Miele TWR 860 WP User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu Sušilica rublja s toplinskom
pumpom
Prije postavljanja - instaliranja - prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja.
hr-HR M.-Nr. 11 843 630
Page 2
Sadržaj
Poštujte simbole za održavanje...................................................................... 29
Odabir odgovarajućeg stupnja suhoće .......................................................... 29
Odabir stupnja suhoće u programu stupnjeva suhoće .................................. 32
Vremenski regulirani i drugi programi............................................................. 32
2
Page 3
Sadržaj
Wash2dry....................................................................................................
Odabir Wash2Dry funkcije...........................................................................
Mogućnost1 .................................................................................................. 45
Mogućnost 2 .................................................................................................. 45
Unos naziva.................................................................................................... 45
Promjena omiljenog programa ....................................................................... 45
Podešavanje vremenskog perioda ................................................................. 48
44
44
3
Page 4
Sadržaj
Vađenje mirisnog umetka za sušilicu ............................................................. 56
Uklanjanje vidljivih niti .................................................................................... 56
Temeljito čišćenje filtara za niti i prostora za prolazak zraka.......................... 57
Mokro pranje filtra za niti................................................................................ 58
Vađenje filtra iz podnožja................................................................................ 59
Čišćenje filtra u podnožju............................................................................... 60
Čišćenje poklopca za filtar podnožja ............................................................. 61
Prenošenje sušilice na mjesto postavljanja.................................................... 76
Izravnavanje sušilice....................................................................................... 77
Period mirovanja nakon postavljanja.............................................................. 77
Ventilacija ....................................................................................................... 77
Prije kasnijeg transporta................................................................................. 77
Posebni uvjeti spajanja kod kojih je potreban nepovratni ventil..................... 79
Premještanje odvodnog crijeva...................................................................... 80
Primjeri ........................................................................................................... 80
4
Page 5
Sadržaj
Promjena okova.............................................................................................. 82
Montaža.......................................................................................................... 87
Jezik ............................................................................................................ 96
PIN kôd........................................................................................................... 96
Dnevno vrijeme............................................................................................... 96
Potrošnja ........................................................................................................ 96
Memorija......................................................................................................... 97
Glasnoća ........................................................................................................ 97
Svjetlina zaslona............................................................................................. 97
Wash2Dry....................................................................................................... 97
„Prikazi“ u stanju isk....................................................................................... 98
Miele@home................................................................................................... 99
SmartGrid....................................................................................................... 100
Daljinsko upravljanje....................................................................................... 100
RemoteUpdate ............................................................................................... 101
Zaštita od gužvanja ........................................................................................ 102
Temperatura hlađenja..................................................................................... 102
Stupnjevi suhoće............................................................................................ 102
Prikaz zračnih putova..................................................................................... 103
Vodljivost........................................................................................................ 103
Pravne informacije.......................................................................................... 104
5
Page 6

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje ambalaže

Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tije­kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Električni i elektronički uređaji sadrže brojne korisne materijale. Sadrže i od­ređene tvari, mješavine i dijelove, koji su bili neophodni za njihovu funkciju i sigu­rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite službene sabirne centre za prih­vat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja u zajednici, na prodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele. Ukoliko se na uređaju nalaze osobni po­daci, iste preporučujemo izbrisati. Uko­liko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazite da je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut na način da ne dovodi djecu u opas­nost.
6
Page 7

Sigurnosne napomene i upozorenja

Obavezno pročitajte ove upute za uporabu.
Ova sušilica rublja odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu prije puštanja u pogon sušilice rublja. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigu­rnosti, uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izb­jeći oštećenja na sušilici rublja.
U skladu s Normom IEC60335-1, tvrtka Miele izričito navodi da morate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanju sušilice rublja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane nepoštivanjem ovih napomena.
Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventualnom bu­dućem vlasniku uređaja.

Namjenska uporaba

Ova sušilica rublja predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova sušilica nije namijenjena korištenju na otvorenom.Sušilice rublja smiju se upotrebljavati samo u kućanskim uvjetima
isključivo za sušenje rublja opranog u vodi za koje njegov proizvođač na etiketi za održavanje navodi da je prikladno za strojno sušenje. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni. Tvrtka Miele ne preuzima odgo­vornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepravilnim ru­kovanjem.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom sušilicom istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa odgovor­ne osobe.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od 8godina ne smiju biti u blizini sušilice, osim kad
su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina sušilicu smiju koristiti bez nadzora
samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu ruko­vati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opas­nosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati sušilicu bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini sušilice. Nemojte
djeci dopustiti da se igraju sušilicom.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja

Tehnička sigurnost

Pročitajte upute u poglavlju „Ugradnja“ kao i poglavlje „Tehnički
podaci“.
Pregledajte sušilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualna
vidljiva oštećenja. Oštećenu sušilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Prije priključivanja sušilice obavezno usporedite priključne podat-
ke (osigurač, napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električ­ne mreže. U slučaju sumnje, obratite se električaru.
Pouzdana i sigurna uporaba sušilice jamči se samo kad je sušilica
priključena na javnu strujnu mrežu.
Električna sigurnost ove sušilice može se zajamčiti samo ako je
spojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sum­nje, kućna instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi. Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepos­tojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove
(opasnost od požara zbog pregrijavanja).
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisni-
ka za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smi­ju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale štete ne vrijedi jamstvo.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se sušilica mogla odspo-
jiti od napajanja.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni Miele
servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
U slučaju problema ili tijekom čišćenja i održavanja sušilice, sušili-
ca je odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:
- izvučen je utikač iz utičnice ili
- isključen automatski osigurač u kućnoj električnoj instalaciji ili
- potpuno odvrnut rastalni osigurač u kućnoj električnoj instalaciji.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tumačenja vezana za toplinsku pumpu i sredstvo za hlađenje:
Ova sušilica radi s plinovitim sredstvom za hlađenje koje se kon­denzira u kompresoru. Sredstvo za hlađenje, koje se kondenziranjem u kompresoru dovodi na višu razinu temperature i pretvara u tekući­nu, u zatvorenom se optoku vodi kroz jedinicu izmjenjivača topline gdje se odvija izmjena topline sa zrakom za sušenje koji struji okolo.
Oštećenje sušilice prijevremenim pokretanjem. Pritom možete oštetiti toplinsku pumpu. Pričekajte jedan sat nakon postavljanja sušilice, prije no što istu
pokrenete.
- Zujanje koje toplinska pumpa proizvodi tijekom postupka sušenja je normalno. Zujanje ne utječe na besprijekorno funkcioniranje sušilice.
- Sredstvo za hlađenje je nezapaljivo i neeksplozivno.
- Ova sušilica sadrži fluorirane stakleničke plinove. Hermetički zat­voreno.
Oznaka sredstva za hlađenje R134a R134a R450A Količina sredstva za hlađenje 0,48kg 0,30kg 0,31kg Potencijal globalnog zatopljen-
ja za sredstvo za hlađenje Potencijal globalnog zatopljen-
ja za uređaj Na tipskoj naljepnici (na poleđini uređaja) navedene su za ovu sušilicu relevantna
oznaka i količina sredstva za hlađenje kao i potencijal globalnog zatopljenja.
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
686kg CO2 e 429kg CO2 e 188kg CO2 e
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Slobodan prostor između donjeg ruba sušilice i poda ne smije se
smanjiti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječio dostatan dovod zraka za hlađenje.
U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata koja
se mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnom smjeru.
Ova se sušilica ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr. na
brodovima).
Nemojte preinačavati sušilicu ni na koji način bez izričite suglas-
nosti tvrtke Miele.
Ova sušilica je uslijed posebnih zahtjeva (npr. temperature, vlage,
otpornosti na kemikalije, trošenje i vibracije) opremljena specijalnim rasvjetnim tijelima (ovisno o modelu). Ova rasvjetna tijela se smiju koristiti samo za predviđenu namjenu. Navedena nisu prikladna za osvjetljenje prostorija. Izmjenu rasvjetnih tijela smije vršiti samo Miele servis.
12
Page 13
Sigurnosne napomene i upozorenja

Pravilna uporaba

Ne postavljajte sušilicu rublja u prostorije gdje postoji mogućnost
smrzavanja. Temperature oko točke ledišta utječu na funkcionalnost sušilice. Zamrznuti kondenzat u pumpi i odvodnom crijevu može iz­azvati oštećenja.
Maksimalna količina punjenja iznosi 9,0 kg (suhog rublja).
O manjim količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u poglavlju „Pregled programa“.
Opasnost od požara!
Ova se sušilica ne smije koristiti s utičnicama kojima se može upravl­jati (primjerice sa satom ili s električnim sustavom koji se isključuje u slučaju vršnog opterećenja). Ako se program sušenja prekine prije faze hlađenja postoji opasnost da se rublje zapali.
Upozorenje!: Sušilicu nikada nemojte isključivati prije završetka
programa sušenja. Ako se to dogodi, rublje treba odmah izvaditi i rasporediti tako da se ohladi.
Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bi
se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon to­ga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka prog­rama. Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bi se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon to­ga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i komplet­no nakon završetka programa.
13
Page 14
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje se ne smije sušiti u sljedećim si-
tuacijama:
- ako nije oprano,
- ako nije dovoljno oprano ili na njemu nalaze ostaci ulja, masti i sličnih tvari (npr. kuhinjsko rublje ili kozmetičko rublje s ostacima jestivog ulja, masti, kreme). Ako rublje nije dovoljno oprano, pos­toji opasnost od požara uslijed samozapaljenja rublja, čak i nakon završetka programa sušenja i izvan sušilice.
- ako je oprano zapaljivim sredstvima za čišćenje ili sadrži ostatke acetona, alkohola, benzina, petroleja, kerozina, sredstva za uklan­janje mrlja, terpentina, voska ili kemikalija (kao kod npr. mop-krpi, krpi za skupljanje tekućine ili brisanje).
- zaprljano učvršćivačem za kosu, lakom za kosu, sredstvom za skidanje laka s noktiju ili sličnim ostacima.
Zbog toga ovako jako zaprljano rublje operite posebno temeljito: Upotrijebite dodatnu količinu sredstva za pranje i odaberite visoku temperaturu. U slučaju sumnje, operite više puta.
Iz džepova izvadite sve predmete kao što su npr. upaljači, šibice.
14
Page 15
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje ili ostali predmeti se ne smiju
sušiti u sljedećim situacijama:
- ako su za pranje upotrijebljene industrijske kemikalije (npr. za kemijsko čišćenje).
- ako predmeti sadrže pjenastu gumu, gumu ili gumi slične dijelove. To su npr. predmeti od lateksa, kape za tuširanje, vodonepropus­tan tekstil, gumirani predmeti i odjevni predmeti, jastuci sa ispu­nom od pjenaste gume.
- ako su opremljeni punjenjima i oštećeni (primjerice jastuci ili jak­ne). Punjenje koje ispada može prouzročiti požar.
Zatvorite vrata nakon svakog sušenja. Na taj način izbjegavate sl-
jedeće:
- da djeca uđu u sušilicu ili u njoj ostavljaju predmete.
- da u sušilicu uđu male životinje.
Nemojte se podupirati ili naslanjati na vrata sušilice. Sušilica se
može prevrnuti.
Filtri za niti moraju nakon svakog sušenja biti očišćeni!Filtri za niti ili filtar u podnožju moraju se osušiti nakon mokrog
čišćenja. Uporaba mokrih filtara za niti/filta u podnožju može uzroko­vati funkcionalne smetnje pri sušenju.
15
Page 16
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova se sušilica ne smije koristiti bez
- s oštećenim filtrima za niti.
- s oštećenim filtrom u podnožju.
U protivnom bi se u sušilici nakupljalo previše niti, što bi izazvalo kvar!
Odvodite li kondenzat izvan sušilice, osigurajte odvodno crijevo
od klizanja, ako ste ga npr. objesili na umivaonik. U suprotnom crije­vo može skliznuti, a istekla voda može prouzročiti štete.
Kondenzat nije pitka voda.
Može djelovati štetno na zdravlje ljudi i životinja ako ga popiju.
Prostoriju u kojoj je sušilica održavajte čistom od prašine i niti.
Nečistoće u usisanom zraku za hlađenje mogu utjecati na ubrzano začepljivanje izmjenjivača topline.
Sušilicu nemojte prskati mlazom vode.Omekšivač za rublje ili slične proizvode treba koristiti na način opi-
san u uputama dotičnog sredstva.
16
Page 17
Sigurnosne napomene i upozorenja

Uporaba mirisnog umetka (dodatni pribor)

Dozvoljeno je koristiti samo originalne Miele mirisne umetke.Mirisni umetak za sušilicu pohranjuje se i čuva samo u originalnoj
ambalaži, stoga istu sačuvajte.
Oprez, miris može iscuriti! Mirisni umetak za sušilicu ili filtar za niti
s montiranim mirisnim umetkom uvijek držite ravno te ga nemojte odlagati ili okretati.
Miris koji je iscurio iz umetka odmah obrišite krpom koja ima dob-
ru moć upijanja: s poda, sušilice, dijelova sušilice (primjerice filtra za niti).
Kada miris dođe u kontakt s tijelom: Kožu temeljito operite vodom
i sapunom. Oči ispirite čistom vodom minimalno 15minuta. U sluča­ju da ste miris progutali, usta dobro isperite čistom vodom. U slučaju kontakta s očima ili gutanja mirisa, konzultirajte liječnika!
Odjeću koja je došla u kontakt s mirisom odmah promijenite. Od-
jeću ili ručnike temeljito operite s puno vode i sredstva za pranje rublja.
U slučaju ne poštivanja ovih napomena postoji opasnost od poža-
ra ili oštećenja sušilice:
- Mirisni umetak nikada ne punite mirisom.
- Ne koristite oštećen mirisni umetak.
Prazan umetak za miris zbrinite s kućnim otpadom i nikada ga ne
koristite u neke druge svrhe.
Obratite pažnju na informacije priložene na samom mirisnom
umetku za sušilice.
17
Page 18
Sigurnosne napomene i upozorenja

Pribor

Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
dozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gu­bi se jamstvo, učinak i/ili pouzdanost uređaja.
Miele sušilica rublja i Miele perilica rublja mogu se postaviti u stup
za pranje i sušenje. U tu svrhu je potreban Miele element za povezi­vanje perilice i sušilice koji se može naknadno kupiti. Pazite da ele­ment za povezivanje sušilice i perilice odgovara Miele sušilici i perilici rublja.
Pazite da naknadno kupljeno Miele postolje odgovara predmetnoj
sušilici rublja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzroko­vane nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
18
Page 19

Rukovanje sušilicom

Upravljačka ploča

a
Senzorska tipka Povratak na razinu u izborniku.
b
Zaslon na dodir
c
Senzorska tipka Start/Stop Dodirom senzorske tipke Start/Stop pokreće se odabrani program ili se prekida program koji je u tijeku. Senzorska tipka lagano treperi čim se odabere željeni program, a nakon pokretanja programa ostaje stalno uključena.
d
Optičko sučelje
Za servis.
e
Tipka Za uključivanje i isključivanje sušilice. Sušilica se automatski isključuje kako bi se uštedjela energija. Isključenje slijedi 15minuta nakon završetka programa/ zaštite od gužvanja ili nakon uključivanja, ako se uređajem više ne upravlja.

Zaslon na dodir i senzorske tipke

Senzorske tipke i Start/Stop kao i senzorske tipke na zaslonu reagiraju na dodir prsta.
Oštri predmeti, poput olovaka, mogu oštetiti zaslon osjetljiv na dodir. Zaslon na dodir dodirujte samo prstima.
19
Page 20
Rukovanje sušilicom
11:02

Programi Omiljeni programi Wash2Dry

Pomoć
11:02
Savjetnik pri
sušenju

Postavke

Pomoć
MobileControl

Glavni izbornik

Nakon uključenja sušilice na zaslonu se prikazuje glavni izbornik.
Iz glavnog izbornika može se ići u pod­izbornike.
Dodirom na senzorsku tipku u sva­kom se trenutku možete vratiti u glavni izbornik. Prethodno podešene vrijed­nosti se ne pohranjuju.
Glavni izbornik, stranica1
Prstom prelazite po zaslonu kako biste listali na drugu stranicu glavnog izborni­ka.

Programi

Za odabir programa sušenja.

Omiljeni programi

Možete pohraniti do 12 Vama prilagođe­nih programa sušenja (pogledajte pogl­avlje „Omiljeni programi“).
Wash2Dry
Program sušenja koji je prilagođen rubl­ju podešava se ovisno o umreženoj pe­rilici rublja.
Savjet: Kako bi funkcija Wash2Dry bila vidljiva, morate tu funkciju uključiti. Pog­ledajte poglavlje „Postavke“, odlomak „Wash2Dry“.
MobileStart

MobileStart Vam omogućava upravljanje

sušilicom rublja pomoću Miele@mobile aplikacije.
Postavka Daljinsko upravljanje mora biti uključena.
Glavni izbornik, stranica2
20
Dodirnite senzorsku tipku MobileStart i slijedite upute na zaslonu.

Savjetnik pri sušenju

Savjetnik pri sušenju Vas vodi korak po korak prema optimalnom programu za sušenje Vašeg rublja (pogledajte pogl­avlje „Savjetnik pri sušenju“).
Postavke
U izborniku Postavke elektroniku sušili­ce možete prilagoditi promijenjenim zahtjevima (pogledajte poglavlje „Pos­tavke“).
Page 21
Rukovanje sušilicom
11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programi
Pamuk
Osjetljivo rubljePamuk 
Jednostav. za održavanje
Pomoć
11:02
OK
Dodatne opcije
Nježno sušenje plus
Osvježavanje

Primjeri upravljanja

Liste za odabir

Izbornik Programi
Možete listati ulijevo ili udesno na način da prstom prelazite po zaslonu. Položite prst na zaslon na dodir i prst pomičete u željenom smjeru.
Narančasta traka na zaslonu pokazuje da slijede ostale mogućnosti odabira.
Kako biste odabrali program sušenja dodirnite naziv programa.
Zaslon prelazi u osnovni izbornik odab­ranog programa.
Izbornik Dodatne opcije
Dodirnite Dodatne opcije kako bi napra­vili odabir.
Dodatne opcije su označene narančas­to.
Kako biste poništili Dodatnu opciju, po­novno pritisnite Dodatnu opciju.
Pomoću senzorske tipke OK aktivira se Dodatna opcija.
21
Page 22
Rukovanje sušilicom
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Dnevno vrijeme
11:02
2:35
Pregled
Pamuk
h
 Tajmer  Pohraniti
Stupnjevi suhoće
Suho za ormar
Dodatne opcije
Nije odabrano

Podešavanje brojki

U pojedinim izbornicima moguće je po­desiti vrijednosti brojeva.
Brojeve unesite pomicanjem prsta pre­ma gore ili dolje. Prst položite na brojku koju želite promijeniti i prst pomičete u željenom smjeru. Podešena brojčana vrijednost preuzima se senzorskom tip­kom OK.
Savjet: Kad kratko dotaknete narančas­te brojeve između dvije linije pojavljuje se polje s brojkama. Čim ste unijeli važeću vrijednost senzorska tipka OK postaje zelena.

Padajući izbornik

U padajućem izborniku možete vidjeti različite informacije, primjerice o progra­mu sušenja.
Dodirnite gornji rub okvira u sredini i po­vucite prst na zaslonu prema dolje.

Prikazi pomoći

Kod nekih se izbornika u donjem retku zaslona prikazuje Pomoć.
Za prikaz napomena dodirnite senz-
orsku tipku Pomoć.
Dodirnite senzorsku tipku Zatvoriti ka-
ko biste se vratili na prethodni prikaz na zaslonu.
22

Napuštanje razine izbornika

Dodirnite senzorsku tipku kako
biste se vratili na prethodni prikaz na zaslonu.
Ne pohranjuju se unosi koje niste potvr­dili s OK.
Page 23

Prva uporaba

Period mirovanja nakon pos­tavljanja
Oštećenje sušilice prijevremenim
pokretanjem. Pritom možete oštetiti toplinsku
pumpu. Pričekajte jedan sat nakon postavl-
janja sušilice, prije no što istu pokre­nete.
Uklanjanje zaštitne folije i rek­lama
Uklonite sljedeće:
- zaštitnu foliju (ukoliko postoji) s vrata.
- sve reklamne naljepnice (ukoliko pos­toje) s prednje strane i s poklopca.
Ne uklanjajte naljepnice koje vidite nakon otvaranja vrata (primjerice tipsku naljepnicu).

Miele@home

Vaša sušilica opremljena je integrira­nim WLAN modulom.
Za uporabu Vam je potrebno sljedeće:
- WLAN mreža
- Miele aplikacija
- korisnički račun kod tvrtke Miele. Ko­risnički račun možete izraditi putem Miele aplikacije.
Miele aplikacija vodi Vas kroz povezi­vanje između sušilice i kućne WLAN mreže.
- upravljati na daljinu Vašom sušilicom
- dohvatiti informacije o radnom stanju Vaše sušilice
- dohvatiti napomene o tijeku progra­ma Vaše sušilice
Povezivanjem sušilice u Vašu WLAN mrežu povećava se potrošnja energije, čak i kada je sušilica isključena.
Osigurajte da je na mjestu postavl­janja sušilice signal Vaše WLAN mreže dovoljne jačine.

Raspoloživost WLAN veze

WLAN veza dijeli raspon frekvencije s drugim uređajima (npr. mikrovalnim pećnicama, igračkama na daljinsko up­ravljanje). Uslijed navedenog, može doći do privremenih ili trajnih poremećaja ve­ze. Stoga se ne može jamčiti stalna raspoloživost ponuđenih funkcija.

Raspoloživost Miele@home

Korištenje Miele aplikacije ovisi o raspo­loživosti Miele@home usluga u Vašoj državi.
Usluga Miele@home nije raspoloživa u svakoj državi.
Informacije o raspoloživosti možete pro­naći preko internet stranice www.miele.hr.

Miele aplikacija

Miele aplikaciju možete besplatno preuzeti u Apple App ili Google Play tr­govinama aplikacijama.
Nakon što ste svoju sušilicu povezali u WLAN mrežu, pomoću aplikacije može­te primjerice vršiti sljedeće akcije:
23
Page 24
Prva uporaba
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Jezik
deutsch
dansk
Preskočiti
Dalje
Postaviti „Miele@home“?

Uključivanje sušilice

Pritisnite tipku . Prikaz dobrodošlice svijetli. Zaslon Vas postepeno vodi kroz prvu
uporabu.

Odabir jezika na zaslonu

Ponuđena Vam je mogućnost odabira jezika na zaslonu. Promjena jezika je naknadno moguća u svakom trenutku putem postavki.
Listajte udesno ili ulijevo dok se ne
prikaže željeni jezik.
Dodirnite senzorsku tipku željenog je-
zika.
Odabrani jezik označen je narančasto i zaslon prelazi na sljedeću postavku.
24

Postavljanje Miele@home

Kada izravno podešavate
Miele@home, dodirnite senzorsku tip­ku Dalje.
Savjet: Ukoliko želite odgoditi podeša­vanje, dodirnite senzorsku tipku Pres-
kočiti. Na zaslonu se prikazuje poruka:
Moguće je kasnije postavljanje u izborniku
„Postavke“ / „Miele@home“.
Potvrdite senzorskom tipkom OK.
Page 25
Prva uporaba
Preko WPS Preko aplik.
Koju metodu povezivanja želite koristiti?
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Dnevno vrijeme
Odaberite željenu metodu povezivan-
ja.
Zaslon i Miele@home aplikacija Vas vo­de kroz naredne korake.
Za način povezivanjaPreko WPS potre­ban Vam je usmjerivač s WPS.
Unutar 2minute na svojem usmjeri-
vaču aktivirajte „WPS“ funkciju.

Podešavanje prikaza sata

Aktualno se vrijeme može prikazati u formatu prikaza 24 ili 12 sati.
Odaberite željeni format sata i potvr-
dite senzorskom tipkom OK.
Zaslon prelazi na sljedeću postavku.

Podešavanje vremena

Ova se poruka prikazuje samo kada sušilica nije povezana s WLAN mrežom.
Vrijeme se automatski podešava ako je perilica povezana na WLAN mrežu.
Prst položite na brojku koju želite pro-
mijeniti i prst pomičete u željenom
smjeru. Potvrdite senzorskom tipkom OK. Na zaslonu se prikazuju sljedeće infor-
macije.

Nastavak pokretanja

Pročitajte poglavlje „1. Obratite pažn-
ju na pravilnu njegu rublja“. Potom možete odabrati program i na-
puniti sušilicu, kako je opisano u pog-
lavljima „2. Punjenje sušilice“ i „3.
Odabir programa“. Prva uporaba je završena kada je prog-
ram u trajanju dužem od 1sata prove­den u cijelosti.
25
Page 26

Ušteda energije

Ušteda energije

Ova sušilica s tehnologijom toplinske pumpe predviđena je za sušenje kojim se štedi energija. Sljedećim mjerama možete uštedjeti još nešto više energ­ije, jer se na taj način nepotrebno ne produžuje trajanje sušenja.
- Centrifugirajte rublje u perilici na naj­višem broju okretaja centrifuge. Možete uštedjeti oko 20% energije i vremena kod sušenja ako primjerice rublje centrifugirate na 1600 okr/min umjesto na 1000 okr/min.
- Za svaki program sušenja koristite maksimalnu količinu punjenja. U tom slučaju je potrošnja energije najmanja u usporedbi s ukupnom količinom rublja.
- Pazite da temperatura prostorije nije previsoka. Ako se u prostoriji nalaze ostali uređaji koji stvaraju toplinu, prozračite prostoriju ili isključite te uređaje.
- Ako je moguće koristite povoljnije ta­rife električne energije. Raspitajte se kod tvrtke koja Vas opskrbljuje električnom energijom. U tome će Vas podržati funkcija odgode počet­ka programa ove sušilice: možete izabrati kada će unutar narednih 24 sata automatski započeti proces sušenja.
- Nakon svakog sušenja očistite filtar za niti u području otvora za punjenje.
Napomene o čišćenju filtra za niti i filtra u podnožju naći ćete u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
26
Page 27
Ušteda energije
11:02
2:35
Pregled
Pamuk
h
 Tajmer  Pohraniti
Stupnjevi suhoće
Suho za ormar
Dodatne opcije
Nije odabrano
Potrošnja energije
–– ––––––

EcoFeedback

U padajućem izborniku dobivate infor­macije o potrošnji energije svoje sušili­ce.
Na zaslonu se prikazuju sljedeće infor­macije:
- Prije izvođenja programa procjena potrošnje energije.
- Tijekom odvijanja programa ili na kra­ju programa stvarna potrošnja energ­ije.
Otvorite padajući izbornik.

1. Procjena

Segmenti na zaslonu Vam prije počet­ka programa prikazuju procjenu pot­rošnje energije.

2. Stvarna potrošnja

Tijekom odvijanja programa i na kraju programa možete očitati stvarnu pot­rošnju energije i troškove.
Potrošnja se mijenja tijekom programa. Dodatno na kraju programa možete, pri-
je nego što otvorite vrata, postaviti pri­kaz zaprljanja filtra u %.
Zaprljanje filtra 0% = lagano 50% = znatno 100% = jako S većim zaprljanjem produžuje se vrije­me trajanja programa, što povećava potrošnju energije.
Podaci se vraćaju na procjenu kada se vrata otvore ili kada se uređaj auto­matski isključi po završetku programa.
Savjet: Možete očitati podatke o pot­rošnji zadnjeg programa sušenja i ukup­noj potrošnji (poglavlje „Postavke“, od­lomak „Potrošnja“).
Što je linija izrazitija, to je veća potrošn­ja energije.
Procjena se mijenja sukladno odabra­nom programu sušenja i odabranim do­datnim opcijama.
27
Page 28

1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja

Već kod pranja pripazite

- Jako zaprljano rublje operite posebno temeljito: upotrijebite dovoljnu količi­nu sredstva za pranje i odaberite vi­soku temperaturu. U slučaju sumnje, operite više puta.
- U sušilici nemojte sušiti rublje s kojeg još kapa voda. Centrifugirajte rublje u perilici na maksimalnom broju okreta­ja centrifuge. Što je broj okretaja centrifuge veći, to ćete više energije i vremena uštedjeti kod sušenja.
- Novu obojanu odjeću prije prvog sušenja temeljito zasebno operite i ne sušite zajedno sa svijetlim rubljem jer ga može obojiti (kao i plastične dijelo­ve sušilice). Isto tako, na odjeću se mogu primiti vlakna različitih boja.
- Štirkano rublje možete sušiti. Za želje­ni apreturni efekt dozirajte dvostruku količinu štirke.

Priprema rublja za sušilicu

Šteta uzrokovana stranim pred-
metima koje niste izvadili iz rublja. Strani predmeti mogu se rastopiti,
zapaliti ili eksplodirati. Iz rublja uklonite sve strane predmete
(npr. mjerice za doziranje sredstva za pranje, upaljače itd.).
- Razvrstajte rublje prema vrsti vlakana i tkanja, jednakoj veličini, jednakim simbolima za održavanje te željenom stupnju suhoće.
- Provjerite obrube i šavove tekstila/ rublja. Na taj način ćete izbjeći da dođe do ispadanja punila. Prilikom sušenja postoji opasnost od požara.
- Raširite rublje.
- Zavežite pojaseve na odjeći i trake na pregačama.
- Navlake popluna i jastučnice zatvorite kako u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi.
- Zatvorite kukice i ušice.
- Otvorite jakne i dugačke patentne zatvarače kako bi se rublje ravnom­jerno osušilo.
- Labave žice na grudnjacima zašijte ili uklonite.
- U ekstremnim slučajevima smanjite količinu punjenja. Gužvanje rublja jed­nostavnog za održavanje pojačava se što je veća količina punjenja. To se događa posebno kod vrlo osjetljivih tkanina (npr. muških košulja, bluza).
Opasnost od požara zbog pog-
rešne primjene i uporabe. Rublje se može zapaliti te uništiti
sušilicu i okolnu prostoriju. Pročitajte i pridržavajte se uputa u
poglavlju „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
28
Page 29
1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja

Sušenje

Savjet: Pročitajte poglavlje „Pregled
programa“. Ovdje se nalaze svi programi i količine punjenja.
- Uvijek vodite računa o maksimalnoj količini punjenja za svaki program. U tom slučaju je potrošnja energije naj­manja u usporedbi s ukupnom količi­nom rublja.
- Unutarnje fino tkanje perjem punjene odjeće, ovisno o kvaliteti, sklono je skupljanju. Ovu vrstu tkanine sušite isključivo u programu Ravnanje.
- Čiste lanene tkanine smijete sušiti sa­mo ako je tako navedeno na etiketi za održavanje. U suprotnom vlakna mo­gu ohrapaviti. Ovu vrstu tkanine suši­te isključivo u programu Ravnanje.
- Vuna i mješavina vune sklona je zapli­tanju i skupljanju. Ovu vrstu tkanine sušite isključivo u programu Završna obrada vune.
- Tkana odjeća (npr. majice kratkih ru­kava, donje rublje) često se skuplja u prvom pranju. Zato se takva odjeća ne smije presušiti kako bi se izbjeglo dodatno skupljanje. Eventualno možete kupiti tkanu odjeću za jedan ili dva broja veću.
- Kod rublja koje je posebno osjetljivo na temperaturu i gužvanje, smanjite količinu punjenja i odaberite posebno Nježno sušenje+.

Poštujte simbole za održavanje

Sušenje
normalna/visoka temperatura smanjena temperatura*
*odaberite Nježno+ nije prikladno za strojno sušenje
Glačanje i strojno glačanje
jako vruće
toplo
Odabir odgovarajućeg stupnja su­hoće
- Posebno suho za posebno veliko ili debelo rublje.
- Suho za ormar+, kada nakon sušenja želite složiti rublje i primjerice posp­remiti ga u ormar.
- Suho za ormar za rublje koje bi se moglo zgužvati. Ili za rublje od lakog pamuka ili jerseya.
- Lagano suho za izrazito osjetljivo rublje, koje će se naknadno sušiti na zraku.
- Vlažno za glačanje/ ili Vlažno za strojno glačanje, kada nakon sušenja želite glačati ili strojno glačati rublje.
vruće
ne glačati/stroj­no glačati
29
Page 30

2. Punjenje sušilice

Umetanje rublja

Tekstil se može oštetiti. Prije umetanja rublja u sušilicu proči-
tajte poglavlje „1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja“.
Provjerite je li bubanj prazan. Izvadite
dijelove ili rublje koje smeta.
Rastresito stavite rublje u bubanj.

Dva mjesta za umetanje mirisnog umetka

Rukovanje mirisnim umetcima opisano je u poglavlju „Mirisni umetak“.
Ako sušite bez mirisnog umetka: gur­nite jezičak na poluzi sasvim prema dolje (strelica), kako mi se otvor za umetak zatvorio. U suprotnom će se tamo taložiti vlakna.

Zatvaranje vrata

Nikad nemojte napuniti bubanj s pre­više rublja. Rublje se može pohabati, a rezultat sušenja može biti narušen. Dolazi i do pojačanog gužvanja.
Rublje se može oštetiti. Pazite da kod zatvaranja dijelovi rubl-
ja ne prikliješte u otvor vrata.
30
Zatvorite vrata laganim zamahom.
Page 31

3. Odabir programa

11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programi
Pamuk
Osjetljivo rubljePamuk 
Jednostav. za održavanje
Pomoć
11:02
2:35
Pregled
Pamuk
h
 Tajmer  Pohraniti
Stupnjevi suhoće
Suho za ormar
Dodatne opcije
Nije odabrano

Uključivanje sušilice

Za uključivanje dodirnite senzorsku
tipku .
Savjet: Prvo možete napuniti sušilicu te potom odabrati program. Ili prvo odaberite program te potom na­punite sušilicu. U potonjem slučaju će se na zaslonu prikazati maksimalna ko­ličina punjenja. Ovaj prikaz služi za ori­jentaciju.

Odabir programa

Postoje različite mogućnosti odabira programa.
Dodirnite senzorsku tipku Programi.
Savjet: U padajućem izborniku možete prikazati maksimalnu količinu punjenja za odabrani program.
Postoje još 4alternative za odabir programa.
1. Funkcija Wash2Dry
2. Omiljeni programi
3. Savjetnik pri sušenju
4. MobileStart
Po zaslonu listajte udesno dok se ne
prikaže željeni program. Dodirnite senzorsku tipku programa. Zaslon se vraća na izbornik Pregled.
31
Page 32

4. Odabir postavki programa

11:02
2:35
Pregled
Pamuk
h
 Tajmer  Pohraniti
Stupnjevi suhoće
Suho za ormar
Dodatne opcije
Nije odabrano
11:02
Stupnjevi suhoće
Vlažno za
stroj. glač.
Vlažno za
glačanje 
Suho za ormar
Vlažno za
glačanje 
Lagano suho
Suho za
ormar plus
11:02
0:20
Pregled
Toplo prozračivanje
h
 Tajmer  Pohraniti
Dodatne opcije
Nije odabrano
h
Trajanje
0:20

Programske postavke

Odabir stupnja suhoće u programu stupnjeva suhoće

Pamuk, Jednostavno za održavanje, Osjetljivo rublje, Posteljina, Automatski program, Brzi program, Košulje, Traper, završna obrada parom, Sportsko rublje, Outdoor, Predglačanje
Možete promijeniti podešeni stupanj suhoće.
Dodirnite senzorsku tipku Stupnjevi su-
hoće.
Kod programa Pamuk, Brzi program i Posteljina možete odabrati sve stupnje-
ve suhoće. Za ostale je programe oda­bir ograničen.
Savjet: U poglavlju „Pregled programa“ pogledajte koji stupanj sušenja odgova­ra Vašim zahtjevima.
Kod odabira programa Završna obrada parom spremnik za kondenzat mora biti napunjen prema ovim uputama za uporabu (poglavlje „Spremnik za kon­denzat“).

Vremenski regulirani i drugi programi

Pamuk , Završna obrada vune, Zav­ršna obrada svile, Impregnacija, Stan­dardni jastuci, Veliki jastuci, Pamuk - hi­gijenski program
Rezultat sušenja zadaje sušilica i ne može se mijenjati.
Toplo prozračivanje, Hladno prozrači­vanje, Program s košarom, DryFresh
Listajte po izborniku dok se ne pojavi
željeni stupanj suhoće. Dodirnite senzorsku tipku stupnja su-
hoće.
32
Možete odabrati trajanje u koracima od 10minuta.
Hladno prozračivanje: 20min–1:00 sat Toplo prozračivanje: 20min–2:00sata Program s košarom: 40min–2:30sata DryFresh: 1:00–2:00sata
Page 33
4. Odabir postavki programa
OK
00 20
02
Resetiranje
Trajanje
40
01 30
02 40
5001
11:02
h
11:02
2:35
Pregled
Pamuk
h
 Tajmer  Pohraniti
Stupnjevi suhoće
Suho za ormar
Dodatne opcije
Nije odabrano
11:02
OK
Dodatne opcije
Nježno sušenje plus
Osvježavanje
Dodirnite senzorsku tipku Trajanje (sa-
mo u programu Toplo prozračivanje).
Prst položite na brojku koju želite pro-
mijeniti i prst pomičite u željenom sm-
jeru.
- Toplo prozračivanje
Potvrdite senzorskom tipkom OK.
- Hladno prozračivanje, Program s košarom, DryFresh
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop. Program započinje s radom.

Odabir dodatne opcije

Dodirnite senzorsku tipkuDodatne op-
cije.
Pritisnite senzorsku tipku željenih do-
datnih opcija.
Savjet: Ponovnim dodirivanjem senzor­ske tipke za dodatnu opciju možete ju poništiti.
Možete odabrati samo jednu dodatnu opciju jer se dodatne opcije ne mogu kombinirati. Opise ćete pronaći u pog­lavlju „Dodatne opcije“.
Potvrdite senzorskom tipkom OK. Prikazuje se simbol odabrane dodatne
opcije.
33
Page 34

5. Pokretanje programa

11:02Status
Pamuk
Preostalo
Vlažno za strojno glačanje
 Perfect Dry
h1:42
Naknadno dodav. rublja

Pokretanje programa

Program se može pokrenuti kada senz­orska tipka Start/Stop treperi.
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop. Konstantno svijetli senzorska tipka
Start/Stop.
Na zaslonu svijetli Sušenje i preostalo vrijeme trajanja programa.
Malo prije završetka programa rublje se hladi.
Savjet: U padajućem izborniku možete vidjeti odabrani stupanj suhoće ili tra­janje i potrošnju energije.
Perfect Dry mjeri preostalu vlažnost rubl-
ja u programima sa stupnjevima suhoće i omogućava precizno sušenje. Ako sušilicu napunite s malo rublja ili suhim rubljem ono će se sušiti/ventilirati u toč­nim vremenskim intervalima.
Preostalo vrijeme pojedinog programa sušenje može varirati ili „skakati“. Ovisi primjerice o količini rublja, vrsti rublja, preostaloj vlažnosti rublja ili o tvrdoći vode. Perfect Dry se prilagođava i preos­talo vrijeme je sve točnije.
Rublje i tekstil će se inače nepotreb­no uništavati.
Nemojte presušiti rublje i tekstil.

Ušteda energije

Indikatori se isključuju nakon 10minuta, a senzorska tipka Start/Stop svijetli u pulsirajućem ritmu.
Za ponovno uključivanje indikatora
dodirnite senzorsku tipku Start/Stop (to ne utječe na program u tijeku).
Osvjetljenje bubnja se isključuje nakon pokretanja programa.

Dodavanje rublja

Nakon početka programa možete još dodati rublje.
Slijedite opis u poglavlju „Promjena ti-
jeka programa“, odlomak „Dodavanje ili vađenje rublja“.
Indikator Perfect Dry svijetli samo kod programa sa stupnjevima suhoće:
- prazna točka nakon pokretanja programa
Kasnije se još prikazuje pojedinačno ostvaren stupanj suhoće.
- puna točka s postignutim stupn­jem suhoće
34
Page 35

6. Završetak programa - Vađenje rublja

Završetak programa

Program je završen kad se prikaže Zav-
ršetak/Zaštita od gužv.. Senzorska tipka
Start/Stop više ne svijetli. Ova sušilica automatski se isključuje
15minuta nakon završetka zaštite od gužvanja (kod programa bez zaštite od gužvanja 15minuta nakon završetka programa).

Vađenje rublja

Otvorite vrata tek nakon što je postu­pak sušenja završen. Inače se rublje neće pravilno osušiti do kraja niti oh­laditi.
Prihvatite rukom udubljenje i povucite
vrata.
Uklonite niti iz 2 filtra za niti u pod-
ručju otvora za punjenje: poglavlje „Čišćenje i održavanje“, odlomak „Fil­tar za niti“.
Zatvorite vrata laganim zamahom.Ispraznite spremnik za kondenzat.
Savjet: Kondenzat možete upotrijebiti za program Završna obrada parom. Pogledajte poglavlje „Spremnik za kon­denzat“, odlomak „Priprema spremnika za kondenzat za program Završna obra- da parom“.
Pri sušenju punog punjenja u programi­ma Pamuk i Pamuk preporučamo da kondenzat odvodite izvan sušilice putem odvodne cijevi. Tako spremnik za kondenzat više ne morate prazniti.

Osvjetljenje bubnja

Bubanj je osvjetljen kako prilikom pražnjenja ne biste u njemu previdjeli komad rublja. Osvjetljenje bubnja se automatski iskl­jučuje (štednja energije).
Izvadite rublje.
Zaboravljeno rublje se može oštetiti ponovnim sušenjem.
Uvijek iz bubnja izvadite svo rublje.
Za isključenje dodirnite senzorsku tip-
ku .
Savjet: Za ponovno uključivanje osvjetl­jenja bubnja otvorite padajući izbornik u pregledu izbornika i dodirnite senzorsku tipku .
35
Page 36

Pregled programa

Sve težine označene s * odnose se na težinu suhog rublja.
Pamuk maksimalno9kg* Posebno suho, Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho
Artikl Jednoslojno i višeslojno rublje od pamuka. To su primjerice majice
kratkih rukava, donje rublje, dječja odjeća, radna odjeća, jakne, de­ke, pregače, puloveri, mali i veliki ručnici od frotira, kućni ogrtači od frotira, posteljina od flanela i frotira.
Savjet - Posebno suho odaberite za raznoliko, višeslojno i posebno de-
belo rublje.
- Pleteni tekstil (npr. majice, donje rublje, rublje za dojenčad) ne sušite s funkcijom Posebno suho jer se može skupiti.
Vlažno za glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
Artikl Sav tekstil od pamuka ili lana, koji će se naknadno obrađivati. To je
primjerice stolno rublje, posteljina ili štirkano rublje.
Savjet Rublje za strojno glačanje smotajte do glačanja kako bi zadržalo
vlagu. Pamuk maksimalno9kg* Artikl Uobičajeno mokro pamučno rublje, kao što je opisano u programu
Pamuk Suho za ormar. Napomena - U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
- Program Pamuk energetski je najefikasniji za sušenje uo­bičajeno mokrog pamučnog rublja.
Napomena za ispitivač­ke institute
Jednostavno za održavanje maksimalno4kg* Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje,
Vlažno za glačanje
Artikl Rublje od sintetike, pamuka ili miješanog sastava koje je jednos-
36
- Program Pamuk je program za testiranje sukladno odredbi 392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN61121.
- Kod odabranog programa Pamuk i Pamuk kondenzat se odvodi pomoću odvodnog crijeva izvana.
tavno za održavanje. To je primjerice radna odjeća, kute, puloveri, haljine, hlače, stolno rublje i čarape.
Page 37
Pregled programa
Osjetljivo rublje maksimalno2,5kg* Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje,
Vlažno za glačanje
Artikl Osjetljivo rublje sa simbolom za održavanje sintetičkih vlakana,
miješanih vlakana, umjetne svile ili pamuka za jednostavno održa­vanje. To su primjerice košulje, bluze, intimno rublje, rublje s apli­kacijama.
Savjet Za sušenje u kojem je gužvanje izrazito minimalizirano, punjenje
mora biti još manje.
Posteljina maksimalno4kg* Posebno suho, Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za
glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
Artikl Posteljina, navlake, jastučnice
Automatski program maksimalno 5kg* Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje,
Vlažno za glačanje
Artikl Mješovito punjenje iz programa Pamuk i Jednostavno za održavan-
je.
Završna obrada vune maksimalno2kg* Artikl Tekstil od vune i tekstil od mješavine vune: puloveri, pletene veste,
čarape.
Napomena - Vuneno rublje kratko se protresa i postaje mekše, ali se ne suši
potpuno.
- Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.
Završna obrada svile maksimalno 1kg* Artikl Rublje prikladno za strojno sušenje od svile: bluze, košulje. Napomena - Program za smanjenje gužvanja, ali rublje se ne suši dokraja.
- Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.
37
Page 38
Pregled programa
Brzi program maksimalno4kg* Posebno suho, Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za
glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
Artikl Prikladno za neosjetljivo rublje iz programa Pamuk. Napomena Trajanje programa se skraćuje.
Košulje maksimalno2kg* Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje,
Vlažno za glačanje
Artikl Za sve košulje ili bluze.
Traper maksimalno3kg* Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano vlažno, Vlažno za glačanje,
Vlažno za glačanje
Artikl Svi artikli od trapera, kao primjerice jakne, hlače, košulje i suknje.
Završna obrada parom maksimalno1kg* Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl - Svi artikli od pamuka ili lana.
- Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlakana ili sintetike. To su primjerice pamučne hlače, vjetrovke i košulje.
Savjet - Za vlaženje tekstila prije glačanja.
- Za ravnanje tekstila, koji je zgužvan.
- Odaberite Vlažno za glačanje, ako želite da se rublje glača.
Napomena - Na početku programa se prikupljeni kondenzat iz spremnika za
kondenzat prskalicom raspršuje u bubanj. Stoga spremnik za kondenzat mora biti napunjen vodom minimalno do oznake ―min―.
- Dok se voda raspršuje u bubanj, čuje se brujanje.
38
Page 39
Pregled programa
Sportska odjeća maksimalno3kg* Suho za ormar plus, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje,
Vlažno za glačanje
Artikl Za odjeću za sport i fitnes od materijala prikladnog za strojno
sušenje.
Program s košarom maks. opterećenje koša-
re3,5kg
Napomena - Ovaj program odabrati samo u kombinaciji s Miele košarom za
sušilicu TRK555 (dodatni pribor).
- Morate se pridržavati uputa za uporabu košare za sušilicu.
- Pazite da primjerice rukavi, trake, remenje ili zatvarači čizama ne dođu u kontakt s bubnjem sušilice ili reškama bubnja. Kada ok­renete bubanj rublje se može zamrsiti i tako oštetiti košaru i suši­licu.
Tekstil/ proizvodi
Outdoor maksimalno2,5kg* Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl Outdoor odjeća prikladna za strojno sušenje.
Ovaj program koristite samo za sušenje ili prozračivanje proizvoda koji su prikladni za sušenje u sušilici, ali se ne smiju mehanički op­terećivati.
39
Page 40
Pregled programa
Impregnacija maksimalno2,5kg*
Artikl Za sušenje rublja pogodnog za sušenje u sušilici, poput mikro vla-
kana, odjeće za skijanje i outdoor odjeće, finog debelog pamuka (popelin) i stolnjaka.
Napomena - U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
- Ovaj program sadrži dodatnu fazu fiksiranja za impregniranje.
- Impregnirano rublje smije se obrađivati isključivo sa sredstvom za impregnaciju s napomenom „prikladno za rublje s membra­nom“. Ova se sredstva zasnivaju na kemijskim spojevima fluora.
- Ne smijete sušiti rublje koje je impregnirano sredstvima koja sad­rže parafin. Postoji opasnost od požara.
Toplo prozračivanje maksimalno9kg* Artikl - Za dodatno sušenje višeslojnog rublja koje se neravnomjerno
suši zbog svojih svojstava, kao primjerice jakne, jastuci, vreće za spavanje i ostalo voluminozno rublje.
- Za sušenje pojedinih komada rublja, kao primjerice ručnika, ku­paćih kostima, kuhinjskih krpa za pranje i brisanje.
Savjet Nemojte odmah odabrati najdulje vrijeme. Isprobavanjem utvrdite
koje vrijeme najbolje odgovara Vašim potrebama. Hladno prozračivanje maksimalno9kg* Artikl Bilo koji tekstil koji treba prozračiti.
Standardni jastuci Veliki jastuci
Artikl Za jastuke punjene perjem ili sintetičkom ispunom, prikladnom za
strojno sušenje. Savjet U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar. Napomena - Za perje je karakteristično da kod zagrijavanja poprima neugod-
ne mirise. Krevetninu nakon sušenja ostavite da se prozrači izvan sušilice.
- Pogotovo jastuci mogu nakon sušenja djelovati još vlažno. Suši­te ih u ovom programu toliko puta dok ne osjetite da su suhi.
40
1-2 jastuka 40x80cm ili
1 jastuk 80x80cm
Page 41
Pregled programa
Pamuk, higijenski program maksimalno4kg*
Artikl Rublje od pamuka ili lana koje dolazi u izravan kontakt s kožom,
npr. donje rublje, rublje za dojenčad, posteljina, ručnici od frotira.
Napomena U ovom se programu dulje vrijeme suši jednakomjernom tempera-
turom Suho za ormar. Takvim održavanjem temperature uništavaju se mikroorganizmi, poput klica ili grinja i smanjuju se alergeni u rublju. Stoga se program ne smije prekidati, jer se mikroorganizmi neće uništiti.
Predglačanje maksimalno1kg* Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl - Rublje od pamuka ili lana.
- Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlakana ili sintetike. To su primjerice pamučne hlače, vjetrovke i košulje.
Savjet - Ovaj program smanjuje gužvanje rublja nakon prethodnog centri-
fugiranja u perilici rublja.
- Ovaj program prikladan je i za suhi tekstil.
- Rublje molimo izvadite odmah nakon završetka programa.
DryFresh maksimalno9kg* Artikl Sve vrste tekstila koji treba prozračiti. Napomena Neželjene mirise suhog, čistog rublja možete reducirati ili ukloniti.
Ovaj program koristite s DryFresh umetkom (dodatni pribor 1).
1
Korištenje mirisnog umetka i podešavanje intenziteta mirisa: pog-
ledajte poglavlje „Mirisni umetak“
41
Page 42

Dodatne opcije

Programi za sušenje mogu se nadopu­niti različitim dodatnim opcijama. U tablici su navedene mogućnosti oda­bira.

Nježno sušenje plus

Osjetljivo rublje (sa simbolom za održa­vanje , primjerice od akrila) suše se na nižoj temperaturi i dulje vrijeme.

Osvježavanje

Osvježavanje upotrebljavajte za uklan­janje i smanjivanje neugodnih mirisa čiste (suhe ili vlažne) odjeće.
Zrak za sušenje temperira se s vre­menskim ograničenjem. Bez daljnjeg dovođenja topline rublje se prozračuje stupnjem suhoće Suho za ormar, što ne možete promijeniti.
Učinak osvježavanja se pojačava ako je rublje vlažno, ako se koristi mirisni ume­tak i ako se smanjuje količina punjenja. Kod sintetike je učinak smanjenja mirisa manji.
42
Page 43

Pregled programa sušenja - dodatne opcije

Dodatne opcije
Osvježavanje
Pamuk
Pamuk X X
Jednostav. za održavanje X X
Osjetljivo rublje
Posteljina
Automatski program X
Završna obrada vune
Završna obrada svile
Brzi program
Košulje X X
Traper X X
Završna obrada parom
Sportska odjeća X
Program s košarom
Outdoor
Impregnacija
Toplo prozračivanje X
Hladno prozračivanje
Standardni jastuci Veliki jastuci
Pamuk -hig. program
Predglačanje
DryFresh
1
Nježno sušenje plus
1
1
=
ove se dodatne opcije ne mogu međusobno kombinirati
=
X –
moguće odabrati
=
nije moguće odabrati
=
automatski uključeno
43
Page 44
Wash2dry
Miele perilica rublja nakon urednog završetka programa prenosi program­ske podatke preko usmjerivača, na ko­ji je prijavljena i umrežena sušilica te na MieleCloud. Pomoću prenesenih programskih po­dataka sušilica automatski podešava program sušenja usklađen s rubljem.
Nakon punjenja sušilice morate još sa­mo pokrenuti program sušenja. Nisu potrebne dodatne programske postav­ke na sušilici.
Savjet: Program sušenja mora se pok­renuti unutar 24sata po završetku prog­rama pranja. Do tada se čuvaju i prepi­suju podaci za sušilicu, kad se novi program pranja završi.

Savjet: Sušilicu ne odvajajte od mreže. Čim odaberete Wash2Dry sušilica preuzima programske podatke koje joj prenosi perilica rublja. Prethodno isključivanje s mreže uzroko­vati će kašnjenje kod primanja podata­ka.

Preduvjeti za korištenje

Pretpostavka za uporabu funkcije Wa­sh2Dry je umrežnost Miele perilice
rublja i sušilice s Miele@homeServi­ces.
Savjet: Podesite Miele@home kako je opisano u poglavlju „Prva uporaba“.
Savjet: Funkciju Wash2Dry možete odabrati u glavnom izborniku. Kako bi funkcija Wash2Dry bila vidljiva, morate tu funkciju uključiti. Pogledajte poglavlje „Postavke“, odlomak „Wa­sh2Dry“.
Odabir Wash2Dry funkcije
Tijekom trajanja programa pranja na zaslonu sušilice svijetli Molimo priče-
kajte.
Po regularnom završetku programa pe­rilice rublja na zaslonu se prikazuje s rubljem usklađen program sušenja.
Po završetku postupka pranja u suši-
licu stavite čisto rublje.
44
Za početak programa na sušilici još
samo morate pritisnuti senzorsku tip­ku Start/Stop.
Nakon specijalnih programa pranja, kojima se pere osjetljivo rublje (primje­rice zavjese), u ovoj sušilici ne slijedi odabir programa.
Page 45

Omiljeni programi

Izrada omiljenog programa

Individualno sastavljeni program može biti pohranjen pod vlastitim imenom.
Postoje 2 dvije mogućnosti za izradu omiljenih programa.
Mogućnost1
Na zaslonu se prikazuje glavni izbor-
nik. Dodirnite senzorsku tipku Omiljeni
programi.
Na zaslonu se prikaz mijenja na Omilje­ne programe.
Dodirnite senzorsku tipku Izraditi. Zaslon se vraća na izbornik Izraditi Omil-
jeni program.
Odaberite željeni program.Odaberite sve željene postavke prog-
rama.
Na kraju odaberite Pohraniti.Unesite naziv.

Unos naziva

Odaberite kratke, jasne nazive.
Dodirnite željena slova ili znakove.Potvrdite senzorskom tipkom Pohrani-
ti.
Program je pohranjen na popis omiljenih programa.

Promjena omiljenog programa

Možete promijeniti naziv pohranjenog omiljenog programa, izbrisati ga ili po­maknuti.
U glavnom izborniku odaberite senz-
orsku tipku Omiljeni programi.
Dodirnite omiljeni program koji želite
promijeniti, sve dok se ne otvori kont­ekstni izbornik.
Odaberite Preimenovati, Brisati ili Prem-
jestiti.

Mogućnost 2

Odabrani program možete spremiti kao omiljeni prije pokretanja programa.
Prije pokretanja programa odaberite
senzorsku tipku  Pohraniti.
Unesite ime.
Senzorska tipka Izraditi ili  Pohraniti se ne prikazuje kada ste već pohranili 12 omiljenih programa. Obrišite posto­jeće omiljene programe kako biste po­hranili nove.
45
Page 46

Savjetnik za sušenje

OK
Namjena
Sušenje
Impregnacija/
Reaktivacija
Ravnanje
vlažnog rublja
Rav. suhog
rublja
11:02
OK
Tekstili
Košulje
Traper
Majice kratkih rukava
Bluze
11:02
Savjetnik pri sušenju Vam pomaže pri sušenju različitih tekstila. Na temelju odabira artikla u programu se odabir odgovarajući način sušenja.
Listajte na drugu stranicu glavnog iz-
bornika.
Dodirnite senzorsku tipku Savjetnik pri
sušenju.
Otvara se popis. Namjena sušenja gru­pirana je u više područja.
Savjet: Putem senzorske tipke može- te saznati više o pojedinoj namjeni.
Dodirnite senzorsku tipku za namjenu,
koja odgovara željenom sušenju.
Zaslon prikazuje listu artikala.
Dodirnite senzorsku tipku artikla, koji
odgovara Vašem komadu rublja ili rublju.
Odabrani artikl označen je narančasto. Možete odabrati više artikala.
Prilikom odabira pojedinih artikala pri­kazat će se korisni savjeti.
Potvrdite senzorskom tipkom OK.Slijedite daljnje upute na zaslonu.
Na kraju Vam zaslon prikazuje sažetak odabranih parametara.
Potvrdite senzorskom tipkom OK ili
odaberite drugo, ako na odabiru želite nešto promijeniti.
46
Program usklađen s Vašim rubljem je spreman za pokretanje.
Savjet: Prije pokretanja programa uz to možete odabrati pojedinačne programs­ke postavke, npr.dodatne opcije.
Page 47

Tajmer

Pomoću tajmera možete odabrati vrije­me do početka programa ili vrijeme zav­ršetka programa. Početak programa možete pomaknuti za maksimalno 24 sata.

Podešavanje tajmera

Dodirnite senzorsku tipku Tajmer.Odaberite opciju Završetak u ili Poče-
tak u.
Podesite sate i minute te odabir potv-
rdite senzorskom tipkom OK.

Promjena tajmera

Prije pokretanja programa možete pro­mijeniti odabrani tajmer.
Dodirnite senzorsku tipku ili .Po želji promijenite zadano vrijeme te
odabir potvrdite sa senzorskim tip­kom OK.

Brisanje tajmera

Prije pokretanja programa možete obri­sati odabrani tajmer.

Pokretanje tajmera

Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop. Na zaslonu se prikazuje vrijeme do
početka programa.
Nakon početka programa podešeno vrijeme odgode početka programa može se mijenjati jedino ako se preki­ne program.
Program u svakom trenutku možete od­mah pokrenuti.
Dodirnite senzorsku tipku Pokrenuti
odmah.

Dodavanje rublja tijekom odgode početka programa

Slijedite opis u poglavlju „Promjena ti-
jeka programa“, odlomak „Dodavanje ili vađenje rublja“.
Kod dulje odgode početka programa bubanj se povremeno okrene, kako bi se rublje rastreslo. Ne radi se o smetnji.
Dodirnite senzorsku tipku ili . Na zaslonu se prikazuje vrijeme odgode
početka programa.
Dodirnite senzorsku tipku brisanje.Potvrdite senzorskom tipkom OK.
Odabrano vrijeme odgode početka programa je poništeno.
47
Page 48
Tajmer

SmartStart

Funkcijom SmartStart možete definirati vremenski period kada će se Vaša sušilica automatski pokrenuti. Pokre­tanje programa odvija se preko signala primjerice od strane Vašeg opskrblji­vača energije, kada je tarifa potrošnje električne energije najpovoljnija.
Ova je funkcija aktivna kad je postav­ka SmartGrid uključena.
Definirani vremenski period je između 1minute i 24 sata. Tijekom tog perioda sušilica čeka signal od distributera električne energije. Ukoliko u definira­nom vremenskom periodu signal nije odaslan, sušilica započinje program sušenja.

Podešavanje vremenskog perioda

Kada ste u postavkama aktivirali funk­ciju SmartGrid nakon što ste pritisnuli senzorsku tipku Tajmer na zaslonu se više ne vidi Početak u ili Završetak u, već se prikazuje SmartStart do ili SmartEnde do (pogledajte poglavlje „Postavke“, odlomak „SmartGrid“).
Postupak je sličan podešavanju vreme­na pri odgodi početka programa.
Podesite željeno vrijeme i potvrdite
senzorskom tipkom OK.
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop
kako bi se program pranja pokrenuo funkcijom SmartStart.
Odabrani program se automatski pok­reće kada opskrbljivač električnom energijom pošalje signal ili je dosegnut najkasniji podešen trenutak početka programa.
Promjena i brisanje funkcije Smart­Start funkcionira kako je opisano u odgodi početka programa.
48
Page 49

Promjena tijeka programa

Izmjena programa u tijeku

Nije moguće odabrati drugi program (zaštita od slučajne promjene progra­ma).
Kako biste odabrali drugi program, program se mora prekinuti.

Prekid programa

Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop. Na zaslonu se prikazuje: Želite li preki-
nuti program?
Odaberite ja. Na zaslonu se prikazuje poruka: Prog-
ram prekinut.
Otvorite vrata.

Odabir drugog programa

Zatvorite vrata.Odaberite željeni program.Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop.

Dodavanje ili vađenje rublja

Nešto ste zaboravili, ali program se već odvija.
Dodirnite senzorsku tipku Naknadno
dodav. rublja.
Na zaslonu se prikazuje: Naknadno do-
dav. rublja i Moguće otvaranje vrata. Senz-
orska tipka Start/Stop svijetli pulsira­juće.
Otvorite vrata.Umetnite rublje ili ga izvadite.Zatvorite vrata.Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop.
Program se nastavlja.

Iznimka prilikom vađenja rublja

U nekim slučajevima, kao primjerice ti­jekom faze hlađenja ili u programu Impregnacija, rublje ne možete nak­nadno dodavati.
U iznimnom slučaju se vrata u tekućem programu mogu povući.
49
Page 50

Spremnik za kondenzat

Pražnjenje spremnika za kon­denzat
Kondenzat nastao sušenjem odvodi se u spremnik za kondenzat. Ispraznite spremnik za kondenzat na­kon sušenja.
Kada se spremnik za kondenzat napuni do kraja, tada na zaslonu svijetli ova po­ruka: Ispraznite spremnik ili provjerite odvod.
Kako biste obrisali poruku otvorite i
zatvorite vrata sušilice dok je sušilica uključena.
Oštećenje vrata i ručke prilikom
izvlačenja spremnika za kondenzat. Vrata i ručka mogu se oštetiti. Vrata uvijek zatvorite do kraja.
Ispraznite spremnik za kondenzat.Vratite spremnik za kondenzat natrag
u sušilicu.
Opasan je po zdravlje ljudi ili životin­ja.
Kondenzat nemojte piti.
Kondenzat možete upotrijebiti za prog­ram Završna obrada parom. Za to sp­remnik za kondenzat mora biti napun­jen, pogledajte u nastavku.
Izvucite spremnik za kondenzat.Nosite spremnik za kondenzat vodo-
ravno kako voda ne bi iscurila. Sp­remnik za kondenzat držite za ručku za izvlačenje i za kraj.
50
Page 51
Priprema spremnika za kon­denzat za program Završna obrada parom
U programu Završna obrada parom se prikupljeni kondenzat iz spremnika za kondenzat prskalicom raspršuje u bu­banj. Stoga spremnik za kondenzat mora biti napunjen vodom minimalno do oznake –min–. U suprotnom dolazi do smetnje.
Spremnik za kondenzat
Oznaka –min– nalazi se naprijed na li­jevoj strani.
Upotrebljavajte kondenzat dobiven sušenjem.
Ukoliko kondenzat odvodite eksterno, spremnik za kondenzat je prazan.
Možete napuniti uobičajeni kondenzat
(za glačanje).
Samo u iznimnim slučajevima koristite vodu iz slavine. Zbog česte se upotrebe vode iz slavine može nakupiti kamenac na mlaznici za prskanje u otvoru za punjenje.
1 Odvodna cijev, 2 Gumena brtva
Punite vodu kroz prstene nastavka za
izlijevanje 1.
Mlaznica za prskanje u otvoru za punjenje se može začepiti.
Punite samo čistu vodu. Ne smijete dodavati mirisne tvari, sredstvo za pranje ni druge supstance.

Čišćenje gumene brtve

Ako ste češće dodavali vodu iz slavine, na gumenoj brtvi 2 mogu nastati bijele mrlje od kamenca.
Vlažnom krpom oprezno ostružite os-
tatke kamenca s gumene brtve 2.
51
Page 52

Mirisni umetak

FragranceDos

Mirisnim umetkom (dodatni pribor) Vaše će rublje tijekom sušenja dobiti posebnu mirisnu notu.
Ova sušilica raspolaže s dva mjesta za umetanje mirisnog umetka. Ovime Vam se pruže različite mogućnosti uporabe.
- Za mijenjanje s jednog mirisa na drugi možete koristiti oba mjesta za ume­tanje. Mirisni umetak koji ne trebate možete zatvoriti.
- Oba mjesta za umetanje koristite ako želite pojačali intenzitet jednog od mi­risa. Ili želite praktično odabrati jedan miris za normalno rublje i DryFresh za osvježavanje.
- Ukoliko želite upotrebljavati samo je­dan miris, koristite samo jedno mjesto za umetanje.
Pogrešno postupanje s mirisnim
umetkom može imati posljedice štet­ne po zdravlje i može uzrokovati požar.
Miris koji je iscurio u kontaktu s tijel­om može ugroziti Vaše zdravlje. Mi­risna tvar koja je iscurila može uzro­kovati požar.
Prvo pročitajte poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“, odlomak „Uporaba mirisnog umetka (dodatni pribor)“.

Uklanjanje zaštite s mirisnog umetka

Mirisni umetak za sušilicu držite kako je prikazano na slici. Nemojte ga držati ukoso niti okretati jer će miris iscuriti iz umetka.
Mirisni umetak izvadite iz ambalaže. Mirisni umetak nemojte odvijati.
Čvrsto obuhvatite mirisni umetak ka-
ko se ne bi slučajno otvorio.
Uklonite zaštitu.
52
Page 53

Postavljanje mirisnog umetka

Otvorite vrata sušilice.
Mirisni umetak umeće se u gornji filtar za niti. Otvori za umetanje nalaze se li­jevo i desno pored udubljenja.
Mirisni umetak
Mirisni umetak gurnite u otvor do sa-
mog ruba.
Zasun otvorite na jezičku, dok jezičak
nije sasvim gore.
Kako se ne bi sakupljale niti, zasun otvora za umetanje koji se ne koristi mora ostati zatvoren.
Jezičak na zaslonu gurnite sasvim prema dolje (strelica), dok čujno ne uskoči.
Oznake i moraju biti jedna na­suprot drugoj.
53
Page 54
Mirisni umetak
Vanjski prsten okrenite malo udes-
no.
Mirisni umetak može ispasti. Vanjski prsten okrenite tako da su
oznake i jedna nasuprot drugoj.

Otvaranje mirisnog umetka

Prije sušenja možete podesiti intenzitet mirisa.
postavljena sušilica za rublje. Miris se ne prenosi u programu Hladno prozrači- vanje.

Zatvaranje mirisnog umetka

Nakon sušenja mirisni umetak se mora zatvoriti, kako miris ne bi nepotrebno iz­lazio.
Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bi
se oznaka b podudarala s položajem _.
Vanjski prsten okrenite udesno: što je
mirisni umetak jače otvoren, to se in­tenzitet mirisa može jače podesiti.
Miris se zadovoljavajuće širi samo kada je rublje vlažno i vrijeme sušenja rublja duže, uz dovoljan prijenos topline. Miris se pritom osjeti u prostoriji u kojoj je
54
Kada povremeno sušite bez mirisa: iz­vadite mirisni umetak i u međuvreme­nu ga spremite u ambalažu.
Ako intenzitet mirisa više nije dovoljan, u tom slučaju mirisni umetak zamijeni­te novim.
Page 55

Vađenje/zamjena mirisnog umetka

Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bi
oznake a i b bile jedna nasuprot drugoj.
Mirisni umetak
Miris može iscuriti. Mirisni uložak nemojte odlagati na
površinu.
Zamijenite mirisni umetak. Mirisni umetak možete pohraniti u origi-
nalnoj ambalaži.
Mirisni umetak za sušilicu možete ku­piti kod Miele zastupnika, u Miele ser­visu ili naručiti putem interneta.
- Ambalažu u kojoj čuvate mirisni ume­tak nemojte odlagati okomito ili nao­pako. U suprotnom će miris iscuriti.
- Čuvajte na hladnom i suhom mjestu koje nije izloženo sunčevoj svjetlosti.
- Prilikom kupnje: zaštitu uklonite ne­posredno prije korištenja.
55
Page 56

Čišćenje i održavanje

Filtar za niti

Ova sušilica raspolaže sa 2 filtra za niti u području punjenja vrata. Oba filtra za niti prihvaćaju pri postupku sušenja ot­pale niti.
Filtar za niti čistite nakon svakog sušenja. Na taj čete način izbjeći pro­duživanje vremena sušenja.
Filtre za niti očistite i kada na zaslonu svijetli ova poruka: Očitite filtar za niti i fil-
tar u podnožju. Daljnje informacije možete pronaći u uputama za uporabu.
Kako biste izbrisali poruku potvrdite s
OK.

Vađenje mirisnog umetka za sušilicu

Intenzitet mirisa se smanjuje ako ne čis­tite filtar za niti i filtar u podnožju.
Izvadite mirisni umetak. Pogledajte
poglavlje „Mirisni umetak“, odlomak „Vađenje/zamjena mirisnog umetka“.
Uklanjanje vidljivih niti Savjet: Niti možete ukloniti bez dodiri-
vanja pomoću usisavača prašine.
Otvorite vrata.
Povucite gornji filtar za niti prema
naprijed.
56
Uklonite niti (pogledajte strelice).
Page 57
Čišćenje i održavanje
Uklonite niti (pogledajte strelice) s
površine sita svih filtara za niti i s per­forirane zaštite rublja.
Ugurajte gornji filtar za niti do granič-
nika.
Zatvorite vrata.

Temeljito čišćenje filtara za niti i prostora za prolazak zraka

Temeljito sve očistite ako se vrijeme sušenje produljilo ili ako su površine filtara za niti vidljivo zalijepljene/ začepljene.
Izvadite mirisni umetak. Pogledajte
poglavlje „Mirisni umetak“.
Povucite gornji filtar za niti prema
naprijed.
Na donjem filtru za niti zakrenite žutu
bravicu u smjeru strelice (do granični­ka).
Izvucite filtar za niti (primite ga za bra-
vicu) prema naprijed.
57
Page 58
Čišćenje i održavanje
Mokro pranje filtra za niti Glatke plastične površine filtra za niti
očistite mokrom krpom.
Isperite površine filtara za niti te-
kućom toplom vodom.
Filtre za niti dobro istresite i oprezno
ih osušite.
Zbog mokrih filtara za niti može doći do smetnji u radu sušilice.
Uklonite vidljive niti usisavačem i du-
gom cijevi usisavača iz gornjeg pros­tora za prolazak zraka (otvori).
Na kraju izvršite mokro pranje filtra za niti.
Gurnite donji filtar za niti sasvim unut-
ra i zaključajte žutu bravicu.
Sasvim ugurajte gornji filtar za niti.Zatvorite vrata.
58
Page 59

Čišćenje filtra u podnožju

Filtar u podnožju očistite uvijek kada se produžilo vrijeme odvijanja progra­ma ili na zaslonu svijetli ova poruka:
Očitite filtar za niti i filtar u podnožju. Daljnje informacije možete pronaći u uputama za uporabu.
Kako biste izbrisali poruku potvrdite s
OK.

Vađenje filtra iz podnožja

Čišćenje i održavanje
Za dršku izvucite filtar podnožja. Pri izvlačenju filtra podnožja iskače des-
ni zatik vodilice. Zatik vodilice sprječava zatvaranje poklopca bez filtra podnožja.
Za otvaranje pritisnite okruglu, udubl-
jenu površinu na poklopcu za izmjen­jivač topline.
Poklopac iskače.
59
Page 60
Čišćenje i održavanje

Čišćenje filtra u podnožju

Izvucite dršku iz filtra podnožja.Filtar podnožja temeljito isperite pod
tekućom vodom.
Pritom pažljivo pritišćite filtar pod-
nožja.
Filtar podnožja perite tako dugo dok
ostaci više nisu vidljivi.
Vlažnom krpom uklonite niti s drške.
Pravilno umetnite filtar podnožja na
dršku.
Oštećenja uslijed oštećenog ili
istrošenog filtra podnožja. Izmjenjivač topline će se začepiti,
ako filtar podnožja nije u redu. Može doći do smetnji u radu.
Kontrolirajte filtar podnožja kako je opisano u poglavlju „Zamjena filtra podnožja“ u poglavlju „U slučaju problema...“. Po potrebi zamijenite filtar podnožja.
60
Filtar umetnite do kraja u podnožje. Ujedno se uvlači i desni zatik vodilice.
Page 61
Čišćenje i održavanje

Čišćenje poklopca za filtar podnožja

Vlažnom krpom uklonite niti.
Pri tome nemojte oštetiti gumenu brt­vu.
Zatvorite poklopac izmjenjivača topli-
ne.
Šteta ili sušenje bez učinka u
slučaju sušenja bez filtra u podnožju ili s otvorenim poklopcem izmjenji­vača topline.
Pretjerano nakupljanje niti može oš­tetiti sušilicu. Ne izoliran sustav uzro­kuje sušenje bez efekta.
Sušilicu koristite samo s umetnutim filtrom podnožja i kada je poklopac izmjenjivača topline zatvoren.

Čišćenje sušilice

Isključite sušilicu iz napajanja.
Šteta uzrokovana uporabom
neprikladnog sredstva za održavanje. Neprikladna sredstva za održavanje
mogu oštetiti plastične površine i druge dijelove.
Nemojte upotrebljavati sredstva koja sadrže otapala, abrazivna sredstva, univerzalna ili sredstva za čišćenje stakla.
Sušilicu i brtvu na unutarnjoj strani
vrata čistite samo lagano vlažnom, mekom krpom i blagim sredstvom za pranje ili sapunicom.
Sve osušite mekom krpom.
61
Page 62

Što učiniti, ako ...

Sami možete ukloniti većinu grešaka i smetnji, koje se mogu pojaviti u svakodnev­nom korištenju. U mnogo slučajeva možete uštedjeti vrijeme i novac, jer nećete morati zvati servis.
Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i prona­laženju njihovog rješenja.

Zaslon javlja napomene ili greške

Poruka Uzrok i rješenje
000 svijetli nakon ukl-
jučivanja.
Završetak/Hlađenje Rublje se po završetku programa još hladi.
Greška F. Ukoliko
ponovno pokretanje ne uspije, nazovite servis. svijetli na-
kon prekida programa.
Aktiviran je PIN kôd. Unesite i potvrdite PIN kôd. Ako ne želite unositi
PIN kôd, prilikom sljedećeg uključivanja isključite tu funkciju.
Rublje možete izvaditi i raširiti ili pričekati da se još
ohladi.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Isključite i ponovno uključite sušilicu.Pokrenite program.
Ako se program ponovno prekine i prikaže greška, došlo je do kvara. Obratite se Miele servisu.
Napunite posudu za
kondenzat s vodom
Molimo otvorite pa
zatvorite vrata
62
Ovo je podsjetnik za Vas: pri korištenju programa
Završna obrada parom se voda iz spremnika za kon-
denzat. Potrebno je da je spremnik za kondenzat na­punjen vodom minimalno do oznake –min–.
Napunite spremnik za kondenzat kako je opisano u
poglavlju „Spremnik za kondenzat“.
Isključivanje napomene: Potvrdite pritiskom na OK.
Nakon odabira programa Završna obrada parom bit će­te upozoreni da stavite rublje.
Rublje stavite u bubanj.
Page 63
Poruka Uzrok i rješenje
Očitite filtar za niti i
filtar u podnožju. Daljnje informacije možete pronaći u uputama za upora­bu. svijetli na zav-
ršetku programa.
Sušilica ne radi optimalno ili ekonomično. Mogući uz­roci mogu biti začepljenja zbog niti ili ostataka sred­stva za pranje.
Pridržavajte se napomena o čišćenju iz poglavlja
„Čišćenje i održavanje“.
Očistite filtar za niti.Kontrolirajte također filtar u podnožju i očistite ga
ako je potrebno.
Isključivanje napomene: potvrdite s OK. Pojavljivanje indikatoraOčitite filtar za niti i filtar u pod-
nožju. Daljnje informacije možete pronaći u uputama za uporabu. možete sami riješiti.
Slijedite opis u poglavlju „Postavke“, odlomak „In-
dikator zračnih putova“.
Očistite filtar za niti.
Provjerite zračne pu­tove. svijetli na-
kon prekida programa.
Začepljenja uslijed niti ili ostataka sredstva za pranje.
Isključivanje napomene: potvrdite s OK.Očistite sve filtre za niti i filtar podnožja.
Pridržavajte se napomena o čišćenju iz poglavlja „Čišćenje i održavanje“.
Provjerite jesu li filtar za niti i filtar u podnožju
neoštećeni i u redu.
Ako su svi filtri za niti oštećeni, izobličeni ili se više ne mogu očistiti, u tom ih slučaju morate zamijeniti. Ka­da morate zamijeniti filtar podnožja koji ne funkcioni­ra pravilno pronaći ćete u poglavlju „U slučaju proble­ma...“, odlomak „Zamjena filtra podnožja“.
Što učiniti, ako ...
63
Page 64
Što učiniti, ako ...
Poruka Uzrok i rješenje
Očistite filtar za niti.
Provjerite zračne pu­tove. svijetli još
uvijek nakon pre­kida programa usprkos temelji­tom čišćenju.
Ispraznite spremnik ili
provjerite odvod.
svijetli nakon prekida progra­ma.
Prepoznato blokiran-
je. Razrahlite rublje i pokrenite ponovno.
svijetli nakon prekida progra­ma.
Nakon temeljitog čišćenja filtar u podnožju izgleda čisto. Unatoč tome se ponavlja prekid programa i po­ruka o greški. Vjerojatno postoje ostaci koji leže dubl­je te se nisu mogli ukloniti.
Isključivanje napomene: potvrdite s OK.Provjerite moguće uzroke u nastavku.
Izmjenjivač topline je začepljen. Provjerite izmjenjivač topline. Slijedite odlomak
„Provjera izmjenjivača topline“ u poglavlju „U slučaju problema...“.
Filtar podnožja je začepljen. Provjerite filtar podnožja. Slijedite odlomak „Zam-
jena filtra u podnožju“ u poglavlju „U slučaju prob­lema...“.
Ako filtar podnožja nije izobličen ili pokvaren
možete ga regenerirati u perilici rublja. Slijedite od­lomak „Regeneriranje filtra u podnožju“ u poglavlju „U slučaju problema...“.
Spremnik za kondenzat je pun ili je odvodno crijevo presavijeno.
Ispraznite spremnik za kondenzat.Provjerite odvodno crijevo.
Isključivanje greške: Dok je sušilica uključena otvorite i zatvorite vrata ili
isključite i uključite sušilicu.
Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo. Otvorite vrata i rastresite rublje. Eventualno izvadi-
te dio rublja van.
Isključite i ponovno uključite sušilicu.Pokrenite program.
64
Page 65
Što učiniti, ako ...

Nezadovoljavajući rezultat sušenja

Problem Uzrok i rješenje
Rublje nije zadovoljava­juće osušeno.
Rublje ili perjem punjeni jastuci imaju neugodan miris tijekom sušenja
Rublje od sintetičkih vlakana je nakon sušen­ja statički nabijeno.
Nakupljaju se vlakna Oslobađaju se vlakna nastala uglavnom zbog trenja
Punjenje je sadržavalo rublje od različitih vrsta tkani­na.
Naknadno sušite na programu Toplo prozračivanje.Sljedeći put odaberite prikladniji program.
Savjet: Stupnjeve vlažnosti kod nekih programa možete podesiti po vlastitoj želji. Pogledajte poglavlje „Postavke“.
Rublje je oprano s premalo sredstva za pranje. Za perje je karakteristično da kod zagrijavanja popri­ma neugodne mirise.
Pranje: Prilikom pranja koristite dovoljno sredstva
za pranje.
Jastuci: Prozračite ih izvan sušilice.Kada želite poseban miris prilikom sušenja koristi-
te mirisni umetak (dodatni pribor).
Sintetika je sklona statičkom naboju. Dodavanje omekšivača kod zadnjeg ispiranja na-
kon pranja može smanjiti pojavu statičkog naboja tijekom sušenja.
tijekom nošenja i djelomično tijekom pranja rublja. Utjecaj sušenja u sušilici je neznatan. Otpala vlakna hvataju se na filtre za niti i filtar pod­nožja te se mogu lako ukloniti.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“:
65
Page 66
Što učiniti, ako ...

Postupak sušenja traje jako dugo

Problem Uzrok i rješenje
Postupak sušenja traje jako dugo ili se preki­da.*
Prostorija u kojoj je uređaj postavljen je previše topla. Temeljito je prozračite.
Ostaci sredstva za pranje, vlasi i sitnih niti mogu uz­rokovati začepljenje.
Očistite filtar za niti i filtar podnožja.Vidljive niti uklonite s izmjenjivača topline.
Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo. U bubnju je previše rublja.
Otpetljajte rublje te dio rublja izvadite.Pokrenite program.
Rešetka dolje desno je začepljena. Uklonite košaru s rubljem ili druge predmete.
Rublje je previše mokro. Rublje u perilici centrifugirajte na višem broju okre-
taja.
Zbog utjecaja metalnih patentnih zatvarača nije pra­vilno utvrđen preostali stupanj vlažnosti rublja.
Ubuduće otvorite patentne zatvarače.Ako se problem ponovi, sušite rublje samo u prog-
ramu Toplo prozračivanje.
* Sušilicu isključite i uključite prije no što pokrenete novi program.
66
Page 67

Općeniti problemi sa sušilicom

Problem Uzrok i rješenje
Čuju se šumovi za vrije­me rada uređaja (šuš­tanje/brujanje).
Program se ne može pokrenuti.
Zaslon je zatamnjen i senzorska tipka Start/ Stop polako treperi.
Sušilica je nakon zav­ršetka programa iskl­jučena.
Tekst na zaslonu je na stranom jeziku.
Ne svijetli osvjetljenje bubnja.
Ne radi se o smetnji. Kompresor (toplinska pumpa) radi ili ste odabrali program Završna obrada parom.
Ne morate ništa učiniti. To su normalni zvukovi ko-
je uzrokuje rad kompresora ili pumpa za konden­zat.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Utaknite utikač u utičnicuUključite sušilicuZatvorite vrata sušiliceProvjerite osigurač kućne instalacije
Nestanak napajanja? Nakon povratka napajanja, au­tomatski se nastavlja tekući program.
Zaslon se automatski isključuje radi uštede energije (stanje pripravnosti). Ako sušilica suši u programu Zaštita od gužvanja, bu­banj se okreće s vremena na vrijeme.
Pritisnite neku tipku. Stanje pripravnosti se preki-
da.
Sušilica se automatski isključuje. To nije kvar, već normalan način rada.
U izborniku „Postavke, Jezik “ odabran je drugi je­zik.
Podesite uobičajeni jezik. Simbol zastavice Vam
pomaže pri snalaženju.
Nije kvar. Osvjetljenje bubnja se automatski iskl­jučuje u sljedećim situacijama: Kad su vrata zatvorena. Kad su vrata dulje otvorena.
Što učiniti, ako ...
67
Page 68
Što učiniti, ako ...
Problem Uzrok i rješenje
Nedovoljan mlaz prs­kanja za program Zav­ršna obrada parom.
Začepljen je filtar za niti u spremniku za kondenzat. Očistite filtar za niti u spremniku za kondenzat. U
tom poglavlju pogledajte odlomak „Filtar za niti u spremniku za kondenzat“.
Na mlaznici u otvoru za punjenje ima jakih naslaga kamenca.
Zamijenite mlaznicu. U ovom poglavlju pogledajte
odlomak „Mlaznica za program Završna obrada parom“.
Koristite isključivo kondenzat, nikako ne vodu iz
vodovoda.
Dugoročno će voda iz vodovoda dovesti do stvaranja kamenca.
68
Page 69
Što učiniti, ako ...

Zamjena filtra podnožja

Izmjenjivač topline se može začepiti. Ako prije ili nakon čišćenja primijetite
tragove trošenja opisane u nastavku, odmah zamijenite filtar podnožja (do­datni pribor).
Filtar ne naliježe na odgovarajući način
Rubovi filtra podnožja ne naliježu i filtar podnožja je izobličen. Pored rubova koji ne naliježu kako treba nefiltrirane niti upuhuju se u izmjenjivač topline. Na taj će se način izmjenjivač topline trajno začepiti.
Deformacije
Deformacije upućuju na to da se filtar podnožja istrošio.
69
Page 70
Što učiniti, ako ...
Pukotine i tragovi
Niti se kroz pukotine upuhuju u izmjenji­vač topline. Na taj će se način izmjenji­vač topline trajno začepiti.
Bijeli ostaci ili ostaci drugih boja
Ostaci nastaju od ostataka niti s rublja i ostataka sredstva za pranje. Ostatke nalazite na prednjoj strani i na bočnim stranicama filtra podnožja. U ekstrem­nim slučajevima ostaci čine tvrdokorno skorene ostatke. Ostaci su znak da filtar podnožja više ne naliježe na rubove kako treba, čak i ako izgleda besprijekorno: niti preko rubova prolaze nefiltrirane.
Regenerirajte filtar u podnožju. Ukoliko se na filtru podnožja uskoro ponovo pojave takvi ostaci, morate ga zamijeni­ti.
70
Page 71
Što učiniti, ako ...

Regeneracija filtra podnožja

Jedan ili više zaprljanih filtra u podnožju možete regenerirati u perilici rublja. Na taj će način filtar podnožja biti ponovno upotrebljiv.
Prije regeneracije provjerite je li filtar podnožja u redu. Kontrolirajte filtar podnožja kako je opisano u poglavlju „Zamjena filtra podnožja“ u poglavlju „U slučaju problema...“. Zamijenite fil­tar podnožja, kad je istrošen.
Jedan ili više filtara u podnožju perite
odvojeno bez rublja. Filtar perite bez dodavanja sredstva za pranje rublja.
Odaberite kratki program pranja s
temperaturom od maksimalno 40°C i broj okretaja centrifuge od maksimal­no 600okr/min.
Nakon pranja i centrifugiranja možete ponovno umetnuti filtar u podnožju.

Provjera izmjenjivača topline

Opasnost od ozljeda uzrokovanih
oštrim rebrima za hlađenje. Možete se porezati. Rebra ne dodirujte rukama.
Provjerite jesu li se nakupile niti. Ako se pojave niti, morate ih ukloniti.
Šteta uzrokovana pogrešnim
čišćenjem izmjenjivača topline. Kada su rebra oštećena ili savijena,
sušilica ne suši dovoljno. Čistite usisavačem i usisnim kistom.
Usisnim kistom lagano i bez pritiska prelazite preko rebara za hlađenje izmjenjivača topline.
Usisajte niti i ostatke.
Čišćenje filtra za niti u sprem­niku za kondenzat
U određenim okolnostima može doći do problema prilikom izvođenja prog­rama Završna obrada parom. Eventu­alno je začepljen filtar za niti koji je cri­jevom spojen s gumenom brtvom na spremniku za kondenzat.
71
Page 72
Što učiniti, ako ...
Izvucite spremnik za kondenzat.
Crijevo nemojte jako potezati, kako se ne bi oslobodilo.
Umetnite završetak cijevi u otvor.Čvrsto držite kraj crijeva.Drugom rukom izvucite filtar za niti s
kraja crijeva.
Isperite filtar za niti mlazom vode, dok
ih ne uklonite.
Očišćeni filtar za niti nataknite na zav-
ršetak crijeva.
Crijevo vratite u spremnik za konden-
zat.
Nastavak za izlijevanje nataknite na
pravu stranu u otvor u spremniku za kondenzat. Pogledajte sliku.
Prstima primite ispod bočnog ruba
nastavka za izlijevanje.
Izvucite nastavak za izlijevanje.
72
Page 73
Što učiniti, ako ...

Zamjena začepljenih mlaznica za program Završna obrada parom

Ukoliko su se na mlaznici stvorile nas­lage kamenca, to može utjecati na mlaz. U tom slučaju morate izvaditi mlaznicu i zamijeniti je novom (dodatni pribor).
Mlaznicu možete zamijeniti samo po­sebnim alatom. Takav alat priložen je uz svaku novu mlaznicu.
Šteta uzrokovana uporabom
pogrešnog alata. Mogu se oštetiti mlaznica i sušilica. Upotrebljavajte samo priložen alat i
nikakav drugi.
Program Završna obrada parom ni- kad se ne smije izvoditi bez, već sa­mo s pričvršćenom mlaznicom.
Otvorite vrata sušilice. Na gornjoj lijevoj strani otvora za pun-
jenje nalazi se mlaznica za prskanje.
Nataknite alat na mlaznicu.Okrenite alat ulijevo i izvadite mlazni-
cu.
U alat stavite novu mlaznicu.Alat okrenite udesno i pritegnite mlaz-
nicu.
73
Page 74

Servis

Kontakt u slučaju smetnji

U slučaju problema koje ne možete sa­mi riješiti obratite se primjerice svojem Miele zastupniku ili Miele servisu.
Miele servisnu službu možete rezer­virati online na www.miele.hr/servis.
Podatke o kontaktu Miele servisa naći ćete na zadnjoj stranici ovog doku­menta.
Servisu je potrebna oznaka modela i tvornički broj (fabr./SN/br.). Oba podat­ka nalaze se na tipskoj naljepnici.

Dodatni pribor

Za ovu sušilicu možete nabaviti dodatni pribor preko Miele prodavatelja ili u Miele servisu.
Ove i mnoge druge interesantne proiz­vode možete naručiti i u Miele internet trgovini.

Košara za sušilicu

Košarom za sušilicu možete sušiti ili prozračivati predmete koji se ne smiju mehanički naprezati.

Mirisni umetak

Koristite mirisni umetak kada prilikom sušenja želite poseban miris.

Jamstvo

Trajanje jamstva je 2 godine. Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
74
Page 75
*INSTALLATION*

Prednja strana

Ugradnja

a
Priključni kabel
b
Upravljačka ploča
c
Spremnik za kondenzat – isprazniti nakon sušenja
d
Vrata – ne otvarati tijekom sušenja
e
Poklopac izmjenjivača topline – ne otvarati tijekom sušenja
f
Četiri nožice podesive po visini
g
Otvor za hladan zrak – ne blokirati košarom za rublje ili
drugim predmetima
h
Odvodno crijevo za kondenzat
75
Page 76
*INSTALLATION*
Ugradnja

Stražnja strana

a
Mogućnosti prihvaćanja pri pren­ošenju ispod ruba poklopca (strelice)
b
Odvodno crijevo za kondenzat
c
Kukica za namatanje priključnog ka­bela pri transportu
d
Priključni kabel
Kod transportiranja u vodoravnom
položaju: sušilica se smije položiti sa­mo na lijevu ili desnu bočnu stranu.
Kod transporta u okomitom položaju:
služite li se transportnim kolicima, u tom slučaju sušilicu također trans­portirajte samo na lijevoj ili desnoj bočnoj strani.
Prenošenje sušilice na mjesto pos­tavljanja

Transportiranje sušilice

Pogrešan transport može ozlije-
diti ljude ili uzrokovati materijalnu štetu.
Ukoliko se sušilica prevrne, može doći do ozljeda i prouzrokovanja šte­te.
Prilikom transporta sušilice pazite na njezinu stabilnost.
76
Stražnje pričvršćenje na poklop-
cu može se oštetiti vanjskim utjecaji­ma.
Poklopac se pri nošenju može potr­gati.
Prije nošenja provjerite je li poklopac s produženim dijelom čvrsto na svom mjestu.
Sušilicu nosite za prednje nožice i za
stražnji produženi dio poklopca.
Page 77
*INSTALLATION*
Ugradnja

Postavljanje uređaja

Izravnavanje sušilice

U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata koja se mo­gu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnom smjeru.
Sušilica mora stajati okomito kako bi se osigurao pravilan rad.

Period mirovanja nakon postavljanja

Oštećenje sušilice prijevremenim
pokretanjem. Pritom možete oštetiti toplinsku
pumpu. Pričekajte jedan sat nakon postavl-
janja sušilice, prije no što istu pokre­nete.

Ventilacija

Ne blokirajte otvor za hladni zrak na prednjoj strani. U suprotnom se ne može osigurati dostatno hlađenje izmjenjivača topline.
Slobodan prostor između donjeg ru­ba sušilice i poda ne smije se smanji­ti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječio dostatan do­vod zraka za hlađenje.
Topli zrak koji je ispuhuje tijekom hlađenja izmjenjivača topline, zagrijava zrak u prostoriji. Zbog toga se pobrinite za dostatno prozračivanje prostorije, primjerice tako da otvorite prozor. U suprotnom će se vrijeme sušenja pro­duljiti (veća potrošnja energije).
Neravnine poda izjednačavaju se zakre­tanjem okretnih nožica.

Prije kasnijeg transporta

Nakon svakog sušenja u pumpi se zad­ržava manja količina kondenzata. Ovaj kondenzat može iscuriti ako se sušilica nagne. Zato preporučujemo da se prije transporta pokrene program Toplo proz- račivanje na oko 1minutu. Preostali kondenzat ispumpat će se tako u sp­remnik za kondenzat/ preko odvodnog crijeva.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Ugradnja

Dodatni uvjeti za ugradnju

Opasnost od ozljeda uzrokovanih
strujnim udarom, kada stručno ospo­sobljena osoba mora ukloniti poklo­pac sušilice.
Opasnost od električnog udara pos­toji jer se mogu dodirnuti dijelovi koji provode struju u sušilici.
Iz sigurnosnih razloga isključite sušili­cu iz mreže.
Ugradnja ispod radne ploče ili ugrad­nja u ormar
Kvar na uređaju zbog stvaranja topli­ne.
Pobrinite se za odvod toplog zraka koji izlazi iz sušilice.
- Električni priključak mora se instalirati u blizini sušilice i mora biti pristu­pačan.
- Vrijeme sušenja može se neznatno produžiti.
Izbjegavanje stvaranja topline:
- Nožice sušilice izvucite tako, da je razmak između poda i donjeg dijela sušilice barem 20mm.

Dodatni pribor

– Komplet za ugradnju ispod radne ploče

Za ugradnju ispod radne površine koja uključuje demontažu poklopca uređaja potreban je set za ugradnju.
Ugradnju / demontažu vrši ovlašteni servis.
Dio kompleta je pokrovni lim koji se ug­rađuje kao zamjena za poklopac uređa­ja. Pokrovni lim je obavezan zbog električne sigurnosti!
Uz komplet za ugradnju priložene su upute za ugradnju.

– Element za povezivanje perilice i sušilice

Ova sušilica može se s Miele perilicom rublja postaviti u stup za pranje i sušen­je. Za to se smije isključivo koristiti Miele element za povezivanje perilice i sušilice.

– Podnožje

Za ovu sušilicu dostupno je podnožje s ladicom.
- Postojeću podnu letvicu koja se nala­zi duž namještaja prekinite u prostoru sušilice.
- Izraditi otvore na ormaru.
Ugradnja ispod radne ploče Ova se sušilica smije postaviti ispod
radne površine i bez demontaže pok­lopca uređaja.
78
Page 79
*INSTALLATION*
Ugradnja

Vanjski odvod kondenzata

Napomena

Kondenzat nastao sušenjem ispumpa­va se preko odvodnog crijeva na stražnjoj strani sušilice u spremnik za kondenzat.
Kondenzat preko odvodnog crijeva na stražnjoj strani perilice možete odvoditi i prema van. Tada više ne morate prazniti spremnik za kondenzat.
Duljina crijeva: 1,49m Maks. visina pumpanja: 1,00m Maks. udaljenost pumpanja: 4,00m

Pribor za ispumpavanje

- Priloženo je sljedeće: adapter (b), obujmica za crijevo (c), držač za crije­vo (e);
- U tvrtki Miele možete naknadno kupiti sljedeći pribor: set za ugradnju „ne­povratnog ventila“ za vanjski prikl­jučak vode. Priložen je nepovratni ventil (d), nastavak za crijevo (a) i obujmice za crijevo (c).

Posebni uvjeti spajanja kod kojih je potreban nepovratni ventil

Materijalna šteta uzrokovana
kondenziranom vodom koja se vraća. Voda može teći ili biti usisana natrag
u sušilicu. Ova voda može oštetiti sušilicu i prostoriju u kojoj se nalazi sušilica.
Kad se završetak crijeva može uroniti u vodu ili instalirati na razne priključ­ke koji dovode vodu upotrijebite ne­povratni ventil.
Maks. visina pumpanja s nepovratnim ventilom: 1,00m
Posebni uvjeti spajanja kod kojih je pot­reban nepovratni ventil, su:
- ispust u umivaonik ili u podni odvod, ako je završetak crijeva utopljen u vo­du.
- spajanje na sifon umivaonika.
- različiti načini spajanja, kod kojih je dodatno spojena npr. perilica rublja ili posuđa.
Ispumpavanje nije moguće ako je ne­povratni ventil pogrešno ugrađen.
Nepovratni ventil ugradite tako da je strelica na nepovratnom ventilu okre­nuta u smjeru protoka.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Ugradnja

Premještanje odvodnog crijeva

Oštećenje odvodnog crijeva usli-
jed nestručnog rukovanja. Odvodno crijevo se može oštetiti pri
čemu istječe voda. Nemojte povlačiti odvodno crijevo,
rastezati ga niti presavijati.
U odvodnom crijevu nalazi se manja ko­ličina zaostale vode. Stoga pripremite posudu.

Primjeri

Ispust u umivaonik ili u podni odvod Koristite držač za crijevo kako biste od-
vodno crijevo mogli objesiti.
Šteta uzrokovana vodom koja
istječe. Ako se završetak crijeva otpusti, vo-
da koja istječe može uzrokovati šte­tu.
Osigurajte odvodno crijevo od pada (npr. tako da ga zavežete).
Izvucite odvodno crijevo sa spojnog
nastavka (svjetla strelica).
Povucite crijevo iz opružnih držača
(tamna strelica) te ga odmotajte.
Ispustite preostalu vodu u posudu.
80
Nepovratni ventil možete umetnuti u završetak crijeva.
Page 81
*INSTALLATION*
Ugradnja
Direktan priključak na sifon umivaonika
Upotrijebite držač za crijevo, adapter, obujmice za crijevo i nepovratni ventil (dodatni pribor).
1. Adapter
2. Spojna matica sifona
3. Obujmica crijeva
Instalirajte adapter 1 sa spojnom ma-
ticom 2 na sifon umivaonika . U pravilu je spojna matica sifona op­remljena pločicom koju treba izvaditi.
Navucite završetak crijeva 4 na adap-
ter 1.
Upotrijebite držač crijeva.Pomoću odvijača čvrsto stegnite
obujmicu crijeva 3 odmah iza spojne matice sifona.
Nepovratni ventil 5 umetnite u odvod-
no crijevo 6 sušilice.
Nepovratni ventil 5 mora se ugraditi tako da je strelica okrenuta u smjeru protoka (prema umivaoniku).
Učvrstite nepovratni ventil obujmica-
ma.
4. Završetak crijeva (pričvršćen na držaču crijeva)
5. Nepovratni ventil
6. Odvodno crijevo sušilice
81
Page 82
*INSTALLATION*
Ugradnja

Zamjena graničnika na vratima

Kod ove sušilice možete sami promije­niti graničnik na vratima.
Iz sigurnosnih razloga sušilica se mo­ra odpojiti s mreže.
Potrebno Vam je:
- odvijač Torx T20 i T30
- plosnati odvijač ili šiljata kliješta
- priloženi poklopac „podloška za bra­vu“
- priloženi poklopac za „okov od vrata“
- mekana podloga (deka)

Promjena okova

1. Skidanje vrata sa sušilice

Otvorite vrata.
Vrata položite s vanjskom stranom na mekanu podlogu (deku), kako bi izb­jegli ogrebotine.
2. Promjena bravice na vratima sušili­ce.
Odvrnite oba vijka s bravice vrata
uz pomoć Torx-odvijača T30.
Pritisnite bravicu vrata sa odvijačem
prema gore.
Bravica iskače iz svoje pozicije i može se izvaditi.
Odvrnite dva vijka na podnožju okova
uz pomoć Torx-odvijača T30.
Vrata ne mogu otpasti. Čvrsto pridržite vrata i povucite ih
prema naprijed: Noga okova vrata mora se izvući s 2 čepa iz otvora sušilice.
82
Page 83
*INSTALLATION*
Ugradnja
Bravicu okrenite za 180°.
Utisnite bravicu na suprotnu stranu
otvora vrata u odgovarajuće otvore
.
Podesite bravicu u njenu poziciju tako
da se navoji poklopenavojima u pred­njiem zidu .
Da bi pričvrstili bravicu potrebno je
umetnuti i zavrnuti oba Torx-vijka.

3. Skidanje škripavca brave s vrata

Prvo potegnite brtvu s vrata i stavite
je sa strane.
Okrenite vijak na škripcu brave uz
pomoć Torx-odvijača T20.
Skinite škripac brave s „Poklopcem
škripca brave“ .
83
Page 84
*INSTALLATION*
Ugradnja
Uklonite škripac brave. Ovaj „podložak za bravu“ Vam više
neće biti potreban.

4. Skidanje okova s vrata

„Pokrov okova od vrata“ može se skinu­ti i ukloniti preko točke ureza .
Sa odvijačem lagano pritisnite točku
ureza na „Poklopcu okova od vra­ta“.
Škripac brave postavite na novi, pri-
loženi poklopac.
„Podložak za bravu“ prvo stavite sa
strane.
84
Izvucite „pokrov za okove vrata“
primijenivši malo snage.
Ovaj „pokrov za okove vrata“ više Vam neće biti potreban.
Page 85
*INSTALLATION*
Ugradnja

5. Promjena okova na vratima

Okov je na vratima pričvršćen s 2 kut­nika. Ti kutnici se moraju izvaditi po­moću odvijača ili šiljastih kliješta.
Donja dva kutnika uhvatite s vrškom
odvijača i tako kutnike okrenite u uspravni položaj.
Uklonite okov i okrenite ga za 180°.Postavite okov na suprotnu stranu
vrata.
Pričvrstite okov s dva kutnika .  Vrhom odvijača posegnite ispod kut-
nika te ih tako gurnite u odgovarajući položaj.
Vodite prvo jedan zatim drugi kutnik
s odvijačem ili sa šiljastim kliješti-
ma prema sredini, sve dok se svaki u potpunosti ne može izvaditi.
Savjet: Kutnici bi mogli biti jako čvrsto spojeni. Međutim uz male pomake uz istovremeno povlačenje možete sa svo­jim alatom polako oslabiti ležište kutni­ka.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Ugradnja
Sada Vam je potreban novi, uz sušilicu priložen pokrov za okov vrata.
Postavite novi pokrov za okov sve
dok ne sjedne u svoj položaj.
6. Promjena škripavca brave na vrati­ma
Potreban Vam je novi, „poklopac škripac brave“ na koji ste već postavili škripac brave.
Umetnite „podložak za bravicu“ sa
škripcem brave.
Zavrnite vijak.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Ugradnja

Montaža

7. Montiranje vrata

Ponovno utisnite brtvenu gumu u utor
na vratima.
Pridržite vrata ispred sušilice.Umetnite nogu okova vrata s 2 ulođka
u otvore na sušilici.
Noga okova vrata mora leći na prednji zid sušilice: kada sjedne na svoje mjes­to vrata više ne mogu otpasti.
Budući da ste promijenili okov na
vratima, vrata se odmah povlače na suprotnu stranu.
Umetnite narančastu oznaku na
suprotnu stranu, kako bi označili na kojoj stranu morate povući vrata prili­kom otvaranja.

Napomena

Oba poklopca koja Vam više nisu
potrebna („poklopac škripca“ i „pok­lopac okova“) morate pohraniti. Isti će Vam biti potrebni ukoliko, na prim­jer nakon preseljenja poželite vratiti početni položaj otvaranja vrata.
Zavrnite vrata na nogama okova
na sušilici.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Ugradnja

Električni priključak

Sušilica je serijski „spremna za prikl­jučak“ za priključivanje na utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
Sušilicu postavite tako da je utičnica la­ko dostupna. Ukoliko utičnica nije lako dostupna, u sklopu instalacije mora postojati naprava za odvajanje za svaki pol.
Opasnost od požara zbog pregri-
javanja. Uporaba sušilice koja je priključena
na višestruke utičnice i produžni ka­bel može uzrokovati preopterećenje kabela.
Iz sigurnosnih razloga nemojte upot­rebljavati višestruke utičnice ni pro­dužne kablove.
Električna instalacija mora biti izvedena u skladu s normom VDE0100.
Iz sigurnosnih razloga preporučujemo primjenu FID-sklopke (RCD) tipa na dodijeljenoj kućnoj instalaciji za električ­ni priključak sušilice.
Nazivna snaga i jačina osigurača nave­deni su u ovim uputama za uporabu ili na tipskoj naljepnici. Ove podatke usporedite s podacima električnog priključka na mjestu ugradnje. U slučaju sumnje obratite se stručno osposobljenom električaru.
Sušilica se ne smije priključivati na izol­irane izmjenjivače koji se upotrebljavaju kod samodostatne opskrbe električnom energijom kao primjerice kod solarne opskrbe električnom energijom. Inače kod uključivanja sušilice zbog zastoja napona može doći do sigurnosnog iskl­jučivanja. Elektronika se može oštetiti.
Oštećeni mrežni priključni kabel smije se zamijeniti samo specijalnim mrežnim priključnim kabelom istog tipa (dostu­pan u Miele servisu). Iz sigurnosnih raz­loga zamjenu smije obavljati samo kva­lificirano osoblje ili Miele servis.
88
Page 89

Tehnički podaci

Visina 850mm Širina 596mm Dubina 636mm Dubina s otvorenim vratima 1054mm Visina za ugradnju 820mm (+8/-2mm) Širina za ugradnju 600mm Dubina za ugradnju 600mm Ugradnja ispod radne ploče da Postavljanje u stup da Masa oko 62 kg Volumen bubnja 120l Količina punjenja 9,0 kg (masa suhog rublja) Volumen posude za kondenzat 4,8l Duljina crijeva 1,49m Maks. visina pumpanja 1,00m Maks. duljina pumpanja 4,00m Duljina priključnog kabela 2,00m Priključni napon Pogledajte tipsku naljepnicu Priključna vrijednost Pogledajte tipsku naljepnicu Osigurač Pogledajte tipsku naljepnicu Dodijeljene ispitne oznake Pogledajte tipsku naljepnicu Potrošnja energije Pogledajte poglavlje „Podaci o potrošnji“ LED diode Klasa 1
Frekvencija 2,4000GHz–2,4835GHz Maksimalna snaga odašiljanja <100mW
89
Page 90
Tehnički podaci

Izjava o sukladnosti

Miele izjavljuje da je ova sušilica rublja s toplinskom pumpom u skladu s direkti­vom 2014/53/EU.
Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:
- www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje
- www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat­ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
90
Page 91
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 392/2012
MIELE Identifikacijska oznaka modela TWR860WP
Nazivni kapacitet Vrsta kućanske bubnjaste sušilice rublja (Ventilacijska / Kondenzacijska) - /
Razred energetske učinkovitosti A+++ (najviša učinkovitost) do D (najniža učinkovitost) A+++
Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc) Kućanska bubnjasta sušilica rublja (automatska / neautomatska) / -
Potrošnja energije u standardnim programima Potrošnja energije pri punom teretu 1,63 kWh Potrošnja energije pri djelomičnom teretu 0,86 kWh Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) 0,20 W Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl) 0,20 W
Trajanje stanja mirovanja (Tl) Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci navedeni na oznaci i u informacijskom listu Trajanje standardnom programa „Pamuk“
Ponderirano vrijeme programa 160 min Vrijeme programa pri punom teretu 208 min Vrijeme programa pri djelomičnom teretu 124 min
Razred kondenzacijske učinkovitosti A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost kod „standardnog pamučnog prog­rama pri punom i djelomičnom teretu”
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri punom teretu
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri djelomičnom teretu
Emisija buke (LWA) Uređaj namijenjen za ugradnju -
1
2
3
4
5
6
9,0 kg
193 kWh/god
15 min
Pamuk suh za ormar
94 %
94 %
94 %
62 dB(A) re 1 pW
Da, na raspolaganju
1
u kg pamučnog rublja, za standardni pamučni program pri punom teretu
2
na temelju 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu, te potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja energije po ciklusu ovisit će o tome kako se uređaj koristi
91
Page 92
Tehnički podaci
3
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja opremljena sustavom upravljanja snagom
4
Program primjeren za sušenje uobičajenog mokrog pamučnog rublja, te da je to najučinkovitiji prog­ram za pamuk u smislu potrošnje energije
5
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja kondenzacijska bubnjasta sušilica
6
Za standardni pamučni program kod punog tereta

Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 392/2012
MIELE Identifikacijska oznaka modela TWR 800-60 CH
Nazivni kapacitet Vrsta kućanske bubnjaste sušilice rublja (Ventilacijska / Kondenzacijska) - /
Razred energetske učinkovitosti A+++ (najviša učinkovitost) do D (najniža učinkovitost) A+++
Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc) Kućanska bubnjasta sušilica rublja (automatska / neautomatska) / -
Potrošnja energije u standardnim programima Potrošnja energije pri punom teretu 1,63kWh Potrošnja energije pri djelomičnom teretu 0,86kWh Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) 0,20W Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl) 0,20W
Trajanje stanja mirovanja (Tl) Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci navedeni na oznaci i u informacijskom listu Trajanje standardnom programa „Pamuk“
Ponderirano vrijeme programa 160min Vrijeme programa pri punom teretu 208min Vrijeme programa pri djelomičnom teretu 124min
Razred kondenzacijske učinkovitosti A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost kod „standardnog pamučnog prog­rama pri punom i djelomičnom teretu”
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri punom teretu
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri djelomičnom teretu
Emisija buke (LWA)
1
2
3
4
5
6
9,0kg
193kWh/god
15min
Pamuk suh za ormar
94%
94%
94%
62 dB(A) re 1 pW
92
Page 93
Tehnički podaci
Uređaj namijenjen za ugradnju -
Da, na raspolaganju
1
u kg pamučnog rublja, za standardni pamučni program pri punom teretu
2
na temelju 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu, te potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja energije po ciklusu ovisit će o tome kako se uređaj koristi
3
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja opremljena sustavom upravljanja snagom
4
Program primjeren za sušenje uobičajenog mokrog pamučnog rublja, te da je to najučinkovitiji prog­ram za pamuk u smislu potrošnje energije
5
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja kondenzacijska bubnjasta sušilica
6
Za standardni pamučni program kod punog tereta
93
Page 94

Podaci o potrošnji

1
Punjenje
kg okr/min % kWh min.
Pamuk
Pamuk, Suho za ormar 9,0
Pamuk, Suho za ormar uklj. Nježno sušenje plus
Pamuk, Vlažno za glačanje 9,0
Jednostavno za održavanje, Su­ho za ormar
Jednostavno za održavanje, Su­ho za ormar uklj. Nježno sušenje plus
Osjetljivo rublje, Suho za ormar 2,5 800 50 0,55 75 Završna obrada vune 2,0 1.000 50 0,02 5 Košulje, suho za ormar 2,0 600 60 0,45 65 Brzi program, Suho za ormar 4,0 1.000 60 0,85 110 Traper, suho za ormar 3,0 900 60 1,05 130 Impregnacija, Suho za ormar 2,5 800 50 0,90 120
1
Težina suhog rublja
2
Ispitni program sukladno odredbi 392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN61121.
Sve vrijednosti koje nisu navedene određuju se prema normi EN61121.
Podaci o potrošnji mogu odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o količini punjenja, različitim vrstama tekstila, preostaloj vlažnosti nakon centrifugiranja i odstupanju napona električne mreže ili odstupanja u čvrstoći vode.
Podaci o potrošnji prikazani programom EcoFeedback mogu odstupati od ovdje navedenih podataka o potrošnji. Odstupanja su rezultat načina prikaza podataka u sušilici rublja. Tako primjerice na trajanje programa utječe različita preostala vlaga i sastav rublja, što pak utječe na potrošnju energije.
2
9,0 4,5
9,0 9,0 9,0 1.000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0 4,0 1.200 40 0,50 70
4,0 1.200 40 0,50 72
Jačina centri-
fugiranja
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Preosta-
la vlaž-
nost
60 60 53 50 44
60 53 50 44
Energija Vrijeme
1,63 0,86 1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
rada
208 124 189 179 160
147 129 120 102
94
Page 95

Postavke

Pomoću izbornika Postavke elektroni­ku sušilice možete prilagoditi promi­jenjenim zahtjevima. Postavke možete promijeniti u bilo ko­jem trenutku.

Pozivanje postavki

Uključite sušilicu.Listajte na drugu stranicu glavnog iz-
bornika.
Dodirnite senzorsku tipku Postavke.

Odabir postavki

Postavke su grupirane u više područja.
Odaberite željeno područje.Krećite se po popisu za odabir dok se
ne pojavi željena postavka.
Pritisnite senzorsku tipku za obradu
postavke.

Obrada postavki

Promijenite prikazanu vrijednost i
potvrdite s OK. ili Pritisnite jednu od opcija kako bi nap-
ravili odabir. Odabrana opcija označena je narančas-
to. Odabrana opcija je pohranjena. Zaslon
se vraća u izbornik postavke ili na zadn­ju razinu izbornika.

Zatvaranje postavki

 Dodirnite senzorsku tipku . Zaslon se vraća na razinu izbornika.  Dodirnite senzorsku tipku . Zaslon se mijenja na glavni izbornik.
95
Page 96
Postavke

Upravljanje/Indikator

Jezik

Na zaslonu se mogu prikazati različiti jezici.
Zastavica iza riječi Jezik služi kao ori­jentacija za slučaj da je podešen jezik koji ne razumijete.
Odabrani jezik se pohranjuje.

PIN kôd

PIN kôd štiti Vašu sušilicu od neovlaš­tene uporabe.
Odabir
- Uključiti Ako je PIN kôd aktiviran, nakon ukl­jučivanja sušilice treba unijeti PIN kôd kako bi se sušilica mogla upotreblja­vati. Tvornički PIN kôd je 250.
- Promijeniti Možete unijeti bilo koji PIN kód.
24 h (tvornička postavka) – 12 h
- Podesiti Podešeno je aktualno vrijeme.

Potrošnja

Ukupna potrošnja može biti prikazana.
Odabir
- Posljednji program Potrošnja energije u zadnjem progra­mu
- Ukupna potrošnja Dosadašnja ukupna potrošnja
Samo Miele servis može deblokirati sušilicu bez PIN kôda.
Zabilježite novi PIN kôd.
- Isključiti Ako sušilicu želite koristiti bez unosa kóda. Prikazuje se samo kada je pret­hodno aktiviran PIN kôd.

Dnevno vrijeme

Nakon odabira formata vremena možete podesiti sat.
Odabir
- Format vremena Podešen je format prikaza sata.
96
Page 97
Postavke

Memorija

Sušilica pohranjuje zadnje odabrane postavke programa sušenja (stupanj sušenja i/ili dodatne opcije ili kod ne­kih programa trajanje).
Kod ponovnog odabira programa sušenja sušilica prikazuje pohranjene postavke.
Odabir
- Isključeno (tvornička postavka)
- Uključeno
Ne pohranjuje se aktivacija odgode početka programa, zvučnog signala ili EcoFeedback podataka.

Glasnoća

Možete promijeniti glasnoću zvučnog signala prilikom uključivanja i za zav­ršetak programa. Nadalje možete pro­mijeniti glasnoću zvučnog signala koji se oglašava prilikom pritiska na senz­orsku tipku.

Svjetlina zaslona

Svjetlina zaslona može se stupnjevito mijenjati.
Podešavanje se vrši u 7 stupnjeva. Tvornička postavka: srednji stupanj

Wash2Dry

Funkciju Wash2Dry možete odabrati u glavnom izborniku. U tu svrhu morate aktivirati postavku.
Odabir
- Uključeno Wash2Dry je aktivirana i svijetli u
glavnom izborniku.
- Isključeno (tvornička postavka) Wash2Dry ne svijetli.
Odabir
- Ton završetka
- Ton tipki
- Pozdravni ton
Podešavanje se vrši u 7 stupnjeva te se ujedno može i isključiti.
97
Page 98
Postavke

„Prikazi“ u stanju isk.

Za uštedu energije se nakon 10minuta isključuje zaslon i osvjetljenje tipki te jedino tipka Start/Stop polako treperi. To možete promijeniti.
Odabir
- Isključeno Zaslon se nikad ne isključuje.
- Uključeno Zaslon se zatamnjuje (nakon 10mi­nuta):
– ako se nakon uključivanja ne oda-
bere program – u trenutnom programu – po završetku programa.
- Uključeno, ne u akt. prog. (Tvornička postavka) zaslon se zatamnjuje (kao što je ranije opisano), međutim ne u tekućem programu.
Prikaz se može ponovno uključiti do­dirom na bilo koju tipku.
98
Page 99
Postavke

Umrežavanje

Miele@home

Upravljajte umrežavanjem Vaše sušili­ce s kućanskom WLAN mrežom.
U podizborniku se mogu pojaviti slje­deće točke:
Postaviti
Ova se poruka prikazuje samo kada sušilica još nije povezana s WLAN mrežom.
Tijek postavki proučite u poglavlju „Puš­tanje u pogon“.
Uključiti
(vidljivo kad je isključena funkcija Miele@home)
WLAN funkcija se ponovno uključuje.
Isključiti
(vidljivo kad je uključena funkcija Miele@home)
Miele@home ostaje podešen iako se WLAN funkcija isključi.
Status veze
(vidljivo kad je uključena funkcija Miele@home)
Prikazane su sljedeće vrijednosti:
- kvaliteta WLAN prijama
- naziv mreže
- IP adresa
Ponovno postaviti
(vidljivo kad je postavljeno) Resetirajte postavke WLAN prijave
(mreža), kako bi odmah mogli provesti novo namještanje.
Resetirati
(vidljivo kad je postavljeno)
- WLAN je isključen.
- Veza prema WLAN-u vraćena je na tvorničke postavke.
Kada zbrinjavate sušilicu, prodajete ili pokrećete upotrebljavanu sušilicu, vrati­te konfiguraciju mreže na tvorničke pos­tavke. Samo ćete na taj način osigurati, da su svi osobni podaci izbrisani te da prethodni vlasnik više ne može pristupiti sušilici.
Kako bi ponovno mogli koristiti Miele@home opciju, morate ponoviti postupak povezivanja.
99
Page 100
Postavke

SmartGrid

Postavka SmartGrid je vidljiva samo kad je podešena i aktivirana postavka
Miele@home.
Ovom funkcijom možete automatski uključiti sušilicu u bilo koje vrijeme, te na taj način koristiti najpovoljniju tarifu električne energije.
Kad ste aktivirali funkciju SmartGrid tipka Odgoda početka rada ima novu funkci­ju. Pomoću tipke za „Odgodu početka rada“ podešavate SmartGrid. Sušilicu će unutar, s Vaše strane zadanog vremena, pokrenuti signal poslan od strane Vašeg opskrbljivača električnom energijom. Ako do posljednjeg podešenog trenutka Vaš opskrbljivač električnom energijom nije odaslao signal, sušilica se automat­ski pokreće (pogledajte poglavlje „Odgoda početka programa“).
Funkcija SmartGrid je tvornički isključe­na.

Daljinsko upravljanje

Postavka Daljinsko upravljanje je vidljiva samo kad je podešena i aktivirana postavka Miele@home.
Kada ste Miele@mobile aplikaciju ins­talirali na svoj mobilni krajnji uređaj, status svoje sušilice možete provjeriti s bilo kojeg mjesta te sušilicu možete pokrenuti daljinskim upravljanjem i njome daljinski upravljati programom MobileStart.
Postavku Daljinsko upravljanje možete is­ključiti ako sušilicom ne želite upravljati pomoću svoj mobilnog krajnjeg uređaja.
Prekid programa može se napraviti po­moću aplikacije čak i onda kada funkci­ja Daljinsko upravljanje nije uključena.
Pomoću tipke „Odgoda početka prog­rama“ podesite vremenski period tije­kom kojeg želite pokrenuti sušilicu te pokrenite odgodu početka programa (pogledajte poglavlje „Odgoda početka programa/SmartStart“). Unutar zadanog vremena sušilicu može­te pokrenuti signalom koji ćete poslati. Ako signal za početak nije poslan do posljednjeg zadanog trenutka, sušilica se automatski pokreće.
100
Daljinsko upravljanje je tvornički ukl­jučeno.
Loading...