Miele WKR 771 WPS Instructions Manual [bg]

Ръководство за употреба Перална машина
Преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация задължител- но прочетете ръководството за употреба. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BG M.-Nr. 11 012 090
Съдържание
Обслужване на пералната машина ................................................................14
Панел за управление........................................................................................... 14
Преглед на легендата за панела за управление ............................................... 15
Продължителност на програмата ...................................................................... 21
Отложен старт ..................................................................................................... 21
Основен дисплей ................................................................................................. 22
Примери за управление...................................................................................... 22
Първо пускане в експлоатация....................................................................... 23
Поставяне на касети с перилен препарат......................................................... 23
Изваждане на касетите.................................................................................. 24
Настройване на езика на дисплея ..................................................................... 25
Отстранете обезопасителните приспособления за транспортиране ............. 25
Настройване на времето от деня (при необходимост)..................................... 25
Стартиране на програмата за калибриране ..................................................... 26
TwinDos................................................................................................................ 27
Щадящо околната среда пране ......................................................................28
Функция EcoFeedback ......................................................................................... 29
1. Подготвяне на прането ................................................................................. 30
2. Избиране на програма.................................................................................. 31
3. Зареждане на пералната машина............................................................... 32
4. Избиране на програмни настройки............................................................ 33
5. Добавяне на перилен препарат .................................................................. 35
Система TwinDos ................................................................................................. 35
Кутия за перилен препарат ................................................................................ 36
Дозиране на капсули........................................................................................... 37
6. Стартиране на програма - край на програма........................................... 39
Центрофугиране ................................................................................................ 41
Отложен старт.................................................................................................... 43
Избиране .............................................................................................................. 43
Промяна ............................................................................................................... 43
Директно изтриване и стартиране на програмата за пране ........................... 44
Прекъсване .......................................................................................................... 44
2
Съдържание
Преглед на програмите..................................................................................... 45
Най-често използвани програми .................................................................... 52
Създаване на “Най-често използвана програма” ............................................ 52
Смесено пране ................................................................................................... 54
Опции ................................................................................................................... 55
Мениджър на програмите................................................................................... 55
Интензивна програма.....................................................................................55
Програма ECO ................................................................................................ 55
Много щадяща програма...............................................................................55
Изключително тихо.........................................................................................55
AllergoWash ..................................................................................................... 55
Гладене с пара ................................................................................................. 56
Кратка................................................................................................................... 56
Петна .................................................................................................................... 56
Други опции ......................................................................................................... 56
Спиране на изплакването.............................................................................. 56
Предпране.......................................................................................................56
Вода плюс .......................................................................................................56
Допълнително изплакване............................................................................. 56
Преглед на програмите за пране - мениджър на програмите ........................ 57
Преглед на програмите за пране - опции.......................................................... 58
Преглед на програмите за пране - Други опции............................................... 59
Изпълнение на програмата.............................................................................. 60
Символи за поддръжка .................................................................................... 63
Промяна на изпълнението на програмата .................................................... 64
Прекъсване .......................................................................................................... 64
Прекъсване .......................................................................................................... 64
Промяна ............................................................................................................... 64
Добавяне/изваждане на пране........................................................................... 65
Перилни препарати ........................................................................................... 67
Правилният препарат за пране.......................................................................... 67
Омекотител за вода............................................................................................. 67
Помощни дозатори.............................................................................................. 67
Средства за допълнителна обработка на прането........................................... 67
Препоръчани от Miele перилни препарати........................................................ 68
Препоръки за перилен препарат съгласно наредба (EU) Nr. 1015/2010 ........ 69
Отделно изплакване с кола или колосване..................................................71
3
Съдържание
Почистване и поддръжка................................................................................. 72
Почистване на барабана (Информация за хигиената) ..................................... 72
Почистване на корпуса и капака ....................................................................... 72
Почистване на отделението за перилен препарат ........................................... 72
Поддръжка на TwinDos ....................................................................................... 74
Стартиране на програмата за поддръжка ................................................... 74
Почистване на входната цедка на водата ......................................................... 75
Какво да правим, когато . . . ............................................................................ 76
Помощ при неизправности................................................................................. 76
Не може да се стартира програма..................................................................... 76
Дисплеят съобщава за грешка и програмата се прекъсва............................. 77
В края на програмата на дисплея се появява съобщение .............................. 78
На дисплея се появява съобщение за системата TwinDos.............................. 80
Неизправности с TwinDos ................................................................................... 81
Общи проблеми с пералната машина................................................................ 82
Незадоволителен резултат от прането.............................................................. 84
Вратата не се отваря........................................................................................... 85
Отваряне на вратата при запушено оттичане и/или спиране на тока ............ 86
Сервизно обслужване ...................................................................................... 88
Ремонти ................................................................................................................ 88
Гаранционни условия и гаранционен срок........................................................ 88
Допълнително закупувана принадлежност....................................................... 88
Инсталиране и свързване ................................................................................ 89
Изглед отпред ...................................................................................................... 89
Изглед отзад ........................................................................................................ 90
Основа за поставяне........................................................................................... 91
Носене на пералната машина до мястото на поставяне ................................. 91
Отстранете обезопасяването при транспортиране ......................................... 91
Монтиране на обезопасителните приспособления .......................................... 93
Нивелиране .......................................................................................................... 94
Развиване на крака и законтряне.................................................................94
Монтиране под работен плот ........................................................................95
Колона пране-сушене ....................................................................................95
Системата за водна защита................................................................................ 96
Захранване с вода............................................................................................... 98
4
Съдържание
5

Вашият принос към опазването на околната среда

Изхвърляне на опаковката за транспортиране

Опаковката предпазва уреда от по­вреди при транспортирането. Опако­въчните материали са избрани на принципа на екологичната съвмести­мост и технологиите за третиране на отпадъци и могат да бъдат рецикли­рани.
Връщането на опаковката в кръго­врата на материалите пести суровини и намалява натрупването на отпадъ­ци. Вашият търговец ще приеме опа­ковката.

Изхвърляне на употребяван уред

Електрическите и електронните уре­ди съдържат много ценни материали. Те съдържат и определени вещества, смеси и компоненти, които са били необходими за тяхното функционира­не и безопасност. В битовата смет, както и при неправилна обработка, те могат да увредят човешкото здраве и околната среда. Поради това не из­хвърляйте употребявания уред в би­товата смет.
Вместо това използвайте за предава­не и рециклиране на електрически и електронни уреди официалните, съз­дадени пунктове за събиране и при­емане на отпадъци при общината, търговеца или Miele. За изтриване на евентуално запаметени персонални данни на уреда, който се предава, по закон сте отговорни само вие. Моля, погрижете се до транспортирането на употребявания уред той да се съх­ранява без достъп на деца.
6

Указания за безопасност и предупреждения

Тази перална машина съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилна употреба може да предизвика на­раняване на хора и материални щети.
Преди да използвате за първи път пералнята прочетете ръко­водството за употреба. То дава важни указания за безопас­ността, употребата и техническото обслужване на пералнята. По този начин се предпазвате и предотвратявате щети по пе­ралнята. Съхранете това ръководство за употреба и го предайте на евентуален следващ собственик.

Употреба по предназначение

Тази перална машина е предназначена за употреба в дома-
кинството и подобна на домашната обстановка.
Пералната машина не е предназначена за употреба на откри-
то.
Използвайте пералната машина в домакинството само за пра-
не на текстилни изделия, които са обозначени от производителя върху етикета за поддръжка като подходящи за пране. Всички други начини на приложение са недопустими. Miele не носи отго­ворност за щети, които са причинени от употреба не по предназ­начение или неправилно обслужване.
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност, или незнание не са в със­тояние да обслужват безопасно пералната машина, не трябва да я ползват без надзор, или указания от отговорно лице.
7
Указания за безопасност и предупреждения

Деца в домакинството

Деца под осем годишна възраст трябва да се държат далеч от
пералната машина, освен ако не са постоянно под надзор.
Деца над осем годишна възраст могат да боравят с пералната
машина без надзор единствено и само ако пералната машина им е обяснена така, че да могат да работят безопасно с нея. Де­цата трябва да са в състояние да разпознават и разбират потен­циалните опасности от неправилна употреба.
Децата не трябва да почистват или поддържат пералната ма-
шина без надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до пералната машина.
Никога не оставяйте децата да играят с пералната машина.

Техническа безопасност

Спазвайте указанията в глава “Инсталиране и свързване”,
както и главата “Технически данни”.
Преди инсталиране контролирайте пералната машина за
външни видими повреди. Не монтирайте и не пускайте в експло­атация повредена перална машина.
Преди свързването на пералната машина задължително срав-
нете данните за свързване (защита, напрежение и честота) на та­белката с данни, с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение, попитайте електротехник.
Надеждната и сигурна работа на пералната машина е гаран-
тирана само, ако тя е включена в обществената електрическа мрежа.
8
Указания за безопасност и предупреждения
Електрическата сигурност на пералната машина е гарантира-
на само, ако тя е свързана към правилно инсталирана система от защитни проводници. Много е важно, това изискване за безопасност да бъде прове­рено и при съмнения възложете проверката на квалифициран електротехник. Miele не може да носи отговорност за щети, причинени от липс­ващ или прекъснат защитен проводник (напр. електрически удар).
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност от пожар от прегряване).
Дефектни компоненти мога да се заменят само с оригинални
резервни части на Miele. Само при тези части Miele гарантира, че те изпълняват в пълен обхват изискванията за безопасност.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва пералната машина от мрежовото захранване.
Вследствие на неправилни ремонти могат да възникнат зна-
чителни опасности за потребителя, за които производителят не поема отговорност. Ремонти могат да се извършват само от ото­ризирани от Miele специалисти, в противен случай при послед­ващи щети няма гаранция.
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се из­бегнат опасности за потребителя.
9
Указания за безопасност и предупреждения
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази перална машина е изключена от електрическата мрежа са­мо тогава, когато:
– мрежовият щепсел на пералната машина е изваден или
– предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
– бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
Системата за защита от вода на Miele предпазва надеждно от
щети вследствие на вода само при следните условия:
– Правилно свързване към водопроводната мрежа и електри-
ческото захранване.
– При видими щети пералнята незабавно трябва да бъде ре-
монтирана.
Водното налягане на потока трябва да е най-малко 100kPa и
не трябва да надхвърля 1000kPa.
Тази перална машина не може да бъде използвана на неста-
ционарни места на поставяне (напр. кораби).
Не правете промени по пералната машина, които не са изрич-
но разрешени от Miele.
Поради специалните условия на експлоатация и изискванията
(например относно температурата, влажността, химическата устойчивост, устойчивостта на износване и на вибрации) тази перална машина е оборудвана със специална лампа. Тази специ­ална лампа може да се използва само за предвидената употре­ба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смяната мо­же да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или от сервиз на Miele.
10
Указания за безопасност и предупреждения

Употреба по предназначение

Не поставяйте вашата перална машина в застрашени от зам-
ръзване помещения. Замръзнали маркучи могат да се скъсат или спукат и надеждността на електрониката може да намалее при температури под точката на замръзване.
Преди пускане в експлоатация отстранете частите за обезо-
пасяване при транспортиране на задната страна на пералната машина (вижте глава “Монтиране и свързване” раздел “Отстра­няване на частите за обезопасяване при транспортиране”). При центрофугиране неотстранена част за обезопасяване при транспортиране може да повреди пералната машина и намира­щите се наблизо мебели/уреди.
Затворете крана за водата при по-дълго отсъствие (например
отпуска), преди всичко тогава, когато в близост до пералната машина няма сифон (канал).
Опасност от наводняване!
Проверете преди окачването на изходящия маркуч в мивка, да­ли водата изтича достатъчно бързо. Осигурете крайния маркуч срещу изплъзване. При неосигурен маркуч отблъскващата сила на изтичащата вода може да изтласка маркуча от мивката.
Внимавайте в прането да няма чужди тела (напр. гвоздеи, иг-
ли, монети, кламери). Чуждите тела могат да увредят частите на уреда (например контейнера за миещия препарат, барабана на пералнята). Повредените части от своя страна могат да повре­дят прането.
11
Указания за безопасност и предупреждения
Внимавайте при отваряне на вратата след използване на
функцията “пара”. Вследствие на изпусканата пара и високата температура има опасност от изгаряне при контакт с повърх­ността на барабана или с наблюдателното стъкло. Отстъпете крачка назад и изчакайте, докато парата се разсее.
Максималното количество на зареждане при пране е 9 kg (су-
хо пране). Частично по-малките количества на зареждане за от­делни програми можете да намерите в глава “Преглед на про­грамите”.
При правилно дозиране на перилния препарат не е необходи-
мо отстраняване на котления камък на пералната машина. Ако все пак вашата перална машина е натрупала котлен камък, из­ползвайте средство за отстраняване на котления камък на база­та на естествена лимонена киселина. Miele препоръчва препара­тът за отстраняване на котлен камък на Miele да се закупи от ин­тернет магазина на Miele, сервиза на Miele или вашия търговски представител на Miele. Спазвайте строго указанията за употреба на препаратите за премахване на котлен камък.
Текстилни изделия, които са обработвани със съдържащи
разтворители почистващи препарати, преди пране трябва добре да се изплакнат с чиста вода.
Никога не използвайте почистващи препарати, съдържащи
разтворители (напр.бял спирт) в пералната машина. Могат да се повредят части на уреда и да се отделят отровни пари. Има опасност от пожар и експлозия!
Никога не използвайте почистващи препарати, съдържащи
разтворители (напр.бял спирт) по или върху пералната машина. Напръсканите пластмасови повърхности могат да бъдат повре­дени.
Оцветителите трябва да са подходящи за пералната машина и
могат да се използват само в количества за домашна употреба. Спазвайте строго упътването за употреба на производителя.
12
Указания за безопасност и предупреждения
Обезцветителите могат да предизвикат корозия поради съ-
държащите сяра съединения. Обезцветители не трябва да се из­ползват в пералната машина.
Ако перилен препарат попадне в очите, веднага измийте
обилно с хладка вода. При неволно поглъщане незабавно се по­съветвайте с лекар. Лица с кожни увреждания или чувствителна кожа трябва да избягват контакт с перилния препарат.

Принадлежности

Части от принадлежностите могат да се монтират или вграж-
дат само ако изрично са разрешени от Miele. Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на гаранция, гаран­ционни услуги и/или отговорността на производителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принад­лежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-суше­не. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пране­сушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази перална машина.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежде­нията.
13

Обслужване на пералната машина

Панел за управление

a
Дисплей със сензорни бутони
По-подробни обяснения ще наме-
рите на следващата страница.
b
Бутон “Старт/Стоп”
Стартира избраната програма за
пране и прекъсва стартирана про-
грама.
c
Бутон “Температура”
За настройка на желаната темпе-
ратура на пране.
d
Бутон “Обороти”
За настройка на желаните обороти
за крайно центрофугиране.
e
Бутон “Отложен старт”
За избор на забавянето на старти-
рането.
f
Бутон “Опции”
Програмите могат да бъдат допъл­вани с различни опции.
g
Превключвател за избор на про­грама
За избор на програми за пране.
h
Оптичен интерфейс за компютър
За сервизното обслужване.
i
Бутон
За включване и изключване на пе­ралната машина. Пералната машина се е изключила автоматично с цел пестене на енергия. Това се случва 15 минути след приключване на програмата/ програмата против намачкване или след включването, ако не последва друго обслужване.
14
Обслужване на пералната машина

Преглед на легендата за панела за управление

DE BG
Start/Stop Старт/Стоп
Temperatur Температура
Drehzahl Обороти
Startvorwahl Отложен старт
Einstellungen Настройки Dos  Дозировка  Cap Капсула
EcoFeedback Функция EcoFeedback
ProgrammManager Мениджър на програмите Dampfglätten Гладене с пара
Kurz Съкратено време
Flecken Петна
Weitere Optionen Други опции
Baumwolle Памук
Pflegeleicht Лесна поддръжка
Feinwäsche Фино пране Wolle Вълна
Jeans Дънки
Oberhemden Ризи
Weitere Programme Други програми
Favoriten Най-често използвани програми
Einzelteilmix Смесено пране
Express 20 Експресна програма 20
QuickPowerWash QuickPowerWash изпиране
Finish Dampf Финиш пара
15
Обслужване на пералната машина
EN BG
Further programmes Други програми
Automatic plus Автоматична плюс
Freshen up Освежаване
Dark garments Тъмно пране
Down duvets Пухени завивки
Outerwear Туристически екипи
Proofing Импрегниране
Separate rinse Само изплакване
Starch Колосване Silks Коприна
Sportswear Спортни екипи
Down filled items Пух
Curtains Пердета
First wash Нови изделия от текстил
Pillows Възглавници
Drain / Spin Изпомпване/центрофугиране
Maintenance wash Почистване на машината
Further extras Други опции
Soak Накисване
Water plus Вода плюс
Pre-wash Предпране
Extra rinse Допълнително изплакване
Rinse hold Стоп при изплакване
16
Обслужване на пералната машина
EN BG
ProgrammeManager Мениджър на програмите
Intensive Интензивна програма
ECO Програма ECO
Extra gentle Много щадяща програма
Extra quiet Изключително тихо
AllergoWash AllergoWash (Антиалергична про-
грама)
Finish at Край в
Sprache Език
Clock format Формат на часа
Set the time of day Задаване час на деня Open and run Cottons 90°C without
laundry
Set up complete Първоначалната настройка е завър-
rpm об/мин
Duration Продължителност
Estimated consumption Очаквана консумация
Energy Енергия
Water Вода
Consumption Консумация
Degree of soiling Степен на замърсяване
Normal Нормално
Temperature Температура
Spin speed Обороти на центрофугата
UltraPhase 1+2 set for medium water hardness level. Change in “Settings”/ “TwinDos”
Отворете спирателния кран и старти­райте програма памук 90 ° C, без пране
шена
UltraPhase 1 + 2 комплект за средно ниво на твърдост на водата. Промя­ната в “Настройки” / “TwinDos”
17
Обслужване на пералната машина
EN BG
Select agent Избери агент
For whites За бяло пране
For coloureds За цветно пране
Back Назад
Both agents Двата агента
CapDosing Дозиране с капсули
Cap Капсули
Anti-crease Антинамачкване
Press the Start/Stop button, then unload the drum
Change the time Промяна на часа
Start now Старт веднага
Selection Избор
Cancel delay start Отмяна на отложен старт
Add laundry Добави пране
Save as a Favourite programme Съхрани като Любима програма
Delete Изтрий
Mixed items Смесено пране
Change / add to selection Промяна / добавяне към избора
Finish selection Край на избора
Display selection Показване на избора
Clear selection (completely) Изчистване на избора (напълно)
Activate safety lock Активиране на предпазно заключва-
Locked Заключено
Deactivate safety lock Деактивиране на предпазно заключ-
Натиснете бутона Старт/Стоп и след това изпразнете барабана
не
ване
Unlocked Отключено
18
Обслужване на пералната машина
EN BG
Hygiene info: Run a programme with a minimum temperature of 75°C.
Rinses Изплакване Container Контейнер Container Контейнер Container + Контейнер + Fill containers + to the line with
water and replace
Please close the door and press Start Моля, затворете старт на вратата и
Door lock. The door will not lock. Call Service.
Drainage fault. Clean the drain filter and the pump. Check the drain hose.
Water intake fault. Open the stopcock Проблем при подаването на вода.
Technical fault F If restart is unsuccessful call Service.
Хигиена инфо: Изпълнение на про­грама с минимална температура от 75 ° C.
Напълнете контейнери + до ли­нията с вода и поставете
натиснете бутон Старт
Заключване. Вратата не се заключва. Свържете се със сервиза.
Проблем при източването. Почистете филтъра за източване и помпата. Проверете маркуча за източване.
Отворете крана за вода.
Техническа неизправност F Ако рес­тартът е неуспешен се свържете със сервиза.
Waterproof system reacted Close the stopcock. Call Service.
Intensive flow: Clean the filter and jets or remove foreign objects from the pump housing.
Align the washing machine Нивелирайте уреда
Check dosage Проверете дозировката
Very few wash cycles can now be run. Please order a new cartridge for compartment .
Реагирала е системата за водна за­щита. Затворете крана за водата. Свържете се със сервиз.
Интензивен поток: Почистете филтъ­ра и дюзите или премахнете чужди тела от корпуса на помпата.
Могат да се стартират малко цикли на изпиране. Моля поръчайте нова касета за отделение .
19
Обслужване на пералната машина
EN BG
Insert a new cartridge or fill containerПоставете нова касета или напълнете
контейнер 1. Наблюдавайте резулта­тите от изпирането.
Insert a new cartridge or fill container . Monitor wash results.
Comfort cooling Необходимо охлаждане
Door release. Door lock faulty. Call Service.
Detergent type / amount Вид препарат / Количество
Maintenance Поддръжка Dosage - Compartment Дозировка - Отделение
Now enter the settings for UltraPhase2.
Normal soiling Нормално замърсяване Settings for compartment rejected:
dual component detergent only works when both types have been set.
Water intake fault Проблем при подаването на вода
Поставете нова касета или напълнете контейнер 2
Разблокирана врата. Заключването на вратата е неизправно. Свържете се със сервиза.
Сега въведете настройките за UltraPhase2.
Настройките за отделение са от­хвърлени: двукомпонентния препа­рат работи само когато са заредени и двата вида
20
Обслужване на пералната машина
Продължителност на програ­мата
След старта на програмата се показ­ва продължителността на програмата в часове и минути.
При стартиране на програма с отло­жен старт продължителността на програмата се показва едва след из­тичане на времето на отложения старт.
j
Сензорен бутон Придвижва списъка за избор на­долу или намалява стойностите.
k
Сензорен бутон ОК
Потвърждава избраната програ­ма, настроената стойност или от­варя подменю.
l
Сензорен бутон
Придвижва списъка за избор на­горе или увеличава стойностите.
m
Сензорен бутон “Дозировка”  Включва автоматичното дозиране на перилния препарат.
n
Сензорен бутон “Капсула” Активира дозирането на капсули през отделението за перилни пре­парати.
o
Сензорен бутон EcoFeedback
Дава информация относно консу­мацията на енергия и вода на съ­ответната програма за пране. Вижте също глава “Екологично пране”, раздел “Функция EcoFeedback”.
Сензорните бутони и светят, до-
като дисплеят може да се обслужва през сензорни бутони.

Отложен старт

Показва се избраното време на отло­жен старт.
След стартиране на програмата вре­мето на отложения старт започва да се отброява наобратно.
След изтичане на времето на отложе­ния старт програмата стартира и на дисплея се показва вероятната про­дължителност на програмата.
21
Обслужване на пералната машина
Cottons
10:30
1600 rpm
Duration
2:59
h
Further programmes
Automatic plus
Freshen up Dark garments
Further extras
Soak
Water plus Pre-wash
 
Finish at
10 : 00

Основен дисплей

Основният дисплей показва следните стойности:
– избраната програма
– часа от денонощието
– времето за изпълнение на програ-
мата
– избраната температура
– избраните обороти за центрофуги-
ране

Примери за управление

Движение и избиране в списък за избор с отделни опции

Лентата от дясната страна Ви по-
казва, че става дума за списък за из­бор. Актуално избраната точка се по­явява като лента на бял фон.
Чрез докосване на сензорния бутон списъкът за избор се движи надо­лу, а чрез докосване на сензорния бутон списъкът за избор се движи нагоре. Със сензорния бутон OK на дисплея се активира точката от спи­съка, която е на бял фон.
22
Началото и краят на списъка за из­бор се изобразява с пунктирана ли­ния на дисплея. Лентата, която мина­ва от дясната страна, показва пози­цията, на която се намира точката в списъка.

Движение и избиране в списък за избор с многовалентни опции

Ако се активира точка в такъв списък за избор, тя се обозначава с отметка .
Настройване на числените стой­ности
Числената стойност е изписана на бял фон. С докосване на сензорния бутон числената стойност намаля­ва, а чрез докосване на сензорния бутон се увеличава. Със сензорния бутон OK се активира числената стойност, която е на бял фон на дис­плея.

Напускане на подменю

Напускате подменюто с избора на
Back .

Първо пускане в експлоатация

Отстранете касетите с пери­лен препарати и коляното от барабана
В барабана се намират две касети с перилен препарат за автоматично до­зиране на перилния препарат и коля­но за маркуча за източване.
Хванете вдлъбнатата дръжка,
дръпнете и отворете вратата.
Извадете двете касети и коляното.
Поставяне на касети с пери­лен препарат
Извадените касети с перилен препа­рат представляват двуфазна система на Miele, която се състои от:
1. UltraPhase 1 (основен перилен пре­парат)
2. UltraPhase 2 (усилващ почистващ препарат)
Касетите с перилен препарат са продукти за еднократна употреба. Нови касети с перилен препарат можете да закупите чрез Miele Shop или от специализираните магазини на Miele. Празните касети за пери­лен препарат се изхвърлят от Duales System Deutschland .
Затваряйте вратата с лек тласък.
Отстранете фолиото или транс-
портните тапи от касетите с пери­лен препарат.
23
Първо пускане в експлоатация

Изваждане на касетите

Отворете капака за TwinDos.
Натиснете жълтия бутон над касе-
тата, за да освободите блокиров­ката.
Извадете касетата.
Отстранете предпазното фо­лио и рекламния стикер
Отстранете
Поставете касетите с перилен пре-
парат за UltraPhase1 в отделе­ние и UltraPhase2 в отделе­ние, докато щракне блокировка-
та.
Затворете капака за TwinDos.
Системата TwinDos е готова за из­ползване.
24
– предпазното фолио от вратата.
– всички рекламни стикери (ако има
такива) на предната страна и на ка­пака.
Стикери, които се виждат след
отваряне на вратата (напр. типова­та табела), не бива да отстранява­те!
На тази перална машина е направен пълен функционален тест, поради което в барабана има малко количе­ство остатъчна вода.
Първо пускане в експлоатация
Sprache
deutsch
english (AUS) english (GB)
Clock format
24 h clock
12 h clock
Set the time of day
00 : 00
Преди първо пускане в експло-
атация инсталирайте и свържете правилно пералната машина. Обърнете внимание на глава “Ин­сталиране и свързване”.
Включване на пералната ма­шина
Натиснете бутона .
Началният екран светва.

Настройване на езика на дисплея

Ще получите подкана да настроите на дисплея желания език. Допълни­телна промяна на езика е възможна по всяко време през менюто Settings.
Неотстранените обезопасител-
ни приспособления за транспорти­ране могат да причинят повреди по пералнята и намиращите се наблизо мебели/уреди.
Отстранете обезопасителните приспособления за транспортира­не, както е описано в глава “Ин­сталиране и свързване”.
Потвърдете отстраняването на
обезопасителните приспособления за транспортиране с бутона OK.

Настройване на времето от деня (при необходимост)

Дисплеят превключва на настройка на часа. Първо трябва да въведете желания формат за показване на времето.
Докосвайте сензорния бутон  или
, докато на дисплея на бял фон
се появи желаният език.
Потвърдете езика чрез докосване
на бутона OK.
Отстранете обезопасителни­те приспособления за транс­портиране
Дисплеят Ви напомня с информати­вен текст да отстраните обезопаси­телните приспособления за транс­портиране.
Натиснете бутон , ако искате да
изберете дванайсет часов формат на показване.
Потвърдете желания формат за по-
казване на времето с бутон OK.
Дисплеят автоматично превключва на настройването на времето от де­ня.
25
Първо пускане в експлоатация
Cottons
10:30
90°C 1600 rpm
Duration
1:55
h
Докоснете сензорния бутон , за
да намалите числото за часа или сензорния бутон , за да го увели­чите.
Потвърдете със сензорния бутон
ОК настроения час. По същия на­чин можете да настроите и минути­те.
Съвет: При избор на дванайсет ча­сов формат на показване можете след това да изберете am или pm.

Стартиране на програмата за калибриране

За оптимален разход на вода и елек­троенергия и за оптимално изпиране е важно пералнята да бъде калибри­рана.
На дисплея се появява следното съ­общение:
Натиснете бутона Старт/Стоп.
Програмата за калибриране на пе­ралнята е стартирана. Продължител­ността ѝ е около 2 часа.
Краят се сигнализира чрез съобще­ние на дисплея:
Set up completed
Open the stopcock and run the Cottons
90°C programme without laundry.
Натиснете сензорния бутон OK и
така потвърдете текста.
За целта трябва да се стартира про­грамата Памук 90°C без пране и без перилен препарат.
Стартирането на друга програма е възможно едва след калибрирането.
Отворете крана за водата.Завъртете превключвателя за из-
бор на програма на положение Па­мук.
26
Хванете вдлъбнатата дръжка,
дръпнете и отворете вратата.
Съвет: Оставете вратата открехната, за да може да изсъхне барабанът.
Изключете пералната машина с бу-
тон .

TwinDos

Тази пералня е оборудвана с инте­грирано дозиращо устройство за пе­рилния препарат.
Системата TwinDos може да се за­действа по два начина:
1. с двуфазната система на Miele
или
2. с произволни течни препарати за пране и/или омекотители
Двуфазна система на Miele
Двуфазната система на Miele работи с основен препарат за пране (UltraPhase1) и усилващ препарат за пране (UltraPhase2). Тези две сред­ства се дозират в различни моменти в процеса на пране за оптимален ре­зултат от прането. С двуфазната сис­тема основно се почистват бели и цветни текстилни изделия. UltraPhase 1 и UltraPhase 2 можете да закупите в касети за еднократна употреба от он­лайн магазина (miele.bg) или специа­лизирания търговец на Miele.
Течен перилен препарат/омекоти­тел
Вие се нуждаете от резервоари за системата TwinDos за течен перилен препарат и/или омекотител, които могат да се презареждат отново. Ре­зервоари на системата TwinDos мо­жете да закупите от онлайн магазина или специализирания търговец на Miele.
Начин на функциониране на систе­мата TwinDos
Чрез сензорния бутон Дозировка  се активира автоматичното дозиране на перилен препарат за съответната програма за пране.
Съвет: При доставката пералнята е програмирана за двуфазната систе­ма на Miele за степен на твърдост на
водата II ().
Промяна на настройката е необходи­ма само ако желаете да ползвате друг перилен препарат или степента на твърдост е друга. Допълнителна информация ще наме­рите в глава “Настройки”, раздел “Система TwinDos”.
В зависимост от поставения перилен препарат в някои програми не може да бъде избрано автоматично дози­ране. Примерно ако в пералнята е заредена двуфазната система на Miele, в програмата за вълна автома­тичното дозиране не може да се ак­тивира. По този начин се предотвра­тява увреждането на вълнени тъкани от неподходящи за вълна перилни препарати.
27

Щадящо околната среда пране

Разход на енергия и вода
– Зареждайте максималното количе-
ство пране, допустимо за съответ­ната перилна програма. Тогава разходът на енергия и вода, съотнесен към общото количество пране, е най-нисък.
– При зареждане с малко пране ав-
томатичният контрол на количе­ството при зареждане на перална­та машина намалява консумирана­та вода и енергия.
– За по-малки и леко замърсени
партиди пране използвайте про­грамата Експресна20.
– Съвременните перилни препарати
позволяват прането да се извърш­ва при по-ниска температура (на­пример 20°C). За пестене на енер­гия използвайте съответните тем­пературни настройки.
– За хигиената на пералната машина
се препоръчва от време на време да се стартира перилна програма с температура над 60°C. Със съоб­щението на дисплея Информация за
хигиената пералната машина ви на-
помня за това.
Разход на перилен препарат
– За точно дозиране използвайте ав-
томатичното дозиране на перилен препарат.
– При дозирането вземайте предвид
степента на замърсеност на пране­то.
– Използвайте най-много толкова пе-
рилен препарат, колкото е посоче­но на опаковката на съответния пе­рилен препарат.
Съвет при последващо машинно сушене
За пестене на енергия при сушенето изберете възможно най-високите обороти на центрофугиране на съот­ветната програма за пране.
28
Щадящо околната среда пране
Estimated consumption
Energy
Water
   _ _ _ _ _ _
   _ _ _ _ _ _ _
Consumption
Energy
Water 64
0,8 kWh
l

Функция EcoFeedback

Посредством сензорния бутон EcoFeedback можете да получите ин­формация относно консумацията на енергия и вода на Вашата пералня.
На дисплея се показва следната ин­формация:
– Преди стартирането на програмата
- прогнозни данни за консумацията на енергия и вода.
– По време на изпълнението на про-
грамата или при приключването й можете да видите действително консумираните енергия и вода.

1. Прогнозни данни

След избор на програма за пране
докоснете сензорния бутон EcoFeedback.
Лентовите диаграми показват про­гнозните данни за консумацията на енергия и вода.

2. Действителна консумация

По време на изпълнението на про­грамата или при приключването ѝ можете да видите действително кон­сумираните енергия и вода.
Докоснете сензорния бутон
EcoFeedback.
Консумацията се мени в зависимост от степента на изпълнение на програ­мата.
Отварянето на вратата или авто­матичното изключване след при­ключването на програмата нулира показанията и отново се появяват прогнозните данни.
Съвет: Можете да настроите в На- стройки под “Потребление” да се по-
казват данните относно консумация­та при последната програма за пра­не.
Колкото повече ленти () се показват, толкова по-голямо количество енер­гия и вода се изразходва.
Прогнозните данни се менят в зави­симост от избраните перилна програ­ма, температура и опции.
Дисплеят превключва автоматично или чрез докосване на сензорния бу­тон OK обратно към основния екран.
29

1. Подготвяне на прането

Изпразнете джобовете.
Чуждите предмети (напр. гвоз-
деи, монети, кламери) могат да по­вредят текстилните изделия и ком­понентите на машината.
Проверявайте текстилните изде­лия преди пране за чужди предме­ти и ги отстранявайте.
Сортиране на прането
Сортирайте текстилните изделия
по цветове и символите, съдържа­щи се върху етикета за поддръжка (на яката или на страничния шев).
Съвет: Тъмните текстилни изделия обикновено пускат по малко при пър­во пране. За да не се оцветяват дре­хите перете отделно светли и тъмни дрехи.
Съвет: Петната (напр. кръв, яйце, ка­фе, чай) често могат да се отстранят с малки трикове, които ще намерите в лексикона за пране на Miele. Лекси­кона за пране можете да поръчате или разгледате директно при Miele или чрез интернет страницата.
Съдържащи разтворители по-
чистващи препарати (напр. почист­ващ бензин) могат да повредят пластмасовите части.
При обработката на текстилни из­делия внимавайте, пластмасовите части да не се намокрят от почист­ващия препарат.
Химически почистващи препа-
рати (съдържащи разтворители) могат да причинят тежки повреди в пералнята.
Никога не използвайте такива по­чистващи препарати в пералнята!
Общи съвети
– При пердета: отстранете ролките и
оловната лента или сложете в тор­ба.
– При сутиените зашийте или отстра-
нете отделените банели.
– Преди пране затворете ципове, ле-
пящи ленти, куки и халкички.
Предварително обработване на петната
Преди пране отстранете евентуал-
ни петна върху текстилните изде­лия, по възможност докато петната са пресни. Попийте петната с неоц­ветяваща кърпа. Не търкайте!
30
– Затворете калъфи на завивки и
възглавници, за да не попаднат въ­тре малки части.
Не перете текстилни изделия, които са обявени като неподходящи за
пране (символ за поддръжка).
Loading...
+ 90 hidden pages