Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,
Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
Příslušenství
Príslušenstvo
Element
wyposażenia
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus
aprīkojums
Priedas
Tarvikud
Дополнитель
Аксесоар
Accesoriu
Додатоци
配件
20
8
6
12
9
Accessory
Zubehör
Accessoire
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ЕобсфЮмбфб
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstvo
Element wyposażenia
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus aprīkojums
Priedas
Tarvikud
Дополнитель
Аксесоар
Accesoriu
Додатоци
配件
45
1
3
2
Press the saw blade into the Fixtec holder up to the
stop.
Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag
drücken.
Presser la lame de scie dans le logement Fixtec
jusqu’à la butée.
Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento
Fixtec.
Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento
hasta el tope
Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o
encosto.
Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder
drukken.
Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i
indgreb.
Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –
holdeinnretningen.
Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så långt
det går.
Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti
Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή
του Fixtec.
Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına
bastırın.
Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.
Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex.
Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.
A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja
be!
Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona
List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika
Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam,
lai tā noksējas.
Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis
užsiksuoja.
Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete
klõpsatust.
Вставить пильное полотно в захват Fixtec до
упора.
Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача до
ограничителя.
Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de preluare
xtec, până la refuz.
Притиснете ја пилицата за сечење во Fixtec-
лежиштето сè до аншлаг
将锯条完全压进Fixtec-装置。
TEST
67
1
In case the base plate can't be tensioned anymore
after frequent adjusting, the base plate setting
mechanism can be re-adjusted.
2
3
4
nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung
nachjustiert werden.
Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite
de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la
plaque de base.
Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere nuovamente
regolato specialmente quando si effettuano frequenti regolazioni della
piastra.
Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes
frequentes, o mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.
Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer laat
vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen
Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan spændes
fast, kan fodpladeindstillingen efterjusteres.
Dersom fotplaten etter ere gangers regulering ikke lenger lar seg spenne
fast, kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.
Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig
återspännas kan mekanismen efterjusteras.
Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista
suorittaa pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.
Уе ресЯрфщуз рпх з рлЬкб рпдьт ден мрпсеЯ рйб нб уфесещиеЯ уфбиесЬ
мефЬ брь ухчнЭт схимЯуейт, мрпсеЯ нб ербнбсхимйуфеЯ з сэимйуз фзт
рлЬкбт рпдьт.
Taban levhası sık sık ayar yapıldıktan sonra artık sıkılamıyorsa, taban
levhası ayarı tekrar yapılabilir.
Není-li možné pracovní desku po mnohonásobném nasatavování
upnout, lze její stavěcí mechanismus upravit.
Ak by sa základová doska v dôsledku častého prestavovania nedala viac
upevniť, môže sa prestavovaci mechanizmus základovej dosky nanovo
nastavit.
W przypadku, gdy płyty podstawy nie można już solidnie zamocować w
wyniku częstego ustawiania, należy wyregulować mechanizm
nastawiania.
Ha az alaplapot nem lehet többé meghúzni a gyakori állítások után, az
alaplap szabályozó mechanizmus újra beállítható.
V primeru, da se nožna plošča po pogostem nastavljanju ne da več
čvrsto napeti, se lahko nastavitev nožne plošče naknadno justira.
Ako se nožna ploča nakon češćeg premještanja više ne može čvrsto
stegnuti, onda se podešavanje nožne ploče može naknadno justirati.
Ja pamata plāksni pēc vairākkārtējas pārvietošanas vairs nav iespējams
stingri nostiprināt, to vajag noregulēt par jaunu.
Jei po dažno perreguliavimo apatinė atrama tvirtai nebeprisiveržia, ją
galima suderinti iš naujo.
Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam võimalik
kindlalt kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti justeerida.
В случае, если от частого использования опорная подошва плохо
фиксируется, крепежный механизм опорной подошвы можно
отрегулировать.
Ако след често нагласяне опорната плоча не може повече да се
затяга, настройката на плочата може да се регулира отново.
În cazul în care placa de bază nu mai poate tensionată după reglaje
frecvente , mecanismul de reglare al acesteia poate reajustat.
Во случај основната плоча да не може повеќе да се затега, по често
прилагодување, нејзиниот механизам може да се прештелува.
如果因为经常调整底盘,而导致无法正确地固定底盘,可以重新校准底
盘的位置。
Sollte sich die Fußplatte nach häuger Verstellung
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745.
Sawing of wood
Vibration emission value ah ..........................................................
Uncertainty K ................................................................................
Sawing of sheet metal
Vibration emission value ah ..........................................................
Uncertainty K ................................................................................
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN
60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,
with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“
wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“
and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air
should be connected via a residual current device of 30 mA or
less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine
is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out
any work on the machine.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft
materials (wood, light building materials for walls). Harder
materials (metals) must rst be drilled with a hole corresponding
to the size of the saw blade.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection
mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight
lines, bevels, curves, and internal cut–outs.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Always use the protective shields on the machine.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-07
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical le
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from
the outside, temporary variations in the speed of rotation could
arise in particular cases.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection
against electric shock does not rely on basic
insulation only, but in which additional safety
precautions, such as double insulation or reinforced
insulation, are provided.
2425
ENGLISH
ENGLISH
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.