Milwaukee M12 AL-0 User Manual

Page 1
M12 AL
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k
používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство
по эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire origi-
nale Оригинален прирачник за
работа Оригінал інструкції з
експлуатації ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ
Page 2
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE ČESKY SLOVENSKY POLSKI
MAGYAR SLOVENSKO
HRVATSKI LATVISKI LIETUVIŠKAI EESTI РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ УКРАЇНСЬКА ﻲﺑﺭﻋ
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﻔﻳﻅﻭﻟﺍﻭ ﻲﻠﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺻﻭﻟﺍ ﻪﺑ ﺩﺟﻭﻳ ﺭﻭﺻﻟﺍ ﻡﺳﻗ
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem, simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації і поясненням символів.
ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻑﺻﻭﻭ ﻝﻣﻌﻟﺍﻭ ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟﺍ ﺢﺋﺎﺻﻧﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺎﺑ ﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻲﺻﻧﻟﺍ ﻡﺳﻘﻟﺍ
14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 71
2 3
Page 3
89
ON
OFF
10
11
7
6
13
12
4 5
Page 4
1
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею.
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﻱﺃ ﻲﻓ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻣﺯﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
2
1
2
click
2
1
100% 75% 50% 25%
2-3 sec
6 7
Page 5
ON
OFF
1.
2.
3.
8 9
Page 6
60°
90°
30°
≤ 38 mm
12,5°
10 11
Page 7
≥ 3 mm
12 13
Page 8
TECHNICAL DATA BATTERY-LAMP
Lightning time with one fully charged battery (4.0 Ah)
High Level ............................................................................
Med Level ............................................................................
Low Level ............................................................................
Luminous fl ux
High Level ............................................................................
Med Level ............................................................................
Low Level ............................................................................
Colour rendering index (CRI)..................................................
Colour temperature.................................................................
Battery voltage........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (2.0 Ah) ............
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (6.0 Ah) ............
Protection class ......................................................................
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only compatible Milwaukee chargers from the same battery platform for charging battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas . The light source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Battery-lamp is intendend to be used light independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Do not stare at the operating light source.
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools and electronic equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
Class III Electrical Protection
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to rain.
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
EurAsian Conformity Mark.
14 15
ENGLISH ENGLISH
Page 9
TECHNISCHE DATEN AKKU-LEUCHTE
Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (4,0 Ah)
höchste Stufe .......................................................................
mittlere Stufe .......................................................................
niedrigste Stufe ....................................................................
Lichtstrom
höchste Stufe .......................................................................
mittlere Stufe .......................................................................
niedrigste Stufe ....................................................................
Farbwiedergabeindex .............................................................
Farbtemperatur .......................................................................
Spannung Wechselakku .........................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (2,0 Ah) ....................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (6,0 Ah) ....................
Schutzklasse .........................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung unanhängig von einen Stromamschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Schutzklasse III
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
CE-Zeichen
Nationales Konformitätszeichen Ukraine
EurAsian Konformitätszeichen
16 17
DEUTSCH DEUTSCH
Page 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Autonomie lumière avec 1 charge de batterie (4,0 Ah)
niveau haut ..........................................................................
niveau moyen ......................................................................
niveau bas ...........................................................................
Flux lumineux
niveau haut ..........................................................................
niveau moyen ......................................................................
niveau bas ...........................................................................
Profondeur lumière ................................................................
Température des couleurs ......................................................
Tension accu interchangeable ................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (2,0 Ah) ...................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (6,0 Ah) ...................
Classe de protection ...............................................................
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee 12 V qu’avec le chargeur d’accus du système Milwaukee 12 V. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou des animaux. Ne pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe à batterie pourra être utilisée pour l'éclairage même en absence d'une connexion au réseau électrique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l‘utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% ­50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la source de lumière aura atteint la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée.
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
CONNEXION USB
Le dispositif connecté est chargé à l'aide de la prise USB. Si le dispositif demande plus de 2,1A courant continu, l'alimentation en courant électrique sera interrompue par la protection contre la surcharge.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Ne pas regarder la source de lumière lorsqu'elle est allumée.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Classe de protection III
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais l’exposer à la pluie.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Marque CE
Symbole national de conformité Ukraine.
Marque de qualité EurAsian
18 19
FRANÇAIS FRANÇAIS
Page 11
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Autonomia luce con 1 carico di batteria (4,0 Ah)
livello alto .............................................................................
livello medio .........................................................................
livello basso .........................................................................
Flusso luminoso
livello alto .............................................................................
livello medio .........................................................................
livello basso .........................................................................
Profondità luce........................................................................
Temperatura di colore .............................................................
Tensione batteria ....................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. (2,0 Ah) .............
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. (6,0 Ah) .............
Classe di protezione ...............................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili
esclusivamente con i caricatori del System Milwaukee 12 V. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o animali. Non guardare nel fascio di luce (nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria può essere utilizzata per l'illuminazione a prescindere dalla presenza di un collegamento alla rete elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la fonte di luce avrà raggiunto la fi ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L‘installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
CONNESSIONE USB
Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa USB. Se il dispositivo richiede più di 2,1 A corrente continua, l'alimentazione di corrente elettrica viene interrotta dalla protezione contro il sovraccarico.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Non guardare la fonte di luce accesa.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Classe di protezione III
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell'ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Marchio CE
Simbolo di conformità nazionale Ucraina
Marchio di conformità EurAsian
20 21
ITALIANO ITALIANO
Page 12
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería (4,0 Ah)
nivel alto ..............................................................................
nivel medio ..........................................................................
nivel bajo .............................................................................
Flujo luminoso.
nivel alto ..............................................................................
nivel medio ..........................................................................
nivel bajo .............................................................................
Alcance de iluminación ...........................................................
Temperatura de color..............................................................
Voltaje de batería....................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ........
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ........
Clase de protección ................................................................
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o animales. No mirar directamente al rayo de luz ( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente al rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida de la fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara por batería puede emplearse como herramienta de iluminación sin necesidad de conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz alcanza el fi nal de su tiempo de vida deberá sustituirse la lámpara completa.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
PUERTO USB
A través de la conexión USB se carga el dispositivo conectado. En caso de que el aparato necesite más de 2,1 A de corriente continua, la protección contra sobrecargas desconecta la alimentación de corriente.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
No mire directamente a la fuente de luz encendida.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
Clase de protección III
Sólo para uso en interiores
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
Marca CE
Marca de conformidad nacional de Ucrania
Certifi cado EAC de conformidad
22 23
ESPAÑOL
Page 13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Tempo de iluminação com 1 carga da bateria (4,0 Ah)
nível alto ..............................................................................
nível médio ..........................................................................
nível baixo ...........................................................................
Fluxo luminoso
nível alto ..............................................................................
nível médio ..........................................................................
nível baixo ...........................................................................
Alcance da luz ........................................................................
Temperatura da cor ................................................................
Tensão do acumulador ...........................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ... Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ...
Classe de protecção ...............................................................
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não olhe no raio de luz (nem mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada de bateria pode ser usada para fi ns de iluminação sem uma conexão à rede eléctrica.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/ Endereços de Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.
CONEXÃO USB
O aparelho conectado é carregado através da conexão USB. Se o aparelho precisar de mais de 2,1 A de corrente contínua, a protecção contra sobrecarga vai desligar a alimentação eléctrica.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Não olhe na fonte de luz acesa.
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Classe de protecção III
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
Marca CE
Marca de conformidade nacional da Ucrânia
Marca de conformidade EurAsian.
24 25
PORTUGUES PORTUGUES
Page 14
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Verlichtingsduur met 1 acculading. (4,0 Ah)
hoog niveau .........................................................................
gemiddeld niveau ................................................................
laag niveau ..........................................................................
Lichtstroom
hoog niveau .........................................................................
gemiddeld niveau ................................................................
laag niveau ..........................................................................
Reikwijdte ...............................................................................
Kleurtemperatuur ....................................................................
Spanning wisselakku ..............................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (2,0 Ah) .........
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (6,0 Ah) .........
Veiligheidsklasse ....................................................................
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf een grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot ernstig oogletsel of het verlies van het gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp kan onafhankelijk van een netaansluiting worden gebruikt.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp worden vervangen.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
USB-AANSLUITING
Het aangesloten apparaat wordt geladen via de usb­aansluiting. Als het apparaat meer dan 2,1 A gelijkstroom nodig heeft, schakelt de overbelastingsbeveiliging de stroomvoorziening uit.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Beschermklasse III
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
CE-keurmerk
Nationaal symbool van overeenstemming Oekraïne
EurAsian-symbool van overeenstemming.
26 27
NEDERLANDS NEDERLANDS
Page 15
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Lysvarighed med 1 batteriladning (4,0 Ah)
højt trin .................................................................................
middel trin ............................................................................
lavt trin .................................................................................
Lysstrøm
højt trin .................................................................................
middel trin ............................................................................
lavt trin .................................................................................
Lysvidde .................................................................................
Farvetemperatur .....................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding ............................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (2,0 Ah) .................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (6,0 Ah) .................
Kapslingsklasse ......................................................................
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af System Milwaukee 12 V batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en større afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
TILTÆNKT FORMÅL
Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning uafhængigt af en strømtilslutning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen udskiftes.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
USB-TILSLUTNING
Den tilsluttede enhed oplades via USB tilslutningen. Hvis enheden har brug for mere end 2,1 A jævnstrøm, så kobler overbelastningsbeskyttelsen strømforsyningen fra.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Beskyttelsesklasse III
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen må ikke udsættes for regn.
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles særskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaffelse. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald.
CE-mærke
Nationalt overensstemmelsesmærke Ukraine
EurAsian overensstemmelsesmærke.
28 29
DANSK DANSK
Page 16
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Lysetid med en opplading (4,0 Ah)
høyt nivå ..............................................................................
medium nivå ........................................................................
lavt nivå ...............................................................................
Lysstrøm
høyt nivå ..............................................................................
medium nivå ........................................................................
lavt nivå ...............................................................................
Lysvidde .................................................................................
Fargetemperatur .....................................................................
Spenning vekselbatteri ...........................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (2,0 Ah) ............
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (6,0 Ah) ............
Verneklasse ............................................................................
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr. Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige skader eller tap av synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den batteridrevne lampen kan brukes til belysning uavhengig av strømforsyning.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter
bruk. For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen. Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50% . Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens levetid er over, må hele lampen skiftes ut.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.
USB FORBINDELSE
Via en USB tilkobling blir det tilkoblede apparatet ladet. Skulle apparatet behøve mer enn 2,1 A likestrøm, kobler overbelastningsvernet av strømforsyningen.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Verneklasse III
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke utsettes for regn.
Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparat skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering til en avfall bedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter oppsamlingssteder.
CE-tegn
Nasjonalt Konformitetstegn Ukraina
EurAsian Konformitetstegn.
30 31
NORSK NORSK
Page 17
TEKNISKA DATA BATTERILAMPA
Lystid med fullt laddat batteri (4,0 Ah)
hög nivå ...............................................................................
mellannivå ...........................................................................
låg nivå ................................................................................
Ljusström
hög nivå ...............................................................................
mellannivå ...........................................................................
låg nivå ................................................................................
Lampans räckvidd ..................................................................
Färgtemperatur .......................................................................
Batterispänning.......................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ..........................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ..........................................
Skyddsklass............................................................................
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee
Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå. System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System
Milwaukee 12 V laddare. Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur. Titta absolut inte in i ljusstrålen (inte heller på större avstånd). Om man tittar in i ljusstrålen kan detta leda till allvarligha skador och till att man förlorar symförmågan.
Använd lampan inte i en fuktig omgivning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Batteri-lampan kan användas som belysning helt oavhängig av en elanslutning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning. För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade. Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har uppnått slutet på sin livslängd måste därför hela lampan bytas ut.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten.
USB ANSLUTNING
Den anslutna apparaten laddas via USB anslutningen. Om apparaten behöver mer än 2,1 A likström frånkopplar överlastningsskyddet strömförsörjningeni.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Skyddsklass III
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får ej utsättas för regn.
Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Elektriska maskiner och verktyg samt elektronisk utrustning som kasseras ska samlas separat och lämnas till en avfallsstation för miljövänig avfallshantering. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns speciella avfallsstationer för elskrot.
CE-symbol
Nationell symbol för överensstämmelse Ukraine
EurAsian överensstämmelsesymbol.
32 33
SVENSKA SVENSKA
Page 18
TEKNISET ARVOT AKKUVALAISIN
Valaisun kesto akun 1 latauksella (4,0 Ah)
korkea teho ..........................................................................
keskimääräinen teho ...........................................................
alhainen teho .......................................................................
Valovirta
korkea teho ..........................................................................
keskimääräinen teho ...........................................................
alhainen teho .......................................................................
Valaisukyky .............................................................................
Värilämpötila ...........................................................................
Jännite vaihtoakku ..................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (2,0 Ah) ................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (6,0 Ah) ................
Suojaluokka ............................................................................
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei pitemmänkään matkan päästä). Valonsäteeseen katsominen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai näön menetyksen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuvalaisinta voidaan käyttää valaisuun sähköliitännäästä riippumatta.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen. Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun valonlähde on saavuttanut elinkaarensa lopun, koko lamppu täytyy vaihtaa.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
USB-LIITÄNTÄ
Liitetty laite ladataan USB-liitännän kautta. Jos laite tarvitsee enemmän kuin 2,1 A tasavirtaa, niin ylikuormitussuoja sammuttaa virransyötön.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Älä katso suoraan palavaan valonlähteeseen.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Suojausluokka III
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkö- ja elektroniset laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
CE-merkki
Kansallinen standardinmukaisuusmerkki Ukraina
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
34 35
SUOMI SUOMI
Page 19
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
Διάρκεια φωτισμού με 1 φόρτιση μπαταρίας (4,0 Ah)
μεγάλη σκάλα ......................................................................
μεσαία σκάλα .......................................................................
μικρή σκάλα .........................................................................
Φωτεινή ροή
μεγάλη σκάλα ......................................................................
μεσαία σκάλα .......................................................................
μικρή σκάλα .........................................................................
Απόσταση φωτισμού
Χρωματική θερμοκρασία ........................................................
ФЬуз бнфбллбкфйкЮт мрбфбсЯбт
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .....
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 (6,0 Ah) .....
Κατηγορία αντοχής ................................................................
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και
τις οδηγίες χρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.
Мзн рефЬфе фйт мефбчейсйумЭнет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет уфз цщфйЬ Ю уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. З Milwaukee рспуцЭсей мйб брьухсуз фщн рблйюн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн уэмцщнб ме фпхт кбньнет рспуфбуЯбт фпх ресйвЬллпнфпт, сщфЮуфе рбсбкблю учефйкЬ уфп ейдйкь кбфЬуфзмб рюлзузт.
Мзн брпизкеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет мбжЯ ме мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος Milwaukee 12 V μόνο με φορτιστές του συστήματος Milwaukee 12 V. Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα συστήματα.
¼фбн хрЬсчей хресвплйкЮ кбфбрьнзуз Ю хшзлЮ иесмпксбуЯб мрпсеЯ нб фсЭоей хгсь мрбфбсЯбт брь фйт чблбумЭнет ербнбцпсфйжьменет мрбфбсЯет. Бн Эсиефе уе ербцЮ ме хгсь мрбфбсЯбт нб рлхиЮфе бмЭущт ме несь кбй убрпэнй. Уе ресЯрфщуз ербцЮт ме фб мЬфйб нб рлхиЮфе учплбуфйкЬ гйб фпхлЬчйуфпн 10 лерфЬ кбй нб бнбжзфЮуефе бмЭущт Энб гйбфсь.
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω σε πρόσωπα ή ζώα. Μην κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός (επίσης και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το κοίταγμα στην ακτίνα φωτός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή την απώλεια της ικανότητας όρασης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
Ο λαμπτήρας με συσσωρευτή μπορεί να χρησιμοποιείται ανεξάρτητα από ένα ρευματολήπτη.
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
МРБФБСSSЕ
ЕрбнбцпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет рпх ден Эчпхн чсзуймпрпйзиеЯ гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб рсйн фз чсЮуз.
Мйб иесмпксбуЯб рЬнщ брь 50°C мейюней фзн йучэ фзт бнфбллбкфйкЮт мрбфбсЯбт. Брпцеэгефе фз иЭсмбнуз гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб брь фпн Юлйп Ю фйт ухукехЭт иЭсмбнузт.
ДйбфзсеЯфе фйт ербцЭт уэндеузт уфп цпсфйуфЮ кбй уфзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб кбибсЭт.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
........................................................
.............................................
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών: Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης. Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
• Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
• Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά.
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
УХНФЗСЗУЗ
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται. Στο τέλος τής διάρκειας λειτουργίας τής πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος ο λαμπτήρας.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп еобсфЮмбфб кбй бнфбллбкфйкЬ фзт Milwaukee. БнбиЭуфе фзн бллбгЮ фщн еобсфзмЬфщн, фщн прпЯщн з бнфйкбфЬуфбуз ден Эчей ресйгсбцеЯ, у‘ Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт Milwaukee (рспуЭофе фп егчейсЯдйп Еггэзуз/ Дйехиэнуейт еохрзсЭфзузт релбфюн).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΝΔΕΣΗ USB
Η συσκευή φορτίζεται μέσω της σύνδεσης USB. Αν η συσκευή χρειαστεί περισσότερο ρεύμα από 2,1 Α, η ενσωματομένη ασφάλεια διακόπτει την παροχή ρεύματος.
УХМВПЛБ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Μην κοιτάτε στην ενεργοποιημένη πηγή φωτισμού.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Κατηγορία προστασίας III
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη βροχή.
Ηλεκτρικά μηχανήματα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων. Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων.
Σήμα συμμόρφωσης CE
Εθνικό σήμα πιστότητας Ουκρανία
EurAsian σήμα πιστότητας.
36 37
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
Page 20
TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI
1 defa akü dolumu ile ışık süresi (4,0 Ah)
yüksek kademe ....................................................................
orta kademe .........................................................................
düşük kademe .....................................................................
Işık akısı
yüksek kademe ....................................................................
orta kademe .........................................................................
düşük kademe .....................................................................
Aydınlatma mesafesi ..............................................................
Renk sıcaklığı .........................................................................
Kartuş akü gerilimi ..................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. (2,0 Ah) ..................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. (6,0 Ah) ..................
Toz (ø 12,5 mm) .................................................................
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan insanlara ya da hayvanlara yöneltmeyiniz. Işık ışınına bakmayınız (büyük mesafelerden dahi). Işık ışınına bakmak ciddi yaralanmalara ya da görme kaybına neden olabilir.
Cihazı rutubetli bir çevrede kullanmayın.
KULLANIM
Pilli lamba, bir elektrik bağlantısına gerek olmadan aydınlatma olarak kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
AKÜ
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak depolayın. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
• Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla taşıyabilirler.
• Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole edilmiş olmasını sağlayınız.
• Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
"Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez. Işık kaynağı dayanma ömrünün sonuna ulaştığında lamba tamamıyla yenilenmek zorundadır."
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz.
USB BAĞLANTISI
Bağlı cihaz USB bağlantısı üzerinden şarj edilir. Cihazın 2,1 A doğru akımdan daha fazla akıma ihtiyaç duyması halinde, aşırı yük koruması elektrik beslemesini kapatmaktadır.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Açık konumdaki ışık kaynağının içine bakmayınız.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Koruma sınıfı III
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya uygundur, yağmur altında bırakmayın
Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Elektrikli ve elektronik cihazlar ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
CE işareti
Ulusal uygunluk işareti Ukrayna
EurAsian Uyumluluk işareti
38 39
TÜRKÇE TÜRKÇE
Page 21
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
Doba svícení na jedno nabití (4,0 Ah)
vysoký stupeň ......................................................................
střední stupeň ......................................................................
nízký stupeň ........................................................................
Světelný tok
vysoký stupeň ......................................................................
střední stupeň ......................................................................
nízký stupeň ........................................................................
Dosah světla ...........................................................................
Teplota barev ..........................................................................
Napětí výměnného akumulátoru.............................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ........
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ........
Třída ochrany .........................................................................
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému Milwaukee 12 V nabíjejte pouze nabíječkou systému Milwaukee 12 V. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Výstraha: Světelný paprsek nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku (ani z delší vzdálenosti). Při nedodržení této výstrahy se vystavujete nebezpečí závažného poranění očí nebo ztráty zraku.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí.
OBLAST VYUŽITÍ
Akumulátorové svítidlo se dá jako osvětlení použít nezávisle na elektrické přípojce.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
AKUMULÁTORY
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně
dobít. K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
nabití vyjmout z nabíječky. Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo zkratům.
• Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout.
• Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ÚDRŽBA
Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla dosáhl konec své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete typ přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.
USB PŘÍPOJKA
Připojený přístroj se nabíjí přes USB přípojku. Pokud by přístroj potřeboval více než 2,1 A jednosměrného proudu, tak ochrana proti přetížení zdroj napájení odpojí.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Nedívejte se do zapnutého zdroje světla.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Třída ochrany III
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách, nepoužívat v dešti.
Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácností. Elektrické a elektronické přístroje je třeba sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou likvidaci. Na místních úřadech nebo u vašeho specializovaného prodejce se informujte na recyklační podniky a sběrné dvory.
Značka CE
Národný znak zhody Ukrajiny
Euroázijská značka zhody
40 41
ČESKY ČESKY
Page 22
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Doba svietenia na jedno nabitie (4,0 Ah)
vysoký stupeň ......................................................................
stredný stupeň .....................................................................
nízky stupeň ........................................................................
Svetelný prúd
vysoký stupeň ......................................................................
stredný stupeň .....................................................................
nízky stupeň ........................................................................
Dosah svetla ...........................................................................
Teplota farby ...........................................................................
Napätie výmenného akumulátora ...........................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ..........
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ..........
Trieda ochrany ........................................................................
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy sa nedívajte priamo do svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa vystavujete nebezpečenstvu závažného poranenia očí alebo straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Akumulátorové svietidlo sa dá ako osvetlenie použiť nezávisle od elektrickej prípojky.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
AKUMULÁTORY
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
• Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom špedičných fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom.
• Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zošmyknúť.
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom štítku.
USB PRÍPOJKA
Pripojený prístroj sa nabíja cez USB prípojku. Ak by prístroj potreboval viac ako 2,1 A jednosmerného prúdu, tak ochrana proti preťaženiu zdroj napájania odpojí.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Zaščitni razred III
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností. Elektrické a elektronické prístroje treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickú likvidáciu. Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné dvory.
Značka CE
Národný znak zhody Ukrajiny
Euroázijská značka zhody
42 43
SLOVENSKY SLOVENSKY
Page 23
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Czas trwania oświetlenia po jednym ładowaniu akumulatora (4,0 Ah)
stopień wysoki .....................................................................
stopień średni ......................................................................
stopień niski .........................................................................
Strumień świetlny
stopień wysoki .....................................................................
stopień średni ......................................................................
stopień niski .........................................................................
Zasięg oświetlenia ..................................................................
Temperatura barwowa ............................................................
Napięcie baterii akumulatorowej.............................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .........................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (6,0 Ah) .........................
Klasa ochrony ........................................................................
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy
w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 V. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na osoby lub zwierzęta. Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej odległości)! Zaglądanie do promienia świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub utratę wzroku.
Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Lampy akumulatorowej można używać jako oświetlenia niezależnie od zasilania sieciowego.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej pojemności.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni: Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
• Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu.
• Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu opakowania.
• Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło światła kresu żywotności należy wymienić całą lampę.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
PRZYŁĄCZE USB
Podłączone urządzenie ładowane jest poprzez złącze USB. Jeśli urządzenie pobiera więcej aniżeli 2,1 A prądu stałego, bezpiecznik ochronny przed przeciążeniem odłącza zasilanie prądowe.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie patrzeć na włączone źródło światła.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Klasa ochronności III
Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego. Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
Znak CE
Krajowy znak zgodności Ukraina
Znak zgodności EurAsian
44 45
POLSKI POLSKI
Page 24
MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA
Világítási idő 1 akkufelöltéssel (4,0 Ah)
magas fokozat .....................................................................
közepes fokozat ...................................................................
alacsony fokozat ..................................................................
Fényáram
magas fokozat .....................................................................
közepes fokozat ...................................................................
alacsony fokozat ..................................................................
Világítási távolság ...................................................................
Színhőmérséklet .....................................................................
Akkumulátor feszültség ..........................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. (2,0 Ah) .......................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. (6,0 Ah) .......................
Védelmi osztály ......................................................................
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre vagy állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba (még nagyobb távolságból sem). A fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy a látás elvesztése lehet a következménye.
A készüléket nem szabad nedves környezetben használni.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lámpa áram csatlakozástól függetlenül használható világításként.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
AKKUK
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
• A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton.
• A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor:
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és szigetelve legyenek.
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül.
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
KARBANTARTÁS
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartama végét, akkor a komplett lámpát ki kell cserélni.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen.
USB CSATLAKOZÁS
A csatlakoztatott készülék az USB csatlakozón keresztül feltöltődik. Ha a készüléknek 2,1 A-nél nagyobb áramerősségű egyenáramra van szüksége, akkor lekapcsol az áramellátás túlfeszültség elleni védelme.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Ne nézzen a bekapcsolt fényforrásba.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Védelmi osztály III
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
Az elektromos eszközöket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus eszközöket szelektíven kell gyűjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről.
CE-jelölés
Ukrán nemzeti megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
46 47
MAGYAR MAGYAR
Page 25
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA
Trajanje svetilnosti z 1 napolnitvijo akumulatorja (4,0 Ah)
visoka stopnja ......................................................................
srednja stopnja ....................................................................
nizka stopnja ........................................................................
Svetlobni tok
visoka stopnja ......................................................................
srednja stopnja ....................................................................
nizka stopnja ........................................................................
Dolžina setlobnega snopa ......................................................
Temperatura barve .................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja .......................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 (2,0 Ah) .............................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 (6,0 Ah) .............................
Zaščitni razred ........................................................................
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz večje razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroči resne poškodbe ali izgubo vida.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali okolici z veliko koncentracijo vlage.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorska svetilka je za osvetlitev uporabna neodvisno od priklopa na električni tok.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
AKUMULATORJI
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem. Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
VZDRŽEVANJE
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko svetlobni vir doseže konec svoje življenjske dobe, je potrebno nadomestiti celotno svetilko.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke.
USB ANSCHLUSS
Preko USB priljučka se priključena naprava polni. V kolikor naprava potrebuje več kot 2,1 A enosmenega toka, preobremenitvena zaščita oskrbo s tokom prekine.
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Ne glejte v vklopljen svetlobni vir.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
Trieda ochrany III
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Električnih naprav ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Električne in elektronske naprave je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklažo. Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest.
CE-znak
Nacionalna oznaka skladnosti Ukrajina
EurAsian oznaka o skladnosti.
48 49
SLOVENSKO SLOVENSKO
Page 26
TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA
Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora (4,0 Ah)
visoki stupanj .......................................................................
srednji stupanj .....................................................................
niski stupanj .........................................................................
Svjetlosni tokl
visoki stupanj .......................................................................
srednji stupanj .....................................................................
niski stupanj .........................................................................
Daljina svjetljenja ....................................................................
Temperatura boje....................................................................
Napon baterije za zamjenu .....................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (2,0 Ah) ..........................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (6,0 Ah) ..........................
Zaštitna klasa .........................................................................
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna
upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati direktno na osobe ili životinje. Ne gledati u svjetlosne zrake (niti sa veće udaljenosti). Gledanje u svjetlosne zrake može prouzročiti ozbiljne povrede ili gubitak vida.
Uređaj ne upotrebljavati u vlažnoj okolini.
PROPISNA UPOTREBA
Akumulatorsko svjetlo je naovisno o priključku na struju upotrebljivo za osvjetljavanje.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
BATERIJE
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
• Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po cestama.
• Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
• Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.
• Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
ODRŽAVANJE
Izvor svjetla ove lampe se ne može promijeniti. Kada je izvor svjetla postigao svoju trajnost, mora se zamijeniti kompletna lampa.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemačka.
USB PRIKLJUČAK
Preko USB priključka se priključeni aparat puni. Ako aparat potrebuje više od 2,1 A istosmjerne struje, zaštita preopterećenja isključuje opskrbu strujom.
SIMBOLI
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
Ne gledati u uključeni izvor svjetla.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
Klasa zaštite III
Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Električni uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Električni uređaji se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje. Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja.
Oznaka-CE
Nacionalni znak konformnosti Ukrajina
EurAsian znak konformnosti.
50 51
HRVATSKI HRVATSKI
Page 27
TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS
Degšanas ilgums ar 1 baterijas lādiņu (4,0 Ah)
augsta pakāpe .....................................................................
vidēja pakāpe ......................................................................
zema pakāpe .......................................................................
Gaismas plūsma
augsta pakāpe .....................................................................
vidēja pakāpe ......................................................................
zema pakāpe .......................................................................
Apgaismes diapazons ............................................................
Krāsu temperatūra ..................................................................
Akumulātora spriegums ..........................................................
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (2,0 Ah) ...............
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (6,0 Ah) ...............
Aizsardzības klase..................................................................
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus
un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
Milwaukee 12 V sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar Milwaukee 12 V sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu.
Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet tieši uz cilvēkiem vai dzīvniekiem. Neskatieties gaimas kūlī (arī no lielāka attāluma). Skatīšanās gaismas kūlī var izraisīt nopietnus redzes bojājumus vai tās zaudēšanu.
Iekārta nav paredzēta lietošanai mitrajā vidē
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Akumulatora indikators nav atkarīgs no elektroenerģijas padeves un ir izmantojams kā apgaismes līdzeklis.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
AKUMULĀTORI
Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas
izmantošanas tā jāuzlādē. Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc
uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces. Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt
akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem, nav reglamentētas.
• Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi. Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls. Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
APKOPE
Gaismas avots šai lampai nav nomaināms. Ja gaismas avots vairs nefunkcionē, jānomaina visa lampa.
Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.)
Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru, kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem.
USB PIESLĒGVIETA
Caur USB pieslēgvietu pieslēgtā ierīce tiek lādēta. Gadījumā, ja šai ierīcei ir nepieciešams vairāk nekā 2,1 A līdzstrāva, drošinātāji atslēdz strāvas padevi.
SIMBOLI
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
Nav ieteicams skatīties uz ieslēgtu gaismas avotu.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
Aizsardzības klase III
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās. Sargāt instrumentu no lietus.
Elektroiekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektriskās un elektroniskās iekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādes uzņēmumam, kas no tām atbrīvosies dabai draudzīgā veidā. Meklējiet otrreizējās pārstrādes poligonus un savākšanas punktus vietējās pārvaldes iestādēs vai pie preces pārdevēja.
CE marķējums
Ukrainas nacionālais atbilstības simbols.
EurAsian atbilstības marķējums.
52 53
LATVISKILATVISKI
Page 28
TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJOS LEMPUTĖ
Apšvietimo pakanka atlikus 1baterijos įkrovimą. (4,0 Ah)
aukšta pakopa .....................................................................
vidutinė pakopa ...................................................................
žema pakopa .......................................................................
Šviesos srautas
aukšta pakopa .....................................................................
vidutinė pakopa ...................................................................
žema pakopa .......................................................................
Apšvietimo plotis.....................................................................
Spalvų temperatūra ................................................................
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ...........................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.(2,0 Ah) Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.(6,0 Ah)
Apsaugos klasė ......................................................................
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus
ir instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „Milwaukee 12 V“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „Milwaukee 12 V“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones arba gyvūnus. Į šviesos spindulį nežiūrėkite (net ir iš didesnio atstumo). Žiūrėjimas į šviesos spindulį gali sukelti rimtus regėjimo sutrikimus arba jo praradimą.
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje aplinkoje.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Akumuliatorinis žibintas gali būti naudojamas apšvietimui be maitinimo įtampos jungties.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
AKUMULIATORIAI
Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 % iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
LIETUVIŠKAI (Litauisch, LT)
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
• Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
• Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje neslidinėtų.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos šaltinis išsenka, būtina pakeisti visą lempą.
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį ant specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
USB JUNGTIS
Prijungtas prietaisas įkraunamas per USB jungtį. Jeigu prietaisui reikia didesnės nei 2,1 A nuolatinės srovės, apsaugos nuo perkrovos sistema atjungia elektros srovės tiekimą.
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
Nežiūrėkite į įjungtą šviesos šaltinį.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Apsaugos klasė III
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą nuo lietaus.
Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Būtina rūšiuoti elektros ir elektroninius prietaisus ir atiduoti į atliekų perdirbimo centrą, kad jie būtų utilizuoti neteršiant aplinkos. Informacijos apie perdirbimo centrus ir atliekų surinkimo įstaigas teiraukitės vietos įstaigoje arba prekybininko.
CE ženklas
Nacionalinė atitikties žyma Ukrainoje
„EurAsian“ atitikties ženklas.
54 55
LIETUVIŠKAI LIETUVIŠKAI
Page 29
TEHNILISED ANDMED AKUTULI
Põlemiskestus 1 akutäitega (4,0 Ah)
kõrge aste ............................................................................
keskmine aste ......................................................................
madal aste ...........................................................................
Valgusvoog
kõrge aste ............................................................................
keskmine aste ......................................................................
madal aste ...........................................................................
Valgustuskaugus ....................................................................
Värvustemperatuur .................................................................
Vahetatava aku pinge .............................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (2,0 Ah) .............
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (6,0 Ah) .............
Kaitseklass .............................................................................
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või loomadele. Ärge vaadake otse valguskiire sisse (ka mitte suurelt vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine võib põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või täielikku kadumist.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Akuvalgustit saab kasutada valgustuseks sõltumata elektriühendusest.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
AKUD
Pikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
pärast täislaadimist laadijast välja võtta. Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
• Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida.
• Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne­ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud.
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda.
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.
HOOLDUS
Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika kasutusiga on jõudnud lõpule, siis peab asendama terve lambi.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
USB ÜHENDUS
Külge ühendatud seadet laetakse USB ühenduse kaudu. Kui seade peaks vajama rohkem kui 2,1 A alalisvoolu, siis lülitub voolutoide välja.
SÜMBOLID
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
Ärge vaadake sisselülitatud valgusallikasse.
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Kaitseklass III
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke seadet vihma kätte.
Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga. Elektrilised ja elektroonilised seadmed tuleb eraldi kokku koguda ning keskkonnasõbralikuks utiliseerimiseks vastavas käitlusettevõttes ära anda. Küsige kohalikest pädevatest ametitest või edasimüüjalt käitlusjaamade ja kogumispunktide kohta järele.
CE-märk
Ukraina riiklik vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk.
56 57
EESTI EESTI
Page 30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора (4,0 Ah)
высокая ступень .........................................................
средняя ступень .........................................................
низкая ступень ...........................................................
Сила света
высокая ступень .........................................................
средняя ступень .........................................................
низкая ступень ...........................................................
Дальность света ............................................................
Цветовая температура ..................................................
Bольтаж аккумулятора
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 (6,0 Ah) .................
Класс защиты ........................................................................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по
безопасности и инструкции. Упущения, допущенные
при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V используйте только зарядным устройством Milwaukee 12 V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Предупреждение: никогда не направлять световой луч непосредственно на людей или животных. Не смотреть на световой луч (даже с большого расстояния). Световой луч может стать причиной серьезных повреждений или потери зрения.
Не использовать прибор во влажной среде.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Аккумуляторная лампа может использоваться для освещения и без подключения к электросети.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
АККУМУЛŸТОР
Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева).
Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте.
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ
........................................................
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней: Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных, национальных и международных предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания.
• Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
• Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
"Светоизлучатель в этой лампе не подлежит замене. Если срок службы светоизлучателя подошел к концу, следует заменить полностью всю лампу."
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
При необходимости, у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден, Германия, можно запросить сборочный чертеж устройства, сообщив его
тип и шестизначный номер, указанный на фирменной табличке.
USB-ÏÎÐÒ
Подключенное устройство заряжается через USB-разъем. Если устройству требуется постоянный ток более 2,1 А, система защиты от перегрузки отключает электропитание.
СИМВОЛЫ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
Не смотрите на включенный светоизлучатель.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.
Класс защиты III
Устройство может использоваться только внутри помещений. Не допускается оставлять устройство под дождем.
Электрические устройства нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические и электронные устройства следует собирать отдельно и сдавать в специализированную утилизирующую компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора можно получить в местных органах власти или у вашего специализированного дилера.
Знак CE
Национальный украинский знак соответствия
Знак Евразийского Соответствия
58 59
РУССКИЙ РУССКИЙ
Page 31
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА
Продължителност на светене с 1 зареждане на батерията (4,0 Ah)
Висока степен ....................................................................
Средна степен ....................................................................
Ниска степен ......................................................................
Светлинен поток
Висока степен ....................................................................
Средна степен ....................................................................
Ниска степен ......................................................................
O бхват на осветление ..........................................................
Цветна температура .............................................................
Напрежение на акумулатора ...............................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ..........
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ..........
Клас на защита .....................................................................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и
напътствия за безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и иинструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата Milwaukee 12 V да се зареждат само със зарядни устройства от системата Milwaukee 12 V laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
Внимание: Никога не насочвайте светлинния лъч директно към хора или животни. Не гледайте в светлинния лъч (дори и от по-голямо разстояние). Гледането в светлинния лъч може да причини сериозни нарушения и дори загуба на зрението.
Не използвайте уреда във влажна и мокра среда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Акумулаторната лампа може да свети независимо от електрическо захранване.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
АКУМУЛАТОРИ
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се заредят напълно.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните, националните и международните разпоредби и регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне късо съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Източникът на светлина на тази лампа не може да бъде сменен. Когато източникът на светлина достигне края на експлоатационния си период, самата лампа трябва да бъде заменена.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Германия.
USB БУКСА
Уреди свързани към USB порта се зареждат чрез него. В случай, че уредът се нуждае от повече от 2,1 ампера постоянно напрежение, защитата от претоварване ще изключи електрическото захранване.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
Не гледайте във включения източник на светлина.
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
Предпазно стъкло III
Уредът е подходящ за използване само в помещения. Да не се излага на дъжд.
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Електрическото и електронното оборудване трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната среда. Информирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци.
CE-знак
Национален знак за съответствие - Украйна
EurAsian знак за съответствие.
60 61
БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
Page 32
DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR
Durata de iluminare cu 1 încărcare a acumulatorului (4,0 Ah)
treapta înaltă ........................................................................
treapta mijlocie ....................................................................
treapta joasă ........................................................................
Flux luminos
treapta înaltă ........................................................................
treapta mijlocie ....................................................................
treapta joasă ........................................................................
Distanţa de iluminare ..............................................................
Temperatură de culoare..........................................................
Tensiune acumulator ..............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ (2,0 Ah) ........
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ (6,0 Ah) ........
Clasa de protecţie...................................................................
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
toate instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System Milwaukee 12 V pentru încărcarea acumulatorilor System Milwaukee 12 V. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată fascicolul luminos direct înspre persoane sau animale. Nu priviţi în fascicolul luminos (nici măcar de la distanţă mai mare). Privitul în fascicolul luminos poate provoca răniri grave sau chiar pierderea vederii.
Nu utilizaţi aparatul într-o ambianţă umedă.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Lampa cu acumulator poate fi utilizată pentru iluminare independent de o conexiune de curent.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
ACUMULATORI
Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat. Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%. Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional.
• Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip de acumulatori.
• Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase. Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor:
• Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi izolate contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie în interiorul ambalajului său.
• Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid.
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi.
INTREŢINERE
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate schimba. Atunci când sursa de lumină a ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie înlocuită toată lampa.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare.
RACORD USB
Prin portul USB se încarcă aparatul conectat. Dacă aparatul necesită mai mult de 2,1 A curent continuu, protecţia la suprasarcină va decupla alimentarea electrică.
SIMBOLURI
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
Nu vă uitaţi în sursa de lumină pornită.
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Clasa de protecţie III
Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie.
Aruncarea aparatelor electrice la gunoiul menajer este interzisă. Echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat şi predate la un centru de reciclare şi eliminare a deşeurilor, pentru a fi eliminate ecologic. Interesaţi-vă la autorităţile locale sau la comerciantul dvs. de specialitate unde se afl ă centre de reciclare şi puncte de colectare.
Marcaj CE
Marcaj naţional de conformitate Ucraina
Marcaj de conformitate EurAsian.
62 63
ROMÂNIA ROMÂNIA
Page 33
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ
Времетраење на осветлувањето со 1 полнење на акумулаторот односно батеријата (4,0 Ah)
високо ниво ........................................................................
средно ниво ........................................................................
ниско ниво ..........................................................................
Светлосен ток
високо ниво ........................................................................
средно ниво ........................................................................
ниско ниво ..........................................................................
Распон на осветлување ........................................................
Температура на бојата .........................................................
Волтажа на батеријата ........................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (2,0 Ah) ..........
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (6,0 Ah) ..........
Заштитна класа .....................................................................
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните
напомени и упатства. Заборавање на почитувањето на
безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.
Предупредување: никогаш не го насочувајте светлинскиот зрак директно на лица ниту животни. Не гледајте во светлинскиот зрак (не правете го тоа ниту од поголема оддалеченост). Гледањето во светлинскиот зрак може да предизвика сериозни повреди или губење на силата за гледање.
Не го употребувајте апаратот во влажно опкружување.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Сијалицата на батерии може да се употребува и како посебно расветно тело, без притоа да се користи продолжен кабел.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.
БАТЕРИИ
Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти. За оптимален работен век батериите мора да се
наполнат целосно по употреба.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на суво место. Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на наполнетост. Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните, националните и меѓународните прописи и одредби.
• Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите.
• Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
• Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа.
• Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии.
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Изворот на светлина на оваа лампа не може да се замени. Кога истиот ќе достигне својот работен век, мора да се замени целата лампа.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Германија.
УСБ ПРИКЛУЧОК
Преку УСБ-приклучокот се полни приклучениот апарат. Доколку апаратот има потреба од повеќе од 2,1 А истосмерна струја, заштитата од преоптоварување на мрежата го исклучува снабдувањето со струја.
СИМБОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ!
Да не се гледа во вклучен извор на светлина.
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба.
Заштитна класа III
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба. Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
Електричните апарати не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад. Електричните и електронсите апарати треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околината. Информирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник, каде има такви погони за рециклажа и собирни станици.
СЕ-знак
Национален конформитетски знак за Украина
EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
64 65
МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
Page 34
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАР
Час горіння з однієї зарядки акумулятора (4,0 Ah)
високий рівень ....................................................................
середній рівень ..................................................................
низький рівень ...................................................................
Сила світла
високий рівень ....................................................................
середній рівень ..................................................................
низький рівень ...................................................................
Дальність світла ....................................................................
Кольорова температура .......................................................
Напруга знімної акумуляторної батареї ..............................
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ...............
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2003 (6,0 Ah) ...............
Клас захисту ..........................................................................
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки та інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з
техніки безпеки та інструкцій можуть призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання).
Знімні акумуляторні батареї можна заряджати лише за допомогою відповідних зарядних пристроїв Milwaukee тієї ж серії. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт. При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом. При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити, щонайменше 10 хвилин, та негайно звернутися до лікаря.
Попередження: Ніколи не спрямовувати промінь світла прямо на людей або тварин. Не дивитись в промінь світла (навіть з великої відстані). Якщо дивитись у промінь світла, то це може призвести до серйозних пошкоджень або до втрати зору.
Не використовувати прилад в умовах високої вологості.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Акумуляторна лампа може використовуватися для освітлення і без підключення до електромережі.
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому документі.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити.
Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву.
З‘єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистими.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
M12 AL
..........................3,5 h
..........................7,5 h
...........................15 h
.......................1000 lm
.........................400 lm
.........................200 lm
...........................80
.......................4000 K
...........................12 V
..........................1,2 kg
..........................1,6 kg
............................IP54
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому місці. Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %. Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
• споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
• Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктів:
• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки.
• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати.
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Світловипромінювач в цій лампі не підлягає заміні. Якщо термін служби світловипромінювача підійшов до кінця, слід замінити повністю всю лампу.
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!
Не дивіться на ввімкнутий світловипромінювач.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію.
Клас захисту III
Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях, не виставляти пристрій під дощ.
Електричні прилади не можна утилізувати з побутовими відходами. Електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо та здавати в спеціалізовані підприємства для утилізації, що не шкодить навколишньому середовищу. Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.
Знак CE
Національний знак відповідності для України
Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian
66 67
УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА
Page 35
68 69
Page 36
ﻻﺭﻣﻭﺯ
!ﺭﻁﺧ !ﺭﻳﺫﺣﺗ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺊﻳﺿﻣﻟﺍ ءﻭﺿﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻲﻓ ﺭﻅﻧﺗ ﻻ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ءﺩﺑ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ
III ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺔﺋﻓ
M12 AL
h 3,5 .........................
h 7,5 .........................
h 15 ..........................
lm 1000 ......................
lm 400 ........................
lm 200 ........................
80 ..........................
K 4000 ......................
V 12 ..........................
kg 1,2 .........................
kg 1,6 .........................
IP54 ...........................
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺡﺎﺑﺻﻣ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
..............................................................................ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
............................................................................ ﻁﺳﻭﺗﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
........................................................................... ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
..............................................................................ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
............................................................................ ﻁﺳﻭﺗﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
........................................................................... ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
...................................................................................ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺩﻌُﺑ
......................................................................... ءﻭﺿﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
.............................................................................. ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻳﻁﻟﻭﻓ
................................... (Ah 2,0) 01/2003 ﻡﻗﺭ EPTA ﺞﻬﻧﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﻥﺯﻭﻟﺍ
................................... (Ah 6,0) 01/2003 ﻡﻗﺭ EPTA ﺞﻬﻧﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﻥﺯﻭﻟﺍ
....................................................................................ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺔﺋﻓ
ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺔﻧﻭﺣﺷﻣ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ ﻲﻓ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺕﻗﻭ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﻖﻓﺩﺗﻟﺍ
ﺭﻁﻣﻠﻟ ﺔﻟﻵﺍ ﺽ
ﺏﺟﻳ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﻣﺎﻣﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺭﻅﺣﻳ
ﺹﻠﺧﺗﻠﻟ ﺎﻬﻣﻳﻠﺳﺗﻭ ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻊﻣﺟ
ﻥﻋ ﻥﻳﺻﺻﺧﺗﻣﻟﺍ ﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻯﺩﻟ ﻭﺃ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﻬﻟﺍ ﻯﺩﻟ ﺭﺎﺳﻔﺗﺳﻻﺍ
ﺭﻌُﺗ ﻻ .ﻁﻘﻓ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ
ّ
ِ
ءﺎﺟﺭﻟﺍ .ﻝﻼﻐﺗﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺃ ﺔﻛﺭﺷ ﻯﺩﻟ ﺔﺋﻳﺑﻟﺎﺑ ﺭﺿﻳ ﻻ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﻧﻣ
.ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻭ ﻝﻼﻐﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻊﻗﺍﻭﻣ
ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﻳﻧﺍﺭﻛﻭﻷﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻠﻟ ﺔﻳﻧﻁﻭﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ
ﺔﻳﻭﻳﺳﻵﺍ ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ
.ﺎًﻘﻠﻁﻣ
:ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻘﻧُﺗ ﻰﺗﻣ
ﻯﺭﺧﺃ ﺔﺣﻳﺻﻧ ﻥﻋ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷ ﻊﻣ ﺙﺣﺑﻟﺍ ﻰﺟﺭُﻳ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻝﺻﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ .ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ ﺔﺑﻣﻠﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺓءﺎﺿﺇ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﺇ
ﺏﺟﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﺭﺎﻳﻏ ﻊﻁﻗ ﻙﻟﺫﻛﻭ ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻥﻳﻭﺎﻧﻋ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺭﻅﻧﺍ) ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻ ءﻼﻣﻋ ﺩﺣﺄﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺓﺭﻭﻛﺫﻣ ﺭﻳﻏ ﺎﻫﺭﻳﻳﻐﺗ
ﻲﺳﺍﺩﺳﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍﻭ ﺔﻟﻷﺍ ﺯﺍﺭﻁ ﺭﻛﺫ ﺩﻌﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺭﺎﺟﻔﻧﺍ ﺯﻣﺭ ﺏﻠﻁ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﺟﺎﺣﻟﺍ ﺩﻧﻋ
ﺔﻛﺭﺷ ﻯﺩﻟ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﻭﺃ ءﻼﻣﻌﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﺔﻬﺟ ﻯﺩﻟ ﺔﻟﻷﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻰﻠﻋ ﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
ﻲﺗﺍﺫﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻳﺻﺎﺧ ﻝﻣﻌﺗﺳ .ﺔﻗﺎﻁﻟﺎﺑ USB ﺫﻔﻧﻣﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗﻳ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﻭﻘﻳﺳﻭ ﺭﻳﺑﻣﺃ 2 ﻭﺃ 1 ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ًﺍﺭﻣﺗﺳﻣ ًﺎﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ًﺍﺭﺎﻳﺗ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﻲﻓ
.ﺔﺑﻣﻠﻟﺍ ﺭﺋﺎﺳ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ ،ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﻩﺭﻣﻋ
.(ﺎﻧﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ/ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
ﺎﻳﻧﺎﻣﻟﺃ ،Winnenden
USB ﻝﻳﺻﻭﺗ
.ﺕﺎﺟﺭﺧﻣﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ
.ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺎﺑ ﺭﺻﻗ ﺙﻭﺩﺣﻟ ًﺎﺑﻧﺟﺗ ﺎﻬﻟﺯﻋﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻑﺍﺭﻁﺃ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ
.ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ ﻕﻭﺩﻧﺻ ﻝﺧﺍﺩ ﺔﻛﺭﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻣﺯﺣ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ
.ﺕﺎﺑﺭﺳﺗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﻘﺷﺗ ﺎﻬﺑ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻡﺩﻋ ﻰﺟﺭُﻳ
ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻲﻓ ﻝﺷﻔﻟﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ
ﻭﻋﺯﻭﻣ ﻡﺩﻘﻳ .ﺎﻬﻗﺭﺣﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻻ
System ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻥﺣﺷﻟ System Milwaukee 12 V ﻥﺣﺍﻭﺷ ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔﺟﺭﺩﺑ ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻣﺣﻟﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻲﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺽﻣﺎﺣ ﺏﺭﺳﺗﻳ ﺩﻗ
ﻙﻳﺩﻳ ﻝﺳﻏﺍ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺽﻣﺎﺣ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺓﺩﻳﺩﺷﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﺑﻛ
ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺩﻣﻟ ﺍﺩﻳﺟ ﺎﻣﻬﻔﻁﺷﺍ ﻥﻳﻧﻳﻌﻠﻟ ﻝﺋﺎﺳﻟﺍ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻥﻭﺑﺎﺻﻟﺍﻭ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺍﺭﻭﻓ
ﻪﻳﻓ ﻕﺩﺣﺗ ﻻ ﺎﻣﻛ ﺕﺎﻧﺍﻭﻳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻰﻠﻋ ءﻭﺿﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻪﺟﻭﺗ ﻻ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ءﻭﺿﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻲﻓ ﻖﻳﺩﺣﺗﻟﺎﻓ ..(ﺩﻌﺑ ﻥﻋ ﻰﺗﺣ ﻻﻭ) ﺎﻳﺻﺧﺷ ﺕﻧﺃ
ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﺑ ﺔﻗﻼﻋ ﻥﻭﺩ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎﻬﺑ ﺡﺭﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﻱﺄﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ءﺍﺩﺃ ﻥﻣ (ﺕﻳﺎﻬﻧﺭﻬﻓ122°) ﺱﻭﻳﺯﻠﻳﺳ50° ﺯﻭﺎﺟﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻝﻠﻘﺗ
..(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ) ﺱﻣﺷﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻠﻟ ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ .ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﺑ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺏﺟﻳ ،ﺔﻳﻟﺎﺛﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
ﺎﻬﻧﺣﺷ ﺩﺭﺟﻣﺑ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻠﻟ ﻥﻛﻣﻣ ﺭﻣﻋ ﻝﻭﻁﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
ﻱﺃ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑﻭ ﺱﻭﻳﺯﻳﻠﺳ 27° ﻥﻣ ﻝﻗﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺯﺧ
.ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻁﻭﻟﺍﻭ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍﻭ ﻡﺎﻛﺣﻸﻟ ًﺎﻘﻓﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻘﻧ ﺏﺟﻳﻭ
ﺎﻬﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻌﻟ ﺩﺍﺩﻋﻹﺎﺑ ًﺍﺩﻳﺟ ﻥﻭﺑﺭﺩﻣ ﺩﺍﺭﻓﺃ ﻡﻭﻘﻳ ﻥﺃ ﻥﻳﻌﺗﻳ .ﺓﺭﻁﺧﻟﺍ ﻊﻠﺳﻟﺍ
.ﺎﻬﻳﻓ ﺎﻣﺑ ،ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﻭ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ ﻊﻳﻣﺟ ﺃﺭﻗﺍ
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﻱﺃ ﻲﻓ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻣﺯﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ
..(ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﺭﺻﻗ ﺭﻁﺧ) ﺔﻳﻧﺩﻌﻣﻟﺍ ءﺎﻳﺷﻷﺍ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻣﻅﻧﺃ ﻥﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ . Milwaukee 12 V
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺏﺟﻳ
.ﺔﻔﻳﻅﻧ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻭ ﻥﺣﺍﻭﺷﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺏﺟﻳ
% -50 30 ﻥﻳﺑ ﺡﻭﺍﺭﺗﺗ ﺔﺑﺳﻧﺑ ﺔﻧﻭﺣﺷﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺯﺧ
.ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻬﺷﺃ ﺔﺗﺳ ﻝﻛ ﻙﻟﺫﻭ ،ﺩﺎﺗﻌﻣﻟﺎﻛ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷﺍ
.ﺓﺭﻁﺧﻟﺍ ﻊﻠﺳﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﻁﻭﺭﺷﻟ ﻥﻭﻳﺃ ﻡﻭﻳﺛﻳﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻊﺿﺧﺗ
.ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ/ﻭ ﻖﻳﺭﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺑﺭﻬﻛ
.ﺍﺭﻭﻓ ﺔﻳﺑﻁﻟﺍ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﺏﻠﻁﺍﻭ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻳﺅﺭﻟﺍ ﻥﺍﺩﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﻁﺧ
:ﻡﻭﻳ 30 ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟ
!ﺭﻳﺫﺣﺗ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﺓﺩﱠﺩﺣﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
.ﺎﻣﺎﻣﺗ
ﺔﺑﻭﻁﺭ
ﻡﻭﻳﺛﻳﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻝﻘﻧ
.ﻯﺭﺧﺃ ﻁﻭﺭﺷﻟ ﻉﻭﺿﺧﻟﺍ ﻥﻭﺩ ًﺍﺭﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ
ﻝﻘﻧ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﻐﻟﺍ ﻖﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻥﻭﻳﺃ ﻡﻭﻳﺛﻳﻠﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟ ﻱﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻝﻘﻧﻟﺍ ﻊﺿﺧﻳ
.ﻡﻬﻠﺛﻣ ءﺍﺭﺑﺧ ﺔﺑﺣﺻﺑ
70 71
ﻲﺑﺭﻋﻲﺑﺭﻋ
Page 37
Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
+49 (0) 7195-12-0
(08.16)
4931 4148 12
Loading...