
2 cm
②
5 mm
③
Fastryga
④
Szycie wstecz
⑤
3 mm
⑥
Przymocuj stopkę zamka błyskawicznego. Załóż
uchwyt stopki na prawy trzpień do szycia lewej
strony zamka błyskawicznego. Przyszyć zamek
błyskawiczny do kawałka tkaniny z dodatkowymi
3mm, zaczynając od końca zamka.
Zatrzymaj maszynę w odległości około 5 cm od
górnej części zamka błyskawicznego. Wbij igłę
w tkaninę, podnieś dźwignię stopki, a następnie
otwórz zamek błyskawiczny i kontynuuj szycie.
3 mm
①
Koniec zamka
②
5 cm
③
Zamek
④
78
RURO
Пристрочите молнию. Удалите наметку и
прогладьте.
vВшивание боковой молнии
Сложите полотна ткани лицевой стороной
внутрь. Выполните строчку в 2 см от края
ткани, не доходя 5мм до нижней точки
раскрытия молнии. Сделайте несколько
стежков назад для закрепления. Увеличьте
длину стежка до максимума, установите
натяжение нити в позицию ниже 2 и
выполните наметку оставшейся части ткани.
Отогните верхний припуск на шов.
Подверните нижний
образом, чтобы образовалась складка 3 мм.
Изнаночная сторона
①
2 cм
②
5 мм
③
Наметка
④
Задние стежки
⑤
3 мм
⑥
припуск на шов таким
Cusătură în jurul fermoarului. Îndepărtați șularul
și apăsați.
vIntroducerea fermoarului lateral
Așezați parțile drepte a materialului împreuna.
Coaseți inferioar de 2 cm din dreaptă aopritorului
inferior al fermoarului. Coase cusaturi revers
pentru. Măriți lungimea cusăturii la maxim,
setați tensiunea sub 2 și bate lungimea rămasă a țesăturii.
Îndoiți înapoi spre stânga alocația cusăturii.
Întoarceți sub dreapta alocația pentru cusături
pentru a forma o folie de 3 mm.
Partea greșită
①
2 cm
②
5 mm
③
Șular
④
Cusatura reverse
⑤
3 mm
⑥
Установите лапку для молнии. Устано вите
правый стержень в паз держателя лапки для
пришивания левого края молнии. Пристрочите
молнию к ткани с припуском 3 мм от конца к
началу.
Остановите машину, не доходя примерно
5 см до верха молнии. Опустите иглу в
ткань, поднимите рычаг прижимной лапки,
расстегните молнию и продолжите шить.
3 мм
①
Конец молнии
②
5 cм
③
Молния
④
Atașați piciorușul de fermoar. Atașați știftului
drept piciorușului presor pe suportul de coasere
cusând partea stânga fermoarului.
Opriți mașina la aproximativ 5 cm de partea
superioară a fermoarului. Lăsați acul în țesatură, și apoi deschideți fermoarul și continuați să
coaseți.
3 mm
①
Capătul fermoarului
②
5 cm
③
Fermoar
④
79
PL
Odwróć materiał z prawej strony. Wybierz lewy
trzpień stopki do szycia prawej strony zamka
błyskawicznego.
1
4
1
1
Przeszyj przez dolny koniec i prawą stronę zamka
błyskawicznego.
Niższy koniec
①
Zatrzymaj maszynę w odległości około 5 cm
od górnej części zamka błyskawicznego. Usuń
fastrygę i otwórz zamek błyskawiczny. Dokończ
szycie.
PL
Marszczenie
Idealne do odzieży i wystroju domu. Działa
najlepiej na cienkich i średnio ciężkich
tkaninach.
Użyj stopki uniwersalnej.
Wykonaj jeden lub kilka rzędów ściegu prostego.
Jeżeli wymagane jest silne zmarszczenie
materiału należy poluzować naprężenie górnej
nitki poniżej 2, tak aby dolna nitka była luźno
ułożona na lewej stronie materiału.
Pociągnąć dolną nitkę aby zmarszczyć materiał.
Nitka dolna
①
80
RURO
Переверните ткань. Установите левый
стержень в паз держателя лапки для
пришивания правого края молнии.
Întoarceți țesătura din dreapta spre exterior.
Atașați știftul stâng pentru coaserea din dreapta a
fermoarului.
Cusătură peste capătul inferior și partea dreaptă a
fermoarului.
①
Opriți aproximativ 5 cm de partea superioară
a fermoarului. Îndepărtați șularul și deschideți
fermoarul. Cusați restul cusăturii.
RURO
Capătul inferior
AdunareСборка
Этот вид строчки хорошо подходит
для одежды и домашнего текстиля.
Используется для тонких и средних тканей.
Используется универсальная лапка.
Перед началом операции убедитесь в том, что
верхняя и нижняя нить вытянуты примерно на
5 см, чтобы обеспечить достаточно место для
работы. Информация о заправке нижней нити
содержится в разделе «Подъем нижней нити».
Установите натяжение нити в позицию «2»
или ниже. Прошейте один или несколько
рядов прямой строчкой.
Потяните
распределите сборки. Закрепите нити с
противоположной стороны.
①
за нижнюю нить и равномерно
Нижняя нить
Ideal pentru îmbrăcăminte, precum și
decorațiuni interioare. Acesta funcționează cel
mai bine pe țesăturile subțiri până la greutatea
medie.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.
Înainte de a coase, vă rugăm să verifi cați dacă fi rul superior și fi rul bobinei sunt deja scoase la
aproximativ 5 cm pentru a lăsa sufi cient spațiu
pentru coasere. Cum se conectează fi rul bobinei,
vă rugăm să consultați capitolul "Aducerea fi rului
bobinei" pentru mai multe informaț
Setați tensiunea sub 2. Coaseți un singur rând (sau
multe rânduri) de cusături drepte.
Trageți fi rul bobinei și distribuiți în mod egal.
Asigurați fi rele de la celălalt capăt.
Fir
①
81
ii.
PL
Plaster miodu
To ozdobny ścieg stworzony do zszywania lub
haftowania na powierzchni materiału. Służy
do ozdabiania przodu bluzek czy mankietów.
Ścieg "plaster miodu" i dodaje tkaninie
elastyczności. Idealny do zszywania na płasko
warstw materiału.
Użyj stopki uniwersalnej.
1
2
Zwieksz długosc ściegu do maksimum, ustaw
naprężenie poniżej 2 i wykonaj fastrygę w
odległosci 1 cm na obszarze, na którym będziesz
szyćściegiem "plaster miodu".
1 cm
①
Fastryga
②
Pociągnij równomiernie za nitki dolne (ze
szpulki). Zabezpiecz nitki na drugim końcu.
Nitka dolna (ze szpulki)
①
1
1
Zmniejsz napięcie, jeśli to konieczne, i szyj ściegi
dekoracyjne między ściegami prostymi.
Usuń fastrygę.
82
RURO
Фигурные буфыSmocking
Декоративное шитье или вышивка
поверх сборок называется буфами. Буфы
используют для украшения женских
блуз и манжет. Буфы придают ткани
дополнительный объем и эластичность.
Установите длину стежка на максимальное
значение, а натяжение нити на значение «2»
или ниже. Наметайте несколько параллельных
строчек на расстоянии 1 см друг от друга.
1 cм
①
Наметка
②
Свяжите нити с одного края изделия.
Подтяните нижние нити и равномерно
распределите сборки. Закрепите нити с
другого края.
Нижняя нить
①
Cusatura decorativă creată prin cusătură sau
brodare peste adunări este numită "smocking".
Este folosit pentru a decora fata din bluze sau
mansete. Cusatura smocking adaugă textura și
elasticitatea țesăturii.
Folosind piciorul pentru toate scopurile.Используется универсальная лапка.
Măriți lungimea cusăturii la maxim, setați
tensiunea sub 2 și coseți linii de 1 cm peste zona
care urmează să fi e smocked.
1 cm
①
Șular
②
Grupați fi rele de-a lungul unei muchii.
Trageți fi rul bobinei și distribuiți în mod egal.
Asigurați fi rele de la celălalt capăt.
Fir
①
При необходимости ослабьте напряжение
и выполните декоративную строчку между
прямыми строчками.
Reduceți tensiunea dacă este necesar și coaseți
cusăturile decorative între cusăturile drepte.
Trageți cusatura.Вытяните наметку.
83
PL
Cerowanie, haftowanie i szycie
monogramów
Przygotowanie do haftowania i
3.5
v
szycia monogramów
* Tamborek nie jest na wyposażeniu
maszyny. Załóż płytkę do cerowania i
haftowania.
Zdejmij stopkę i uchwyt stopki. Narysuj
pożądany napis lub wzór na powierzchni tkaniny.
Rozciągnij tkaninę na tamborku tak mocno, jak to
możliwe.
Umieść tkaninę pod igłą. Upewnij się, że ząbki są
opuszczone do najniższego położenia.
Przekręć kołem ręcznym do siebie, aby
przeciągnąć nitkę ze szpulki przez tkaninę.
Zszyj kilka szwów zabezpieczających w punkcie
początkowym.
Przytrzymaj obręcz kciukiem i palcem oboma
rękoma, jednocześnie naciskając materiałśrodkowym i trzecim palcem i przytrzymując
tamborek.
Uwaga
Trzymaj palce z dala od ruchomych części,
zwłaszcza igieł.
Uwaga
Po zakończeniu pracy ściągnij płytę do
cerowania.
84
RURO
Штопка в технике
свободного передвижения,
broderie și monogramare
вышивка и монограммы
Mișcare liberă de darning,
vПодготовка к вышивке
* Пяльцы для вышивки не входят в комплект.
Установите штопальную пластину.
Снимите прижимную лапку и держатель
лапки.
Нанесите желаемый рисунок или буквы на
поверхность ткани.
Заправьте ткань в пяльцы и равномерно
растяните.
Поместите ткань под иглу. Убедитесь в том,
что прижимной стержень находится в крайнем
нижнем положении.
Поверните маховое колесо на себя, чтобы
поднять нижнюю нить сквозь ткань. Сделайте
несколько закрепочных стежков
вышивки.
Держите пяльцы большим и указательным
пальцем обеих рук, прижимая ткань средним
и безымянным пальцем. Мизинцем правой
руки поддерживайте пяльцы снаружи.
в точке начала
vPregătire pentru brodare și
monogramare
* Câmpul pentru broderie nu este inclus în
aparat.
Instalați placa de darning.
Scoateți piciorușul presor și suportul pentru
piciorușul presor.
Desenați litera sau desenul dorit pe suprafața
materialului.
Întindeți țesătura în cercul de broderiecât mai
ferm posibil.
Așezați materialul sub ac. Asigurați-vă că bara
piciorușului presor este în jos până la poziția sa
cea mai joasă.
Rotiți volanul spre dvs. pentru a aduce fi rul
bobinei prin țesătură. Coaseți câteva cusături
securizate la punctul de plecare.
Țineți brațul cu degetul mare și arătător al
ambelor mâini, apăsând în același timp materialul
cu degetul mijlociu și cel de-al treilea și sprijinind
exteriorul buzei cu degetul mic.
Внимание
Держите пальцы вдали от движущихся
частей, особенно от иглы.
Примечание
После окончания работы снимите
штопальную пластину.
Atenție
Țineți degetele departe de părțile în mișcare, în
special ace.
Notă
Când terminați lucrul, deplasați placa darning.
85
PL
Cerowanie
v
Najpierw przeszyj brzegi otworu, aby
zabezpieczyć tkaninę. Pracując od lewej do
prawej, szyj przez otwór ciągłym ruchem.
Obróć tamborek o 1/4 i powtarzaj operację
szycia aż cała powierzchnia do cerowania
będzie pokryta rzędami ściegów.
Uwaga
Cerowanie odbywa się przy odłączonym
transporcie. Przemieszczanie tkaniny jest
kontrolowane przez szyjącego. Konieczna jest
koordynacja prędkości szycia i ruchu tkaniny.