Milwaukee 2120-20 Operator’s Manual

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de cat.
2120-20 M18™
DUAL PACK TOWER LIGHT w/ONE-KEY
LUMIÈRE TOUR AVEC DOUBLES BATTERIES AVEC ONE-KEY M18™
TORRE DE LÁMPARA CON DOBLE BATERÍAS CON ONE-KEY DE M18™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY
CAUTION
C
US
INSTRUCTIONS
WARNING Read and understand all
instructions. When using electric appliances, basic
precautions should always be followed, including
the following:
• Before using, read this operator’s manual, your
battery pack and charger operator’s manual, and all labels on the battery pack, charger and light.
Learn your light’s applications and limitations as well as potential hazards associated with this type of tool.
• Read and understand all the instructions before
using the appliance.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.
• Warning - The lens may get hot during use. To reduce
the risk of burns, do not touch hot lens.
• Store idle light out of reach of children. Warm lights can become hazardous in the hands of children.
• Suitable for rain and wet locations. Store indoors.
• Batteries must be recharged only with the charger specied by the manufacturer. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
• Use light only with specically designated battery
pack. Use of any other batteries may create a risk of re.
• When battery pack is not in use, keep it away from metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden­tally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to re or ex­cessive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature range specied in the instructions. Charging improp-
erly or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
•Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manu facturer or authorized service providers.
• Maintain labels and nameplates. These carry impor­tant information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
-
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Do Not Stare Into Light
UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No. .................................................... 2120-20
Volts .............................................................18 DC
Battery Type .................................................M18™
Charger Type ................................................M18™
Ingress Protection............................................ IP67
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Head
2. Extension poles
3. Extension buttons
4. Extension release bracket
5. Leg release button
6. Handles
7. Legs
8. Battery bay
9. Battery door latch
10. ONE-KEY indicator
11. Brightness indicator
12. Power button
13. Brightness selector
10
11
12
13
1
6
8
Bright Light -
9
2
3
4
5
6
7
2
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with
the charger specied for the battery. For specic
charging instructions, read the operator’s manual
supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing Battery Pack
Unlatch the battery door and open to access the battery bays. Insert a battery pack by sliding bat tery pack into a battery bay. Insert the battery pack until the battery latches lock. Close and latch the battery door. To remove a battery pack, press in both battery latches and slide the battery pack out of the battery bay. NOTE: Always ensure the battery door gasket is clean and clear of dirt and debris. Close battery door latch securely to ensure water cannot enter the battery compartment.
-
WARNING To reduce the risk of
injury, do not look directly into the light when the light is on.
To reduce the risk of injury, always fully extend and
lock legs into position before raising the poles.
Light may tip and cause injury. To reduce the risk of injury, keep hands clear of
the housing area when collapsing the extension poles. Head may descend rapidly, pinching hands
and ngers.
Extending/Collapsing the Legs
Always extend and lock the legs before raising the
poles.
1. To extend the legs, stand light on end and press
the leg release button.
2. Rotate the legs out to the standing position or
stabilizing position. Ensure the legs lock into place.
3. To collapse the legs, press the leg release button
and rotate the legs back to the closed position. Keep hands clear of the legs as they collapse.
Use the stabilizing position when positioning the light over a ditch or hole
6. To collapse the poles, press the extension buttons and slide the poles back into position. Keep hands clear of the brackets as the poles collapse.
7. Rotate the head into the "protected" position or "use"
position, then lift the exten
sion release bracket and
rotate the extension to the
closed position.
To learn more about the ONE-KEY functionality for this tool, please reference the Quick Start guide in­cluded with this product or go to milwaukeetool.com/ One-Key. To download the ONE-KEY app, visit the App Store or Google Play from your smart device.
ONE-KEY™
-
Head rotated out for "use" position. Rotate 180° for "protected" position.
OPERATION
WARNING
injury, do not look directly into the light when the light is on.
1. Insert battery pack(s). Close and latch the battery door.
2. Press the Power
3. Press the - and + buttons to cycle through High,
Medium, and Low.
NOTE: The light will default to the selected brightness
the next time it is turned on.
4. Press the Power
NOTE: When multiple batteries are installed, the sec­ond battery pack inserted will begin operation when
the rst pack inserted has reached end-of-charge.
WARNING
product as shown below. It may be overturned.
Using the Light
To reduce the risk of
button to turn on the light.
button to turn the light off.
Do not position the
Extending/Collapsing the Extension Poles
1. To extend the poles, position and lock the legs.
2. Pull up on the extension release
bracket and rotate the extension to
the desired angle. Ensure the bracket locks into a detent.
3. Press the top extension button and
raise the head. Extend the pole to
the desired height.
4. If more height is needed, repeat
with the lower extension.
5. Rotate the head to the desired position.
2
1
3
MAINTENANCE
WARNING
injury, always unplug the charger and remove
the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Keep your light, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. If the light does not work properly, return the light to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING
Burn Hazard. This device contains a lithium button/coin cell battery. A new or used battery can cause severe in­ternal burns and lead to death in as little as 2 hours if swallowed or enters the body. Always secure the battery cover. If it does not
close securely, stop using the device, remove the
batteries, and keep it away from children. If you think batteries may have been swallowed or entered the body, seek immediate medical atten-
tion.
An internal battery is used to facilitate full ONE-KEY™ functionality. To replace the battery:
1. Remove the battery pack.
2. Remove the screw and open the battery door.
3. Remove the old battery, keep it away from children, and dispose of it properly.
4. Insert the new battery (3V CR2032), with the posi­tive side facing up.
5. Close the battery door and tighten the screw securely.
WARNING
personal injury and damage, never immerse your
tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to ow inside them.
Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain clean­ing agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Do not use sprays or solvents. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents
around tools.
Maintain Light
Internal Battery
Cleaning
To reduce the risk of
Chemical
To reduce the risk of
ACCESSORIES
WARNING
mended accessories. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
Use only recom-
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, altera tions, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available for these products. **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust
Extractor is three (3) years from the date of purchase. The warranty
period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
4
USA & CANADA
-
-
-
-
-
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
ATTENTION
C
US
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/ stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model: Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENTLire et
veiller à bien comprendre toutes les instructions. Lors de l’utilisation d’outils électriques, toujours suivre les consignes de base, notamment :
• Avant d’utiliser, lire le présent manuel d’utilisation,
le manuel d’utilisation du bloc-piles et du chargeur, ainsi que toutes les étiquettes se trouvant sur le bloc-
piles, le chargeur et la lampe. Lire le manuel de la lampe pour apprendre les applications et les limites, ainsi que
les risques spéciques relatifs à l’utilisation de cet outil.
• Lire et comprendre toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
• Pour réduire les risques de blessure, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé en
présence d’enfants.
• Avertissement – La lentille devient très chaude pen
dant l’utilisation. Pour réduire les risques de brûlures,
ne pas toucher la lentille chaude.
• Entreposer la lampe non utilisée hors de la portée
des enfants. Les lampes chaudes peuvent être dan gereuses dans les mains des enfants.
Peut être utilisé sous la pluie ou endroit humide. Entreposer à l’intérieur.
-
-
• Les piles doivent être chargées uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
approprié pour un type de piles peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de piles.
• N’utiliser la lampe qu’avec un bloc-piles recom mandé. L'usage de tout autre bloc-piles peut créer un
risque d'incendie.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart des articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d'établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-
circuit des bornes des piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le
liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition
aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
• Maintenir en état les étiquettes et les plaques sig nalétiques. Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
No de Cat. ................................................ 2120-20
Volts.............................................................18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
Protection contre l’inltration .......................... IP67
Volts Courant direct
Ne pas xer directement le faisceau
Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
PICTOGRAPHIE
UL Listing Mark pour
Éclairage lumineux -
-
-
-
5
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Tête
2. Poteaux extensibles
3. Boutons d’extension
4. Support de verrouillage
d’extension
5. Bouton de verrouillage de pieds
6. Poignées
7. Pieds
8. Compartiment de piles
9. Loquet de la porte du compartiment des piles
10. Indicateur ONE KEY
11. Indicateur de luminosité
12. Bouton d'alimentation
13. Sélecteur de luminosité
10
11
12
9
6
8
Pour réduire les risques de blessure, toujours étendre complètement les pattes et les verrouiller
en place avant de soulever les tiges de rallonge. La
1
2
4
lampe peut se renverser et causer des blessures. Pour réduire les risques de blessure, garder les
mains à l’écart du boîtier en repliant les tiges de ral-
longe. La tête peut descendre rapidement, pinçant les mains et les doigts.
Extension / rétraction des pieds
Rallongez toujours et verrouillez les pieds avant de
rehausser les poteaux.
1. Pour rallonger les pieds, mettez légèrement un bout
et appuyez sur le bouton de verrouillage de pieds.
2. Faites tourner les pieds dehors à la position debout
3
ou de stabilité. Veuillez s’assurer que les pieds soi ent verrouillés sur place.
3. Pour rétracter les pieds, appuyez sur le bouton de
déverrouillage et tournez les pieds à leur position de fermeture. Gardez les mains à l'écart des pieds
lorsqu’ils se rétractent.
5
Utilisez la position de stabilité lorsque vous mettez la lumière dans un fossé ou trou.
-
6
13
7
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Recharge only with the charger specied for the battery. For specic charging instructions, read
the operator’s manual supplied with your charger
and battery.
Insertion/retrait d’un bloc-piles
Soulevez le loquet des piles et ouvrez pour accéder au compartiment des piles. Insérer le bloc-piles en le glissant dans le compartiment des piles.
Insérer le bloc-piles jusqu’à ce que
les verrous de pile se verrouillent. Fermez et remettez le loquet du compartiment des piles. Pour retirer le bloc-piles, appuyer
sur les deux verrous de pile et glisser le bloc-piles hors
du compartiment.
REMARQUE :
la puerta de la batería esté limpia y libre de suciedad y
desechos. Cierre rmemente el pestillo de la puerta de
la batería para asegurar que el agua no pueda entrar en el compartimento de la batería.
Asegúrese siempre de que la Junta de
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure, ne pas regarder directement dans la lumière lorsque l'éclairage est allumé.
Extension / rétraction des poteaux extensibles
1. Pour rallonger les poteaux, mettez et verrouillez les pieds.
2. Tirez le support de verrouillage
d’extension et faites tourner l'extension à l’angle requis. Veuillez
s’assurer que les supports se ver rouillent dans une goupille.
3. Appuyez sur le bouton de
l’extension supérieure et rehaus sez la tête. Rallongez le poteau à
la hauteur désirée.
4. S’il est nécessaire d’avoir plus de
hauteur, répétez avec l'extension
inférieure.
5. Faites tourner la tête à la position désirée.
6. Pour rétracter les poteaux, appuyez sur les boutons
d'extension et glissez les poteaux dans leur position originale. Gardez les mains à
l'écart des supports lorsque
les poteaux se rétractent.
7. Faites tourner la tête vers la position « protégé » ou « utilisation », après rehaussez le support de verrouillage
d’extension et faites tourner l’extension à la position «
fermé ».
Pour en savoir plus à propos de la fonctionnalité
ONE-KEY de cet outil, veuillez consulter la guide de démarrage rapide qui est incluse avec ce produit ou visitez le site d’Internet milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'appli ONE-KEY, visitez App Store ou Google Play dans votre téléphone cellulaire.
6
ONE-KEY™
Tête tournée dehors à la
position « utilisation ».
Faites tourner 180º à la
position « protégé ».
2
-
-
1
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessures, ne regar­dez pas directement dans la lumière lorsqu’elle est allumée.
1. Insérez le bloc-piles. Fermez et remettez le loquet du compartiment des piles.
2. Appuyez sur le bouton mettre en marche la lumière.
3. Appuyez sur les boutons - et + pour passer entre
les niveaux Haut, Modéré et Bas.
REMARQUE : La lumière aura la luminosité choisie
auparavant comme prédéterminé la prochaine fois qu’elle est allumée.
4. Appuyez sur le bouton éteindre la lumière.
REMARQUE : Lorsque plusieurs piles sont installées,
le deuxième bloc-piles mis commencera à opérer quand
le premier bloc-piles mis ait épuisé sa charge.
placez pas le produit comme indiqué ci-dessous. Il peut tomber.
Utilisation de la lumière
d’alimentation pour
d’alimentation pour
AVERTISSEMENT
Ne
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corpo­relles, débranchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, con­sultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de la lampe de travail
Gardez la lampe de travail, la batterie et le chargeur en bonne condition en adoptant un programme de maintenance ponctuel. Si la lampe n’éclaire toujours pas correctement, faites-la
réparer à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique. Ce dis­positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujo­urs xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter
d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les
garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin.
Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction­nalité complète ONE-KEY™. Pour remplacer la pile :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile.
3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la adéquatement.
4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté positif vers le haut.
5. Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.
Pile interne
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer.
Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et ex­emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire avec un
linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou
combustibles auprès de l’outil.
Nettoyage
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spéciquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
1.800.268.4015
www.milwaukeetool.ca
7
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
GARANTIE LIMITÉE -
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans**
à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation
normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints to riques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons,
les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact
M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de
travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-
3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
-
-
-
-
-
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle : Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea y
comprenda todas las instrucciones. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• Antes de utilizar la linterna, lea este manual del op-
erador, el manual de su batería y cargador y todas las etiquetas de la batería, el cargador y la lámpara.
Infórmese acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara, así como los riesgos potenciales relacio­nados con este tipo de herramienta.
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Para re
ducir el riesgo de lesiones, se requiere supervisión
estrecha al utilizar un aparato cerca de donde hay niños.
• Advertencia - La lente puede calentarse durante el
uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque
la lente caliente.
• Cuando no se esté usando, guarde la lámpara fuera
del alcance de los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
Adecuado para lugares con la lluvia y húmedo. Guarde en interiores.
8
• Las baterías deben recargarse únicamente con el car-
PRECAUCIÓN
C
US
gador especicado por el fabricante. Un cargador que pudiera ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
• Utilice la lámpara únicamente con baterías especí­camente diseñadas para la misma. El uso de otras
baterías puede crear un riesgo de incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conex­ión de una terminal a otra. Provocar un cortocircuito
al juntar las terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
• No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modi-
cadas pueden mostrar un comportamiento impredec­ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
• No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem­peratura especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SIMBOLOGÍA
Volts Corriente continua
No mire directamente el haz
Canadá y Estados Unidos
Cat. No.. .................................................... 2120-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Protección de ingreso ...................................... IP67
UL Listing Mark para
ESPECIFICACIONES
Luz intensa -
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cabeza
2. Postes de extensión
3. Botones de extensión
4. Soporte de liberación
de la extensión
5. Botón de liberación de la pata
6. Empuñaduras
7. Patas
8. Compartimiento para baterías
9. Pestillo de la puerta de la batería
10. Indicador de ONE-KEY
11. Indicador de iluminación
12. Botón de encendido
13. Selector de iluminación
10
11
9
6
1
2
3
4
5
8
12
6
13
7
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue
la batería sólo con el cargador especicado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suministrado
con su cargador y la batería.
Cómo insertar/extraer la batería
Desenganche la puerta de la batería y abra el acceso al compartimiento de la batería. Para insertar la batería, deslícela hacia el interior del compartimiento de la batería. Inserte la batería hasta que los pestillos de la misma se traben. Fermez et remettez le loquet du compartiment des piles. Para extraer la batería, presione ambos pestillos de la batería y deslice la batería para sacarla del com partimiento.
NOTA:
Asegúrese siempre de que la Junta de la
puerta de la batería esté limpia y libre de suciedad y
desechos. Cierre rmemente el pestillo de la puerta de
la batería para asegurar que el agua no pueda entrar en el compartimento de la batería.
-
9
ADVERTENCIA Para re-
ducir el riesgo de lesiones, no mire directamente
hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extienda
por completo y trabe las patas en su lugar antes de elevar los postes. La lámpara podría volcarse y
provocar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las ma
nos alejadas del área de la carcasa al colapsar los postes de extensión. La cabeza pudiera descender rápidamente, pellizcando manos y dedos.
Siempre extienda y je las patas antes de elevar los
postes.
1. Para extender las patas, ponga de pie la lámpara en
2. Gire las patas hacia afuera a la posición de pie o
3. Para colapsar las patas, presione el botón de lib
Extender/contraer los postes de extensión
1. Para extender los postes, posicione y asegure
2. Jale el soporte de liberación de la
3. Presione el botón de extensión y
4. Si se necesita más altura, repita
5. Gire la cabeza a la posición de
6. Para contraer los postes, presione los botones de
7. Gire la cabeza en posición
Extender/contraer las patas
el extremo y presione el botón de liberación de la pata.
posición de estabilización. Fije el seguro de las patas en su lugar.
eración de la pata y gire las patas a la posición de cierre. Mantenga las manos alejadas de las patas al momento que se contraen.
Use la posición estabilizante al posicionar la lámpara sobre una zanja o agujero.
las patas.
extensión y gire la extensión al
ángulo deseado. Asegúrese de
que el soporte se je a un retén.
eleve la cabeza. Extienda el poste
a la altura deseada.
con la extensión inferior.
seada.
extensión y deslice los postes en posición. Man
tenga las manos alejadas de los soportes al mo­mento que se contraen los postes.
“protegida” o posición de “uso”, luego eleve el soporte
de liberación de la exten sión y gire la extensión a la
posición de cierre.
-
-
-
-
2
1
-
Para conocer más acerca de la funcionalidad ONE­KEY para esta herramienta, consulte la referencia de la guía de Inicio Rápido incluida con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY, visite App Store o Google Play en su dispositivo inteligente.
ONE-KEY™
OPERACION
ADVERTENCIA
ducir el riesgo de lesiones, no mire directamente
hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
1. Inserte la(s) batería(s). Cierre y je la puerta de
la batería
2. Presione el botón la lámpara.
3. Presione los botones - y + para elegir entre Alto,
Medio y Bajo.
NOTA: la lámpara se encenderá a la iluminación
seleccionada la próxima vez que se encienda.
4. Presione el botón la lámpara.
NOTA: ccuando se instalan varias baterías, la segunda batería insertada iniciará su operación cuando la prim era batería insertada haya agotado la carga.
ADVERTENCIA
el producto como se muestra a continuación.
Puede caerse.
Usar la lámpara
de encendido para encender
de encendido para apagar
Para re-
-
No coloque
Cabeza girada para posición de “uso”. Gire 180° para la posición “protegida”.
10
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para re-
ducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de
hacer modicaciones en el sistema eléctrico de
la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de la lámpara de trabajo
Mantenga la lámpara de trabajo, el paquete de la bat­ería y el cargador en buenas condiciones adoptando un programa regular de mantenimiento. Si la lámpara de trabajo todavía no funciona correctamente, devuelva la lámpara de trabajo a un centro de servicio MILWAUKEE para que se realicen reparaciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura química. Este dispositivo contiene una batería de botón/tipo moneda de litio. Una bat­ería nueva o usada puede causar quemaduras
internas graves y causar la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cuerpo. Siempre
asegure la cubierta de la batería. Si no se cierra con rmeza, deje de usar el dispositivo, retire las baterías y manténgala alejada de los niños. Si cree que las baterías pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque atención médica de
inmediato.
Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. Para reemplazar la batería:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
3. Saque el panel de las baterías y retire la batería vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche correctamente.
4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado positivo hacia arriba.
5. Cierre la tapa de la batería y atornille con rmeza.
ADVERTENCIA
el riesgo de una explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada, “muerta” o completa­mente descargada.
Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes lim piadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inamables o combus­tibles cerca de una herramienta..
Batería interna
Para reducir
Limpieza
-
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
los accesorios especícamente recomendados.
Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
Utilice sólo
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con­tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio
Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por
adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea per sonal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reem plazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, pro tectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8
galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
-
-
-
-
11
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARA­CIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAU KEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GAS TOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONO CIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DU RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
-
-
-
-
-
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cer rada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/ sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubri
remos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
CENTRAL Y EL CARIBE
-
-
manual del usuario nal o de instrucciones.
modiquen o reparen el producto.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58141015d2 961012180-02(A) 06/17 Printed in China
Loading...