Miele TKR650WP User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Сушильная машина с тепловой помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐ тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 011 240
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по‐ вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи‐ руются, поэтому они подлежат пере‐ работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐ ричной переработки приводит к эко‐ номии сырья и уменьшению коли‐ чества отходов. Просим Bac по воз‐ можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐ ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред‐ ные вещества, необходимые для ра‐ боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу‐ жившими приборами или их попада‐ нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело‐ века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив‐ шие приборы вместе с обычным бы‐ товым мусором.
электронных приборов. Получите ин‐ формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐ цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы‐ шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 20 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу‐ дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом рас‐ ход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оп‐ тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была слишком высокой. Если в помеще‐ нии находятся другие приборы, выделяющие тепло, то проветрите помещение или выключите эти приборы.
Используйте вместо этого специаль‐ но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и
2
– Очищайте ворсовые фильтры по‐
сле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 6
Управление сушильной машиной.................................................................... 17
Панель управления .............................................................................................. 17
Принцип работы дисплея .................................................................................... 18
Первый ввод в эксплуатацию .......................................................................... 21
EcoFeedback........................................................................................................ 23
1. Правильный уход за бельем......................................................................... 25
При стирке обратить внимание на следующее:................................................ 25
Подготовить белье для сушильной машины...................................................... 25
Символы по уходу........................................................................................... 26
Уход за бельем с помощью сушильной машины............................................... 26
2. Загрузка сушильной машины....................................................................... 27
3. Выбор и запуск программы.......................................................................... 28
Выбор программы................................................................................................ 28
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости)................................. 31
Запуск программы............................................................................................... 31
4. Извлечение белья по окончании программы............................................ 32
Окончание программы/Защита от сминания..................................................... 32
Извлечение белья................................................................................................. 32
Опции.................................................................................................................... 33
Щадящая + ........................................................................................................... 33
Освежить .............................................................................................................. 33
Функция автоматического контроля загрузки................................................... 33
Защита от сминания ............................................................................................ 33
Зуммер.................................................................................................................. 33
Персональные программы ............................................................................... 35
Универсальная.................................................................................................... 37
Отсрочка старта ................................................................................................. 38
Обзор программ ................................................................................................. 39
Изменить выполнение программы.................................................................. 46
3
Содержание
Чистка и уход ...................................................................................................... 48
Выливание конденсата из емкости .................................................................... 48
Подготовить емкость для конденсата для разглаживания паром................... 49
Ворсовый фильтр................................................................................................. 50
Удаление заметного ворса............................................................................. 50
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха ............ 51
Цокольный фильтр............................................................................................... 52
Извлечение ...................................................................................................... 52
Чистка .............................................................................................................. 52
Крышка цокольного фильтра......................................................................... 53
Проверка состояния теплообменника.......................................................... 53
Сборка ............................................................................................................. 54
Флакон с ароматизатором................................................................................ 56
Установка флакона с ароматизатором.............................................................. 56
Замена флакона с ароматизатором................................................................... 58
Что делать, если . . ............................................................................................ 60
Помощь при неполадках ..................................................................................... 60
Указания на дисплее............................................................................................ 60
Неудовлетворительный результат сушки........................................................... 62
Другие проблемы................................................................................................. 63
Решетка внизу справа ......................................................................................... 66
Ворсовый фильтр в емкости для конденсата.................................................... 67
Форсунка для разглаживания паром ................................................................. 68
Сервисная служба ............................................................................................. 69
Ремонтные работы............................................................................................... 69
Дополнительно приобретаемые принадлежности............................................ 69
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 69
Сертификат соответствия................................................................................... 70
Условия транспортировки и хранения ............................................................... 70
Дата изготовления ............................................................................................... 70
Установка и подключение ................................................................................ 71
Вид спереди.......................................................................................................... 71
Вид сзади.............................................................................................................. 72
Транспортировка сушильной машины ............................................................... 72
Установка.............................................................................................................. 73
Выравнивание сушильной машины............................................................... 73
Вентиляция ...................................................................................................... 73
Перед дальнейшей транспортировкой ......................................................... 73
Дополнительные условия при установке........................................................... 74
4
Содержание
Отвод конденсата ................................................................................................ 75
Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан
.......................................................................................................................... 75
Прокладывание сливного шланга.................................................................. 76
Примеры .......................................................................................................... 77
Электроподключение........................................................................................... 79
Параметры расхода ........................................................................................... 80
Технические характеристики .......................................................................... 82
Меню Установки ................................................................................................. 83
Вызов .................................................................................................................... 83
Язык ................................................................................................................... 83
Текущее время...................................................................................................... 84
Степени сушки ..................................................................................................... 84
Увеличение фазы охлаждения............................................................................ 84
Индикатор воздушного канала........................................................................... 84
Громкость звучания зуммера ............................................................................. 85
Звук нажатия кнопок ........................................................................................... 85
Проводимость ...................................................................................................... 85
Общий расход....................................................................................................... 85
Пин-код ................................................................................................................. 86
Яркость дисплея ................................................................................................. 86
Отключение индикации........................................................................................ 86
Выключение прибора .......................................................................................... 87
Память................................................................................................................... 87
Защита от сминания ............................................................................................ 87
Отсрочка старта................................................................................................... 87
Гарантия качества товара................................................................................. 88
Контактная информация о Miele..................................................................... 90
5

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐ ческой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐ ция может привести к травмам пользователей и материаль‐ ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐ но прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши‐ ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐ ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐ ние или неправильная эксплуатация машины.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐ ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐ вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐ шильной машиной.

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо‐
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐ тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐ циалиста-электромонтажника.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти‐
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐ лизованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирова‐
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐ ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐ ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐ ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐ нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐ ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐ ствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы‐
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐ тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐ рантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐ нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
8
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или – выключен предохранитель на распределительном щите, или – полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста‐
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐ ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐ гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен. – Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
– Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
гент (парниковый газ). Этот хладагент герметично закрыт.
Наименование: R134a
9
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под‐
ключение" и "Технические данные".
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным дверным упором.

Правильная эксплуатация

Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья). Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐ грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐ тройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐ лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий, которые:
– не выстираны. – недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐
шильной машины.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
тона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐ сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐ струкции по применению кондиционера.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс‐
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
12
Указания по безопасности и предупреждения
За фазой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами. – с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐ сом, то это может привести к ее повреждению!
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой суш‐
ки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐ ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐ шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
от соскальзывания, например, при его подвешивании к ракови‐ не. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐ нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐ ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐ хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни‐ тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐ вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐ щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су‐
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон. – Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
ковке флакона.
15
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐ ключительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ‐
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐ таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐ мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐ ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указа‐ ний по безопасности и предупреждений.
16

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные описания находятся на следующих страницах.
b
Кнопка Старт/Стоп Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол‐ няемой программы.
c
Кнопка Степень сушки Для всех программ со степенями сушки
d
Кнопка Продолжительность Для выбора продолжительности программы с управлением по вре‐ мени.
e
Кнопка Отсрочка старта Для выбора отсрочки старта.
f
Кнопки опций
Программы можно дополнить раз‐ личными опциями.
g
Переключатель выбора про‐ грамм
Для выбора программ.
h
Оптический интерфейс
Для сервисной службы.
i
Кнопка Для включения и выключения су‐ шильной машины. Сушильная ма‐ шина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/ режима защиты от сминания или после включения, если дальней‐ шее использование не последова‐ ло.
17
Управление сушильной машиной

Принцип работы дисплея

Сенсорные кнопки , OK,
Как только загорятся символы кно‐ пок, с их помощью можно будет пользоваться дисплеем.
– Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых пунктов меню вниз или уменьшает значения.
– Сенсорная кнопка OK
Подтверждает выбранную про‐ грамму, установленное значение или открывает подменю.
– Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых пунктов меню вверх или увеличи‐ вает значения.

Установки

Меню установок вызывается одно‐ временным касанием сенсорных кно‐ пок и .
С его помощью Вы можете изменить настройку электроники сушильной машины в зависимости от Ваших по‐ требностей. Более подробная инфор‐ мация содержится в одноименной главе в конце этой инструкции.
Эти программы будут выбираться при установке переключателя вы‐ бора программ в положение Доп. программы
Автоматическая +Тонкое бельеШёлкСпортивное бельёПодушки стандартныеВерхняя одеждаПропитываниеТёплый обдувХолодный обдувСушка в корзинеХлопок Гигиена
Если не последовало никаких даль‐ нейших действий, то символы сен‐ сорных кнопок снова гаснут. То же самое происходит, когда сделанный выбор не будет подтвержден кноп‐ кой
OK.

Сенсорная кнопка EcoFeedback

Более подробные пояснения приво‐ дятся в главе "EcoFeedback".
18
Управление сушильной машиной

Индикатор Perfect Dry

Система Perfect Dry измеряет оста‐ точную влажность белья в програм‐ мах степеней сушки и заботится о точном результате сушки.
Индикатор Perfect Dry . . . . . . мигает после запуска программы и гаснет, когда высвечивается про‐ должительность программы. . . . загорается при достижении сте‐ пени сушки вплоть до окончания программы. . . . не загорается в следующих про‐ граммах:
обдув, Теплый обдув, Сушка в корзи‐ не.

Прогноз остаточного времени

После запуска программы на дис‐ плее высвечивается приблизительная продолжительность программы в ча‐ сах и минутах.
Шерсть, Шелк, Холодный
Продолжительность сушки в про‐ граммах со степенями сушки может варьироваться или быстро и внезап‐ но меняться. Она зависит, в частнос‐ ти, от количества и вида белья или его остаточной влажности. Электро‐ ника машины настраивается на эти параметры и корректирует длитель‐ ность программы.
19
Управление сушильной машиной
Доп. программы
Хлопок Гигиена
Автоматическая + Тонкое белье
Степень сушки
В шкаф
Легкая сушка Под утюг
Длительность
(0:40 – 2:30
:40
ч
0
ч
)

Примеры управления

Навигация в списке

Пункт меню, который в данный мо‐ мент доступен к выбору, выделяется на белом фоне.
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает‐ ся вверх. С помощью сенсорной кнопки ОК подтверждается выбор пункта.
Начало и конец списка отображают‐ ся пунктирной линией.
Прямоугольный указатель с правой стороны экрана, перемещающийся вместе со списком, показывает, в ка‐ ком месте списка Вы находитесь.

Обозначение выбранного пункта меню

Выбирается всегда одно значение. Это выбранное значение отмечается галочкой . Выбор остальных значе‐ ний автоматически снимается.
дущее. С помощью сенсорной кнопки OK от‐ меченное значение подтверждается.
Если не выполняется выбор какого­либо пункта, то дисплей возвращает‐ ся к индикации предыдущего уровня меню.

Установка числовых значений

Значение, доступное в данный мо‐ мент для изменений, выделяется на белом фоне.
С помощью сенсорной кнопки зна‐ чение времени понижается, с по‐ мощью сенсорной кнопки - повы‐ шается. С помощью сенсорной кнопки OK сначала подтверждается значение часов, затем - минут.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите на‐ зад .
С помощью сенсорной кнопки от‐ мечается следующее значение, с по‐ мощью сенсорной кнопки - преды‐
20

Первый ввод в эксплуатацию

Sprache
deutsch
english (AUS) english (GB)

Удаление защитной пленки и рекламных наклеек

Удалите – защитную пленку с дверцы. – все рекламные наклейки (если
имеются) с передней стороны и крышки.
Не удаляйте наклейки, кото‐
рые видны после открывания дверцы (например, типовую таб‐ личку)!

После установки

Перед первым вводом в эксп‐
луатацию правильно установите и подключите сушильную машину. Если транспортировка выполня‐ лась не в том порядке, который описан в главе "Установка и под‐ ключение", то необходимо подо‐ ждать 1 час, прежде чем подклю‐ чать эту сушильную машину к электросети.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык индикации также возможен в любое время через меню Установки.
Касанием сенсорных кнопок и
Вы можете двигать список, пока не будет помечен нужный язык.
Подтвердите выбранный язык ка‐
санием сенсорной кнопки OK.
При включении этой сушильной ма‐ шины на ее дисплее на короткий срок появляется приветствие Miele Willkommen.
21
Первый ввод в эксплуатацию
Формат времени
24-ч. индикация
12-ч. индикация
Текущее время
12 : 00
Проведите дальнейший ввод в эксплуатацию согласно указаниям инструкции.
Информация

Установка текущего времени (при необходимости)

Коснитесь сенсорной кнопки толь‐ ко в том случае, если индикация вре‐ мени должна быть в двенадцатичасо‐ вом формате.
Подтвердите выбор касанием сен‐
сорной кнопки OK.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы снизить значение часов, или сенсорной кнопки , чтобы повы‐ сить значение часов.
Первый ввод в эксплуатацию завершить в соответствии с данной инструкцией по экс‐ плуатации.
Подтвердите касанием сенсорной
кнопки OK.
Прочтите главы "1. Правильный
уход за бельем" и "2. Загрузка су‐ шильной машины".
После этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про‐ грамму, как это описано в главе "3. Выбор и запуск программы".
Ввод в эксплуатацию завершен толь‐ ко тогда, когда будет полностью вы‐ полнена программа, которая длится дольше 1 часа.
Установленное значение часов
подтвердите с помощью сенсорной кнопки OK. Таким же образом Вы можете установить значение минут.
Только при выборе формата 12 ч: В заключение Вы можете еще выбрать am или pm.
В дальнейшем выбранное текущее время будет высвечиваться при ка‐ ждом выборе программы (справа вверху на экране дисплея).
22

EcoFeedback

Электроэнергия
Электроэнергия 2,0 кВч
С помощью сенсорной кнопки EcoFeedback Вы получите информа‐ цию о расходе электроэнергии в Ва‐ шей сушильной машине.
Касанием сенсорной кнопки EcoFeedback на дисплее отобража‐ ются две различные информации:
– перед запуском программы - прог‐
нозируемый расход электроэнер‐ гии,
– во время сушки - текущий расход
электроэнергии.
Горит индикатор сенсорной кнопки EcoFeedback, а на дисплее высвечи‐ вается соответствующая информа‐ ция. И то, и другое выключается автома‐ тически через несколько секунд или в качестве альтернативы может под‐ тверждаться кнопкой
OK.
Кроме того, в конце программы пе‐ ред тем, как открыть дверцу, Вы мо‐ жете задать возможность индикации:
– энергопотребления и
1. Прогноз
После выбора программы косни‐
тесь сенсорной кнопки EcoFeedback.
С помощью сегментированной шка‐ лы на дисплее на несколько секунд отображается величина прогнозируе‐ мого расхода электроэнергии.
Чем больше делений Вы видите на дисплее, тем больше будет расход электроэнергии.
Прогноз расхода изменяется в зави‐ симости от программы и выбранных опций.
2. Фактический расход
Коснитесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
Вы можете увидеть показание факти‐ ческого расхода электроэнергии.
Пример:
– степени загрязненности ворсового
фильтра и цокольного фильтра (0 % = легкая, 50 % = умеренная, 100 % = сильная). С возрастанием за‐ грязненности увеличивается время выполнения программы, что при‐ водит к повышению расхода элект‐ роэнергии.
Пока расход электроэнергии незна‐ чительный, показание расхода сос‐ тавляет < 0,1 кВтч. Расход изменяется по мере выполне‐ ния программы и изменения остаточ‐ ной влажности.
Открывание дверцы или автомати‐ ческое выключение машины по окончании программы вызовет пе‐ реход индикации на прогноз дан‐ ных.
23
EcoFeedback
Установка общего расхода
– информирует о расходе последней
программы и – суммирует расходы электроэнер‐
гии в течение времени. Более подробную информацию Вы
найдете в главе "Установки".
24

1. Правильный уход за бельем

При стирке обратить внима‐ ние на следующее:
– Тщательно стирайте сильно загряз‐
ненные текстильные изделия: ис‐ пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От‐
жимайте белье в стиральной маши‐ не на максимальной скорости от‐ жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре‐ мени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде‐ лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета‐ ли сушильной машины). Кроме то‐ го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения привычного эффекта отделки тка‐ ни добавляйте удвоенное коли‐ чество крахмала.
Прочитайте главу "Указания по
безопасности и предупреждения". В противном случае существует
опасность пожара вследствие не‐ правильного применения машины и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде‐
лия по виду волокна и ткани, оди‐ наковому размеру, одинаковым символам по уходу, а также жела‐ емой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
подшивки подола и швы, чтобы из них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке! – Расправьте текстильные изделия. – Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фартуков. – Застегните . . .
. . . пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли. – Пришейте или удалите съемные
"косточки" от бюстгалтеров. – Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
Подготовить белье для су‐ шильной машины
Удалите из белья все посто‐
ронние предметы (напр., дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.)!
Такие предметы могут расплавить‐ ся и повредить сушильную машину и белье.
– Образование складок на изделиях
из ткани, требовательной к уходу,
становится тем сильнее, чем боль‐
ше загрузка машины. Это прежде
всего относится к чувствительным
тканям (напр., сорочкам, блузам).
Поэтому старайтесь не перегру‐
жать машину.
25
1. Правильный уход за бельем

Символы по уходу

Сушка
Нормальная/повышенная тем‐ пература
Пониженная температура: вы‐ бирать Щадящая + (для чувствительно‐ го текстиля)
не подходит для машинной суш‐ ки
Глажение утюгом и в гладильной машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить

Уход за бельем с помощью сушильной машины

Прочитайте главу "Обзор про‐ грамм".
В ней приведены все программы и величины загрузки.
– Учитывайте максимальную величи‐
ну загрузки для каждой програм‐ мы. В этом случае потребление электроэнергии по отношению к общему количеству белья является оптимальным.
– При половинной загрузке Вы мо‐
жете выбрать опцию автоматичес‐ кого контроля загрузки.
– Выбирайте степень сушки в зави‐
симости от потребностей, напри‐ мер, . . .
. . . В шкаф+, если Вы хотите после сушки сложить белье и убрать. . . . В гладильную машину, если Вы хотите после сушки выгладить белье, например, с помощью гла‐ дильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели‐
ях с наполнением из пуха может, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите такие изделия только в программе Деликатное разглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть со‐ ответствующее указание изготови‐ теля на этикетке по уходу. В про‐ тивном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изде‐ лия только в программе ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из‐
делия могут сваляться и дать усад‐ ку. Сушите такие изделия только в программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при пер‐ вой стирке часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избе‐ жать дальнейшей усадки. При не‐ обходимости покупайте трикотаж‐ ные изделия на один или два раз‐ мера больше.
– При сушке особо чувствительных к
воздействию температуры и обра‐ зованию складок текстильных из‐ делий уменьшайте величину за‐ грузки и выбирайте опцию Щадя‐
щая +.
Деликат‐
26

2. Загрузка сушильной машины

Обязательно прочтите сна‐
чала главу "1. Правильный уход за бельем".
Для включения нажмите кнопку
.
Включается освещение барабана.
Освещение барабана автоматиче‐ ски гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).

Открывание дверцы

Если сушка проводится без фла‐ кона с ароматизатором: язычок на заслонке должен быть полностью сдвинут вниз (стрелка).

Закрывание дверцы

Возьмитесь за выемку и потяните
дверцу на себя.
Уложите расправленное белье в
барабан.
Никогда не перегружайте барабан. В противном случае белье изна‐
шивается, результат сушки ухуд‐ шается, а также возможно усилен‐ ное образование складок.
При закрывании дверцы не за‐ щемляйте белье в дверном люке.
Белье может быть повреждено!
Закройте дверцу легким толчком.
27

3. Выбор и запуск программы

Доп. программы
Автоматическая +
Тонкое белье Шёлк

Выбор программы

С помощью переключателя про‐ грамм Вы можете выбрать следу‐ ющее:
– название программы, которое вид‐
но на панели управления, или – Другие программы или – Персональные программы или – Универсальная
Поверните переключатель выбора
программ.
При выборе программы на дисплее на несколько секунд загорается ве‐ личина максимальной загрузки, ко‐ торая допустима для данной про‐ граммы (в расчете на вес сухого бе‐ лья/текстильных изделий). Вы можете сразу подтвердить вы‐ бор кнопкой OK или подождать, по‐ ка индикация предварительно уста‐ новленной степени сушки или дли‐ тельности программы не загорится самостоятельно.
Если Вы сомневаетесь, что белья слишком много, то лучше часть его вынуть!

Другие программы

На дисплее можно выбрать другие программы.
В зависимости от положения пере‐ ключателя выбора программ на дис‐ плее горят различные программы и возможности установки.
28
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, чтобы двигать список, пока не
загорится название нужной про‐ граммы.
Loading...
+ 64 hidden pages