![](/html/30/30ee/30eeff59eeb595f70745678cd05fd5b3dcb842937a3522b0b8130e44342b1a0a/bg2.png)
MESCOLATORI - MEAT MIXERS
MESCOLATORI DA LABORATORIO, MONOPALA (MM) E BIPALA (MB).
• Mescolano velocemente carne, spezie e altri ingredienti per ottenere un impasto molto
omogeneo per insaccati, hamburgers, polpettoni,..
• Affi dabili, facili da usare e da pulire.
• Per laboratori carni, salumifi ci, supermercati, iper,…
• Carrozzeria, vasca e pale in acciaio inox
• Vasca ribaltabile per lo scarico dell’impasto
• Pale facilmente smontabili per la pulizia
• Modello C/E MM30 da banco. Gli altri modelli sono montati su quattro ruote di cui due
sterzanti con freno
• Coperchio in acciaio inox, ribaltabile in due posizioni, con micro di sicurezza
• Motore ventilato per uso continuo. Marcia avanti, stop e inversione di marcia, N.V.R. a bassa
tensione (24V)
ONE-BLADE (MM) AND TWO-BLADE (MB) MIXERS FOR MEAT PROCESSING.
• They quickly mix meat, spices and other ingredients to produce an evenly blended mixture
for sausages, hamburgers, meatloaf,..
• Reliable, easy to use and clean.
• For meat-processing centres, sausage factories, supermarkets, hypermarkets,…
• Stainless steel casing, bowl and blades
• Tip-up bowl for emptying out the mixture
• Blades, easily removable for cleaning
• Counter model C/E MM30. The other models are mounted on four wheels, including two
steering wheels with a brake
• Stainless steel lid can be turned over into two different positions, with safety micro
• Ventilated motor for non-stop use. Forward drive, stop and reverse, with low-voltage (24V) N.V.R.
MÉLANGEURS PROFESSIONNELS, MONO-PALE (MM) ET BI-PALE (MB).
• Mélangent rapidement viandes, épices et autres ingrédients et permettent d’obtenir des
hachis homogènes pour la préparation de saucisses, hamburgers, paupiettes, etc.
• Fonctionnels, faciles à utiliser et à nettoyer.
• Pour les boucheries et les charcuteries, les supermarchés, les hypermarchés,...
• Structure, bac et pales en acier inox
• Bac basculant pour le déchargement du petrissage
• Équipés de pales, facilement démontables pour le nettoyage
• Modèle d’étal C/E MM30. Les autres modèles sont montés sur quatre roues dont deux
directionnelles avec frein
• Couvercle en acier inox basculante en deux positions, doté de micro-contact de sécurité
N° pale
N° of blades
N° de pales
Anz. Blätter
N° de palas
Max. capacità di lavoro
Capacity max. of work
Capacité max. de travail
Fassungsvermögen max.
arbeiten
Máx. capacidad trabajo
Potenza TF
Three-phase pwr
Puissance TF
Leistung dreiphasig
Potencia TF
Potenza MF
Single-phase pwr
Puissance MF
Leistung einphasig
Potencia MF
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Peso neto
A
B
• Moteur ventilé pour fonctionnement continu. Commandes N.V.R. de marche avant, arrêt et
inversion de marche, à basse tension (24V)
EINBLATTMISCHER (MM) UND ZWEIBLATTMISCHER (MB) FÜR FLEISCHVERARBEITUNG.
• Zum schnellen Vermischen von Fleisch, Gewürzen und anderen Zutaten zu einer sehr
C
D
homogenen Masse für Würste, Hamburger, Fleischbällchen.
• Zuverlässig, leichte Handhabung und Reinigung.
• Für Metzgereien, Wurstfabriken, Supermärkte, Hypermarkets,...
• Karosserie, Wanne und Blätter aus Edelstahl
• Wanne zum Entleeren der Masse kippbar
E
F
• Reinigung leicht abnehmbare Blätter
• Modell C/E MM30 für Theke. Die anderen Modelle sind auf vier Räder montiert, davon zwei
Lenkräder mit Bremse
• Deckel aus Edelstahl, in zwei Positionen hochklappbar, mit Sicherheits-Mikroschalter
• Lüftermotor für Dauerbetrieb. Vorwärtsgang, Stopp und Rückwärtsgang, mit Niederspannungs-
NVR (24V)
MEZCLADORAS MONOPALA (MM) Y BIPALA (MB) PARA CENTROS DE PROCESADO DE
CARNES.
• Mezclan rápidamente carne, especias y otros ingredientes para obtener una pasta homogénea
destinada a producir embutidos, hamburguesas, albóndigas,...
• Confi ables. Fáciles de usar e higienizar.
• Para centros de procesado de carnes y embutidos, super e hipermercados
• Bastidor, cuba y palas en acero inox
• Cuba giratoria para descarga de mezcla
• Pala/s mezcladora/s fácilmente desmontable/s para higiene
• Modelo C/E MM30 de sobremesa. Demás modelos montados sobre cuatro ruedas (dos
autofrenantes y direccionales)
• Tapa en acero inox, con dos posiciones de bloqueo de apertura y micro de seguridad
• Motor ventilado para uso continuo. Marcha adelante, parada e inversión de marcha.
Con N.V.R. de baja tensión (24 V)
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS -
TECHNISCHE DATEN - CARACTÉRISTIQUES - ESPECIFICACIONES
C/E_ _
MM30 MM50 MB50 MB90 MB120 MB180
112222
L 30 50 50 90 120 180
kW
0,75
1,5
1,85
1,85
1,85
(HP)
kW
(HP)
(1)
0,75
(1)
(2)
1,5
(2)
(2,5)
1,85
(2,5)
(2,5)
1,85
(2,5)
1,85
(2,5)
(2,5)
--
kg 55 85 127 137 147 166
mm
650 1,040 1,040 1,040 1,060 1,060
mm
800 785 815 1,185 1,100 1,440
mm
790 1,190 1,190 1,190 1,250 1,250
mm
400 425 420 800 705 1,050
mm
305 400 500 500 555 555
mm
385 480 385 385 480 480
EB
D
F
C
A
C/E MM30 C/E MB90
I dati del presente catalogo non sono impegnativi e potranno subire variazioni senza preavviso. Specifi cations and other features are subject to change without notice. (03/16)
Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy
+39 051 530.174
tel.
UNI EN ISO 9001: 2008 - REG. N. 9656-A
Minerva Omega group s.r.l.
- fax
laminerva@laminerva.it
www.minervaomegagroup.com
+39 051 535.327
Macchina conforme alle
norme
in materia di
igiene e di sicurezza.
Body accredited by ACCREDIA
Organismo accreditato da ACCREDIA
The machine complies with
standards in terms of hygiene
and safety.