До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 10 998 810
Page 2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 19
Гарантия качества товара.............................................................................. 104
Контактная информация о Miele................................................................... 106
5
Page 6
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о технической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация
может привести к травмам и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной машины.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Технические данные».
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и
частота), приведенные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централизованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за
повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв
защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный
хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент
подаётся в контур циркуляции через теплообменник, где происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки
представляют собой обычное явление. Это не свидетельству-
ет о нарушении работы сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента:R134aR134aR450А
Количество хладагента:0,48кг0,30кг0,31кг
Потенциал глобального потепления у хладагента:
Потенциал глобального потепления у прибора:
Наименование и количество хладагента, а также потенциал глобального потепления, релевантные для данной сушильной машины, указаны на типовой
табличке (на задней стороне прибора).
1430 кг CO2 e1430 кг CO2 e605 кг CO2 e
686 кг CO2 e429 кг CO2 e188 кг CO2 e
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Эта сушильная машина оснащена ввиду особых требований
(например, в отношении температуры, влажности, стойкости к
химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) специальным осветительным элементом. Этот осветительный элемент
должен использоваться только для предусмотренного применения. Он не подходит для освещения помещений. Замена данного
элемента должна выполняться только авторизованным компанией Miele специалистом или представителем сервисной службы
Miele.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных программ Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цокольного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться ворсом, то это может привести к ее повреждению!
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым воздухом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
18
Page 19
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Сенсорная кнопка
Переключает на один уровень меню назад.
b
Сенсорный дисплей
c
Сенсорная кнопкаСтарт/Стоп
Касание сенсорной кнопки Старт/Стоп запускает выбранную программу
или прерывает выполняемую. Сенсорная кнопка горит пульсирующим светом, как только программу можно запустить, и горит непрерывно после
запуска программы.
d
Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной службы.
e
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины. Сушильная машина выключается автоматически (функция энергосбережения). Выключение
происходит через 15 минут по окончании программы/функции защиты от
сминания или после включения при отсутствии дальнейших действий по
управлению.
Сенсорный дисплей и сенсорные кнопки
Сенсорные кнопки и Старт/Стоп, а также сенсорные кнопки на дисплее
реагируют на касание кончиками пальцев.
Сенсорный дисплей можно поцарапать остроконечными или острыми
предметами, например, карандашом.
Прикасайтесь к сенсорному дисплею только пальцами.
19
Page 20
Управление сушильной машиной
11:02
Программы Персон. программы MobileControl
Помощь
11:02
Ассистент
сушки
Настройки
Помощь
Главное меню
После включения на дисплее сушильной машины появляется индикация
главного меню.
Из главного меню можно попасть во
все важные подменю.
Прикосновением к сенсорной кнопке можно в любое время перейти
назад в главное меню. Ранее установленные значения не сохранятся.
Главное меню, страница 1
Проведя пальцем по дисплею, можно
пролистать его и попасть на вторую
страницу.
Программы
Для выбора программ сушки.
Персональные программы
Можно сохранить до 12 настроенных
вами программ сушки (см. главу
«Персональные программы»).
MobileControl
С помощью функции MobileControl
можно дистанционно управлять сушильной машиной через мобильное
приложение Miele@mobile.
Настройка Дистанционное управление
должна быть включена.
Коснитесь сенсорной кнопки
MobileControl и следуйте указаниям на
дисплее.
Ассистент сушки
Ассистент сушки даст вам пошаговые подсказки по выбору оптимальной программы сушки для вашего белья (см. главу «Ассистент сушки»).
Главное меню, страница 2
20
Настройки
В меню «Настройки» вы можете настроить электронику сушильной машины, в зависимости от изменившихся требований к её работе (см. главу
«Настройки»).
Page 21
Управление сушильной машиной
11:02
0:00
0:00
0:000:00
ч
ч
ч
ч
Программы
Хлопок
Тонкое бельёХлопок
Смешанная
Помощь
11:02
OK
Опции
Щадящая +
Освежить
Примеры управления
Списки, предлагаемые для выбора
Меню программ
Можно перелистывать меню вправо
и влево, проводя по экрану пальцем.
Положите палец на сенсорный экран
и проведите им в нужном направлении.
Полоса прокрутки оранжевого цвета
указывает на другие имеющиеся варианты выбора.
Коснитесь названия программы, чтобы выбрать программу сушки.
Меню опций
Коснитесь опции, чтобы выбрать её.
Опция выделяется оранжевым цве-
том.
Чтобы снова отказаться от выбора
опции, повторно коснитесь меню Опции.
С помощью сенсорной кнопки OK опция активируется.
На дисплее появится основное меню
выбранной программы.
21
Page 22
Управление сушильной машиной
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Время на дисплее
11:02
2:35
Обзор программ
Хлопок
ч
Таймер сохранить
Степень сушки
В шкаф
Опции
не выбрано
Установка числовых значений
В некоторых меню можно устанавливать числовые значения.
Введите числа, проводя пальцем по
дисплею вверх или вниз. Положите
палец на цифру, которую нужно изменить, и проведите им в нужном направлении. С помощью сенсорной
кнопки OK установленное числовое
значение вводится в электронику.
Совет: Если вы слегка коснётесь
оранжевых цифр между двумя линиями, появится отображение цифровой клавиатуры. Как только будет
введено действительное значение,
сенсорная кнопка OK будет выделена
зелёным цветом.
Раскрывающееся меню
В раскрывающемся меню можно
отобразить различную информацию,
например, по одной из программ
сушки.
Коснитесь верхнего края экрана в
центре и потяните пальцем по дисплею вниз.
Показать функцию «Помощь»
В некоторых меню в нижней строке
дисплея появляется надпись Помощь.
Коснитесь сенсорной кнопки По-
мощь, чтобы отобразились указа-
ния.
Коснитесь сенсорной кнопкиза-
крыть, чтобы вернуться к предыду-
щему отображению на экране.
22
Покинуть уровень меню
Коснитесь сенсорной кнопки,
чтобы попасть к предыдущему
отображению на экране.
Все значения, которые были введены
до этого момента и не подтверждены
с помощью ОК, не сохраняются.
Page 23
Первый ввод в эксплуатацию
Время простоя после установки
Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена
тепловая помпа.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Удаление защитной плёнки и
рекламных наклеек
Удалите:
– защитную плёнку с дверцы
– все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крышки
Не удаляйте наклейки, которые
видны после открывания дверцы
(например, типовую табличку).
Miele@home
Ваша сушильная машина оснащена
интегрированным Wi-Fi модулем.
Для использования вам потребуется:
– сеть Wi-Fi
– приложение Miele@mobile
– учётная запись Miele. Учётную за-
пись вы можете создать в приложении Miele@mobile.
Приложение Miele@mobile поможет
вам установить соединение между
сушильной машиной и домашней сетью Wi-Fi.
После того как вы подключите сушильную машину к сети Wi-Fi, вы можете с помощью приложения выполнить, например, следующие действия:
– управлять вашей сушильной маши-
ной дистанционно
– вызывать информацию о рабочем
состоянии сушильной машины
– запрашивать указания о выполне-
нии программы сушильной машины
При подключении сушильной машины к сети Wi-Fi повышается расход
электроэнергии, даже если прибор
выключен.
Убедитесь, что в месте установки
вашей сушильной машины имеется
достаточно сильный сигнал сети
Wi-Fi.
23
Page 24
Первый ввод в эксплуатацию
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Язык
deutsch
dansk
пропустить
дальше
Настроить Miele@home?
Доступность Miele@home
Использование мобильного приложения Miele@mobile зависит от доступности услуг Miele@home в вашей
стране.
Услуги Miele@home доступны не в
каждой стране.
Более подробную информацию о доступности вы найдёте на сайте
www.miele.com.
Мобильное приложение
Miele@mobile
Приложение Miele@mobile можно
скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык. Переключение языка возможно
в любое время позднее в меню «Настройки».
®
Пролистайте вправо или влево, по-
ка не появится необходимый язык.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык выделяется оранжевым цветом, и дисплей переходит
к следующей настройке.
Настройка функции
Miele@home
На дисплее появится текст приветствия.
На дисплее последовательно появится вся информация о вводе прибора
в эксплуатацию.
Какой способ соединения
Вы хотели бы использовать?
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Время на дисплее
Совет: Если вы хотите перенести настройку на более позднее время,
коснитесь сенсорной кнопки пропус-
тить. На дисплее появится сообще-
ние:
В дальнейшем настройки возможны в
меню «Настройки / Miele@home»
Подтвердите его сенсорной кнопкой
OK.
Положите палец на цифру, которую
нужно изменить, и проведите им в
нужном направлении.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
На дисплее отобразится следующая
информация.
Выберите нужный способ соедине-
ния.
Дисплей и приложение Miele@home
помогут вам выполнить оставшиеся
шаги.
Установка формата времени
Индикация текущего времени может
быть в формате 24 или 12 часов.
Выберите нужный формат времени
и подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Индикация на дисплее переключается на следующую установку.
Установка текущего времени
Это напоминание появляется, только если ваша сушильная машина не
соединена с сетью Wi-Fi.
При присоединении к сети Wi-Fi текущее время устанавливается автоматически.
Продолжение ввода в эксплуатацию
Прочитайте главу «1. Правильный
уход за бельём».
После этого вы можете выбрать
программу и загрузить сушильную
машину, как это описано в главах
«2. Загрузка сушильной машины» и
«3. Выбор программы».
Ввод в эксплуатацию будет завершён
только тогда, когда будет полностью
выполнена программа длительностью больше 1 часа.
25
Page 26
Экономия электроэнергии
Экономия электроэнергии
Эта сушильная машина оснащена
тепловой помпой, её конструкция
разработана для энергоэкономичной сушки. С помощью следующих
мер можно ещё немного повысить
экономию электроэнергии, так как
при этом не будет ненужного увеличения длительности сушки.
– Выбирайте в стиральной машине
максимально возможную скорость
отжима белья.
Если вы, например, будете отжимать бельё при 1600 об/мин вместо
1000 об/мин, то при сушке можно
сэкономить прим. 20% электроэнергии, а также время.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную
величину загрузки. При этом потребление электроэнергии, в расчёте на общее количество белья,
является наиболее выгодным при
номинальной загрузке машины.
– Используйте по возможности вы-
годные тарифы на электроэнергию
в зависимости от времени суток.
Узнайте о них на своем предприятии энергоснабжения. При этом
Вам поможет функция отсрочки
старта: Вы можете выбрать, когда
в течение ближайших 24 часов
должен запуститься процесс сушки.
– Следите за тем, чтобы температура
в помещении не была слишком высокой. Если в помещении находятся другие приборы, выделяющие
тепло, то проветрите помещение
или выключите эти приборы.
– Очищайте ворсовые фильтры в
обойме загрузочного люка после
каждой сушки.
Указания по очистке ворсового
фильтра и цокольного фильтра Вы
можете найти в главе «Чистка и
уход».
26
Page 27
Экономия электроэнергии
11:02
2:35
Обзор программ
Хлопок
ч
Таймер сохранить
Степень сушки
В шкаф
Опции
не выбрано
Расход электроэнергии
––––––––––
EcoFeedback
В раскрывающемся меню вы получите информацию о расходе электроэнергии вашей сушильной машины.
На дисплее отображается следующая
информация:
– Перед началом выполнения про-
граммы прогноз о расходе электроэнергии.
– Во время выполнения программы
или в её конце фактический расход
электроэнергии.
Откройте раскрывающееся меню.
1. Прогноз
Диаграмма с делениями покажет
вам перед запуском программы
прогноз расхода электроэнергии.
2. Фактический расход
Во время выполнения программы и
по её завершении можно увидеть на
дисплее фактический расход электроэнергии.
Пока расход электроэнергии незначительный, на дисплее отображается
< 0,1 кВч.
Расход изменяется по мере выполнения программы.
В конце программы, перед тем, как
открыть дверцу, вы также можете
увидеть индикацию загрязнённости
фильтра в %.
Загрязнение фильтра
0% = лёгкая
50% = средняя
100% = сильная
С повышением уровня загрязнения
увеличивается продолжительность
программы и расход электроэнергии.
Открывание дверцы или автоматическое выключение машины по
окончании программы вызовет
переход индикации на прогноз данных.
Чем больше делений вы видите на
дисплее, тем больше будет расход
электроэнергии.
Прогноз изменяется в зависимости
от выбранной программы сушки и
опций.
Совет: Вы можете увидеть индикацию показателей расхода в последней программе сушки и общего расхода (см. главу «Настройки», раздел
«Расход»).
27
Page 28
1. Правильный уход за бельем
При стирке обратить внимание на следующее:
– Тщательно стирайте сильно загряз-
ненные текстильные изделия: используйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От-
жимайте белье в стиральной машине на максимальной скорости отжима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и времени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изделия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые детали сушильной машины). Кроме того, на них могут осесть ворсинки от
изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки ткани
добавляйте удвоенное количество
крахмала.
Подготовка белья для сушильной машины
Повреждения белья от остав-
ленных в машине посторонних
предметов.
Посторонние предметы могут плавиться, гореть или взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
Опасность возникновения по-
жара вследствие неправильного
применения и управления.
Бельё может загореться и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
– Рассортируйте текстильные изде-
лия по виду волокна и ткани, одинаковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также желаемой степени сушки.
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и прочность
швов. Так вы сможете предотвратить выпадение из них наполнителя. Существует опасность возгорания при сушке.
28
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям-
ки фартуков.
– Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попали мелкие вещи.
Page 29
1. Правильный уход за бельем
– Застегните крючки и петли.
– Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы
вещи сушились равномерно.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
– В экстремальных случаях умень-
шите величину загрузки. Образование складок на изделиях из тканей,
не требующих особого ухода, становится тем сильнее, чем больше
загрузка машины. Это прежде всего относится к чувствительным тканям (например, у сорочек и блузок).
29
Page 30
1. Правильный уход за бельем
Сушка
Совет: Прочитайте главу «Обзор про-
грамм».
В ней приведены все программы и
величины загрузки.
– Учитывайте максимальную величи-
ну загрузки для каждой программы. При этом потребление электроэнергии, в расчёте на общее количество белья, является наиболее
выгодным при номинальной загрузке машины.
– Подкладка в изделиях с наполнени-
ем из пуха может, в зависимости от
качества, дать усадку. Сушите такие изделия только в программе
Лёгкое разглаживание.
– Ткани из чистого льна можно су-
шить только при наличии соответствующего указания на этикетке по
уходу. В противном случае ткань
может стать шероховатой. Сушите
такие изделия только в программе
Лёгкое разглаживание.
– При сушке особенно чувствитель-
ных к воздействию температуры и
образованию складок текстильных
изделий уменьшайте величину загрузки и выбирайте опцию Щадя-щая+.
– Шерстяные и полушерстяные изде-
лия могут сваляться и дать усадку.
Сушите такие изделия только в
программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при первой стирке часто «садятся». Поэтому не пересушивайте их, чтобы избежать дальнейшей усадки. При
необходимости покупайте трикотажные изделия на один или два
размера больше.
30
Page 31
1. Правильный уход за бельем
Обратить внимание на символы по
уходу
Сушка
нормальная/повышенная температура
пониженная температура*
*выбрать Щадящая+
не предназначено для машинной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горя-
чее
тёплое
Выбор правильной степени сушки
– Экстрасушка для особенно проч-
ных или толстых текстильных изделий.
– В шкаф+, если после сушки вы хо-
тите сложить бельё и убрать, например, в шкаф.
– В шкаф для изделий, которые мо-
гут дать усадку. Или для вещей из
лёгкого хлопка или джерси.
– Лёгкая сушка для особенно чувст-
вительных текстильных изделий,
которые нужно досушивать на воздухе.
– Под утюг/ или В гладильную ма-
шину, если после сушки вы хотите
гладить бельё утюгом или гладильной машиной.
горячее
не гладить
31
Page 32
2. Загрузка сушильной машины
Загрузка белья в машину
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу
«1. Правильный уход за бельём».
Уложите расправленное бельё в
барабан.
2 специальных отверстия для установки флакона с ароматизатором
Обращение с флаконом описано в
главе «Флакон с ароматизатором».
При сушке без ароматизатора:
сдвиньте язычок на заслонке полностью вниз (стрелка), чтобы специальное отверстие для флакона
закрылось. Иначе там будут скапливаться ворсинки.
Никогда не перегружайте барабан.
Вещи могут потерять прочность, а
результат сушки – ухудшиться. Это
может повлечь за собой сильное
образование складок.
Могут возникнуть повреждения
белья.
При закрывании дверцы не защемляйте бельё в люке.
32
Закрывание дверцы
Закройте дверцу легким толчком.
Page 33
3. Выбор программы
11:02
0:00
0:00
0:000:00
ч
ч
ч
ч
Программы
Хлопок
Тонкое бельёХлопок
Смешанная
Помощь
11:02
2:35
Обзор программ
Хлопок
ч
Таймер сохранить
Степень сушки
В шкаф
Опции
не выбрано
Включение сушильной машины
Коснитесь сенсорной кнопки
для включения прибора.
Выбор программы
Имеются различные возможности
выбора программы.
Коснитесь сенсорной кнопки Про-
граммы.
Пролистайте меню на дисплее
вправо до тех пор, пока не появится индикация нужной программы.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы.
Существует ещё 3 способа выбора
программы.
1. персональные программы
2. ассистент сушки
3. MobileControl
Дисплей переключается на индикацию меню Обзор программ.
Совет: В раскрывающемся меню
можно отобразить значение максимальной загрузки для выбранной
программы.
Вы можете изменить предустановленную степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки Сте-
пень сушки.
Для программ Хлопок, Экспресс и
Постельное бельё можно выбрать
все степени сушки. Для остальных
программ выбор ограничен.
При выборе программы Оконча-тельная обработка паром ёмкость
для конденсата должна быть заполнена в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации (глава «Ёмкость для конденсата»).
Выбор программ с управлением по
времени и других программ
– Холодный обдув, Сушка в корзине
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа запускается.
Выбор опции
Коснитесь сенсорной кнопки Оп-
ции.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Совет: Повторным касанием сенсорной кнопки опции вы можете её отменить.
Вы можете выбрать только одну опцию, опции не комбинируются друг
с другом. Описания вы найдёте в
главе «Опции».
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
На дисплее отображается символ выбранной опции.
35
Page 36
5. Запуск программы
11:02 Статус
Хлопок
Ост. врем.
В гладильную машину
Perfect Dry
ч1:42
Запуск программы
Когда сенсорная кнопка Старт/Стоп
будет гореть пульсирующим светом,
можно будет запустить выполнение
программы.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит
непрерывно.
На дисплее высвечиваются Сушка и
оставшаяся длительность выполнения программы.
Незадолго до завершения программы бельё будет охлаждаться.
Совет: В раскрывающемся меню
можно отобразить выбранную степень сушки или длительность и энергорасход.
Система Perfect Dry измеряет остаточную влажность белья в программах
по степеням сушки и обеспечивает
точный результат сушки. При загрузке сушильной машины небольшим
количеством белья или сухим бельём
оно будет сушиться или проветриваться через определенный временной интервал.
– пустая точка после запуска про-
граммы
Позднее также отобразится до-
стигнутая степень сушки.
– заполненная точка с достигну-
той степенью сушки
Остаточное время выполнения программ по степеням сушки может варьироваться или меняться скачкообразно. Оно зависит, например, от количества и вида белья, остаточной
влажности белья или жёсткости воды. Система PerfectDry настраивается
соответственно, и значение остаточного времени постоянно корректируется.
Бельё и текстиль могут напрасно
подвергаться износу.
Не допускайте пересушивания белья и текстильных изделий.
Энергосбережение
Спустя 10 минут элементы индикации
гаснут и сенсорная кнопка Старт/Стоп горит пульсирующим светом.
Чтобы повторно включить элемен-
ты индикации, коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп (это не повлияет на выполняемую программу).
Индикатор PerfectDry горит только в
программах со степенями сушки:
36
Page 37
6. Завершение программы – извлечение белья
Завершение программы
Программа завершена, когда на дисплее появляется Конец/защита от
смин.. Сенсорная кнопка Старт/Стоп
больше не горит.
Эта сушильная машина автоматиче-
ски выключается через 15 минут после окончания работы функции защиты от сминания (в программах без защиты от сминания - через 15 минут
после окончания программы).
Извлечение белья
Открывайте дверцу, только когда
процесс сушки будет завершён.
Иначе бельё не будет высушено и
охлаждено надлежащим образом.
Откройте дверцу, потянув её за
сторону с оранжевой маркировкой.
Коснитесь сенсорной кнопки
для выключения прибора.
Удалите ворс с 2-х ворсовых
фильтров, расположенных в области загрузочного люка дверцы: глава «Чистка и уход», раздел «Ворсовый фильтр».
Закройте дверцу лёгким толчком.
Вылейте конденсат из ёмкости.
Совет: Вы можете использовать конденсат для программы Окончатель-ная обработка паром. См. главу «Ёмкость для конденсата», раздел «Подготовка ёмкости для конденсата для
программы Окончательная обработкапаром».
При сушке с полной загрузкой в программах Хлопок и Хлопок мы
рекомендуем отводить конденсат наружу через сливной шланг. Тогда Вам
не понадобится в процессе сушки
сливать конденсат.
Достаньте бельё.
Оставшееся в барабане бельё может быть повреждено в результате
пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из барабана.
Освещение барабана
Барабан освещается для того, чтобы
при его разгрузке в нем не были
оставлены вещи.
Подсветка барабана автоматически
выключается (экономия электроэнергии).
Совет: Для того чтобы снова включить подсветку барабана, откройте
раскрывающееся меню в меню «Обзор» и коснитесь сенсорной кнопки
.
37
Page 38
Обзор программ
Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Хлопокмаксимум9кг*
ИзделияОбычное мокрое бельё из хлопка, которое описано для про-
граммы Хлопок В шкаф.
Указание– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Программа Хлопок является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки обычного мокрого белья из
хлопка.
Указание
для испытательных организаций
Хлопокмаксимум9кг*
Экстрасушка, В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка
ИзделияОдно- и многослойные текстильные изделия из хлопка. Это, на-
Совет– Экстрасушку следует выбирать для партии белья из различ-
Под утюг, Под утюг, В гладильную машину
ИзделияВсе текстильные изделия из хлопка или льна, которые подлежат
– Программа Хлопок является тестовой программой для
проверки данных этикетки энергоэффективности согласно
Распоряжению 392/2012/EU в соответствии с нормами
EN61121.
– При выборе программ Хлопок и Хлопок необходим
внешний отвод конденсата через сливной шланг.
пример, футболки, нижнее бельё, бельё для младенцев, спецодежда, куртки, скатерти, фартуки, рабочие халаты, махровые
полотенца и халаты, байковое/махровое постельное бельё.
ных изделий, многослойных и очень толстых текстильных изделий.
– Не следует использовать Экстрасушку для сушки трикотаж-
ных изделий (например, футболок, нижнего белья, белья для
грудных детей), т.к. они могут дать усадку.
последующей глажке. Это, например, столовое бельё, постельное бельё или накрахмаленное бельё.
СоветСверните бельё, предназначенное для обработки в гладильной
машине, чтобы до глажения оно оставалось влажным.
38
Page 39
Обзор программ
Смешанная (на панели
управления прибора
«Деликатная»)
В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияТекстильные изделия, не требующие особого ухода, из синтети-
ки, хлопка или смесовых тканей. Это, например, спецодежда,
рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столовое бельё и чулки.
Тонкое бельёмаксимум2,5кг*
В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияИзделия из деликатных тканей с символом по уходу из синте-
тических и смешанных волокон, искусственного шёлка или обработанного хлопка. Это, например, сорочки, блузки, женское
бельё и вещи с аппликациями.
СоветДля сушки с минимальным образованием складок следует
уменьшить загрузку машины.
Постельное бельёмаксимум4кг*
Экстрасушка, В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под
утюг, В гладильную машину
ИзделияПостельное бельё, простыни, наволочки
максимум4кг*
Автоматическаямаксимум 5 кг*
В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияПартия из различных текстильных изделий для программ Хло-
пок и Смешанная..
Шерстьмаксимум2кг*
ИзделияИзделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки.
Указание– Изделия сушатся за короткое время, при этом они расправля-
ются и становятся пушистыми. Однако они не будут высушены
полностью.
– После завершения программы сразу же достаньте вещи из
машины.
39
Page 40
Обзор программ
Шёлкмаксимум 1 кг*
ИзделияТекстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки.
Указание– Программа для уменьшения образования складок, в которой
вещи, однако, не будут высушены полностью.
– После завершения программы сразу же достаньте вещи из
машины.
Экспрессмаксимум4кг*
Экстрасушка, В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под
утюг, В гладильную машину
ИзделияПодходит для нечувствительных к воздействию текстильных из-
делий для программы Хлопок.
УказаниеПродолжительность программы сокращается.
Сорочкимаксимум2кг*
В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияЛюбые рубашки и блузки.
Джинсымаксимум3кг*
В шкаф плюс, В шкаф, Слегка влажное, Под утюг, Под утюг
ИзделияЛюбые вещи из джинсовой ткани, например, куртки, брюки, ру-
башки и юбки.
40
Page 41
Обзор программ
Окончательная обработка паром
В шкаф, Под утюг
Изделия– Любые изделия из хлопка или льна.
– Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из хлопка,
смесовых тканей или синтетики. Например, брюки из хлопка,
спортивные куртки с капюшоном и рубашки.
Совет– Для увлажнения текстильных изделий перед глажением.
– Для разглаживания текстильных изделий, имеющих складки.
– Выбирайте Под утюг, если текстильные изделия будет необхо-
димо гладить.
Указание– В начале программы собранный в ёмкости конденсат раз-
брызгивается с помощью форсунки внутрь барабана. Поэтому
необходимо, чтобы ёмкость для конденсата была заполнена
водой минимум до отметки –min–.
максимум1кг*
– Когда вода подаётся в барабан, слышится шум.
Спортивное бельёмаксимум3кг*
В шкаф плюс, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияДля спортивной одежды и одежды для фитнеса из пригодного
для машинной сушки материала.
41
Page 42
Обзор программ
Сушка в корзинемаксимальная загрузка корзины3,5кг
Указание– Эту программу следует выбирать только при использовании
корзины для сушки Miele TRK 555 (дополнительно приобретаемая принадлежность).
– Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи-
ны для сушки.
– Обратите внимание на то, чтобы изделие (сумка, обувь ...) не
касалось барабана: происходит вращение барабана сушильной машины, из-за чего при неправильной загрузке корзина и
барабан могут быть повреждены.
Текстильные изделия/ вещи
Верхняя одеждамаксимум2,5кг*
В шкаф, Под утюг
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
42
Используйте эту программу только для сушки или проветривания вещей, которые предназначены для машинной сушки и не
должны подвергаться механическому воздействию.
Page 43
Обзор программ
Пропиткамаксимум2,5кг*
ИзделияДля пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого
плотного хлопка (поплина) и скатертей.
Указание– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
ции средства пропитки.
– Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно такими средствами пропитки, для которых
производитель указал, что они «подходят для мембранных
тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
– Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо-
держащим средством. Опасность возгорания.
Тёплый обдувмаксимум9кг*
Изделия– Для досушивания многослойных текстильных изделий, кото-
рые ввиду своих качеств сохнут неравномерно, например,
курток, подушек, спальных мешков и других объёмных текстильных изделий.
– Для сушки отдельных предметов белья, например, банных по-
лотенец, банных халатов, кухонных полотенец.
СоветНе выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Ме-
тодом проб установите оптимальное время.
Холодный обдувмаксимум9кг*
ИзделияЛюбые текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
43
Page 44
Обзор программ
Подушки стандартные
Подушки большие
ИзделияДля пригодных к сушке подушек с наполнением из пера, пуха
или синтетического материала.
СоветВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Указание– Перья имеют свойство выделять при нагреве свойственные
им запахи. После сушки такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной машины.
– Подушки после проведения сушки могут оставаться ещё
влажными на ощупь. Сушите их в этой программе столько
раз, сколько понадобится, чтобы подушка стала сухой на
ощупь.
Хлопок Гигиенамаксимум4кг*
ИзделияТекстильные изделия из хлопка или льна, которые имеют непо-
средственный контакт с кожей, например, нижнее бельё, бельё
для грудных детей, постельное бельё, махровые полотенца.
УказаниеВ этой программе сушка выполняется при постоянной темпера-
туре в течение определённого времени в степени В шкаф. Благодаря такой сушке с выдержкой температуры уничтожаются
микроорганизмы, например, бактерии или пылевые клещи, и сокращается количество аллергенов в белье. Поэтому данную
программу нельзя прерывать, иначе микроорганизмы не будут
уничтожены.
1-2 подушки размером 40x80см или
1 подушка размером 80x80см
44
Page 45
Обзор программ
Лёгкое разглаживаниемаксимум1кг*
В шкаф, Под утюг
Изделия– Текстильные изделия из хлопка или льна.
– Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из хлопка,
смесовых тканей или синтетики. Например, брюки из хлопка,
спортивные куртки с капюшоном и рубашки.
Совет– В этой программе на текстильных изделиях уменьшаются
складки, образованные при отжиме в стиральной машине.
– Данная программа также подходит для сухих текстильных из-
делий.
– Пожалуйста, сразу же доставайте вещи из машины после за-
вершения программы.
45
Page 46
Экстра
Программы сушки могут быть дополнены различными опциями. В таблице приведены возможности выбора.
Щадящая +
Чувствительные к воздействию текстильные изделия (с символом по
уходу , например, из акрила) сушатся при более низкой температуре
в течение более долгого времени.
Освежить
Используйте функцию Освежить для
устранения или уменьшения запаха
на чистой (сухой или влажной) одежде.
Воздух для сушки нагревается в
течение ограниченного времени. Затем текстильные изделия сушатся
без дальнейшего поступления воздуха до степени сушки В шкаф, которую нельзя изменить.
Эффект освежения усилится, если
текстильные изделия влажные, используется флакон с ароматизатором и снижена величина загрузки.
Однако, при содержании в текстиле
синтетики эффект уменьшения запахов будет менее выражен.
46
Page 47
Обзор программ сушки и опций
Экстра
Освежить
Хлопок ––
ХлопокXX
СмешаннаяXX
Тонкое бельё–
Постельное бельё––
Автоматическая–X
Шерсть––
Шёлк––
Экспресс––
СорочкиXX
ДжинсыXX
Окончательная обраб. паром
Спортивная одежда–X
Сушка в корзине––
Верхняя одежда–
Пропиты-вание––
Тёплый обдув–X
Холодный обдув––
Подушки стандартные
Подушки большие
Хлопок Гигиена––
Лёгкое разглаживание–
1
––
––
Щадящая +
1
1
= эти опции не комбинируются друг с другом
X = можно выбрать
– = нельзя выбрать
= автоматически включено
47
Page 48
Персональные программы
Создать персональную программу
Индивидуально составленную программу можно сохранить под собственным именем.
Есть 2 возможности создания персональных программ.
Возможность 1
На дисплее отображается главное
меню. Коснитесь сенсорной кнопки
Персональн. программы.
Индикация на дисплее переходит в
меню персональных программ.
Коснитесь сенсорной кнопки соз-
дать.
Дисплей переключается на индикацию меню созд. персон. прогр-му.
Выберите нужную программу.
Выберите все нужные программ-
ные установки.
Затем выберите сохранить.
Задайте название.
Возможность 2
Вы можете сохранить выбранную
программу перед её запуском в качестве персональной.
Перед запуском программы косни-
тесь сенсорной кнопки сохра-
нить.
Если сохранено уже 12 персональных программ, то сенсорная кнопка
создать или сохранить отображать-
ся не будет. Удалите существующие
персональные программы, чтобы
создать новые.
Ввести название
Выбирайте короткие, точные названия.
Коснитесь нужных букв или симво-
лов.
Подтвердите сенсорной кнопкой
сохранить.
Программа сохраняется в списке
персональных программ.
Изменение персональной программы
Вы можете переименовать, удалить
или переместить сохранённую персональную программу.
В главном меню выберите сенсор-
ную кнопку Персональн. программы.
Касайтесь персональной програм-
мы, которую вы хотите изменить,
до тех пор, пока не откроется
контекстное меню.
Выберите переименовать, удалить
или переместить.
Задайте название.
48
Page 49
Ассистент сушки
OK
Цель
Сушка
пропитыв. /
восстановл.
разглажив.
влажн. белья
разглажив.
сухого белья
11:02
OK
Текстильные изделия
Сорочки
(рубашки)
Джинсы
Футболки
Блузки
11:02
Ассистент сушки даст вам пошаговые подсказки по выбору оптимальной программы сушки для вашего белья (см. главу «Ассистент сушки»). С
помощью меню выбора текстильных
изделий составляется программа
сушки, подходящая для вашей партии
белья.
Перелистните главное меню на вто-
рую страницу.
Коснитесь сенсорной кнопки Асси-
стент сушки.
Открывается список. Цель сушки
сгруппирована в несколько областей.
Совет: С помощью сенсорной кнопки
вы можете узнать больше о соответствующей цели.
Коснитесь сенсорной кнопки Цели,
которая соответствует вашим по-
требностям.
На дисплее появляется индикация
списка текстильных изделий.
Коснитесь сенсорной кнопки текс-
тильного изделия, которое соответствует вашему изделию или партии
белья.
Выбранное изделие выделяется
оранжевым цветом. Вы можете выбрать несколько текстильных изделий.
При выборе некоторых текстильных
изделий на дисплее появятся полезные советы.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Следуйте дальнейшим указаниям
на дисплее.
В заключение на дисплее появится
итог выбора параметров.
Подтвердите сенсорной кнопкой
ОК или выберите «изменить», если
вы хотели бы что-либо изменить в
выборе.
Настроенная на ваше бельё программа готова к запуску.
Совет: Вы можете также выбрать отдельные настройки программы, например, опции, прежде чем запустить
программу.
49
Page 50
Таймер
С помощью таймера можно выбрать
время до запуска программы, а также время окончания программы. Вы
можете отложить запуск программы
максимум на 24 часа.
Настройка таймера
Коснитесь сенсорной кнопки
таймера.
Выберите опцию Конец в или Запуск
в.
Установите часы и минуты и под-
твердите это сенсорной кнопкой
OK.
Изменение настроек таймера
Перед запуском программы можно
изменить настройки выбранного таймера.
Коснитесь сенсорной кнопки
или .
Измените по желанию указанное
время и подтвердите его сенсор-
ной кнопкой OK.
Удаление таймера
Перед запуском программы можно
удалить выбранный таймер.
Коснитесь сенсорной кнопки
или .
На дисплее отображается выбранное
время отсрочки старта.
Коснитесь сенсорной кнопки уда-
лить.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Выбранное время отсрочки старта
отменяется.
Запуск таймера
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее отображается время до
запуска программы.
После запуска программы выбранное время отсрочки можно изменить или отменить только с помощью прерывания программы.
50
Можно в любое время произвести
немедленный запуск программы.
Коснитесь сенсорной кнопки За-
пустить немедленно.
При достаточно длительной отсрочке
старта барабан вращается для того,
чтобы бельё оставалось расправленным. Это не является неисправностью.
Page 51
Таймер
SmartStart
С помощью функции SmartStart вы
определяете период времени, когда
работа сушильной машины будет
запускаться автоматически. Запуск
выполняется с помощью сигнала,
например, от вашего предприятия
по энергоснабжению, когда тариф
на электроэнергию будет наиболее
выгодным.
Эта функция активна, если настройка SmartGrid включена.
Период времени, который можно задать, составляет от 1 минуты до 24
часов. В этот период сушильная машина ожидает сигнала от предприятия по энергоснабжению. Если в заданном периоде времени не будет
передан сигнал, сушильная машина
начнёт программу сушки.
Установка периода времени
Если в настройках вы активировали
функцию SmartGrid, то после касания сенсорной кнопки таймера
на дисплее будет отображаться не
«Запуск в» или «Конец в», а
«SmartStart до» или «SmartEnde
до» (см. главу «Настройки», раздел
«SmartGrid»).
Порядок действий при этом такой же,
как и при установке времени для отсрочки старта.
Установите нужное время и под-
твердите установку с помощью
сенсорной кнопки ОК.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп, чтобы запустить программу сушки с функцией
SmartStart.
Выбранная программа запускается
автоматически, как только будет
передан сигнал предприятием по
энергоснабжению или наступит самый поздний из возможных момент
запуска программы.
Изменение или удаление функции
SmartStart возможно так же, как это
описано для функции отсрочки
старта.
51
Page 52
Изменить выполнение программы
Замена текущей программы
Замена программы не возможна (защита от непреднамеренного изменения).
Чтобы выбрать новую программу,
необходимо сначала прервать (отменить) текущую программу.
Опасность возникновения по-
жара вследствие неправильного
применения и управления.
Бельё может загореться и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
Прерывание программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появится: Вы хотели бы
прервать программу?
Добавление или извлечение
белья
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или
барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься.
Дайте белью остыть и осторожно
выньте его из машины.
Откройте дверцу.
Добавьте бельё или выньте его.
Закройте дверцу.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа запускается.
Выберите да.
На дисплее появится: Программа прер-
Добавление белья во время
выполняемой отсрочки старта
Вы можете открыть дверцу и добавить или извлечь бельё.
– Все установки программы сохра-
няются.
– Вы можете ещё изменить степень
сушки при желании.
Откройте дверцу.
Выньте бельё или добавьте его.
Закройте дверцу.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп, чтобы функция «От-
срочка старта» продолжила работу.
Продолжительность программы
Изменения в выполнении программы
могут вести к скачкообразному изменению показания времени на дисплее.
53
Page 54
Ёмкость для конденсата
Выливание конденсата из
емкости
Конденсат, образующийся при сушке, собирается в ёмкости для конденсата.
Выливайте конденсат из ёмкости
после сушки.
При достижении максимального
уровня заполнения ёмкости для конденсата на дисплее загорается сообщение Очистите контейнер от содержи-
мого или проверьте слив..
Удаление сообщения:
Откройте и снова закройте дверцу
у включённой сушильной машины.
Повреждение дверцы и панели
с ручкой-выемкой при извлечении
ёмкости для сбора конденсата*.
Дверцу и панель с ручкой-выемкой
можно повредить.
Всегда полностью закрывайте
дверцу.
*Если дверца навешана с правым
дверным упором, то вы можете
проигнорировать это предупреждение.
Вытяните ёмкость для конденсата
наружу.
При переносе держите ёмкость в
горизонтальном положении, чтобы
из неё не выливалась вода. Держите ёмкость за ручку-выемку и за
другой конец.
Вылейте конденсат из ёмкости.
Задвиньте ёмкость для конденсата
обратно в сушильную машину.
Возможны отрицательные последствия для здоровья человека и животных.
Не разрешается пить конденсат.
54
Page 55
Ёмкость для конденсата
Подготовка ёмкости для конденсата для программы
окончательной обработки паром
В программе Окончательная обработка паром собранный в ёмкости
конденсат разбрызгивается с помощью форсунки внутрь барабана.
Поэтому необходимо, чтобы ёмкость для конденсата была заполнена водой минимум до отметки
–min–. В противном случае возникнет неполадка.
Отметка –min– находится впереди, с
левой стороны.
Только в исключительном случае используйте водопроводную воду. При
её частом использовании может покрыться известковым налётом форсунка в загрузочном люке.
1 заливной патрубок, 2 резиновый уплотнитель
Заливайте воду через кольца в за-
ливном патрубке 1.
Форсунка в загрузочном люке может засориться.
Используйте только чистую воду.
Не разрешается добавление ароматизаторов, моющих средств и
других веществ.
Используйте конденсат, образующийся в процессе сушки.
Наполнение пустой ёмкости для
конденсата
Вы можете залить в ёмкость имею-
щийся в продаже конденсат (для
глажения).
Время от времени проверяйте резиновый уплотнитель.
При частом использовании водопроводной воды на резиновом уплотнителе 2 могут появиться белые пятна
известкового налёта.
Осторожно сотрите влажной сал-
феткой следы налёта с резинового
уплотнителя 2.
55
Page 56
Флакон с ароматизатором
FragranceDos – 2 специальных отверстия для установки
флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая
принадлежность) можно придать
белью при сушке особый аромат.
В данной сушильной машине имеется 2 специальных отверстия для
флакона с ароматизатором. При
этом у вас есть разные возможности использования.
– Используйте оба специальных от-
верстия для смены аромата. Не-
нужный флакон с ароматизатором
вы можете закрыть.
– Используйте оба специальных от-
верстия, чтобы усилить интенсив-
ность одного аромата.
– Используйте только одно спе-
циальное отверстие для установки,
если вы хотели бы использовать
только один аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрицательные последствия для здоровья
людей и опасность возгорания.
Контакт вытекшего ароматизатора
с кожей может отрицательно сказаться на здоровье пользователя.
Вытекание ароматизатора может
привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания
по безопасности и предупреждения», раздел «Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Применение флакона с ароматизатором
Снятие защитной печати с флакона
Держите флакон с ароматизатором так, как показано на рисунке.
Не держите флакон криво и не наклоняйте, иначе ароматизатор вытечет.
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон, чтобы он случайно не
открылся.
Снимите защитную печать.
56
Page 57
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с ароматизатором
Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Флакон с ароматизатором вставляется в верхний ворсовый фильтр.
Специальные отверстия для установки находятся слева и справа рядом со скрытой ручкой.
Для того, чтобы не собирался
ворс, заслонка неиспользуемого
отверстия должна оставаться закрытой.
Сдвиньте язычок на заслонке вниз
(по стрелке) до звука фиксации.
Вставьте флакон с ароматизатором
в специальное отверстие до упора.
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем
положении.
Отметки и должны располагаться напротив друг друга.
57
Page 58
Флакон с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может
выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в положение друг против друга.
Открывание флакона с ароматизатором
Перед сушкой можно настроить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха
происходит только при влажном белье и продолжительном времени
сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах может ощущаться даже в помещении. Передача запаха в программе Холодный обдув не
происходит.
Закрывание флакона с ароматизатором
Флакон с ароматизатором после
сушки необходимо закрыть, чтобы
ароматизатор не расходовался без
необходимости.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с арома-
тизатором, тем выше интенсив-
ность аромата.
58
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в положение _.
Если сушка время от времени выполняется без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите
его на хранение в упаковку.
Если интенсивность запаха станет
меньше, замените флакон с ароматизатором на новый.
Page 59
Извлечение/замена флакона
с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в
положение друг против друга.
Флакон с ароматизатором
Ароматизатор может вытечь.
Не кладите флакон с ароматизато-
ром набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматиза-
тором в той упаковке, в которой он
продавался.
Можно заказать флакон с ароматизатором в точке продаж Miele, в
сервисной службе Miele или по интернету.
– Упаковка с флаконом при времен-
ном хранении не должна лежать на
ребре или в перевёрнутом виде.
Иначе ароматизатор может вытечь.
– Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания
прямых солнечных лучей.
– При покупке нового флакона: сни-
мите защитную печать только непосредственно перед использованием.
59
Page 60
Чистка и уход
Ворсовый фильтр
Эта сушильная машина оснащена 2мя ворсовыми фильтрами, расположенными в области загрузочного
люка дверцы: верхний и нижний
ворсовые фильтры задерживают
образующиеся при сушке ворсинки.
Очищайте ворсовые фильтры после
каждой сушки. Так вы сможете избежать увеличения времени выполнения программы.
Очищайте ворсовые фильтры также
при загорании сообщения Очистить
ворсовый и цокольный фильтры. Более
подробную информацию Вы найдёте в
инструкции по эксплуатации..
Удаление сообщения:
Подтвердите с помощью OK.
Извлечение флакона с ароматизатором
Если ворсовые фильтры и цокольный
фильтр не будут очищаться, то интенсивность аромата снизится.
Удаление заметного ворса
Совет: Вы можете удалить ворс бес-
контактным способом, т.е. с помощью пылесоса.
Откройте дверцу.
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Выньте флакон с ароматизатором.
См. главу «Флакон с ароматизато-
ром», раздел «Извлечение/замена
флакона с ароматизатором».
60
Удалите собравшийся ворс (см.
стрелки).
Page 61
Чистка и уход
Удалите ворс (см. стрелки) с сеток
всех ворсовых фильтров и с пер-
форированного язычка на манжете
дверцы.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчётливого щелч-
ка.
Закройте дверцу.
Тщательная очистка ворсовых
фильтров и области подвода воздуха
При увеличении продолжительности
сушки или при заметном склеивании/засорении сеток ворсовых
фильтров необходимо их тщательно
очистить.
Выньте флакон с ароматизатором.
См. главу «Флакон с ароматизато-
ром».
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Поверните у нижнего ворсового
фильтра жёлтую рукоятку в направлении стрелки (до отчётливой
фиксации).
Вытяните ворсовый фильтр (дер-
жась за рукоятку) вперёд.
61
Page 62
Чистка и уход
Удалите заметные ворсинки, ис-
пользуя пылесос и длинную насад-
ку, из верхней области подвода
воздуха (отверстия).
В заключение проведите влажную
очистку ворсовых фильтров.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблокируйте жёлтую рукоятку.
Полностью задвиньте верхний вор-
совый фильтр.
Закройте дверцу.
62
Page 63
Чистка и уход
Очистка цокольного фильтра
Очищайте цокольный фильтр всегда
при загорании сообщения Очистить
ворсовый и цокольный фильтры. Более
подробную информацию Вы найдёте в
инструкции по эксплуатации. или, если
увеличится время выполнения программы.
Удаление сообщения:
Подтвердите с помощью OK.
Извлечение
Для открытия нажмите на круглую,
утопленную поверхность на крышке теплообменника.
Крышка открывается.
Вытащите цокольный фильтр за
ручку наружу.
Правый направляющий штифт в сушильной машине выдвинется наружу.
Благодаря ему крышка теплообменника сможет закрыться только при
правильной установке цокольного
фильтра.
63
Page 64
Чистка и уход
Очистка цокольного фильтра
Вытащите ручку из цокольного
фильтра.
Тщательно промойте цокольный
фильтр под струёй воды.
Хорошо выжмите цокольный
фильтр.
Перед установкой на место цокольный фильтр не должен быть
мокрым. Это может привести к неполадкам.
Крышка цокольного фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки.
Не повредите при этом резиновый
уплотнитель!
Проверьте, не загрязнены ли вор-
сом ребра охлаждения (далее).
С помощью влажной салфетки уда-
лите с ручки имеющиеся ворсинки.
64
Page 65
Чистка и уход
Проверка состояния теплообменника
Опасность получения травм
из-за острых пластин радиатора.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
Посмотрите, не собрался ли ворс.
При наличии видимых загрязнений:
Возможны повреждения
вследствие неправильной очистки
теплообменника.
Если пластины радиатора будут
повреждены или погнуты, то сушка
будет выполняться машиной недостаточно эффективно.
Чистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
Установка цокольного фильтра
Насадите цокольный фильтр пра-
вильно на ручку.
Для обеспечения точности установки
цокольного фильтра перед теплообменником:
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения.
Насадите ручку с цокольным
фильтром впереди в правильном
положении на оба направляющих
штифта:
– Надпись Miele на ручке не должна
быть перевёрнута.
Задвиньте цокольный фильтр пол-
ностью внутрь.
Одновременно задвигается правый
направляющий штифт.
65
Page 66
Чистка и уход
Закройте крышку теплообменника.
Повреждения или неэффек-
тивная работа, если сушка выполняется без цокольного фильтра
или с открытой крышкой теплообменника.
Чрезмерные скопления ворса на
теплообменнике могут привести к
повреждению сушильной машины.
Негерметичность системы приводит к неэффективной сушке.
Эксплуатация сушильной машины
разрешается лишь в том случае,
если вставлен цокольный фильтр и
закрыта крышка теплообменника.
Очистка сушильной машины
Отключите сушильную машину от
электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по уходу.
Неподходящие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие средства, содержащие растворители,
абразивные чистящие средства,
средства для чистки стёкол или
универсальные средства.
66
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне
дверцы, используя только слегка
влажную мягкую салфетку с мягким моющим средством или мыльным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Page 67
Сервисная служба
Ремонтные работы
Если Вы не можете сами устранить
неисправности, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по
телефону:
- (495) 745 89 90
- 8 800 200 29 00
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце инструкции, в главе «Контактная информация о Miele».
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашей сушильной машины. Эти данные
Вы найдете при открытой дверце на
типовой табличке:
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности
для данной сушильной машины можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и другую полезную продукцию в нашем
интернет-магазине
www.miele-shop.ru.
Корзина для сушки
С помощью корзины для сушки Вы
можете сушить или проветривать такие вещи, которые не должны подвергаться механическому воздействию.
Флакон с ароматизатором
Используйте при сушке флакон с
ароматизатором, если Вы предпочитаете, чтобы белье было с особым
ароматом.
67
Page 68
Сервисная служба
Условия гарантии и гарантийный срок
Гарантийный срок сушильной машины составляет 2 года.
Более подробную информацию об
условиях гарантии Вы найдете в главе «Гарантия качества товара».
Сертификат соответствия
RU C-DE.АЯ46.В.89789 с 21.11.2018
по 20.11.2023
Соответствует требованиям
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
Нижеследующая информация актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (2002/95/
ЕС)»
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству
страны.
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 № 1057
68
Page 69
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
На дисплее отображаются указания или сообщения о
неисправностях
СообщениеПричина и устранение
Наполнить водой
ёмкость для сбора
конденсата
Откройте и закрой-
те дверцу
Очистить ворсовый
и цокольный фильтры. Более подробную информацию
Вы найдёте в инструкции по эксплуатации. горит в
конце программы.
000 горит после вклю-
чения.
Это напоминание для вас: при использовании программы Окончательная обраб. паром из ёмкости для
конденсата забирается вода. Необходимо, чтобы
ёмкость для конденсата была заполнена водой
минимум до отметки –min–.
Наполните ёмкость для конденсата согласно
главе «Ёмкость для конденсата».
Выключить указание:
Подтвердите с помощью OK.
После выбора программы Окончательная обраб. па-
ром машина напоминает вам о загрузке белья.
Уложите бельё в барабан.
Произошло засорение ворсом.
Подтвердите с помощью OK.
На это сообщение об ошибке можно повлиять
самостоятельно: см. главу «Настройки», раздел
«Индикация очистки воздушного канала».
Включена функция запроса ПИН-кода.
Введите ПИН-код и подтвердите его. Выключи-
те функцию запроса ПИН-кода, если не хотите,
чтобы при следующем включении машины этот
запрос появлялся вновь.
69
Page 70
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Конец/охлаждениеБельё в конце программе ещё охлаждается.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить охлаждаться дальше.
Очистите ворсовый
фильтр. Проверьте
воздуховод. горит
после прерывания программы.
Очистите контей-
нер от содержимого
или проверьте
слив. горит после
прерывания
программы.
Определено забло-
кирование. Расправьте бельё и
снова запустите
программу. горит
после прерывания программы.
Ошибка F. Если
прибор не включается, обратитесь в
сервисную службу.
горит после прерывания программы.
Имеется сильное загрязнение ворсом.
Очистите ворсовые фильтры.
Очистите цокольный фильтр.
Очистите область подвода воздуха под ворсо-
выми фильтрами.
Очистите теплообменник.
Выключить сообщение о неисправности:
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Заполнена ёмкость для конденсата или перегнут
сливной шланг.
Вылейте конденсат из ёмкости.
Проверьте сливной шланг.
Выключить сообщение о неисправности:
Откройте и снова закройте дверцу у включён-
ной сушильной машины или выключите и снова
включите сушильную машину.
Бельё плохо распределилось в барабане, например, скомкалось или перекрутилось.
Откройте дверцу и расправьте бельё. При не-
обходимости выньте часть белья.
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Запустите выполнение программы.
Невозможно установить явную причину неполад-
ки.
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Запустите выполнение программы.
Если снова последует прерывание программы и
появится сообщение, значит произошла неполадка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
70
Page 71
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворительный результат сушки
белья.
Белье или перьевые
подушки в результате
сушки выделяют неприятный запах.
Изделия из синтетических волокон электризуются после сушки.
Образование ворсинок
Загруженное в машину бельё изготовлено из различных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув.
Для последующей сушки выбирайте подходя-
щую программу.
Совет: вы можете индивидуально настроить остаточную влажность для некоторых программ. См.
главу «Настройки».
При стирке белья использовалось слишком мало
моющего средства.
Перья имеют свойство выделять при нагреве
свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
Используйте при сушке флакон с ароматизато-
ром (дополнительно приобретаемая принадлежность), если Вы предпочитаете особый аромат.
На синтетике обычно возникают статические заряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, которые в основном образуются на текстильных изделиях в результате трения при носке или частично
при стирке. Воздействие, которому подвергаются
изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующиеся ворсинки улавливаются ворсовыми и цокольным фильтрами, после чего их можно
легко удалить.
См. главу «Чистка и уход».
Что делать, если ...
71
Page 72
Что делать, если ...
Процесс сушки длится очень долго
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень долго или даже
прерывается.*
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворсинки могут вызвать засорение фильтров.
Очистите ворсовые и цокольный фильтры (см.
главу «Чистка и уход», разделы «Очистка ворсовых фильтров» и «Очистка цокольного
фильтра»).
Удалите заметные ворсинки с теплообменника
(см. главу «Чистка и уход», раздел «Очистка цокольного фильтра»).
Бельё плохо распределилось в барабане, например, скомкалось или перекрутилось.
Барабан перегружен.
Расправьте бельё и выньте его часть.
Запустите выполнение программы.
Заставлена решётка внизу справа.
Удалите бельевую корзину или другие меша-
ющие предметы.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр были
вставлены мокрыми.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр долж-
ны быть сухими.
Текстильные изделия слишком мокрые.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Из-за наличия металлических молний степень
влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.
Если эта проблема будет появляться снова, су-
шите эти текстильные изделия в программе Тёплый обдув.
* Выключите сушильную машину и включите её, затем запустите новую программу.
72
Page 73
Общие проблемы с сушильной машиной
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
слышны шумы (жужжание/рокот).
Не возможен запуск
никакой программы
Дисплей не горит, сенсорная кнопка Старт/Стоп медленно мигает.
После окончания программы сушильная машина выключается.
На дисплее отображаются сообщения на
иностранном языке.
Не горит подсветка
барабана.
Это не является неисправностью.
Работает компрессор (тепловая помпа) или вы выбрали программу Окончательная обработка па-ром.
Вам ничего не нужно делать. Это обычные шу-
мы, обусловленные работой компрессора или
конденсатного насоса.
Не возможно установить явную причину неполадки.
Вставить сетевую вилку в розетку.
Включить сушильную машину.
Закрыть дверцу сушильной машины.
Проверить предохранитель на распределитель-
ном щитке.
Нарушено электроснабжение? После восстановления напряжения питания выполнявшаяся до
этого программа запустится автоматически.
Дисплей автоматически выключается в целях экономии электроэнергии (режим ожидания).
Если сушильная машина находится в режиме защиты от сминания, барабан время от времени
вращается.
Нажмите любую кнопку. Режим ожидания за-
вершится.
Эта сушильная машина выключается автоматически. Это не ошибка, а соответствующая функция.
См. главу «Настройки», раздел «Выключение
прибора».
В меню «Настройки, Язык » был выбран другой
язык.
Установите нужный язык. Символ флага будет
служить вам ориентиром.
Не является ошибкой. Подсветка барабана автоматически выключается в следующих случаях:
Если дверца закрыта.
Если дверца остаётся открытой некоторое время.
Что делать, если ...
73
Page 74
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Недостаточное распыление струи воды для
программы «Окончательная обработка паром».
Ворсовый фильтр в ёмкости для конденсата засорился.
Очистите ворсовый фильтр в ёмкости для кон-
денсата. См. раздел «Ворсовый фильтр в ёмкости для конденсата» в этой главе.
Большие отложения извести у форсунки в загрузочном люке.
Замените форсунку. См. раздел «Форсунка для
программы «Окончательная обработка паром»
в этой главе.
Используйте только конденсационную, а не во-
допроводную воду.
Использование водопроводной воды приводит к
образованию стойкого известкового налёта.
74
Page 75
Что делать, если ...
Очистка засорившегося ворсового фильтра в ёмкости
для конденсата
Иногда может возникнуть проблема
при выполнении программы Окон-чательная обработка паром. Возможно, что засорился ворсовый
фильтр, который соединён с ёмкостью для конденсата шлангом с резиновым уплотнителем.
Вытяните ёмкость для конденсата
наружу.
Вытяните заливной патрубок нару-
жу.
Не тяните сильно за шланг. Иначе
он отсоединится.
Выведите конец шланга наружу че-
рез отверстие.
Крепко держите конец шланга.
Другой рукой снимите с конца
шланга ворсовый фильтр.
Промойте ворсовый фильтр струёй
воды, пока не будут удалены все
ворсинки.
Возьмитесь пальцами под боковым
выступом заливного патрубка.
Насадите очищенный ворсовый
фильтр обратно на конец шланга.
Опустите шланг с ворсовым фильт-
ром в ёмкость для конденсата.
Вставьте заливной патрубок пра-
вильно в отверстие в ёмкости для
конденсата. При этом руководствуйтесь рисунком.
75
Page 76
Что делать, если ...
Замена засорившейся форсунки для программы «Окончательная обработка паром»
Если на форсунке образуются отложения извести, это окажет отрицательное влияние на распыление воды.
В этом случае форсунку следует извлечь и заменить на новую (дополнительно приобретаемая принадлежность).
Вы можете заменить форсунку
только с помощью специального
инструмента. Инструмент прилагается к новой форсунке.
Возможны повреждения в ре-
зультате использования неподходящего инструмента.
Форсунка и сушильная машина могут быть повреждены.
Используйте только прилагаемый
и никакой другой инструмент.
Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Вверху слева в загрузочном люке вы
увидите форсунку.
Наденьте инструмент на форсунку.
Выверните форсунку, вращая
инструмент влево.
Вставьте новую форсунку в инстру-
мент.
Вращая инструмент вправо, плотно
приверните форсунку.
Программа Окончательная обра-ботка паром должна всегда выполняться только с ввёрнутой форсункой, но не без неё.
76
Page 77
Вид спереди
Установка и подключение
a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Емкость для конденсата (выливать
воду после сушки)
d
Дверца (не открывать в процессе
сушки)
e
Крышка теплообменника (не
открывать в процессе сушки)
f
Четыре винтовых ножки, регулируемые по высоте
g
Вентиляционное отверстие для
поступления в машину холодного
воздуха (не заставлять корзиной
для белья или какими-либо предметами)
h
Сливной шланг для отвода конденсата
77
Page 78
Установка и подключение
Вид сзади
В зависимости от оснащение сушильной машины направление
сливного шланга для отвода конденсата на задней стенке прибора
может быть различным.
Исполнение 1
Сливной шланг c для отвода конденсата хранится в свёрнутом виде
вверху слева. Принадлежности b
для подключения к сифону раковины
интегрированы в корпус прибора.
a
Выступ крышки с местами захвата
для транспортировки (стрелки)
b
Принадлежности для подключения
к сифону раковины: хомут для
шланга, адаптер и держатель
шланга
c
Сливной шланг для отвода конденсата
d
Сетевой кабель
Исполнение 2
Сливной шланг b для отвода конденсата хранится в свёрнутом виде на
задней стенке сушильной машины.
Принадлежности для подключения к
сифону раковины входят в комплект.
a
Выступ крышки с местами захвата
для транспортировки (стрелки)
b
Сливной шланг для отвода конденсата
c
Крюк для сматывания сетевого
кабеля при транспортировке
d
Сетевой кабель
78
Page 79
Установка и подключение
Транспортировка сушильной
машины
Опасность получения травм
персоналом и возможность материального ущерба при неправильной транспортировке.
Если сушильная машина опрокинется, вы можете получить травму,
а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке сушильной машины за её устойчивостью.
Перемещение сушильной машины
на место установки
Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий
может стать хрупким.
При перемещении прибора крышка может сломаться.
Перед тем, как перемещать прибор, проверяйте прочность выступающей части крышки.
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и задний выступ крышки.
Установка
Выравнивание сушильной машины
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на
замок и раздвижных дверей или
двери, открывающейся в противоположную сторону.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная ма-
шина должна находиться на левой
или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если вы использу-
ете тележку, устанавливайте су-
шильную машину на тележку толь-
ко через левую или правую боко-
вую сторону.
Для обеспечения безупречной работы этой сушильной машины требуется её установка в вертикальном положении.
79
Page 80
Установка и подключение
Вращением винтовых ножек можно
скомпенсировать неровности пола.
Время простоя после установки
Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена
тепловая помпа.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Воздух, всасываемый для охлаждения теплообменника, нагревается и
затем выдувается наружу, нагревая
воздух в помещении. Поэтому вам
следует обеспечить достаточную вентиляцию в помещении, например,
открыв окно. Иначе увеличится продолжительность сушки и, вместе с
этим, потребление электроэнергии.
Перед дальнейшей транспортировкой
После каждой сушки небольшое количество конденсата скапливается в
области помпы. Этот конденсат может вытечь при опрокидывании сушильной машины. Рекомендация: запустите перед транспортировкой
прим. на 1 минуту программу Теплыйобдув. Остатки конденсата будут отведены в емкость для конденсата или
через сливной шланг.
Дополнительные условия при
установке
Вентиляция
Не перекрывать вентиляционное
отверстие на передней стороне.
Иначе не будет обеспечиваться
достаточное охлаждение теплообменника.
Воздушный зазор между нижней
стороной сушильной машины и полом не должен уменьшаться плинтусом, коврами с длинным ворсом
и т.п. В противном случае не будет
обеспечен достаточный приток
воздуха.
80
Возможность установки под столешницу
Эту сушильную машину можно установить под столешницу.
Повреждение прибора из-за теплообразования.
Проследите за тем, чтобы была
возможность отвода из сушильной
машины образующегося тёплого
потока воздуха.
– Возможность демонтажа крышки
прибора исключена.
Page 81
– Место подключения прибора к
электросети должно располагаться
вблизи сушильной машины и оставаться легко доступным.
– Возможно незначительное увели-
чение продолжительности сушки.
Дополнительно приобретаемые
принадлежности
– Соединительный комплект
Эту сушильную машину можно установить в колонну со стиральной машиной Miele. Для этого необходим
только специальный соединительный
комплект Miele.
– Цоколь
Для этой сушильной машины можно
приобрести цоколь с выдвижным
ящиком.
Установка и подключение
81
Page 82
Установка и подключение
Отвод конденсата
Примечание
Образующийся при сушке конденсат откачивается через сливной
шланг на задней стороне сушильной
машины в ёмкость для конденсата.
У вас есть также возможность с помощью сливного шланга на задней
стороне сушильной машины выводить конденсат наружу. Благодаря
этому не нужно опорожнять ёмкость
с конденсатом.
Длина шланга: 1,49 м
Макс. высота расположения сливного отверстия: 1,50 м
Макс. расстояние до сливного отверстия: 4,00 м
Принадлежности для откачивания
воды
Особые условия подключения, при
которых необходим обратный
клапан
Ущерб, нанесенный вытекшим
конденсатом
Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Эта вода может
повредить сушильную машину и
место, где она установлена.
Используйте обратный клапан,
когда вы погружаете наконечник
шланга в воду или подключаете
различные устройства.
Максимальная высота расположения
сливного отверстия с обратным клапаном: 1,00 м.
Особые условия подключения сушильной машины, при которых нужен
обратный клапан:
– Слив в раковину или в сливное от-
верстие пола, если конец шланга
будет погружаться в воду.
– В комплекте: адаптер (b), хомут для
шланга (с) и держатель шланга (e);
– Дополнительно приобретаемые:
монтажный комплект «Обратный
клапан» для внешнего подключения к системе канализации. Обратный клапан (d), удлинитель шланга
(a) и хомуты для шланга (c) входят в
комплект поставки.
82
– Подключение к сифону раковины
– Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная машина.
При неправильном монтаже обратного клапана откачивание будет невозможным.
Обратный клапан следует смонтировать таким образом, чтобы нанесённая на обратный клапан
стрелка указывала в направлении
слива.
Page 83
Прокладывание сливного шланга
Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной
эксплуатацией.
Вследствие повреждения сливного
шланга вытекающая вода может
нанести ущерб.
Не разрешается тянуть за сливной
шланг, растягивать и перегибать
его.
В сливном шланге ещё может находиться небольшое количество воды.
Поэтому держите наготове ёмкость.
Установка и подключение
Исполнение 2
Снимите сливной шланг со шту-
цера.
Размотайте шланг и осторожно вы-
тяните его из держателей.
Дайте стечь остаткам воды в ём-
кость.
Исполнение 1
Протяните шланг (при необходи-
мости) вправо или влево.
– При прокладывании шланга вправо
Вы можете зажать его в пазе.
– Шланг необходимо оставить в
нижнем держателе, чтобы он не
смог случайно перегнуться.
83
Page 84
Установка и подключение
Примеры: отвод конденсата
На рисунке изображено извлечение
принадлежностей для подключения
к сифону раковины для исполнения
1. При исполнении 2 принадлежности для подключения к сифону раковины входят в комплект.
– Слив в раковину или сливное отверстие в полу
Используйте дугообразный держатель для шланга, препятствующий
образованию перегибов шланга.
Большими пальцами вдавите в дер-
жателе для шланга слева и справа
маленькие защелки (темные стрел-
ки) и ...
Обратный клапан Вы можете вста-
вить в наконечник шланга.
* Держатель для шланга Вы можете позднее снова вставить на
место, если не захотите больше
отводить конденсат наружу.
– Прямое подсоединение к сифону
раковины
Снимите с задней стенки сушиль-
ной машины закрепленные в верхней ее части адаптер 1 и размещенный за ним хомут 3.
Подсоедините сливной шланг, как
это описано далее.
... затем стяните держатель вперед
(светлые стрелки).*
Закрепите сливной шланг,
предотвратив его сползание (например, привяжите), если Вы его
навешиваете, например на раковину: см. рисунок «Вид спереди».
Выливающаяся вода может причинить ущерб.
84
Page 85
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра-
ковины
Установка и подключение
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифона 2.
Как правило, накидная гайка оснащена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Используйте держатель для шлан-
га.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной машины.
3. Хомут шланга
4. Наконечник шланга (закреплен на
держателе для шланга)
5. Обратный клапан
6. Сливной шланг сушильной машины
Обратный клапан 5 необходимо
смонтировать вертикально таким
образом, чтобы стрелка указывала
в направлении слива (в направлении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
85
Page 86
Установка и подключение
Изменение навески дверцы
У этой сушильной машины Вы можете самостоятельно изменить навеску дверцы.
Из соображений безопасности
необходимо отсоединить сушильную машину от сети электропитания.
Вам понадобятся:
– отвёртки TORX T20 и T30
– обычная (шлицевая) отвертка или
острогубцы
– прилагаемая крышка запорной
скобы
– прилагаемая крышка «дверной пет-
ли»
– мягкая подстилка (например, одея-
ло).
Перестановка петель
Выверните оба шурупа на ножке
дверной петли с помощью от-
вертки T30.
Дверца не может упасть вниз.
Возьмитесь крепко за дверцу и тя-
ните ее вперед, пока ножка двер-
ной петли вместе с 2-мя цапфами
не выйдет из отверстий в сушиль-
ной машине.
Чтобы не поцарапать дверцу, положите ее внешней стороной на
мягкую подстилку (одеяло).
2. Перестановка дверного замка на
сушильной машине
Выверните оба шурупа на дверном
замке с помощью отвертки T30.
1. Снятие дверцы с сушильной машины
Откройте дверцу.
86
С помощью отвертки сдвиньте
дверной замок вверх.
Дверной замок изменит свое поло-
жение, и его можно будет снять.
Переверните дверной замок на
180°.
Page 87
Установка и подключение
Вставьте дверной замок на проти-
воположной стороне загрузочного
люка в отверстия .
Вставленный дверной замок пере-
двиньте таким образом, чтобы отверстия под шурупы совместились
с отверстиями в передней стенке
.
Заверните оба шурупа с крестооб-
разной головкой, чтобы закрепить
дверной замок.
3. Снятие запорной скобы с дверцы
Выверните шуруп на запорной
скобе с помощью отвертки T20.
Сдвиньте запорную скобу вместе с
крышкой запорной скобы .
Вытащите запорную скобу.
Эта «крышка запорной скобы» с это-
го момента Вам больше не понадобится.
Сначала снимите с дверцы уплот-
няющее резиновое кольцо и отложите его в сторону.
87
Page 88
Установка и подключение
Теперь вставьте запорную скобу в
новую крышку, прилагаемую к сушильной машине.
Отложите пока эту «крышку запор-
ной скобы» в сторону.
4. Снятие дверной петли с дверцы
«Крышку дверной петли» необходимо
разблокировать через точку упора
и снять.
Эта «крышка дверной петли» с этого
момента Вам больше не понадобится.
Слегка надавите с помощью от-
вертки на упор на «крышке
дверной петли».
С некоторым усилием вытяните
«крышку дверной петли» наружу.
88
Page 89
Установка и подключение
5. Перестановка дверной петли на
дверце
Закрепите дверную петлю с помощью 2 осей на дверце. Эти оси
вам нужно вытянуть с помощью отвёртки или острогубцев.
Введите шлиц отвёртки под обе
оси и поверните их в вертикальное положение.
Совет: Возможно, что оси будут «сидеть» очень плотно. Действуя инструментом, как рычагом, с одновременным вытягиванием, вам будет проще
ослабить оси.
Снимите дверную петлю и перевер-
ните её на 180°.
Вставьте дверную петлю с противо-
положной стороны дверцы.
Закрепите дверную петлю с по-
мощью обеих осей .
С помощью отвёртки или острогуб-
цев вытяните к центру сначала одну, затем другую ось , пока каждую нельзя будет выдвинуть полностью.
Введите шлиц отвёртки под обе
оси и поверните их в исходное по-
ложение .
89
Page 90
Установка и подключение
Теперь вам понадобится новая, прилагаемая к сушильной машине
крышка для дверной петли.
Вставьте новую крышку для двер-
ной петли до фиксации в пазу.
6. Перестановка запорной скобы
на дверце
Вам понадобится теперь новая,
прилагаемая к сушильной машине
«крышка запорной скобы», в которую Вы уже вставили запорную скобу.
Отодвиньте «крышку запорной ско-
бы» с запорной скобой.
Вверните шуруп .
90
Page 91
Установка и подключение
Монтаж
7. Монтаж дверцы
Снова вдавите уплотнительное ре-
зиновое кольцо в паз на дверце.
Держите дверцу перед сушильной
машиной.
Вставьте ножку дверной петли
вместе с 2-мя цапфами в отверстия
в сушильной машине.
Ножка дверной петли должна прилегать к передней стенке сушильной
машины: тогда дверца не упадет
вниз.
Плотно приверните дверцу у ножки
дверной петли к сушильной ма-
шине.
Так как Вы изменили дверной
упор, то теперь дверца сразу будет открываться с противоположной стороны.
Сдвиньте оранжевую маркировку
на противоположную сторону, что-
бы Вы знали, с какой стороны от-
крывается дверца.
Указание
Обе уже ненужные крышки
(«крышка запорной скобы» и
«крышка дверной петли») Вам следует сохранить. Они могут понадобится снова, если, например, после переезда Вам необходимо будет вернуть прежнюю навеску
дверцы.
91
Page 92
Установка и подключение
Электроподключение
Эта сушильная машина оснащена кабелем со штепсельной вилкой для
подключения к сети электропитания.
Должен быть обеспечен свободный
постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Подключение должно осуществляться только к стационарной электропроводке с заземлением, выполненной согласно существующим нормам.
Запрещается подключение этой сушильной машины к сети электропитания через разного рода удлинители,
тройники и т.п., чтобы полностью исключить потенциальный источник
опасности (опасность возгорания).
Информация о номинальном потреблении и соответствующем предохранителе указана на типовой табличке.
Сравните, пожалуйста, данные, приведенные на типовой табличке, с параметрами электросети.
92
Page 93
Технические характеристики
Высота850 мм
Ширина596 мм
Глубина643 мм
Глубина при открытой дверце1077 мм
Возможность установки под столеш-
ницу
Возможность установки в колоннуда
Вес62 кг
Объем барабана120 л
Загрузка1,0-9,0 кг (вес сухого белья)
Объем емкости для конденсата4,8 л
Длина шланга1,49 м
Макс. высота расположения сливно-
го отверстия
Максимальное расстояние до слив-
ного отверстия
Длина сетевого кабеля2,00 м
Напряжение питания230 В 50 Гц
Общая потребляемая мощность1,100 кВт
Предохранитель10A
Контрольные отметкисм. типовую табличку
Энергопотреблениесм. главу «Параметры расхода»
да
1,50 м
4,00 м
СветодиодКласс 1
Диапазон частот2,412 ГГц–2,472ГГц
Максимальная излучаемая мощность <100мВт
93
Page 94
Параметры расхода
1
Загрузка
кгОб/мин%кВт чмин.
Хлопок
Хлопок В шкаф9,0
Хлопок В шкаф
вкл. Щадящая плюс
Хлопок Под утюг9,0
Смешанная В шкаф4,01 200400,5070
Смешанная В шкаф
вкл. Щадящая плюс
Тонкое бельё В шкаф2,5800500,5575
Финишная обработка шерсти2,01 000500,025
Сорочки В шкаф2,0600600,4565
Экспресс В шкаф4,01 000600,85110
Джинсы В шкаф3,0900601,05130
Пропитывание В шкаф2,5800500,90120
1
Вес сухого белья
2
Тестовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоря-
жению 392/2012/EU в соответствии с нормами EN61121.
Все необозначенные значения установлены по норме EN61121.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01 000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01 200400,5072
Ступень отжима
стиральной маши-
ны
1 000
1 000
1 200
1 400
1 600
1 000
1 200
1 400
1 600
Оста-
точная
влажность
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Элект-
роэнер-
гия
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
Продолжитель-
ность
208
124
189
179
160
147
129
120
102
Указание для сравнительных испытаний:
Перед оценкой результатов испытаний по норме EN61121 следует провести цикл сушки 3кг
хлопчатобумажного белья в соответствии с указанной нормой с начальной остаточной влажностью 70% в программе ХлопокВ шкаф без использования какой-либо опции.
При выборе программы Хлопок необходим внешний отвод конденсата через сливной
шланг.
Параметры расхода могут отличаться от приведённых значений в зависимости от количества загруженного белья, вида текстильных изделий, остаточной влажности после отжима,
перепадов напряжения в электросети или жёсткости воды.
Параметры расхода, показываемые с помощью функции EcoFeedback, могут отличаться от приведенных здесь значений. Эти отличия обусловливаются способом определения параметров в
сушильной машине. Так, например, на длительность программы оказывает влияние разная остаточная влажность белья и его состав, что, в свою очередь, влияет на расход электроэнергии.
94
Page 95
Настройки
С помощью установок вы можете
настроить электронику при изменении ваших требований к работе сушильной машины.
Изменить установки можно в любое
время.
Вызов настроек
Включите сушильную машину.
Перелистните главное меню на вто-
рую страницу.
Коснитесь сенсорной кнопки На-
стройки.
Выбор настроек
Настройки сгруппированы в нескольких разделах.
Выберите нужный раздел.
Пролистайте список, пока не по-
явится нужная настройка.
Коснитесь сенсорной кнопки, что-
бы изменить настройку.
Выход из меню настроек
Коснитесь сенсорной кнопки .
Индикация на дисплее возвращается
на один уровень меню назад.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Индикация на дисплее переходит к
главному меню.
Изменение настроек
Измените отображаемое значение
и подтвердите действие с помощью
OK.
или
Коснитесь опции на дисплее, чтобы
выбрать её.
Выбранная опция выделяется оранжевым цветом.
Выбранная опция сохранена. Дисплей переключается на индикацию меню «Настройки» или на один уровень
меню назад.
95
Page 96
Настройки
Управление/индикация
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках.
Знак флажка за словом Язык будет
служить вам ориентиром, если вы установите язык, который не понимаете.
Выбранный язык сохраняется.
Расход
Общий расход может быть показан
на дисплее.
Опции для выбора
– Последняя программа
энергорасход в последней программе
– Общий расход
прежний общий расход
ПИН-код
ПИН-код защищает вашу сушильную машину от использования посторонними лицами.
Опции для выбора
– активировать
При активированной функции запроса ПИН-кода после включения
сушильной машины следует ввести
код, чтобы ею можно было пользоваться.
ПИН-код, установленный на заводе: 250.
– изменить
Можно ввести любой ПИН-код.
Если вы забыли ПИН-код, разблокировать сушильную машину может только специалист сервисной
службы Miele.
Запишите новый ПИН-код.
– Деактивировать
Если сушильной машиной нужно
пользоваться без ввода кода. Появляется только в том случае, если
перед этим ПИН-код был активирован.
96
Page 97
Настройки
Память
Сушильная машина сохраняет последние выбранные настройки программы сушки (степень сушки и/или
опцию, или в некоторых программах
продолжительность).
При повторном выборе программы
сушки машина показывает сохранённые установки.
Опции для выбора
– выкл. (заводская настройка)
– вкл.
Активирование функции отсрочки
старта, зуммера или данные функции
EcoFeedback не сохраняются.
Время на дисплее
По выбору, в зависимости от установки формата времени, можно
установить текущее время.
Опции для выбора
Громкость звука
Можно настроить громкость звука
сигнала при включении прибора и
при завершении программы. Кроме
того, можно изменить громкость
сигнала, звучащего при касании
сенсорных кнопок.
Опции для выбора
– Звук окончания
– Звук нажатия кнопок
– Звук приветствия
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Яркость дисплея
Вы можете выбрать один из уровней яркости отображения информации на дисплее.
Регулировка выполняется по 7 ступеням.
– Формат времени
Формат времени устанавливается.
– 24 ч. (заводская настройка)
– 12 ч.
– установить
Текущее время устанавливается.
Заводская установка: средняя ступень
97
Page 98
Настройки
Режим выкл. индикац.
В целях экономии электроэнергии
дисплей и подсветка кнопок гаснут
через 10 минут, а кнопка Старт/Стоп начинает медленно мигать.
Эту настройку вы можете изменить.
Опции для выбора
– выкл.
Дисплей всегда остаётся включённым.
– вкл.
Дисплей гаснет (через 10 минут):
– если после включения прибора
не производится выбор про-
граммы
– в выполняемой программе
– после окончания программы.
– вкл., не в тек. прогр-ме
(заводская настройка)
Дисплей гаснет (как описано выше), но не в выполняемой программе.
Индикация может быть снова включена касанием любой кнопки.
98
Page 99
Настройки
Выполнение программы
Защита от сминания
Защита от сминания снижает образование складок у белья после
окончания программы.
После завершения процесса сушки
барабан вращается в течение максимум 2-х часов. Эта функция помогает
снизить образование замятых складок.
Вы можете индивидуально настроить степени сушки программ Хло-пок, Смешанная и Автоматическая.
Регулировка выполняется по 7 ступеням.
Температ. охлаждения
Перед завершением программы
бельё автоматически охлаждается.
Во всех программах со степенями
сушки вы можете настроить автоматическую фазу охлаждения, выполняемую перед окончанием программы, сделав её холоднее, при этом её
длительность увеличится.
Опции для выбора
Выбор выполняется с шагом в 1°C.
– 55°C (заводская настройка)
– ...
– 40°C
Заводская установка: средняя ступень
99
Page 100
Настройки
Объединение техники в сеть
Miele@home
Активируйте подключение вашей
сушильной машины к домашней сети Wi-Fi.
Следующие пункты могут появиться
в подменю:
Настроить
Это сообщение появляется только в
том случае, если сушильная машина
ещё не соединена с сетью Wi-Fi.
Описание настройки вы найдёте в
главе «Первый ввод в эксплуатацию».
активировать
(отображается, если система
Miele@home деактивирована)
Функция Wi-Fi снова включается.
Деактивировать
(отображается, если система
Miele@home активирована)
Система Miele@home остаётся настроенной, функция Wi-Fi выключается.
Статус соединения
(отображается, если система
Miele@home активирована)
Отображаются следующие данные:
– качество приёма Wi-Fi
– название сети
– IP-адрес
Настроить заново
(отображается, если настроено)
Сброс регистрации Wi-Fi (сеть) для
немедленного установления нового
соединения.
Вернуть в исход. сост.
(отображается, если настроено)
– Wi-Fi выключается.
– Соединение с Wi-Fi переходит на
заводскую настройку.
Функция Miele@home больше не настроена. Чтобы снова использовать
функцию Miele@home, необходимо
создать новое соединение.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.