Antes da montagem instalação e início de funcionamento é imprescin‐dível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se prote‐
ge como evita anomalias.
pt-PTM.-Nr. 10 163 970
Índice
O seu contributo para protecção do ambiente................................................... 6
Medidas de segurança e precauções ................................................................. 7
Utilização da máquina de lavar roupa................................................................ 14
Painel de comandos .............................................................................................. 14
Visor base .............................................................................................................. 16
Exemplos de utilização .......................................................................................... 16
O primeiro funcionamento .................................................................................. 17
Retire as embalagens recarga de detergente do interior do tambor. .................... 17
Seleccionar o idioma do visor................................................................................ 18
Acertar as horas (se necessário)............................................................................ 18
A embalagem protege o aparelho con‐
tra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são seleccionados do
ponto de vista ecológico e compatibili‐
dade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resí‐
duos.
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis
válidos. Mas também contêm substân‐
cias nocivas que foram necessárias pa‐
ra a segurança e funcionamento nor‐
mal. Se estes materiais forem deposita‐
dos no contentor de lixo normal, ou se
forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso, junto do contentor do lixo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessá‐
rio contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri‐
anças.
6
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar roupa corresponde às normas de seguran‐
ça em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e
materiais.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio‐
namento com a máquina. As instruções contêm informações im‐
portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção
da máquina. Desta forma não só se protege como evita anomalias
na máquina.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre
que necessário!
Utilização adequada
Esta máquina de lavar roupa destina-se a ser utilizada a nível do‐
méstico e em espaços similares.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada e utilizada ao
ar livre.
Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível domésti‐
co só para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta
que podem serem lavados na máquina. Qualquer outra utilização
não é permitida. A Miele não assume responsabilidade por danos
causados devido a uso inadvertido do aparelho ou por utilização in‐
correcta.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es‐
tejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com segu‐
rança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por
uma pessoa responsável.
7
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da
máquina, excepto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui‐
na de lavar roupa sem serem vigiadas ou efectuar trabalhos de lim‐
peza e manutenção, se lhes foi explicado o seu funcionamento de
forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter
capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de
uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu‐
tenção serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita que
crianças brinquem com a máquina de lavar roupa.
Segurança técnica
Observe as indicações mencionadas no capítulo "Instalação e li‐
gação" assim como no capítulo "Características técnicas".
Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano no
revestimento exterior. Se a máquina apresentar algum dano visível
não deve ser posta em funcionamento.
Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação
(tensão e frequência), mencionados na placa de características, cor‐
respondem com os da rede eléctrica. Em caso de dúvida contacte
um electricista.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar roupa só
está garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electri‐
cidade.
8
Medidas de segurança e precauções
A segurança eléctrica da máquina só está garantida se a ligação
à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de
segurança.
É muito importante que esta condição base de segurança seja verifi‐
cada e, em caso de dúvida, a instalação eléctrica da habitação seja
revista por um técnico especializado.
A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove‐
nientes da falta ou interrupção do fio de terra.
Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo eléctrico de
prolongamento (perigo de incêndio devido a sobreaquecimento).
Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais
Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento
das condições de segurança.
O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder des‐
ligar a máquina da corrente sempre que necessário.
Reparações executadas indevidamente podem ter consequências
graves para o utilizador, para as quais o fabricante não assume
qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser executadas
por técnicos autorizados Miele caso contrário se daí resultarem ava‐
rias fica excluído o direito à garantia.
Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico au‐
torizado Miele deverá efectuar a sua substituição para evitar perigos
para o utilizador.
9
Medidas de segurança e precauções
Em caso de avaria ou ao efectuar trabalhos de limpeza e manu‐
tenção, a coluna lavar/secar só está desligada da corrente eléctrica
quando:
– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada ou
– os disjuntores do quadro estiverem desligados ou
– o fusível roscado da instalação da casa estiver completamente
desaparafusado.
O sistema Miele de protecção de água protege contra danos cau‐
sados pela água, se estiverem reunidas as seguintes condições:
– Ligação correcta à água e electricidade.
– Logo que sejam visíveis danos a máquina deve ser reparada de
imediato.
A pressão da água deve ter no mínimo 100 kPa e não pode ser
superior a 1.000 kPa.
Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais mó‐
veis (por ex. barcos/navios).
Não efectue qualquer alteração na máquina sem que essa tenha
sido expressamente permitida pela Miele.
10
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada em áreas pro‐
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre‐
tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem‐
peraturas negativas.
Antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira
vez é necessário desmontar as barras de segurança de transporte
situadas na zona posterior da máquina de lavar roupa (consulte o
capítulo "Instalar e ligar" parágrafo "Desmontar a segurança de
transporte"). Se a segurança de transporte não for desmontada, du‐
rante a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado po‐
dem ficar danificados.
Feche a torneira de entrada de água se a máquina não for utiliza‐
da durante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo),
especialmente se não estiver localizada perto de um ralo no pavi‐
mento.
Risco de inundações!
Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique se
o esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções. A man‐
gueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água pode
provocar essa situação se a mangueira não estiver fixa.
Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada, não
existem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafusos,
pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua vez
componentes danificados podem causar danos na roupa.
11
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao abrir a porta após ter sido utilizada a função vapor.
Existe risco de queimaduras devido ao vapor que sai e às tempera‐
turas elevadas na superfície do tambor assim como no vidro da por‐
ta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe.
A quantidade de carga máxima é de 9 kg (roupa seca). As quanti‐
dades de carga reduzidas em alguns programas individuais, podem
ser consultadas no capítulo "Quadro de programas".
Se dosear o detergente adequadamente não é necessário proce‐
der à descalcificação da máquina de lavar roupa. Mas se apesar
disso, a máquina apresentar calcário, utilize um produto de descal‐
cificação à base de ácido cítrico natural. A Miele recomenda o pro‐
duto descalcificador Miele que pode obter através dos Agentes ou
nos serviços Miele. Siga rigorosamente as indicações de utilização
do produto.
Tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza que
contenham dissolventes, devem ser bem enxaguados antes de se‐
rem lavados na máquina.
Nunca utilize produtos de limpeza que contenham solventes (por
ex. benzina) na máquina de lavar roupa. Peças do aparelho podem
ficar danificadas e podem sair vapores tóxicos. Existe risco de in‐
cêndio e de explosão.
Na máquina ou sobre a máquina nunca utilize produtos de limpe‐
za que contenham solventes (por ex. benzina). As superfícies em
plástico podem ficar danificadas se entrarem em contacto com es‐
tes produtos.
Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em má‐
quinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as indi‐
cações do fabricante do produto.
12
Medidas de segurança e precauções
Produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à sua
composição química. Produtos descolorantes não devem ser utiliza‐
dos em máquinas de lavar roupa.
Se o detergente líquido entrar em contacto com os olhos deve la‐
var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for inge‐
rido deve consultar um médico. Pessoas com pele sensível ou com
ferimentos devem evitar o contacto com o detergente.
Acessórios
Só é possível instalar ou montar acessórios se forem expressa‐
mente recomendados pela Miele. Se forem montados ou ligados ou‐
tros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Os secadores de roupa Miele e as máquinas de lavar roupa Miele
podem ser instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para is‐
so é necessário adquirir um conjunto de montagem para formar a
coluna de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto de
montagem seja o adequado para o secador de roupa Miele e para a
máquina de lavar roupa Miele.
Certifique-se se adquirir a base Miele, como acessório especial,
de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à não observação das medidas de segurança e precauções.
13
Utilização da máquina de lavar roupa
Painel de comandos
a
Display com teclas sensoras
Na página seguinte encontra indica‐
ções mais detalhadas.
b
Tecla Start/Stop
Inicia o programa de lavagem selec‐
cionado e interrompe um programa
iniciado.
c
Tecla temperatura
Para seleccionar a temperatura de la‐
vagem pretendida.
d
Tecla centrifugação
Para seleccionar a velocidade de
centrifugação final
e
Tecla Pré-selecção
Para seleccionar o início retardado
do programa
f
Tecla opções
Os programas de lavagem podem
ser completados através de diversas
opções/extras.
g
Selector de programas
Para seleccionar o programa de lava‐
gem.
h
Interface óptico PC
Para o serviço técnico
i
Tecla
Para ligar e desligar a máquina.
Por motivos de economia a máquina
de lavar roupa desliga-se automati‐
camente. O que acontece 15 minu‐
tos após o programa terminar/fase
anti-ruga ou após ligar, caso não se‐
ja efectuada qualquer selecção.
14
Utilização da máquina de lavar roupa
j
Tecla sensora
Movimenta a lista de selecção para
baixo ou reduz valores.
k
Tecla sensora OK
Confirma o programa seleccionado,
o valor seleccionado ou abre o sub-
-menu.
l
Tecla sensora
Movimenta a lista de selecção para
cima ou aumenta valores.
m
Tecla sensora Dos
Activa a dosagem automática do
detergente.
n
Tecla sensora Cap
Activa a dosagem de cápsulas atra‐
vés da gaveta de detergentes.
o
Tecla sensora EcoInfo
Obtém informações sobre o consu‐
mo de energia e água do programa
de lavagem a decorrer. Verifique
também o capítulo "Lavagem ecoló‐
gica", parágrafo "EcoInfo".
As teclas sensoras até acendem,
logo que o visor possa ser utilizado
através das teclas sensoras.
Tempo de duração do programa
Depois do início do programa aparece
a indicação do tempo de funcionamen‐
to em horas e minutos.
Ao iniciar o programa através da pré-
-selecção de tempo, a indicação do
tempo de lavagem só aparece quando
o tempo pré-seleccionado tiver termi‐
nado.
Pré-selecção do programa
O tempo pré-seleccionado aparece in‐
dicado.
Após o início do programa o tempo
pré-seleccionado começa a ser des‐
contado.
O programa tem início logo que o tem‐
po pré-seleccionado termine e no visor
aparece o tempo de duração previsto
para o programa seleccionado.
15
Utilização da máquina de lavar roupa
Algodão
10:30
1600 r.p.m.
Duração
2:59
h
outros programas
Automático plus
Roupa escura
Edredões de penas
Mais extras
Pré-lavagem extra
Água plus
Pré-lavagem
Fim às
10 : 00
Visor base
O visor base mostra o seguinte:
– o programa seleccionado
– as horas
– o tempo de duração do programa
– a temperatura seleccionada
– a velocidade de centrifugação selec‐
cionada
Exemplos de utilização
Movimentar a lista e seleccionar
A barra no lado direito mostra que se
trata de uma lista de selecção. O ponto
actualmente seleccionado está marca‐
do com uma barra branca.
Movimentar a lista e seleccionar vá‐
rios valores
Se activou um ponto na lista de selec‐
ção esse fica marcado com um visto .
Seleccionar valores numéricos
O valor numérico está marcado a bran‐
co. Tocando na tecla sensora reduz
o valor e tocando na tecla sensora
aumenta o valor. Através da tecla sen‐
sora OK activa o valor numérico marca‐
do a branco no visor.
Sair do submenu
Para sair do submenu seleccione voltar
.
Tocando na tecla sensoras movi‐
menta a lista de selecção para baixo e
tocando na tecla sensora movimenta
a lista de selecção para cima. Através
da tecla sensora OK activa o ponto da
lista marcado a branco no visor.
O início e o fim da listagem é apresen‐
tado por uma linha ponteada no visor.
A barra que se desloca no lado direito
mostra a posição do ponto na lista.
16
O primeiro funcionamento
Antes do primeiro funcionamen‐
to deve instalar e ligar a máquina
correctamente. Consulte o capítulo
"Instalação e ligação".
Retire a folha de protecção e
autocolantes existentes.
Retire
– a película de protecção da porta.
– os autocolantes publicitários (se
existirem) da frente do aparelho e do
tampo.
O autocolante existente no inte‐
rior da porta e que fica visível ao
abrir a porta (por ex. placa de carac‐
terísticas), não deve ser retirado.
Retire as embalagens recarga
de detergente do interior do
tambor.
No tambor encontra duas embalagens
recarga com detergente UltraPhase1 e
UltraPhase2 para a dosagem automáti‐
ca de detergente.
Agarre na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Retire as duas embalagens recarga.
Feche a porta com balanço suave.
17
O primeiro funcionamento
Sprache
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Formato de horas
Relógio 24 h
Relógio 12 h
Horas
00 : 00
Esta máquina de lavar roupa foi sub‐
metida na fábrica a um teste de fun‐
cionamento completo e, por este mo‐
tivo, existe um resto de água no tam‐
bor.
Por motivos de segurança não é possí‐
vel efectuar uma centrifugação antes
do primeiro programa de lavagem. Para
activar a centrifugação é necessário
efectuar uma programa de lavagem
sem roupa .
Se for utilizado detergente pode haver
formação abundante de espuma.
Pressione a tecla para dentro.
O ecrã de boas-vindas aparece.
Seleccionar o idioma do visor
No visor aparece a mensagem para se‐
leccionar o idioma pretendido. É sem‐
pre possível altear o idioma através do
menu Configurações.
Acertar as horas (se necessá‐
rio)
O visor comuta para acertar as horas.
Primeiro tem de escolher o formato de
indicação pretendido.
Toque na tecla quando pretender
que as horas sejam indicadas em for‐
mato de doze horas.
Confirme o formato através da tecla
OK.
O visor volta automaticamente ao pon‐
to de acertar as horas.
Toque na tecla sensora ou , até
que o idioma pretendido fique marca‐
do a branco.
Confirme o idioma tocando na tecla
sensora OK.
18
Toque na tecla sensora para dimi‐
nuir as horas ou na tecla sensora
para aumentar as horas.
Confirme a hora seleccionada através
da tecla OK. Depois disso pode se‐
leccionar os minutos da mesma for‐
ma.
Dica: Ao seleccionar a indicação de 12
horas ainda pode seleccionar am ou
pm.
Texto informativo
Aparecem dois textos informativos, que
alertam para retirar as seguranças de
transporte e informação sobre os pro‐
cessos seguintes.
Confirme através da tecla sensora
OK.
Iniciar o primeiro programa de
lavagem
Antes de poder iniciar o primeiro
programa de lavagem, é necessário
activar o funcionamento da unidade
TwinDos.
Para isso leia o capítulo "TwinDos".
O primeiro funcionamento
19
TwinDos
Esta máquina de lavar roupa está equi‐
pada com uma unidade doseadora de
detergente.
A unidade doseadora de detergente
pode funcionar
1. com o sistema de 2 fases da Miele
ou
2. com qualquer detergente líquido
e/ou amaciador.
Sistema de 2 fases da Miele
O sistema de 2 fases da Miele funciona
com um detergente base (UltraPhase 1)
e um detergente reforço (UltraPhase 2).
Estes dois produtos são doseados à la‐
vagem em momentos diferentes para
se obterem resultados de lavagem per‐
feitos. Com o sistema de 2 fases, a rou‐
pa branca e a de cor fica especialmente
limpa. Pode adquirir as recargas
UltraPhase 1 e UltraPhase 2 nos servi‐
ços ou Agentes Miele.
Detergente líquido/Amaciador
Com a máquina são fornecidos dois re‐
cipientes para colocar um detergente lí‐
quido e/ou o amaciador.
Modo de funcionamento TwinDos
Através da tecla sensora Dos acti‐
va automaticamente a dosagem de de‐
tergente para a lavagem.
Para poder utilizar a função TwinDos
tem de informar à electrónica da má‐
quina:
1. sobre o tipo de detergente e/ou
amaciador utilizado.
2. sobre a quantidade de detergente
ou amaciador a dosear. A quantida‐
de de dosagem dos produtos Miele
está regulada de fábrica.
Não adicione detergente especial
nos recipientes. Para isso utilize o
doseador de cápsulas ou a gaveta
de detergentes.
Dependendo do detergente adicionado,
não é possível seleccionar a dosagem
automática em alguns programas. Se,
por exemplo, existir na máquina o siste‐
ma de 2 fases da Miele, não é possível
activar a dosagem automática no pro‐
grama lãs. Desta forma é evitado que
as lãs possam ficar danificadas pela
utilização de detergente não adequado
para lãs.
20
TwinDos
Colocar as recargas/recipien‐
tes
Mantenha os recipientes ou as
recargas quando estiverem cheios
afastados das crianças. Observe as
indicações de utilização e precau‐
ções do fabricante dos detergentes.
Para abrir carregue na tampa do
compartimento dos recipientes Twin‐
Dos.
Utilização de recargas
UltraPhase 1 e UltraPhase 2 são for‐
necidos em embalagens descartáveis.
Carregue no botão de desbloqueio
amarelo (1.) e puxe o recipiente (2.)
para fora.
A tampa abre.
Volte a tampa para baixo.
Retire o tampão de transporte da re‐
carga.
21
TwinDos
Utilização dos recipientes
Retire o recipiente do compartimen‐
to.
Abra a tampa de fecho amarela e en‐
cha o recipiente com o detergente
pretendido.
Tape o recipiente com a respectiva
tampa e encaixe-o no compartimen‐
to. Certifique-se de que o bloqueio
prende.
Encaixe a recarga com o produto
UltraPhase 1 no compartimento 1
até que o bloqueio prenda.
Retire o recipiente 2 e encaixe a re‐
carga com o produto UltraPhase 2
no compartimento 2 até que o blo‐
queio prenda.
Guarde os recipientes. Estes reci‐
pientes/reservatórios são necessá‐
rios quando utilizar outros detergen‐
tes.
Dica: Anote o tipo de detergente que
se encontra em que compartimento,
para que depois possa efectuar a regu‐
lação correcta na electrónica.
Pode colocar os seguintes detergentes
líquidos e/ou amaciadores nos reci‐
pientes:
– Miele Ultra Color
– Detergente Miele para roupa delicada
e lãs
– Amaciador Miele
– Detergente universal
– Detergente para roupa de cor
– Detergente para roupa delicada
– Detergente para roupa delicada e pa‐
ra lãs
– Amaciador
22
Abrir as regulações
OK
Algodão
10:30
Duração
2:59
h
r.p.m.1600
Configurações
Idioma
Unidade de dosagem
Horas
Configurações
Grau de sujidade
Unidade de dosagem
Horas
Unidade de dosagem
Tipo de detergente / quantidade
Tratamento
voltar
Tipo de detergente
Compart. 1
Compart. 2
voltar
: sem indicação
: sem indicação
Compart.1
UltraColor Miele
Deterg. Miele delicada/lãs
Miele UltraPhase 1
Tem de mencionar em Regulações o
tipo de detergente colocado no recipi‐
ente.
TwinDos
Ligue a máquina e espere que a indi‐
cação base apareça no visor.
Toque em simultâneo nas teclas sen‐
soras e , até que apareça no vi‐
sor:
o menu "Regulações" da máquina foi
aberto.
Toque na tecla sensora , até que
apareça no visor:
Toque na tecla sensora OK.
Indicações para UltraPhase 1 e
UltraPhase2
As quantidades de dosagem para
UltraPhase 1 e UltraPhase 2 estão
pré-seleccionadas para o grau de du‐
reza I ()
Toque na tecla sensora OK.
Confirme OK através da tecla senso‐
ra.
Toque na tecla sensora OK.
23
TwinDos
Quantidade a dosear
48 ml
sujidade normal
Quantidade a dosear
36 ml
sujidade normal
Tipo de detergente
Compart. 1
Compart. 2
voltar
: sem indicação
: sem indicação
Compart.1
UltraColor Miele
Deterg. Miele delicada/lãs
Miele UltraPhase 1
Quantidade a dosear
95 ml
sujidade normal
Dica: Para os produtos Miele e no caso
de grau de dureza II () ou III () au‐
mente a quantidade a dosear tal como
indicado na embalagem do produto.
Confirme com a tecla sensora OK a
quantidade a dosear ou corrija a
quantidade com as teclas sensoras
e .
A máquina selecciona automaticamente
a UltraPhase 2 para o compartimento 2.
Só tem de confirmar ou corrigir a quan‐
tidade a dosear.
Confirme com a tecla sensora OK a
quantidade a dosear ou corrija a
quantidade com as teclas sensoras
e .
Indicações para outros detergentes
As quantidades de dosagem para os
produtos Miele estão pré-selecciona‐
das para o grau de dureza I ().
Toque nas teclas sensoras ou e
seleccione o detergente adicionado e
confirme com a tecla sensora OK.
Dica: Para os produtos Miele e no caso
de grau de dureza II () ou III () au‐
mente a quantidade a dosear tal como
indicado na embalagem do produto.
Confirme com a tecla sensora OK a
quantidade a dosear ou corrija a
quantidade com as teclas sensoras
e .
Para efectuar a regulação para o
compartimento 2 proceda da mesma
forma.
Ao dosear o detergente universal ou
de roupa de cor tenha em conta a
carga máxima de 9 kg e no caso de
detergente para roupa delicada a
carga máxima é de 2,5 kg.
Toque na tecla sensora OK.
24
TwinDos
Carga
Algodão
1–9kg
Algodão
10:30
1600 r.p.m.
Duração
2:59
h
Grau de sujidade
normal
Seleccionar tipo de detergente
para roupa branca
para roupa de cor
voltar
Iniciar o primeiro programa de
lavagem
Antes de iniciar a primeira lavagem
com roupa é necessário encher o sis‐
tema da unidade TwinDos.
Por isso tem de efectuar um progra‐
ma de lavagem sem roupa.
Abra a torneira de entrada de água.
Rodar o botão selector de programas
para a posição Algodão.
No visor aparece:
De seguida a indicação no visor altera
para a indicação base:
No visor aparece:
Através da tecla sensora seleccio‐
ne o grau de sujidade muito suja e
confirme com a tecla sensora OK.
Ao utilizar o sistema de 2 fases Miele
aparece a pergunta sobre a composi‐
ção de cores da roupa a lavar.
Confirme através da tecla sensora
OK a selecção para roupa branca.
Pressione a tecla Start/Stop.
Toque na tecla sensora Dos .
Desligue a máquina de lavar roupa
no final da lavagem.
A unidade TwinDos está pronta a ser
utilizada.
25
Lavagem ecológica
Consumo de água e energia
– Utilize a capacidade de carga máxi‐
ma para o programa de lavagem se‐
leccionado.
Assim o consumo de energia e água
será o mais baixo em relação à quan‐
tidade total.
– No caso de pouca quantidade de
roupa, o sistema automático de
quantidade da máquina contribui pa‐
ra redução do consumo de água e de
energia.
– Utilize o programa Expresso 20 para
pouca quantidade de roupa e com
pouca sujidade.
– Detergentes modernos possibilitam a
lavagem com temperaturas de lava‐
gem reduzidas (por ex. 20°C). Para
economizar energia regule a tempe‐
ratura correspondente.
– Para manter a lavagem higiénica na
sua máquina recomendamos que de
vez em quando efectue uma progra‐
ma de lavagem a pelo menos 60°C
de temperatura. No visor irá aparecer
a mensagem Info higiene para recor‐
dar que deverá efectuar esse progra‐
ma.
Consumo de detergente
– Para uma dosagem exacta utilize a
dosagem automática do detergente.
– Na dosagem tenha em conta o grau
de sujidade da roupa.
– Utilize somente a quantidade de de‐
tergente indicada na respectiva em‐
balagem.
Sugestão para secagem da roupa no
secador
Para economizar energia durante a se‐
cagem no secador de roupa, seleccio‐
ne se possível, a velocidade de centri‐
fugação máxima correspondente ao
programa de lavagem.
26
Lavagem ecológica
Prognóstico de consumos
Energia
Água
Consumo
Energia
Água64
0,8 kWh
l
EcoInfo
Através da tecla sensora EcoInfo apare‐
ce a informação sobre o consumo de
energia da máquina de lavar roupa.
No visor são indicadas as seguintes in‐
formações:
– Um prognóstico antes do desenrolar
do programa.
– Durante o desenrolar do programa o
consumo de energia e água até esse
ponto.
– No final do programa o consumo de
energia e água do programa que ter‐
minou,
1. Prognóstico
Após seleccionar um programa de la‐
vagem toque na tecla sensora EcoIn‐fo.
Os gráficos de barras mostram o prog‐
nóstico de consumo de energia e de
água.
2. Consumo real
Dica: No final do programa e antes de
abrir a porta pode consultar o consumo
real de energia e de água.
Toque na tecla sensora EcoInfo.
Abrindo a porta ou o desligar auto‐
mático no final do programa coloca
os dados novamente em prognósti‐
co.
Configuração do consumo total
– Soma o consumo de energia e de
água ao longo do tempo.
Consulte o capítulo "Regulações"
Quantas mais barras () estiverem visí‐
veis, mais energia ou água será consu‐
mida.
O prognóstico altera de acordo com o
programa de lavagem, a temperatura e
as opções seleccionadas.
O visor muda automaticamente para a
indicação base ou, após tocar na tecla
sensora OK.
27
1. Preparação da roupa
Dica: Muitas vezes as manchas (san‐
gue, ovo, café, chá, etc.) podem ser eli‐
minadas com pequenas dicas, que a
Miele reuniu num pequeno dicionário
sobre lavagem.
No tratamento de têxteis com
produtos de limpeza que contenham
dissolventes (gasolina por exemplo)
certifique-se que nenhuma parte em
plástico é atingida pelo detergente.
Retire tudo que possa existir dentro
dos bolsos.
Corpos estranhos (por ex. pre‐
gos, moedas, clipes) podem danifi‐
car os tecidos e peças.
Separar a roupa
Separe os têxteis por cores e de
acordo com os símbolos menciona‐
dos na etiqueta (no colarinho ou na
costura lateral).
Dica: Tecidos escuros "desbotam"
muitas vezes ao serem lavados pela
primeira vez. Por este motivo lave as
peças claras e as escuras em separa‐
do.
Tratamento prévio de nódoas
Antes da lavagem elimine eventuais
nódoas existentes nos têxteis; se
possível enquanto estiverem frescas.
Utilize um pano que não desbote pa‐
ra tratar as nódoas. Não esfregue!
Não utilize na máquina detergen‐
tes químicos (que contenham dissol‐
ventes).
Dicas gerais
– Em cortinados: as argolas ou os fixa‐
dores devem ser retirados ou presos
num saco.
– Os arames da armação dos soutiens
devem ser cosidos ou retirados.
– Fechos de correr, ganchos, colche‐
tes, etc. devem ser fechados antes
da lavagem.
– Os botões de fronhas e capas de
edredões devem ser abotoados para
impedir que peças de roupa entrem
para dentro destes.
Não lave tecidos que tenham a indica‐
ção de que não podem ser lavados
(símbolo de tratamento ).
28
2. Seleccionar o programa
outros programas
Automático plus
Roupa escura
Edredões de penas
Ligar a máquina de lavar roupa
Pressione a tecla .
A iluminação do tambor acende.
A iluminação do tambor apaga-se au‐
tomaticamente ao fim de cinco minu‐
tos. Pressionando a tecla Start/Stop a
iluminação do tambor volta a acender.
Selecção do programa
A. Selecção do programa através do
selector de programas:
B. Selecção do programa através do
selector de programas "Outros pro‐
gramas" e visor:
Rode o selector de programas para a
posição Outros programas.
No visor aparece:
Rode o selector de programas para o
programa pretendido.
No visor aparece a indicação da quanti‐
dade de carga correspondente ao pro‐
grama, depois o visor altera para a indi‐
cação base.
Toque na tecla sensora ou as
vezes que forem necessárias até que
o programa pretendido fique marca‐
do a branco no visor.
Confirme o programa com a tecla
sensora OK.
No visor aparece a indicação da quanti‐
dade de carga correspondente ao pro‐
grama, depois o visor altera para a indi‐
cação base.
29
3. Carregar a máquina
Abrir a porta
Agarre na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Coloque a roupa no tambor desdo‐
brada e solta.
Peças de vários tamanhos aumentam
o efeito de lavagem e distribuem-se
melhor durante a centrifugação.
Observe a indicação sobre a carga má‐
xima dos diferentes programas de lava‐
gem. Ao seleccionar o programa apare‐
ce indicado no visor a carga máxima
correspondente.
Fechar a porta
Verifique se não ficou nenhuma peça
de roupa presa entre a borracha do
óculo e a porta.
Com a quantidade máxima de carga o
consumo de energia e água, em rela‐
ção á quantidade total de roupa, é o
mais baixo. A sobrecarga da máquina
reduz os resultados de lavagem e con‐
tribui para que a roupa fique amarrota‐
da.
30
Feche a porta com balanço suave.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.