Milwaukee C 12 PP User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

C 12 PP
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по
эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа
原始的指南
ITALIANO
MAGYAR
HRVATSKI
LATVISKI
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use, Fuel Gauge, Use,
МАКЕДОНСКИ
Batteries, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Ladezusatndsanzeige, Anwendung, Akkus, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Accus, Description, Entretien, Symboles
Dati tecnici, Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instru cciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad, Declaracion
de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC­Konformiteitsverklaring, Netaansluiting, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE­Försäkran, Nätanslutning, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, МрбфбсЯет, Чбсбкфзсйуфйкб, Ухнфзсзуз, Ухмвплб
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Akü, Özellikler, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Baterie Akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje,Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Подключение к электросети, Аккумулятор, Характеристики, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Акумулатори, Характеристики, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Acumulatori, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Батерии, Карактеристики , Одржување, Симболи
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 蓄电池, 特点, 维修, 符号
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
Please read and save
these instructions!
Prière de lire et de
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Por favor leia e conserve em
Lees en let goed op
Vær venlig at læse og
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Рбсбкблю дйбвЬуфе фйт
Lütfen okuyun ve
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Prosimo preberite in
Molimo pročitati i
Pielikums lietošanas
Prašome perskaityti ir
Palun lugege läbi ja hoidke
Пожалуйста, прочтите и сохраните
настоящую! инструкцию
Моля прочетете и
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
Bitte lesen und
aufbewahren!
conserver!
seu poder!
deze adviezen!
opbevare!
Vennligst les og
oppbevar!
Lue ja säilytö!
кбй цхлЬофе фйт!
saklayın
uschovať!
Olvassa el és
őrizze meg
shranite!
sačuvati
pamācībai
neišmesti!
alal!
запазете!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
SLOVENSKO
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАÐÑÊÈ
ROMÂNIA
中文
6 7 8 9
10 11
12 13
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32
2 3
1 2
Continuous light Full charge Slow-blinking light Partial charge Fast-blinking light Low/no charge
trvalé svetlo plne nabitý pomalé blikanie čiastočne nabitý
rýchle blikanie málo nabitý/nenabitý
1
2
click
Dauerlicht voll geladen Langsam Blinken teilweise geladen Schnell Blinken wenig/nicht geladen
Lumière permanente à pleine charge Clignotement lent à charge partielle Clignotement rapide à charge basse/nulle
Luce continua carica piena Lampeggiare lento carica parziale Lampeggiare veloce carica esigua/scarico
Luz permanente carga completa Parpadeo lento carga parcial Parpadeo rápido carga escasa/sin carga
Luz permanente carga plena Piscar lento carga parcial Piscar rápido pouca/nenhuma carga
Constant licht volledig geladen Langzaam knipperen deels geladen Snel knipperen weinig/niet geladen
Permanent lys Fuld opladet Blinker langsomt Delvist opladet Blinker hurtigt Ikke/Lidt opladet
stadig lys fullt ladd langsom blinking delvis ladd rask blinking lite/ikke ladd
Światełko ciągłe akumulator naładowany
całkowicie
Powolne miganie akumulator naładowany
częściowo
Szybkie miganie akumulator naładowany w
nieznacznym stopniu /
rozładowany
Folyamatos fény teljesen feltöltve Lassan villog részben feltöltve Gyorsan villog kis mértékben/nincs
feltöltve
sveti neprekinjeno poln počasno utripanje delno napolnjen hitro utripanje malo/ni napolnjen
trajno svjetlo potpuno napunjen sporo treperenje djelomično napunjen brzo treperenje malo/nenapunjeno
Ilgstošs gaismas signāls Lēnā mirgošana daļēja uzlāde Ātrā mirgošana maza uzlāde/ nav uzlādes
pastoviai šviečia visiškai įkrautas lėtai mirksi dalinai įkrautas
greitai mirksi mažai įkrautas / neįkrautas
Pidev tuli Täielikult laetud Aeglane vilkumine Osaliselt laetud Kiire vilkumine Vähesel määral laetud või
laadimata
pilna uzlāde
Горит постоянно полностью заряжен Медленно мигает частично заряжен Быстро мигает мало/не заряжен
продължителна светлина Бавно мигане заредено отчасти Бързо мигане
Lumină continuă Încărcare completă Clipire lentă Încărcare parţială Clipire rapidă Încărcare redusă/lipsă
Континуирано светење Бавно трепкање Половично наполнет Брзо трепкање Малку наполнет/празен
持续光 充满电 缓慢闪亮 部分充电 快速闪亮 充电不足或不充电
напълно заредено
малко заредена/незаредена
Целосно наполнет
12 V USB
Permanent ljus ullt laddat Blinkar långamt delvis laddat Blinkar i snabb följd lite/inte laddat
Jatkuva valo ladattu täyteen Hidas vilkkuminen ladattu osaksi täyteen Nopea vilkkuminen ladattu vähän/ei lainkaan
Συνεχές φως πλήρως φορτισμένη Αναβοσβήνει αργά μερικώς φορτισμένη
Αναβοσβήνει γρήγορα
Sürekli yanan ışık Tamamen doludur
Yavaş yavaş yanıp sönen ışık
Hızlı yanıp sönen ışık Azdır/dolu değildir
trvalé světlo plně nabitý
pomalé blikání částečně nabitý rychlé blikání málo nabitý/nenabitý
λίγο/καθόλου φορτισμένη
Kısmen doludur
4 5
TECHNICAL DATA
Battery voltage............................................12 V
Output Volts
Connection Automotive ............................12 V
Connection USB ........................................5 V
Output Watts
Connection Automotive ............................36 W
Connection USB ...................................3,75 W
Weight with battery ................................... 340 g
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System C 12 chargers for charging System C 12 battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities
or insufcient experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed by them in the safe use of the tool. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Powerport can be used for supplying 12 V DC appliances (Automotive connection) or 5 V DC appliances (USB-port).
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
FUEL GAUGE
To determine the charge of a battery pack, insert the battery
pack into the power port. The Fuel Gauge will light up for
2-3 seconds:
Continuous light: 11% - 100% Slow-blinking light: 1% - 10% Fast-blinking light: < 1%
USE
After installing the battery pack, open the access door and plug in a 12 V Automotive or 5 V USB powered appliance.
If the appliance draws more than the rated output of the outlet, the power port will shut off to protect the battery pack. To restart the power port, remove and reinstall the battery pack.
Use only appliances rated within the output speci cations
for the port.
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
TECHNISCHE DATEN
Spannung Wechselakku ............................. 12 V
Ausgangsspannung
Kfz-Steckdose (Zigarettenanzünder) ....... 12 V
USB-Anschluss ..........................................5 V
Ausgangsleistung
Kfz-Steckdose (Zigarettenanzünder) ....... 36 W
USB-Anschluss .....................................3,75 W
Gewicht mit Akku ...................................... 340 g
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems C12 nur mit Ladegeräten des Systems C12 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Powerport kann eingesetzt werden um Geräte mit 12 V Gleichspannung (Kfz-Stecker, Zigarettenanzünder) oder mit 5V Gleichspannung (USB-Anschluss) zu versorgen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
LADEZUSTANDSANZEIGE
Nach Einstecken des Wechsleakkus wird der Ladezustand des Wechselakkus angezeigt. Die Ladezustandsanzeige leuchtet 2-3 Sekunden.
Dauerlicht: 11%-100% Langsames Blinken: 1%-10% Schnelles Blinken: <1%
ANWENDUNG
Nach dem Einstecken des Wechselakkus, die Frontklappe
öffen und ein 12V Gerät mit Kfz-Anschluss (Zigarettenanzünder) oder ein 5V USB-Gerät anschließen.
Sollte das angeschlossenen Gerät mehr als die
Nennleistung des Powerport benötigen, so schaltet der Powerport ab um den Wechselakku zu schützen. Für die Wiederinbetriebnahme des Powerport, den Wechselakku entfernen und dann wieder einstecken.
Nur Geräte anschließen die den Technischen Daten des
Powerport entsprechen.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Powerport und Wechselakku sauber halten.
WARTUNG
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
6 7
ENGLISH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension accu interchangeable ....................12 V
Tension de sortie
Connexion du réseau de bord .................12 V
Prise USB ..................................................5 V
Puissance de sortie
Connexion du réseau de bord .................36 W
Prise USB .............................................3,75 W
Poids avec accu remplaçable ................... 340 g
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C12 qu’avec le chargeur d’accus du système C12. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Il est possible d’utiliser le port de puissance pour alimenter des appareils en tension de 12 V (connexion au réseau de bord dans la voiture) ou en tension continue de 5V (prise USB).
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
INDICATION DE L’ETAT DE CHARGE
L’état de charge de l’accu remplaçable est indiqué dès que celui-ci est mis en place. L’indication de l’état de charge s’allume pendant 2-3 secondes.
Lumière permanente: 11%-100% Clignotement lent: 1%-10% Clignotement rapide: <1%
UTILISATION
Après la mise en place de l’accu remplaçable, ouvrir le volet
avant et connecter un appareil de 12V avec une che pour
les voitures (allume-cigare) ou un appareil USB de 5V. Si l’appareil connecté requiert une puissance supérieure à
la puissance nominale du port de puissance, ce dernier se déconnecte an de ménager l’accu remplaçable. Pour la remise en service du port de puissance, retirer l’accu remplaçable et le remettre ensuite à nouveau en place.
Connecter seulement des appareils dont les données techniques correspondent à celles du port de puissance.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
DATI TECNICI
Tensione batteria ........................................12 V
Tensione di uscita
Allacciamento rete di bordo .....................12 V
Allacciamento USB .................................... 5 V
Potenza di uscita
Allacciamento rete di bordo .....................36 W
Allacciamento USB ............................... 3,75 W
Peso con batteria......................................340 g
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System C12 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System C12. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con abilità siche, sensoriali o
intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
Il Powerport può essere utilizzato per alimentare apparecchiature con 12 V di tensione continua (allacciamento alla rete di bordo auto) oppure con 5V di tensione continua (allacciamento USB).
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
INDICAZIONE DELLO STATO DELLA CARICA
Dopo avere inserito la batteria viene visualizzato lo stato della carica della batteria. L'indicazione dello stato della carica si accende per 2-3 secondi.
Luce continua: 11%-100% Lampeggiare lento: 1%-10% Lampeggiare veloce: <1%
APPLICAZIONE
Dopo avere inserito la batteria, aprire lo sportello frontale e collegare un'apparecchiatura da 12V con allacciamento per autovettura (accendisigari) oppure un'apparecchiatura USB da 5V.
Se l'apparecchiatura collegata richiede una potenza nominale superiore rispetto a quella del Powerport, allora il Powerport si spegne per proteggere la batteria. Per la nuova messa in esercizio del Powerport, togliere la batteria e poi reinserirla.
Allacciare solo apparecchiature che corrispondono ai dati tecnici del Powerport.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
MANUTENZIONE
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata
descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
8 9ITALIANO
FRANÇAIS
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de batería........................................12 V
Tensión de salida
Conexión de red de a bordo ....................12 V
Conexión USB ...........................................5 V
Potencia de salida
Conexión de red de a bordo ....................36 W
Conexión USB ......................................3,75 W
Peso con batería de repuesto ..................340 g
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema C12 en
cargadores C12. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El puerto de alimentación puede usarse para dar suministro a aparatos de tensión continua de 12 V (conexión de red de a bordo de vehículos) o de tensión continua de 5 V (conexión USB).
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
Después de insertar la batería portátil se muestra el estado de carga de ésta. El indicador de estado de carga se ilumina 2-3 segundos.
Luz permanente: 11%-100% Parpadeo lento: 1%-10% Parpadeo rápido: <1%
APLICACIÓN
Después de insertar la batería de repuesto, abra la tapa frontal y conecte un aparato de 12 V con conexión para vehículo (encendedor de coche) o un aparato USB de 5 V.
Si el aparato conectado necesitara una potencia nominal superior a la del puerto de alimentación, éste se apagará para proteger la batería de repuesto. Para volver a poner en marcha el puerto de alimentación, retire la batería de repuesto y reinserte de nuevo.
Conecte sólo aparatos que cumplan con los datos técnicos del puerto de alimentación.
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão do acumulador ...............................12 V
Tensão de saída
Ligação rede de bordo .............................12 V
Ligação USB ..............................................5 V
Potência de saída
Ligação rede de bordo .............................36 W
Ligação USB .........................................3,75 W
Peso com bateria......................................340 g
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema C12 para recarregar os acumuladores do Sistema C12. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição danicado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que estas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do aparelho. Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A Powerport pode ser utilizada para alimentar aparelhos com uma tensão contínua de 12 V (ligação à rede de bordo do automóvel) ou com uma tensão contínua de 5V (ligação USB).
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
INDICADOR DO ESTADO DE CARGA
Depois de se ligar a bateria, é indicado o estado de carga da mesma. O indicador do estado de carga acende-se durante 2-3 segundos.
Luz permanente: 11%-100% Piscar lento: 1%-10% Piscar rápido: <1%
UTILIZAÇÃO
Depois de se ligar a bateria, abrir a tampa frontal e ligar um aparelho de 12V à tomada do veículo (isqueiro) ou um aparelho de 5V com entrada USB
Se o aparelho ligado necessitar de mais potência nominal do que a da Powerport, a Powerport desliga-se para proteger a bateria. Para colocar novamente a Powerport em funcionamento, retirar a bateria e voltar a encaixá-la.
Ligar apenas os aparelhos que correspondam às características técnicas da Powerport.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
10 11PORTUGUES
ESPAÑOL
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning wisselakku .................................. 12 V
Uitgangsspanning
Aansluiting boordnet ................................ 12 V
USB-aansluiting ......................................... 5 V
Uitgaand vermogen
Aansluiting boordnet ................................ 36 W
USB-aansluiting .................................... 3,75 W
Gewicht met wisselaccu ........................... 340 g
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem C12 alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem C12 laden. Geen
akku’s van andere systemen laden. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De powerport kan worden ingezet om toestellen met 12 V gelijkspanning (aansluiting autoboordnet) of met 5V gelijkspanning (USB-aansluiting) te verzorgen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
LAADSTATUSWEERGAVE
Na het plaatsen van de wisselaccu wordt de laadstatus van de wisselaccu weergegeven. De laadstatusweergave brandt 2 – 3 seconden.
Constant licht: 11%-100% Langzaam knipperen: 1%-10% Snel knipperen: <1%
GEBRUIK
Na het plaatsen van de wisselaccu de frontklep openen en een 12V-toestel (auto-sigarettenaansteker) of een 5V USB-toestel aansluiten.
Als het aangesloten toestel meer dan het nominale vermogen van de powerport nodig heeft, schakelt de powerport uit om de wisselaccu te beschermen. Voor de hernieuwde ingebruikname van de powerport moet de wisselaccu verwijderd en opnieuw geplaatst worden.
Alleen toestellen aansluiten die overeenstemmen met de technische gegevens van de powerport.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een ofcieel
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
TEKNISKE DATA
Udskiftningsbatteriets spænding ................12 V
Udgangsspænding
Tilslutning ledningsnet .............................12 V
USB-tilslutning ...........................................5 V
Udgangseffekt
Tilslutning ledningsnet .............................36 W
USB-tilslutning ......................................3,75 W
Vægt med batteri ...................................... 340 g
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun C12 ladeapparater for opladning af System C12 batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), som af fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at arbejde sikkert med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse af den nødvendige erfaring eller viden, med mindre dette sker under opsyn og løbende instruktion fra en erfaren bruger. Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL
Powerport kan anvendes til forsyning af enheder med 12 V-jævnspænding (auto-ledningsnettilslutning) eller med 5V-jævnspænding (USB-tilslutning).
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
LADEINDIKATOR
Når akkumulatorbatteriet er sat til, vises dets ladetilstand. Ladeindikatoren lyser i 2-3 sekunder.
Permanent lys: 11%-100% Blinker langsomt: 1%-10% Blinker hurtigt: <1%
ANVENDELSE
Efter at akkumulatorbatteriet er blevet sat til, åbnes frontklappen; en 12V-enhed med køretøjstilslutning (cigarettænder) eller en 5V USB-enhed tilsluttes.
Hvis den tilsluttede enhed skal bruge mere end Powerport­mærkeeffekten, kobler Powerport fra for at beskytte batteriet. For at genoptage driften af Powerport skal batteriet tages ud og sættes til igen.
Sørg for kun at tilslutte enheder, som imødekommer Powerport's tekniske data.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
Undgå direkte sollys og stærk varme. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
12 13DANSK
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
Spenning vekselbatteri ............................... 12 V
Utgangsspenning
tilkopling el-system i bilen ........................ 12 V
USB-tilkopling ............................................5 V
Utgangsytelse
tilkopling el-system i bilen ........................ 36 W
USB-tilkopling .......................................3,75 W
Vekt med byttebatteri ................................340 g
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet C12 skal kun lades med lader av systemet C12. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (også barn) med innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner. Heller ikke av personer med manglende erfaring eller viten om apparatet, dersom ikke de er under oppsyn av en kompetent person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir instrukser om hvordan apparatet skal brukes. Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på, at de ikke leker med apparatet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Powerport kan benyttes til forsyning av apparater med 12 V likestrøm (el-system i bil) eller med 5V likestrøm (USB­tilkopling).
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
LADNINGSTILSTANDS-DISPLAY
Etter at byttebatteriet er stukket inn, vises byttebatteriets ladningstilstand. Ladningstilstands-displayet lyser i 2-3 sekunder.
stadig lys: 11%-100% langsom blinking: 1%-10% rask blinking: < 1%
BRUK
Etter at byttebatteriet er stukket inn, åpne lokket foran og tilkople et 12V apparat med bil-tilkopling (sigaretttenner) eller et 5V USB-apparat.
I fall det tilkoplede apparatet trenger mer enn Powerports nominelle ytelse, vil Powerport kople ut for å skåne byttebatteriet. For å ta Powerport i bruk igjen, fjern byttebatteriet og stikk det så inn igjen.
Tilkople kun apparater som tilsvarer Powerports tekniske data.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
TEKNISKA DATA
Batterispänning...........................................12 V
Utspänning
Anslutning fordonsnät .............................. 12 V
USB-anslutning ..........................................5 V
Uteffekt
Anslutning fordonsnät .............................. 36 W
USB-anslutning .....................................3,75 W
Vikt växelbatteri ........................................ 340 g
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System C12 batterier laddas endast i System C12 laddare. Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Den här apparaten är avsedd för personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap. Förutsättningen är
att det nns en person som ansvarar för säkerheten eller
har gett anvisningar om hur apparaten ska användas. Se till att barn inte leker med apparaten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Powerport kan användas för att försörja apparater med 12 V likspänning (anslutning till fordonsnät) eller med 5V likspänning (USB-anslutning).
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
INDIKERING LADDNINGSTILLSTÅND
När växelbatteriet har satts i indikeras växelbatteriets laddningstillstånd. Indikeringen av laddningstillståndet är tänd i 2-3 sekunder.
Permanent ljus: 11%-100% Blinkar långsamt: 1%-10% Blinkar i snabb följd: < 1%
ANVÄNDNING
När växelbatteriet har satts i öppnar du luckan framtill och ansluter en 12V apparat med fordonsanslutning (cigarettändare) eller en 5V USB-apparat.
Om apparaten som har anslutits skulle kräva mer energi än den mominella effekt som Powerport har, så frånkopplas Powerport för att skydda växelbätteriet. För att ta Powerport i drift igen måste du först ta ur växelbatteriet och sedan sätta i det igen.
Anslut endast apparater som stämmer överens med Powerports tekniska data.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
SKÖTSEL
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee­reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
14 15SVENSKA
NORSK
TEKNISET ARVOT
Jännite vaihtoakku ...................................... 12 V
Lähtöjännite
Liitäntä auton sähköverkkoon .................. 12 V
USB-liitäntä ................................................5 V
Lähtöteho
Liitäntä auton sähköverkkoon .................. 36 W
USB-liitäntä ...........................................3,75 W
Paino vaihtoakun kera .............................. 340 g
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System C12 latauslaitetta System C12 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai asiantuntemusta, paitsi niissä tapauksissa, jolloin he ovat heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saavat tältä henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät voi leikkiä tällä laitteella.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Powerport-laitetta voidaan käyttää syöttämään laitteisiin 12 V tasavirtaa (auton sähköverkkoliitäntä) tai 5 V tasavirtaa (USB-liitäntä).
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
LATAUSTILAN NÄYTTÖ
Kun vaihtoakku on työnnetty paikalleen, näytetään vaihtoakun lataustila. Lataustilan näyttö palaa 2-3 sekunnin ajan.
Jatkuva valo: 11% - 100% Hidas vilkkuminen: 1% - 10% Nopea vilkkuminen: < 1%
KÄYTTÖ
Kun vaihtoakku on työnnetty paikalleen, avaa etuluukku ja liitä yksi 12 V-laite autoliitännällä (savukkeensytytin) tai yksi 5 V USB-laite.
Jos liitetty laite tarvitsee enemmän virtaa kuin Powerport­laitteen nimellisvirta, niin Powerport kytkeytyy pois päältä vaihtoakun suojaamiseksi. Kytke Powerport uudelleen toimimaan siten, että otat vaihtoakun pois ja panet sen sitten takaisin paikalleen.
Liitä ainoastaan sellaisia laitteita, jotka vastaavat Powerport­laitteen teknisiä tietoja.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
HUOLTO
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
ФЬуз бнфбллбкфйкЮт мрбфбсЯбт ...............
Τάση εξόδου Σύνδεση δίκτυο τροφοδοσίας αυτοκινήτου ..12 V
Σύνδεση USB ............................................5 V
Ισχύς εξόδου Σύνδεση δίκτυο τροφοδοσίας αυτοκινήτου ..36 W
Σύνδεση USB .......................................3,75 W
Βάρος με ανταλλακτική μπαταρία ............. 340 g
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
Мзн рефЬфе фйт мефбчейсйумЭнет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет уфз цщфйЬ Ю уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. З Milwaukee рспуцЭсей мйб брьухсуз фщн рблйюн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн уэмцщнб ме фпхт кбньнет рспуфбуЯбт фпх ресйвЬллпнфпт, сщфЮуфе рбсбкблю учефйкЬ уфп ейдйкь кбфЬуфзмб рюлзузт.
Мзн брпизкеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет мбжЯ ме мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
ЦпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет фпх ухуфЮмбфпт C12 мьнп ме цпсфйуфЭт фпх ухуфЮмбфпт C12. Мз цпсфЯжефе мрбфбсЯет брь Ьллб ухуфЮмбфб.
¼фбн хрЬсчей хресвплйкЮ кбфбрьнзуз Ю хшзлЮ иесмпксбуЯб мрпсеЯ нб фсЭоей хгсь мрбфбсЯбт брь фйт чблбумЭнет ербнбцпсфйжьменет мрбфбсЯет. Бн Эсиефе уе ербцЮ ме хгсь мрбфбсЯбт нб рлхиЮфе бмЭущт ме несь кбй убрпэнй. Уе ресЯрфщуз ербцЮт ме фб мЬфйб нб рлхиЮфе учплбуфйкЬ гйб фпхлЬчйуфпн 10 лерфЬ кбй нб бнбжзфЮуефе бмЭущт Энб гйбфсь.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή λόγω έλλειψης πείρας και/ή γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται από για την ασφάλειά τους αρμόδιο άτομο ή εάν τους υποδφείχθηκε ο τρόπος χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
Το Powerport μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τροφοδοτήσει συσκευές με 12 V συνεχή τάση (σύνδεση δικτύου τροφοδοσίας αυτοκινήτου) ή με 5V συνεχή τάση (σύνδεση USB).
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
ΈΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Μετά την τοποθέτηση της ανταλλακτικής μπαταρίας απεικονίζεται η κατάσταση φόρτισης της ανταλλακτικής μπαταρίας. Η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης φωτίζει 2-3 δευτερόλεπτα.
Συνεχές φως: 11% - 100% Αναβοσβήνει αργά: 1% - 10% Αναβοσβήνει γρήγορα: < 1%
12 V
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Μετά την τοποθέτηση της ανταλλακτικής μπαταρίας, ανοίγετε το μπροστινό καπάκι και συνδέετε μια συσκευή 12V με σύνδεση αυτοκινήτου (αναπτήρας αυτοκινήτου) ή μια 5V συσκευή USB.
Εάν η συνδεδεμένη συσκευή απαιτεί περισσότερη από την ονομαστική ισχύ του Powerport, τότε απενεργοποιείται το Powerport για να προστατεύσει την ανταλλακτική μπαταρία. Για τη νέα έναρξη λειτουργίας του Powerport, αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία και την τοποθετείτε πάλι.
Συνδέετε μόνο συσκευές, οι οποίες αντιστοιχούν στα τεχνικά χαρακτηριστικά του Powerport.
МРБФБСЯЕт
Пй нЭет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет циЬнпхн уфзн рлЮсз чщсзфкьфзфЬ фпхт мефЬ брь 4-5 кэклпхт цьсфйузт кбй екцьсфйузт. ЕрбнбцпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет рпх ден Эчпхн чсзуймпрпйзиеЯ гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб рсйн фз чсЮуз.
Мйб иесмпксбуЯб рЬнщ брь 50°C мейюней фзн йучэ фзт бнфбллбкфйкЮт мрбфбсЯбт. Брпцеэгефе фз иЭсмбнуз гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб брь фпн Юлйп Ю фйт ухукехЭт иЭсмбнузт.
ДйбфзсеЯфе фйт ербцЭт уэндеузт уфп цпсфйуфЮ кбй уфзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб кбибсЭт.
УХНФЗСЗУЗ
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп рсьуи. еобсфЮмбфб Milwaukee кбй бнфбллбкфйкЬ Milwaukee. Кбфбук. фмЮмбфб, рпх з бллбгЮ фпхт ден ресйгсЬцефбй, бнфйкбийуфюнфбй уе мйб фечнйкЮ хрпуфЮсйоз фзт Milwaukee (влЭре цхллЬдйп еггэзуз/ дйехиэнуейт фечнйкЮт хрпуфЮсйозт).
¼фбн чсейЬжефбй, мрпсеЯфе нб жзфЮуефе Энб учЭдйп ухнбсмпльгзузт фзт ухукехЮт, дЯнпнфбт фпн фэрп фзт мзчбнЮт кбй фп декбшЮцйп бсйимь уфзн рйнбкЯдб йучэпт, брь фп кЭнфсп уЭсвйт Ю брехиеЯбт брь фз цЯсмб Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-StraЯe 10, D-71364 Winnenden, Germany.
УХМВПЛБ
Рбсбкблю дйбвЬуфе учплбуфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн брь фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
16 17
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER
Kartuş akü gerilimi ...................................... 12 V
Çıkış voltajı
Otomotiv bağlantısı ..................................12 V
USB bağlantısı ...........................................5 V
Çıkış gücü
Otomotiv bağlantısı ..................................36 W
USB bağlantısı ......................................3,75 W
Değişken akü ile ağırlık ............................340 g
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
C12 sistemli kartuş aküleri sadece C12 sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) ziksel ve ruhsal rahatsızlığı bulunan ve etkilenen kişiler ve cihaz hakkında deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılamaz. İstisnai durumlar ise; kişiler kendi güvenlikleri açısından yetkili kişilerin denetimi altındadır veya kendilerine cihazın nasıl kullanıldığına dair gerekli talimatlar verilmiştir. Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim altında bulundurulması gerekir.
KULLANIM
Powerport, cihazları 12 V doğru voltaj (otomotiv bağlantısı) veya 5 V doğru voltaj (USB bağlantısı) ile beslemek için kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
DOLUM DURUMU GÖSTERGESİ
Değişken akü şinin prize sokulması ile değişken akünün
dokum durumu gösterilir. Dolum durumu göstergesi 2-3 saniye yanar.
Sürekli yanan ışık: 11% - 100% Yavaş yanan ışık: 1% - 10% Hızlı yanan ışık: < 1%
UYGULAMA
Değişken akü şini prize soktuktan sonra ön kapağını açın ve 12 voltluk bir cihazı araç bağlantısına (sigara çakmağına) veya 5 Voltluk USB cihazına bağlatın.
Bağlanan cihazın nominal güçten daha fazla bir güce ihtiyacı olursa, değişken aküyü korumak üzere Powerport kapanır. Powerport'un tekrar çalıştırılması için değişken aküyü çıkarın ve tekrar bağlantı kurun.
Sadece Powerport'un teknik bilgilerine uygun cihazların bağlantısını yapın.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutun.
BAKIM
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkındaki. 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun
bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.
TECHNICKÁ DATA
Napětí výměnného akumulátoru.................12 V
Výstupné napětí
připojení na palubní síť ........................... 12 V
USB-přípoj ................................................5 V
Výstupní výkon
připojení na palubní síť ........................... 36 W
USB-přípoj ...........................................3,75 W
Hmotnost s výměnným aku ...................... 340 g
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému C12 nabíjejte pouze nabíječkou systému C12. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi
a/nebo znalostmi, pokud nepracují pod dozorem osoby
zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli poučeni o tom, jak se přístroj má používat. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
OBLAST VYUŽITÍ
Powerport je možné nasadit k napájení přístrojů na 12 V stejnosměrného napětí (palubní síť automobilu) nebo 5 V stejnosměrného napětí (USB-přípoj).
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
ZOBRAZENÍ STAVU NABITÍ
Po založení výměnného akumulátoru se zobrazí stav nabití
tohoto akumulátoru. Zobrazení stavu nabití svítí po dobu 2-3 sekund.
trvalé světlo: 11% - 100% pomalé blikání: 1% - 10% rychlé blikání: < 1%
POUŽITÍ
Po založení výměnného akumulátoru otevřete frontální klapku a připojte přístroj na 12 V a automobilovým přípojem (zapalovač cigaret) nebo USB-přístroj na 5 V.
Pokud by připojený přístroj potřeboval vyšší jmenovitý výkon, než má powerport, potom se powerport vypne, aby chránil výměnný akumulátor. K obnovenému uvedení powerportu do provozu výměnný akumulátor vyjměte a potom znovu zasuňte.
Připojujte pouze takové přístroje, které odpovídají technickým datům powerportu.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
ÚDRŽBA
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam
servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
18 19
TÜRKÇE
ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie výmenného akumulátora ............... 12 V
Výstupné napätie
pripojenie na palubnú sieť ......................12 V
USB-prípoj ................................................5 V
Výstupný výkon
pripojenie na palubnú sieť ......................36 W
USB-prípoj ...........................................3,75 W
Hmotnosť s výmenným aku ...................... 340 g
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/ alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho
predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému C12 nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému C12. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli poučení o tom, ako sa prístroj má používať. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Powerport je možné použiť na napájanie prístrojov na 12 V jednosmerného napätia (palubná sieť automobilu) alebo 5
V jednosmerného napätia (USB-prípoj).
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
ZOBRAZENIE STAVU NABITIA
Po založení výmenného akumulátora sa zobrazí stav nabitia
tohoto akumulátora. Zobrazenie stavu nabitia svieti po dobu 2-3 sekúnd.
rvalé svetlo: 11% - 100% pomalé blikanie: 1% - 10% rýchle blikanie: < 1%
POUŽITIE
Po založení výmenného akumulátora otvorte čelnú klapku a pripojte prístroj na 12 V s automobilovým prípojom (zapaľovač cigariet) alebo USB-prístroj na 5 V.
Pokiaľ by pripojený prístroj potreboval vyšší menovitý výkon,
ako má powerport, potom sa powerport vypne, aby chránil
výmenný akumulátor. Pre obnovené uvedenie powerportu do prevádzky výmenný akumulátor vyberte a znovu zasuňte.
Pripojujte len také prístroje, ktoré zodpovedajú technickým
údajom powerportu.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté.
ÚDRZBA
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/ES o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky
šetrnej recyklácii.
DANE TECHNICZNE
Napięcie baterii akumulatorowej.................12 V
Napięcie wyjściowe
Podłączenie gniazdka pojazdu ................12 V
Podłączenie USB ......................................5 V
Moc wyjściowa
Podłączenie gniazdka pojazdu ................36 W
Podłączenie USB .................................3,75 W
Ciężar z akumulatorem wymiennym.........340 g
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu C12 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu C12. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było użytkowane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej zdolności psychicznej, czuciowej lub z niedostatecznym doświadczeniem lub wiedzą, chyba że będą one nadzorowane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo i zostaną przez nią poinstruowane, jak należy obsługiwać urządzenie. Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich zabawy z tym urządzeniem.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Power port można zastosować, aby naładować urządzenie napięciem stałym 12 V (gniazdko samochodowe) lub napięciem 5 V (przyłącze USB).
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
WSKAŹNIK STANU NAŁADOWANIA
Po włożeniu akumulatora wymiennego sygnalizowany jest stan jego naładowania. Sygnalizacja świeci się przez okres
2 - 3 sekund.
Światełko ciągłe: 11% - 100% Powolne miganie: 1% - 10% Szybkie miganie: < 1%
UŻYCIE
Po włożeniu akumulatora wymiennego otworzyć pokrywkę czołową i podłączyć urządzenie z przyłączem do gniazdka
samochodowego 12 V (gniazdko zapalniczki) lub do wtyczki USB 5 V.
Jeśli podłączone urządzenie pobiera więcej aniżeli moc nominalna power portu, power port zostaje wyłączony, aby chronić akumulator wymienny. Celem ponownego uruchomienia power portu należy wyjąć i z powrotem założyć akumulator wymienny.
Podłączać tylko urządzenia, które odpowiadają danym
technicznym power portu.
BATERIE AKUMULATOROWE
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/ WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
20 21POLSKI
SLOVENSKY
MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor feszültség ..............................12 V
Kimeneti feszültség
Szivargyújtó csatlakozó ...........................12 V
USB-csatlakozó .........................................5 V
Kimeneti teljesítmény
Szivargyújtó csatlakozó ...........................36 W
USB-csatlakozó ....................................3,75 W
Súly csereakkuval.....................................340 g
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye). Az "C12" elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
A készüléket nem korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/ vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket is) általi használatra tervezték, hacsak nem azok egy a biztonságukért illetékes személy felügyelete alatt
állnak, vagy utasításokat kaptak e személytől a készülék
kezelésére vonatkozóan. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játszanak a készülékkel.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A Powerport-ot készülékek 12 V-os egyenfeszültséggel (autós szivargyújtó-csatlakozó) vagy 5 V-os
egyenfeszültséggel (USB-csatlakozó) történő ellátásra lehet
alkalmazni. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
A TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT KIJELZŐJE
A csereakku behelyezése után kijelzésre kerül a csereakku
töltöttségi állapota. A töltöttségi állapot kijelzője 2-3
másodpercig világít.
Folyamatos fény: 11% - 100% Lassan villog: 1% - 10% Gyorsan villog: < 1%
ALKALMAZÁS
A csereakku behelyezése után nyissa fel az előlapot, és
csatlakoztasson egy autós csatlakozóval (szivargyújtó)
rendelkező 12 V-os vagy egy 5 V-os USB-készüléket.
Ha a csatlakoztatott készüléknek a Powerport névleges teljesítményénél nagyobb teljesítményre van szüksége, akkor a csereakku megóvásához a Powerport lekapcsol. A Powerport újbóli üzembe helyezéséhez ki kell venni, majd ismét be kell helyezni a csereakkut.
Csak a Powerport műszaki adatainak megfelelő
készülékeket szabad csatlakoztatni.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési
ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
napon történő hosszabb idejű tárolást. A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
tartani.
KARBANTARTÁS
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee
szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet
kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
TEHNIČNI PODATKI
Napetost izmenljivega akumulatorja ........... 12 V
Izhodna napetost
Priključek mrežnega sklopa ..................... 12 V
USB priključek ..........................................5 V
Izhodna moč
Priključek mrežnega sklopa ..................... 36 W
USB priključek .....................................3,75 W
Teža z izmenljivim akumulatorjem ............340 g
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo
povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema C12 polnite samo s polnilnimi aparati sistema C12. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključujoč otroke) z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmogljivostmi ali s pomanjkankljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so pod nadzorom pristojne osebe ali so od le te
prejeli navodila kako je potrebno napravo uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo ne bodo igrali.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Powerport se lako uporabi za oskrbo priključka naprav z 12 V enosmerno napetostjo (Auto-priključek mrežnega sklopa) ali z 5V enosmerno napetostjo (USB priključek).
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
PRIKAZ STANJA POLNITVE
Po vtiku izmenljivega akumulatorja je prikazano stanje polnitve izmenljivega akumulatorja. Prikaz stanja polnitve sveti 2-3 sekunde.
sveti neprekinjeno: 11% - 100% počasno utripanje: 1% - 10% hitro utripanje: < 1%
UPORABA
Po vtiku izmenljivega akumulatorja, odprite sprednji
zaklopec in priključite 12V napravo z avtomobilskim priključkom (vžigalnik) ali 5V USB napravo.
V kolikor potrebuje priključena naprava več kot znaša imenska moč Powerport-a, se Powerport za zaščito
izmenljivega akumulatorja izklopi. Za ponoven zagon Powerport-a izmenljiv akumulator odstranite in ga potem znova vtaknite.
Priklapljajte zgolj naprave, ki ustrezajo tehničnim podatkom
Powerport-a.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto
po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive
akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo
naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti.
VZDRŽEVANJE
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni
službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati
in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
22 23
MAGYAR
SLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI
Napon baterije za zamjenu ......................... 12 V
Izlazni napon
Priključak električne mreže ...................... 12 V
USB-priključak ...........................................5 V
Izlazna snaga
Priključak električne mreže ...................... 36 W
USB-priključak ......................................3,75 W
Težina skupa sa izmjenjivom baterijom ....340 g
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema C12 puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema C12. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Ovaj aparat nije određen za korištenje od strane osoba (uključivši djecu) sa ograničenim zičkim, sensorkim ili duševnim spobnostima ili zbog manjkavog iskustva i/ili
znanja, osim ako se ove nadziru od strane jedne osobe,
koja je nadležna za njihovu sigurnost, ili su od ove osobe, koja je nadležna za njihovu sigurnost, poučene, kako se
ovaj aparat koristi. Djeca se moraju nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne igraju sa ovim aparatom.
PROPISNA UPOTREBA
Powerport se može upotrijebiti, da bi se aparati snabdjeli sa 12 V istosmjernog napona (Auto-priključak električne mreže) ili sa 5V istosmjernog napona (USB priključak).
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
PRIKAZ STANJA PUNJENJA
Nakon utaknuća izmjenjive baterije će biti prikazano stanje
punjenja izmjenjive baterije. Prikaz stanja punjenja svjetli 2-3 sekunde.
trajno svjetlo:: 11%-100% sporo treperenje: 1%-10% brzo treperenje: <1%
PRIMJENA
Nakon utaknuća izmjenjive baterije otvoriti čelni poklopac i priključiti jedan aparat od 12V sa automobilskim priključkom (upaljač za cigarete) ili jedan 5V USB-aparat.
Ako priključeni aparat potrebuje više od nominalne snage Powerporta, Powerport se isključuje kako bi se štitila
izmjenjiva baterija. Za ponovno stavljanje u pogon Powerporta, izmjenjivu bateriju odstraniti i zatim ponovno utaknuti.
Priključiti samo aparate koji odgovaraju tehničkim podacima
Powerporta.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima.
ODRŽAVANJE
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne
dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
TEHNISKIE DATI
Akumulātora spriegums .............................. 12 V
Izejas spriegums
Pieslēgums borta tīklam .........................12 V
USB savienojums .....................................5 V
Izejas jauda
Pieslēgums borta tīklam .........................36 W
USB savienojums ................................3,75 W
Svars kopā ar akumulatoru bateriju .......... 340 g
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
C12 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar C12 sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu.
Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai trūkumiem un/vai nepieredzējušiem lietotājiem, izņemot gadījumus, kad tiek tā lietota kompetentas personas uzraudzībā vai apmācībā, ierīces lietošanas vietā. Bērni jāuzrauga un jāpatur redzeslokā, lai viņi neizmantotu ierīci rotaļām.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Poverportu var izmantot, lai nodrošinātu ierīces ar 12 V līdzspriegumu (auto pieslēgums borta tīklam) vai ar 5 V līdzspriegumu (USB ports).
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
UZLĀDES STĀVOKĻA INDIKATORS
Pēc nomaināmo bateriju ielikšanas tiek uzrādīts nomaināmo bateriju uzlādes stāvoklis. Uzlādes stāvokļa indikators deg
2-3 sekundes.
Ilgstošs gaismas signāls 11% - 100% Lēnā mirgošana 1% - 10% Ātrā mirgošana < 1%
IZMANTOŠANA
Pēc nomaināmo bateriju ielikšanas atvērt frontālo vāku un pieslēgt 12 V ierīci ar transportlīdzekļa savienojumu (cigarešu aizdedze) vai 5 V USB ierīci.
Ja pieslēgtai ierīcei būs vajadzīga lielāka jauda, nekā poverporta nominālā jauda, tad poverports izslēgsies, lai aizsargātu nomaināmas baterijas. Lai atkal iedarbinātu poverportu, ir jāizņem arā nomaināmas baterijas un pēc tam atkal jāieliek tās iekšā.
Drīkst pieslēgt tikai ierīces, kas atbilst poverporta
tehniskajiem datiem/ parametriem.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
APKOPE
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
24 25LATVISKI
HRVATSKI
TECHNINIAI DUOMENYS
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............... 12 V
Išėjimo įtampa
Elektros tinklo jungtis ............................... 12 V
USB jungtis ................................................ 5 V
Išėjimo galia
Elektros tinklo jungtis ............................... 36 W
USB jungtis ........................................... 3,75 W
Svoris su keičiamu akumuliatoriumi .........340 g
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai
prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „C12“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „C12“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant vaikus), kurių ziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra riboti, ar kurie neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu naudotis, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba kai jie tokio asmens buvo išmokyti, kaip reikia naudotis prietaisu. Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su prietaisu nežaidžia.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Maitinimo prievadą galima naudoti prietaisų aprūpinimui 12 V nuolatine įtampa (automobilio elektros tinklo jungtis) arba 5 V nuolatine įtampa (USB jungtis).
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ĮKROVOS BŪKLĖS INDIKATORIUS
Įkišus keičiamą akumuliatorių yra parodoma jo įkrovos būklė. Įkrovos būklės indikatorius šviečia 2–3 sekundes.
pastoviai šviečia: 11% - 100% lėtai mirksi: 1% - 10%
greitai mirksi: < 1%
NAUDOJIMAS
Įkišę keičiamą akumuliatorių atidarykite priekinį dangtelį ir 12 V prietaisą prijunkite prie automobilio jungties (cigarečių uždegiklio) arba 5 V USB prietaiso.
Jei prijungtam prietaisui reikalinga didesnė nei maitinimo prievado vardinė galia, maitinimo prievadas išsijungia, kad būtų apsaugotas keičiamas akumuliatorius. Kad vėl įjungtumėte maitinimo prievadą, ištraukite ir vėl įkiškite keičiamą akumuliatorių.
Leidžiama prijungti tik tuos prietaisus, kurie atitinka
maitinimo prievado techninius duomenis.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
TEHNILISED ANDMED
Vahetatava aku pinge ................................. 12 V
Väjundi pinge
Ühendus autotoitega (sigaretisüütajaga) .....12 V
USB-ühendus ............................................5 V
Väljundi võimsus
Ühendus autotoitega (sigaretisüütajaga) .....36 W
USB-ühendus .......................................3,75 W
Kaal koos akuga ....................................... 340 g
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi C12 vahetatavaid akusid ainult süsteemi C12 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikutele (lapsed kaas arvatud) või isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadised seadme kasutamiseks, välja arvatud nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhendamisel. Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad seadmega ei mängiks.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Toitesisendit võib kasutada 12 V alalisvooluga töötavate seadmete (autotoide) või 5 V alalisvooluga töötavate seadmete (USB-ühendus) puhul.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
Laadimismõõdik
Et näha taaslaetava aku laetuse astet, sisestage aku toitesisendisse. Laadimismõõdiku tuli süttib 2-3 sekundiks.
Pidevtuli: 11% - 100% Aeglane vilkumine: 1% - 10% Kiire vilkumine: < 1%
KASUTAGE
Pärast aku paigaldamist avage esiklapp ja lülitage sisse 12 V autotoitega (sigaretisüütajaga) või 5 V USB-ühendusega seade.
Kui sisestadud seade vajab toidet, mis ületab toitesisendi piirvõimsuse, lülitab toitesisend end välja, et kaitsta taaslaetavat akut. Et toitesisendit taas sisse lülitada, eemaldage ja seejärel taaspaigaldage aku.
Kasutage vaid selliseid seadmeid, mis vastavad toitesisendi tehnilistele näitajatele.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
HOOLDUS
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis
(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
26 27EESTI
LIETUVIŠKAI
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Bольтаж аккумулятора .........................
Напряжение на выходе
Подключение бортсети ..........................12 V
Подключение USB ...................................5 V
Мощность на выходе
Подключение бортсети ..........................36 W
Подключение USB ..............................3,75 W
Вес с аккумулятором .............................. 340 g
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре.
указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели C12 используйте только зарядным устройством C12. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также в случае недостатка опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под контролем людей, отвечающих за их безопасность, или получили от них инструкции по использованию прибора. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Сетевой порт можно использовать для питания приборов с12 В постоянного напряжения (автоподключение бортсети) или с 5В постоянного напряжения (USB подключение).
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
ИНДИКАТОР ЗАРЯЖЕННОСТИ АККУМУЛЯТОРА
После подключения аккумулятора появится индикатор заряженности аккумулятора. Индикатор заряженности горит 2-3 секунды.
Упущения, допущенные при соблюдении
Горит постоянно: 11% - 100% Медленно мигает: 1% - 10% Быстро мигает: < 1%
12 V
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
После установки аккумулятора открыть переднюю крышку и подключить 12В прибор с помощью автомобильного подключения (прикуриватель) или 5В USB-прибор.
Если подключенному прибору требуется мощность больше номинальной сетевого порта, последний отключится, чтобы предохранить аккумулятор. Чтобы снова включить сетевой порт, вынуть и снова вставить аккумулятор.
Подключать только приборы, соответствующие техническим характеристикам сетевого порта.
АККУМУЛяТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева).
Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-StraЯe 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМВОЛЫ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.
Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение на акумулатора ................... 12 V
Изходно напрежение
Букса бордова мрежа ............................ 12 V
USB букса .................................................5 V
Изходна мощност
Букса бордова мрежа ............................ 36 W
USB букса ............................................3,75 W
Тегло с резервна батерия ......................340 g
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
и съветите в приложената брошура.
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата C12 да се зареждат само със зарядни устройства от системата C12 laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни и умствени способности или с недостатъчен опит и/или без познания, освен ако не са наблюдавани от отговарящо за безопасността им лица и са получили от него указания как да ползват уреда. Не оставяйте децата без надзор, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Захранващият порт може да бъде използван за захранване на уреди с постоянно напрежение 12 V (буксата за мрежата на борда на автомобила) или с постоянно напрежение 5V (USB букса).
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
ИНДИКАТОР ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА ЗАРЕЖДАНЕ
След поставяне на резервната батерия се показва състоянието на зареждане на батерията. Индикаторът за състоянието на зареждане свети в продължение на 2-3 секунди.
Продължителна светлина: 11% - 100% Бавно мигане: 1% - 10% Бързо мигане: < 1%
ПРИЛОЖЕНИЕ
След поставяне на резервната батерия отворете прения капак и свържете уред с 12 волта и букса за автомобил (букса за запалка) или USB устройство с 5 волта. .
Ако свързаното устройство се нуждае от повече от номиналната мощност на захранващия порт, последният се изключва, за да се съхрани резервната батерия. За повторно пускане в експлоатация на захранващия порт извадете резервната батерия и след това отново я поставете.
Свързвайте само устройства, които съответстват на техническите данни на захранващия порт.
Неспазването на
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора.
ПОДДРЪЖКА
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране.
РУССКИЙ
28 29
БЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE
Tensiune acumulator ..................................12 V
Tensiune de ieşire
Conectare la reţeaua de bord .................. 12 V
Conectare USB ..........................................5 V
Putere de ieşire
Conectare la reţeaua de bord .................. 36 W
Conectare USB .....................................3,75 W
Greutate cu baterie de schimb .................340 g
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice
(risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System C12 pentru încărcarea acumulatorilor System C12. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi psihice, senzorice sau mentale limitate sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele necesare, exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau dacă au primit de la această persoană indicaţii legate
de modul de folosire al aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura faptul că ei nu se joacă cu aparatul.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Powerport-ul poate  utilizat pentru alimentarea consumatoarelor cu tensiune continuă de 12 V (conectare la reţeaua de bord a maşinii) sau cu tensiune continuă de 5 V
(conectare USB).
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
INDICAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE
După introducerea bateriei de schimb este indicată starea de încărcare a acesteia. Indicaţia stării de încărcare se menţine aprinsă timp de 2-3 secunde:
Lumină continuă: 11% - 100% Clipire lentă: 1% - 10% Clipire rapidă: < 1%
UTILIZARE
După instalarea bateriei de schimb, deschideţi clapa frontală şi ataşaţi un consumator de 12 V cu conectare la maşină (aprinzător de ţigară) sau unul de 5 V cu conectare USB.
Atunci când consumatorul conectat necesită o putere superioară celei nominale a powerportului, powerportul se deconectează pentru a proteja bateria de schimb. Pentru repunerea în funcţiune a powerport-ului, îndepărtaţi bateria de schimb şi apoi introduceţi-o la loc.
Nu conectaţi decât aparate care corespund datelor tehnice
ale powerportului.
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi
înainte de utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
curate.
INTREŢINERE
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
menajer! Conform directivei europene nr.
2002/96/EC referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse
într-un circit de reciclare ecologic.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Волтажа на батеријата ............................12 V
Излезен напон
Приклучок автомобил ............................ 12 V
УСБ приклучок .........................................5 V
Излезна моќност
Приклучок автомобил ............................ 36 W
УСБ приклучок ....................................3,75 W
Тежина со батерија .................................340 g
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем C12 за полнење на батерии од C12 систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и / или недостаток на знаење, освен доколку тие лица се под надзор на лице, кое е надлежно за нивната безбедност, или доколку од тоа лице добиваат инструкции за тоа, како да се користи апаратот. Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни, дека тие не играат со апаратот.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Портот за струја може да биде употребуван за напојување на апарати со еднонасочна струја со 12 V (автомобилски приклучок) или со еднонасочна струја со 5V (УСБ приклучок).
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.
ПРИКАЗ НА СОСТОЈБА НА ПОЛНЕЊЕ
По ставање на батеријата се прикажува состојбата на нејзиното полнење. Приказот на состојбата на полнење свети 2-3 секунди.
Континуирано светење: 11% - 100% Бавно трепкање: 1% - 10% Брзо трепкање: < 1%
УПОТРЕБА
По ставање на батеријата отворете го предниот капак и приклучете апарат со 12V со автомобилски приклучок (запалка за цигари) или УСБ апарат со 5V.
Доколку на приклучениот апарат му е потребно повеќе од номиналниот напон на портот за струја, во тој случај портот за струја исклучува за да ја заштити батеријата. За повторно ставање во функција на портот за струја извадете ја батеријата и потоа повторно ставете ја.
Приклучувајте само апарати што одговарааат на техничките карактеристики на портот за струја.
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
ОДРЖУВАЊЕ
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба.
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа.
30 31
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
技术数据
蓄电池电压 ..........................................................12 V
输出电压
车内电源接口 ................................................... 12 V
通用串行总线(USB)接口 .............................5 V
输出功率
车内电源接口 ................................................... 36 W
通用串行总线(USB)接口 ....................... 3,75 W
包含蓄电池的重量 ............................................340 g
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅 读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导 致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾 中。Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的 专业经销商索取有关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 C12 系列的蓄电池只能和 C12 系列的充电器配合使用。不可
以使用本充电器为其它系列的电池充电。 在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲 洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至 少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场,身体,感 觉或精神机能障碍者或缺乏经验和/或缺乏知识的人员(包括 小孩)不得使用本器械。 应照管小孩,不要让小孩弄本器械。
正确地使用机器
Powerport设备适用于12V直流电压(汽车车内电源)或5V直流 电压(通用串行总线)机器的供电。
请依照本说明书的指示使用此机器。
充电状态指示灯
插入蓄电池后,充电状态指示灯指示蓄电池的充电状态。充 电状态指示灯发光2-3秒。
持续光: 11% - 100% 缓慢闪亮: 1% - 10% 快速闪亮: < 1%
操作机器时的注意事项
插入蓄电池后,把前面盖子打开并接上有汽车插头(点烟 器)的12V机器或5V通用串行总线机器。
被接上机器所需功率超过Powerport设备额定功率 时,Powerport设备自动断开以保护蓄电池。为再操作 Powerport设备,先拿出蓄电池,然后把它再插入。
务必只连接符合Powerport设备技术数据的机器。
蓄电池
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容 量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。 勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
维修
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电 池。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中! 根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲 法规2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器, 並以符合环保规定的方式回收再利用。
32 33
中文
34 35
Copyright 2009
Milwaukee Electric Tool
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
(06.09)
4931 4140 43
Loading...