Milwaukee 4272-59, 4272-59A, 4274-59, 4274-59A Operator's Manual

Cat. No.
4272-59 4272-59A 4274-59 4274-59A
TALADROS MAGNÉTICOS DE 41 mm (1-5/8") FURADEIRAS MAGNÉTICAS DE 41 mm (1-5/8") 1-5/8" MAGNETIC DRILLS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. AVISO Para reduzir o risco de acidentes, o usuário deve ler e entender o manual do operador. WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL
TM
2
3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especifi caciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
cias e instrucciones, se pueden provocar una des­carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herra-
mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléc-
tricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
• Mantenga a los niños y a los espectadores aleja­dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifi que el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterriza­das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modifi car reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto corporal con superfi cies aterri- zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afi lados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri­ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien­tras está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
• Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
• Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
• No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
• No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herrami­entas. Un descuido puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her­ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
• Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc­ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifi que que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento defi ciente.
4
5
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identifi cados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc­tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se­guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ...................................................4272-59
Íman............................................................Electro
Volts .....................................................220-240 ca
Hertz..............................................................50-60
W.....................................................................1200
RPM .........................................Baja 475 / Alta 730
*Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2")
Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8")
Cat. No.. .................................................4272-59A
Íman............................................................Electro
Volts .....................................................220-240 ca
Hertz..............................................................50-60
W.....................................................................1200
RPM .........................................Baja 475 / Alta 730
*Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2")
Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8")
Cat. No.. ...................................................4274-59
Íman....................................................Permanente
Volts .....................................................220-240 ca
Hertz..............................................................50-60
W.....................................................................1200
RPM .........................................Baja 475 / Alta 730
*Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2")
Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8")
Cat. No.. .................................................4274-59A
Íman....................................................Permanente
Volts .....................................................220-240 ca
Hertz..............................................................50-60
W.....................................................................1200
RPM .........................................Baja 475 / Alta 730
*Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2")
Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8")
* Requiere el uso de un adaptador de mandril de
13 mm (1/2"), vea "Accesorios."
SIMBOLOGÍA
Doble aislamiento Volts Hertz
Corriente alterna Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
• Mantenga las herramientas de corte afi ladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte afi lados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
• Mantenga las empuñaduras y las superfi cies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y superfi cies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la her­ramienta en situaciones inesperadas.
MANTENIMIENTO
• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico califi cado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri-
dad de la herramienta eléctrica se mantenga.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
• Siempre use una cadena de seguridad. El montaje puede soltarse.
¡PELIGRO!
Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre mantenga las manos, los guantes, los trapos, la ropa, etc. alejados de las piezas en movimiento y las virutas. No intente remover las virutas mientras la broca esté girando. Las virutas son afi ladas y pueden jalar objetos hacia las partes mó- viles.
• Limpie la superfi cie antes de unir la base del tal-
adro a la superfi cie de trabajo. La pintura, el óxido, el
sarro o las superfi cies desiguales disminuyen la fuerza de sujeción del imán. Las virutas, las rebabas, la suc­iedad y otros materiales extraños sobre la superfi cie de la base del imán también disminuirán la potencia de sujeción.
• No coloque la base magnética a grados no magné­ticos de acero inoxidable.
La base del imán no se adherirá. El taladro 4272 se adhiere magnéticamente a material ferroso a partir de 10 mm (3/8") de espesor, mientras que el 4274 se adhiere a material ferroso a partir de 6 mm (1/4") de espesor. No se use en material de menos de 6 mm (1/4").
• Sostenga la herramienta eléctrica de las superfi - cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto
del accesorio de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifi quen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
• Correa de seguridad
• No use cerca de ácidos o agentes de blanquea-
miento.
• No use para levantar objetos sobre el nivel de la
cabeza.
• No use la correa si hay cortes en el tejido.
• El tejido debe ser protegido de bordes afi lados.
• Toda la tornillería debe estar en línea con la direc-
ción de tiro para la capacidad nominal.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
¡PELIGRO!
Para reducir el riesgo de
lesiones, siempre mantenga las manos, los guantes, los trapos, la ropa, etc. alejados de las piezas en movimiento y las virutas. No intente remover las virutas mientras la broca esté girando. Las virutas son afi ladas y pueden jalar objetos hacia
las partes móviles.
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Riel lateral
2. Asa para traslado
3. Empuñadura de alimentación
4. Interruptor de activación de imán (únicamente 4272)
5. Interruptor de activación de imán (únicamente 4274)
6. Selector de velocidad
Cat. No. 4274
1
3
2
5
6
4
7. Palanca de ajuste de motor
8. Interruptor de encendido(I) / apagado(O)
9. Motor de taladro
10. Conexión de fl uido de corte
11. Eje de cambio rápido
12. Soporte de correa de seguridad (no se
muestra la correa)
13. Base magnética
14. Botón de LED
15. Bomba manual y manguera (no se muestra)
4
7
9
8
1312
14
10
11
Cat. No. 4272
TIERRA
ADVERTENCIA
Puede haber riesgo de des-
carga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incor­rectamente. Consulte con un electricista certi­ cado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifi que el enchufe que se proporciona con la herra­mienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herra­mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certifi cado instale un toma- corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri­ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra propor­ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduci­endo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra­mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, cor­rectamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y regla­mentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.
Fig. A
6
7
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B. En los países específi cos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones in­adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está correcta­mente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona califi cada antes de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0
16 16 14 12 10
16 16 14 12 10
16 14 12 10 10
14 12 10 10
--
12 10
--
--
--
12
--
--
--
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
A fi n de reducir el riesgo de
lesionarse, desenchufe siempre la herramienta antes de colocar o retirar accesorios, o de realizar ajustes. Utilice única­mente accesorios específi camente recomenda- dos. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Instalación de la empuñadura de
alimentación
1. Para unir, alinee el yunque, presione el botón
central y deslice la empuñadura en su lugar en el lado deseado de la herramienta.
2. Para retirar, presione el botón central y jale la
empuñadura, separándola de la herramienta. No use una llave, tubo ni ninguna otra palanca en lugar de la empuñadura de alimentación.
Palanca de ajuste de motor
La palanca de ajuste del motor se usa para elevar y bajar el motor en el riel lateral. Siempre sostenga el motor fi rmemente antes de afl ojar la palanca de ajuste.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.
Operación típica
1. Revise la superfi cie de trabajo para asegurarse
de que esté limpia y libre de materiales extraños.
La pintura, el óxido, el sarro o las superfi cies
desiguales disminuyen la fuerza de sujeción del imán. Las virutas, las rebabas, la suciedad y otros materiales extraños sobre la superfi cie de la base magnética también disminuirán la potencia de sujeción. Use una lima lisa y plana para mantener el imán limpio y libre de mellas.
El taladro 4272 se adhiere a material ferroso a
partir de 10 mm (3/8") de espesor, mientras que el 4274 se adhiere a material ferroso a partir de 6 mm (1/4") de espesor. No se use en material de menos de 6 mm (1/4"). La base magnética NO se adherirá a acero inoxidable de grados no magnéticos.
2. Para instalar/retirar la broca:
A. Desconecte la herramienta. B. Levante el motor del taladro a su posición
más alta en el riel lateral.
C. Gire el eje de cambio rápido. Inserte la broca
en el eje y libere el cuello. Tire de la broca para asegurarse de que esté fi rme. La broca debe estar totalmente asentada en el husillo.
D. Revierta el procedimiento para quitar la
broca.
NOTA: No quite la broca a menos que se retire
la pieza de corte. La pieza de corte puede expul­sarse inesperadamente. Evite el contacto con las puntas de la broca. Inspeccione periódicamente las puntas de la broca para detectar puntas fl ojas o dañadas.
NOTA: Si el cortador no se libera del eje cuando
se gira el collar, use unas pinzas de presión para
Fig. B
sujetar el cortador de arriba de las acanaladuras del cortador. Sujetando el collar fi rmemente con una mano, gire las pinzas en dirección de las manecillas del reloj para soltar el cortador del eje.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, no sostenga la
pieza de trabajo en la mano.
3. Seleccione alta velocidad o baja velocidad , dependiendo de su aplicación.
ADVERTENCIA
No utilice lubricante de corte
en una superfi cie elevada o en posiciones que permitan que el lubricante entre al motor o a la caja del interruptor.
Las conexiones en húmedo producen sacudidas eléctricas. Evite que el lubricante de corte se derrame por el cordón y entre el contacto con el receptáculo, las conexiones del cordón pro­longador o el enchufe de la herramienta. Cada vez que se enchufe la herramienta, levante el cordón prolongador o acople las conexiones de la caja y prepare un desvío para el goteo. Si el enchufe o las conexiones se mojan, desconecte la energía del receptáculo antes de desenchufar la unidad.
4. Para el 4272, posicione la herramienta de manera
que la clavija central esté directamente sobre el lugar de corte deseado. Presione el interruptor de activación magnética para activar el imán. El taladro no funcionará a menos que el imán esté activado.
Para el 4274, posicione la herramienta
de manera que la clavija central esté directamente sobre el lugar de corte deseado. Gire la perilla del imán para activarlo. Los íconos del imán se alinearán . El taladro no funcionará a menos que el imán esté activado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre use una correa de seguridad en aplicaciones verticales, en alturas y en tuberías. El montaje puede soltarse.
5. Use una correa de seguridad en aplicaciones
verticales, en alturas y en tuberías.
A. Enrute la correa de seguridad a través de
las ranuras inferiores y enróllela fi rmemente alrededor de una estructura sólida y rígida. Asegúrese de que la correa no esté torcida.
B. Junte y presione entre sí los ganchos de
presión de la correa de seguridad. Elimine cualquier holgura de la correa.
C. Al usar en una superfi cie vertical, asegure la
correa de seguridad con una prensa G o un dispositivo similar. Esto mantendrá la correa en su lugar e impedirá que la herramienta se
deslice hacia abajo por la superfi cie vertical. No la sujete a la correa. Esto puede dañar la correa y ocasionar que se rompa.
ADVERTENCIA
No use fluido de corte en
alturas o en otra posición que permita que el fl uido de corte entre al motor o al alojamiento del interruptor.
6. Conecte la herramienta a una fuente de aliment-
ación.
7. Con el interruptor de encendido (I) / apagado
(O) en la posición de apagado (O), coloque la manguera de hule sobre el conector del fl uido de corte. Inyecte fl uido de corte en la manguera de hule usando la bomba manual provista. Mantenga la bomba manual y la manguera alejadas de las partes móviles. Lubrique bien antes de empezar y durante la operación de corte según sea nece­sario.
Si la lubricación no es adecuada, se ocasionarán
daños a la broca. Se recomienda usar el fl uido de corte HAWG WASH® para una larga vida de estas brocas. El operador es responsable de la aplicación de lubricantes que no sean el fl uido de corte HAWG WASH®.
En aplicaciones en alturas o verticales, no use
uido de corte. Use únicamente pastas o aero­soles lubricantes recomendados para corte a alta velocidad. No permita que las pastas y aerosoles lubricantes se introduzcan a la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el
riesgo de lesio­nes, siempre mantenga las manos, los guantes, los trapos, la ropa, etc. ale­jados de las piezas en movimiento y las virutas. No intente remover las virutas mien­tras la broca esté girando. Las virutas son afi la- das y pueden jalar objetos hacia las partes mó­viles.
8. Encienda el motor del taladro
tirando del interruptor de encen­dido (I) / apagado (O) hacia afuera, por ambos lados, a la posición de encendido (I). El taladro no funcionará a menos que el imán esté activado.
Loading...
+ 7 hidden pages