Navodila za uporabo
Sušilni stroj s toplotno črpalko
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za
uporabo. Le tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo
na stroju.
sl-SIM.-Nr. 10 208 250
Page 2
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti sušilni stroj pred po‐
škodbami med transportom. Embalažni
materiali so skrbno izbrani glede na
ekološko sprejemljivost in tehnike od‐
stranjevanja, zato jih je mogoče recikli‐
rati.
Z vračanjem embalaže v obtok materia‐
lov poskrbite za prihranek surovin in
zmanjšanje količine odpadkov.
Odstranjevanje starega apara‐
ta
Stari aparati z električnimi in elektron‐
skimi deli pogosto vsebujejo še uporab‐
ne materiale, vendar vsebujejo tudi
škodljive snovi, ki so nujno potrebne za
njihovo delovanje in varnost. Če aparat
odvržete skupaj z gospodinjskimi od‐
padki ali če z njim napačno ravnate,
lahko pride do škodljivih posledic za
zdravje ljudi in za okolje, zato svojega
odsluženega aparata v nobenem prime‐
ru ne odvrzite med ostanek odpadkov
(črni zabojnik).
Varčevanje z energijo
Z upoštevanjem naslednjih napotkov se
lahko izognete nepotrebnemu podaljše‐
vanju časa sušenja in s tem večji porabi
energije:
– V pralnem stroju naj se perilo ožame
z maksimalnim številom vrtljajev cen‐
trifuge.
Če boste npr. nastavili 1600 vrtlj./min
namesto 1000 vrtlj./min, boste pri su‐
šenju prihranili približno 20 % energi‐
je in časa.
– V vsakem programu sušenja izkoristi‐
te maksimalno možno količino pol‐
njenja. V tem primeru bo poraba
energije glede na celotno količino pe‐
rila najugodnejša.
– Poskrbite, da temperatura v prostoru
ni previsoka. Če so v prostoru še
drugi aparati, ki oddajajo toploto,
prostor prezračite ali pa izklopite
aparate.
– Po vsakem sušenju očistite filtra za
puhaste delce v odprtini za polnjenje
perila.
Namesto tega poskrbite za odvoz stroja
na ustrezno zbirno mesto za električne
in elektronske naprave, kjer bodo po‐
skrbeli tudi za morebitno reciklažo. Po
potrebi se pozanimajte pri svojem tr‐
govcu.
Prosimo vas, da do odvoza starega
aparata poskrbite za varnost otrok.
2
Page 3
Vsebina
Vaš prispevek k varovanju okolja ........................................................................ 2
Varnostna navodila in opozorila .......................................................................... 6
Sušilni stroj ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa
lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne
škode.
Pred prvo uporabo stroja pozorno preberite navodila za uporabo,
kjer boste našli pomembne napotke za varnost, uporabo in
vzdrževanje sušilnega stroja. Tako se boste zaščitili pred poškod‐
bami in preprečili škodo na stroju.
Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu nasled‐
njemu lastniku aparata.
Uporaba v skladu s predpisi
Ta sušilni stroj je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na prostem.
Sušilni stroj uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za gospo‐
dinjstva, in samo za sušenje perila, opranega v vodi, ki ga je proizva‐
jalec označil kot primernega za sušenje v sušilnem stroju.
Dovoljen ni noben drug način uporabe. Podjetje Miele ne prevzema
odgovornosti za morebitno škodo, ki je posledica nepravilne upora‐
be ali napačnega upravljanja stroja.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožno‐
sti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati sušilnega stroja, ga ne smejo uporabljati brez nadzora od‐
govorne osebe.
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v nepo‐
sredni bližini sušilnega stroja, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sušilni stroj brez na‐
dzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sušilnega stroja brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini sušilnega stroja, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s strojem.
Tehnična varnost
Preden sušilni stroj postavite na predvideno mesto, preverite, če
so na njem vidne poškodbe.
Poškodovanega stroja ne smete namestiti in zagnati.
Pred priklopom sušilnega stroja na električno omrežje se obvezno
prepričajte, če se priključni podatki (varovalke, napetost in frekven‐
ca) na napisni ploščici ujemajo s podatki vaše hišne napeljave. Če
ste v dvomih, se posvetujte z usposobljenim električarjem.
Zanesljivo in varno delovanje sušilnega stroja je zagotovljeno sa‐
mo, če je priklopljen na javno električno omrežje.
Električna varnost sušilnega stroja je zagotovljena le v primeru, da
je priključen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Zelo po‐
membno je, da je ta osnovni varnostni pogoj izpolnjen. Če ste v dvo‐
mih, pokličite strokovnjaka, ki bo preveril hišno inštalacijo. Miele ne
prevzema nobene odgovornosti za morebitno škodo, ki je posledica
manjkajočega ali neustreznega zaščitnega vodnika.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte podaljškov električnega ka‐
bla (nevarnost požara zaradi pregrevanja).
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo stro‐
kovnjak, ki ga je pooblastilo podjetje Miele. V nasprotnem primeru je
lahko ogrožena varnost uporabnika.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nepredvidljivih nevar‐
nosti za uporabnika, za katere proizvajalec ne prevzema odgovorno‐
sti. Popravila lahko izvede samo strokovno usposobljena oseba, ki jo
je pooblastilo podjetje Miele, sicer prenehajo veljati vse pravice, ki
izhajajo iz garancije.
Poškodovane sestavne dele lahko zamenjate samo z originalnimi
nadomestnimi deli Miele. Podjetje Miele lahko le za te dele jamči, da
izpolnjujejo varnostne zahteve v polnem obsegu.
V primeru motnje ali med čiščenjem in vzdrževalnimi deli je stroj
ločen od električnega omrežja samo, če:
– je omrežni vtič sušilnega stroja izvlečen iz vtičnice ali
– je varovalka hišne napeljave izklopljena ali
– je taljiva varovalka hišne napeljave povsem odvita.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na nestacionarnih mestih
postavitve (npr. na plovilih).
Na sušilnem stroju ne smete izvajati nobenih sprememb, ki jih ni
izrecno odobrilo podjetje Miele.
Pojasnila o toplotni črpalki in hladilnem sredstvu:
Sušilni stroj deluje s plinastim hladilnim sredstvom, ki ga stiska kom‐
presor. Hladilno sredstvo, ki se zaradi stiskanja utekočini in preide na
višji temperaturni nivo, vstopa v zaprt krogotok, ki vodi skozi enoto
toplotnega izmenjevalnika, kjer se izvede izmenjava toplote z zrakom
za sušenje.
– Brenčeči zvoki med postopkom sušenja, ki jih povzroča toplotna
črpalka, so povsem normalni in ne pomenijo motnje delovanja
stroja.
– Hladilno sredstvo ni vnetljivo in ni eksplozivno.
– Obdobje mirovanja po pravilnem transportu in postavitvi sušilne‐
ga stroja načeloma ni potrebno (glejte poglavje "Postavitev in pri‐
klop").
V drugih primerih: upoštevajte obdobje mirovanja! V nasprotnem
primeru se lahko poškoduje toplotna črpalka!
– Ta sušilni stroj vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hermetično
zaprto.
Oznaka: R134a
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Upoštevajte napotke v poglavju "Postavitev in priklop" in poglavje
"Tehnični podatki".
Omrežni vtič mora biti vedno dostopen, da lahko sušilni stroj ka‐
dar koli izklopite iz omrežja.
Zračne reže med spodnjo stranjo stroja in tlemi ne sme zmanjšati
letev podnožja, tekstilna talna obloga z visokim florom ali podobno.
V nasprotnem primeru ne more biti zagotovljen zadosten dovod zra‐
ka.
V območju odpiranja vrat stroja ne sme biti nobenih vrat, ki se za‐
klepajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim odpiranjem.
Pravilna uporaba
Maksimalna količina polnjenja znaša 9,0 kg (suho perilo).
V določenih programih je največja količina polnjenja manjša, glejte
poglavje "Pregled programov".
Nevarnost požara!
Ta sušilni stroj ne sme delovati prek vtičnice, ki jo je mogoče krmiliti
(npr. prek stikalne ure ali električne naprave z izklopom ob preobre‐
menitvi).
Če se program sušenja prekine pred koncem faze ohlajanja, obstaja
nevarnost samovžiga perila.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete sušiti perila, ki
– ni oprano.
– ni zadostno očiščeno in so na njem ostanki olja, maščob in pod‐
obnih snovi (npr. kuhinjsko in kozmetično perilo z ostanki jedilne‐
ga olja, drugih olj, maščob in krem). Pri nezadostno opranem pe‐
rilu je nevarnost požara zaradi samovnetljivosti perila, ki obstaja
celo po končanem postopku sušenja in izven sušilnega stroja.
– je prepojeno z vnetljivimi čistilnimi sredstvi ali z ostanki acetona,
terpentina, voska, odstranjevalca voska ali kemikalij (npr. pri raz‐
ličnih krpah za čiščenje).
– je prepojeno z ostanki utrjevalcev ali lakov za lase, odstranjeval‐
cev laka za nohte ali podobnih snovi.
Zato takšno močno umazano perilo operite še posebej temeljito:
uporabite dodatno količino pralnega sredstva in nastavite visoko
temperaturo. Če ste v dvomih, perilo večkrat operite.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Iz žepov odstranite vse predmete (npr. vžigalnike, vžigalice).
Opozorilo: Sušilnega stroja nikoli ne izklopite pred koncem pro‐
grama sušenja. To lahko storite samo v primeru, da takoj vzamete
vse kose perila iz stroja in jih razgrnete, tako da lahko oddajo svojo
toploto.
Mehčalec in podobne izdelke uporabljajte tako, kot je določeno v
njihovih navodilih.
Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete nikoli sušiti perila ali iz‐
delkov,
– če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije (npr. pri
kemičnem čiščenju).
– ki vsebujejo pretežno penasto gumo, gumo ali gumi podobne se‐
stavne dele. To so npr. izdelki iz lateksa, kape za prhanje, vodo‐
tesni kosi perila, gumirani izdelki in oblačila, vzglavniki, napolnjeni
s koščki penaste gume.
– ki vsebujejo polnilo in so poškodovani (npr. blazine ali jopiči). Iz‐
padajoče polnilo lahko povzroči požar.
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Fazi segrevanja v številnih programih sledi faza ohlajanja, ki zago‐
tovi, da kosi perila ohranijo temperaturo, pri kateri se ne poškodujejo
(npr. preprečitev samovžiga perila). Šele nato je program končan.
Perilo vedno vzemite iz stroja takoj po končanem programu, in to v
celoti.
Na vrata sušilnega stroja se ne smete opirati ali naslanjati. Stroj se
lahko prevrne.
Po vsakem sušenju zaprite vrata stroja. Tako boste preprečili, da
bi:
– otroci poskušali splezati v stroj ali bi v njem skrili predmete.
– v stroj splezale male živali.
Sušilnega stroja ne smete nikoli uporabljati, če v njem ni
– filtrov za puhaste delce ali sta ta poškodovana.
– filtra v podnožju ali je ta poškodovan.
V sušilnem stroju bi se nabralo preveč puhastih delcev, kar bi po‐
vzročilo okvaro!
Filtra za puhaste delce morate očistiti po vsakem sušenju!
Filtra za puhaste delce ali filter v podnožju morate po mokrem čiš‐
čenju posušiti. Če so v stroju mokri filtri, lahko pride do motenj delo‐
vanja!
Sušilnega stroja ne smete postaviti v prostor, kjer obstaja nevar‐
nost zmrzovanja. Že temperature blizu zmrzišča lahko ovirajo delo‐
vanje stroja. Če kondenzat v črpalki in odtočni cevi zmrzne, lahko
pride do poškodb stroja.
13
Page 14
Varnostna navodila in opozorila
Pri zunanjem odvodu kondenzata morate odvodno cev zavarovati
pred zdrsom, če jo npr. obesite na umivalnik.
Sicer se lahko zgodi, da cev zdrsne in iztekajoča voda lahko povzro‐
či škodo.
Kondenzat ni pitna voda.
Ob zaužitju kondenzata so možne škodljive posledice za zdravje ljudi
in živali.
Prostor, v katerem stoji sušilni stroj, mora biti vedno brez prahu in
puhastih delcev.
Delci umazanije v hladnem zraku, ki ga vsesava stroj, lahko sčasoma
zamašijo toplotni izmenjevalnik.
Sušilnega stroja ne smete čistiti s curkom vode.
14
Page 15
Varnostna navodila in opozorila
Uporaba dišavnega vložka (dodatna oprema)
Uporabljate lahko samo originalne dišavne vložke Miele.
Dišavni vložek lahko hranite samo v originalni embalaži, zato je ne
zavrzite.
Pozor, dišava lahko izteče! Dišavni vložek ali filter za puhaste del‐
ce z nameščenim dišavnim vložkom držite pokonci in ga nikoli ne
nagibajte ali položite vodoravno.
Če dišava izteče, jo takoj obrišite z vpojno krpo: s tal, s sušilnega
stroja, z delov stroja (npr. filtra za puhaste delce).
V primeru telesnega stika z iztečeno dišavo: Kožo temeljito umijte
z vodo in milom. Oči najmanj 15 minut spirajte s čisto vodo. Če di‐
šavo zaužijete, usta temeljito sperite s čisto vodo. Če dišava pride v
stik z očmi ali jo zaužijete, obiščite zdravnika!
Oblačila, ki pridejo v stik z dišavo, takoj slecite. Oblačila ali krpe
temeljito operite z obilo vode in s pralnim sredstvom.
Če ne boste upoštevali naslednjih navodil, obstaja nevarnost po‐
žara ali poškodb sušilnega stroja:
– Dišavnega vložka nikoli ponovno ne polnite z dišavo.
– Nikoli ne uporabite poškodovanega dišavnega vložka.
Prazen dišavni vložek odvrzite med gospodinjske odpadke in ga
nikoli ne uporabljajte v druge namene.
Upoštevajte tudi informacije, ki so priložene dišavnemu vložku.
15
Page 16
Varnostna navodila in opozorila
Oprema
Deli opreme se smejo namestiti oz. vgraditi samo, če je podjetje
Miele izrecno odobrilo njihovo uporabo.
V primeru namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse
pravice, ki izhajajo iz garancije.
Sušilni in pralni stroj Miele lahko postavite v pralno-sušilni stolp. V
ta namen potrebujete komplet za povezavo strojev, ki je na voljo kot
dodatna oprema. Paziti morate, da vezni element pralno-sušilnega
stolpa ustreza tako sušilnemu kot pralnemu stroju Miele.
Pazite, da podnožje Miele, ki je na voljo kot dodatna oprema, us‐
treza temu sušilnemu stroju.
Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica neupo‐
števanja varnostnih navodil in opozoril.
16
Page 17
Komandna plošča
Upravljanje sušilnega stroja
a
Prikazovalnik s senzorskimi tipka‐
mi
Podrobnejša pojasnila so na nasled‐
nji strani.
b
TipkaZagon/prekinitev
Z njo zaženete izbrani program ali
prekinete program, ki se izvaja.
c
TipkaStopnja suhosti
Za vse programe z nastavljeno stop‐
njo suhosti.
d
TipkaTrajanje
Za izbiro trajanja časovno krmiljenih
programov.
e
TipkaPrednastavitev zagona
Za nastavitev časovnega zamika za‐
četka sušenja.
f
Tipke za dodatne možnosti
Programe sušenja lahko dopolnite z
različnimi dodatnimi možnostmi.
g
Gumb za izbiro programa
Za izbiro programa sušenja.
h
Optični vmesnik
Za osebje servisa.
i
Tipka
Za vklop in izklop stroja. Zaradi var‐
čevanja z energijo se sušilni stroj av‐
tomatsko izklopi. To se zgodi 15 mi‐
nut po koncu programa/fazi zaščite
pred mečkanjem oziroma po vklopu,
če ne izvedete nobenega koraka
upravljanja več.
17
Page 18
Upravljanje sušilnega stroja
SIDE
Zagon/prekinitevStart/Stop
Stopnja suhostiTrockenstufe
TrajanjeDauer
Prednastavitev zagonaStartvorwahl
NastavitveEinstellungen
Nežno sušenje plusSchonen plus
OsvežitevAuffrischen
Količinska avtomatikaMengenautomatik
Zaščita pred mečkanjemKnitterschutz
Zvočni signalSummer
BombažBaumwolle
Neobčutljivo periloPflegeleicht
VolnaFinish Wolle
JeansJeans
SrajceOberhemden
Dodatni programiWeitere Programme
Lastni programiFavoriten
Mešanica perilaEinzelteilemix
EkspresExpress
Glajenje gubSchonglätten
Glajenje s paroDampfglätten
18
Page 19
Upravljanje sušilnega stroja
Način delovanja prikazovalnika
Senzorske tipke , OK,
Ko simboli svetijo, lahko z njimi uprav‐
ljate prikazovalnik.
– Senzorska tipka
Za pomikanje izbirnega seznama na‐
vzdol ali za znižanje vrednosti.
– Senzorska tipka OK
Za potrditev izbranega programa ali
nastavljene vrednosti oziroma za od‐
piranje podmenija.
Z nastavitvami lahko elektroniko sušil‐
nega stroja prilagodite spreminjajočim
se zahtevam. Več informacij vam je na
voljo v istoimenskem poglavju na koncu
teh navodil za uporabo.
Prek položaja gumba za izbiro pro‐
grama Dodatni programi lahko izbe‐
rete naslednje programe
Za pomikanje izbirnega seznama na‐
vzgor ali za zvišanje vrednosti.
Če ne izvedete nobenega koraka uprav‐
ljanja, simboli senzorskih tipk ponovno
ugasnejo. To velja tudi v primeru, da iz‐
bire ne potrdite z OK.
Senzorska tipka EcoFeedback
Podrobna pojasnila so navedena v po‐
glavju "EcoFeedback".
Nastavitve
Nastavitve prikličete tako, da se hkrati
dotaknete senzorskih tipk in .
19
Page 20
Upravljanje sušilnega stroja
Lučka PerfectDry
Sistem PerfectDry meri preostalo vlaž‐
nost perila in v programih z nastavljeno
stopnjo suhosti poskrbi za natančno
sušenje.
Lučka Perfect Dry . . .
. . . utripa po zagonu programa in ugas‐
ne, ko je prikazano trajanje programa.
. . . proti koncu programa sveti skupaj z
doseženo stopnjo suhosti.
. . . ostane v naslednjih programih
ugasnjena:
čevanje, Toplo prezračevanje, Program
s košaro.
Napoved preostalega časa
Po zagonu programa se na prikazoval‐
niku izpiše predvideni čas trajanja v
urah in minutah.
Predvideno trajanje programov sušenja
z nastavljeno stopnjo suhosti se lahko
spremeni ali "preskoči", saj je med dru‐
gim odvisno od količine in vrste perila
ter preostale vlažnosti. Pametna elek‐
tronika se sproti prilagaja in je vedno
bolj natančna.
Volna, Svila, Hladno prezra‐
20
Page 21
Upravljanje sušilnega stroja
Dodatni programi
Bombaž, higiena
Avtomatski plus
Občutljivo perilo
Stopnja suhosti
Suho za v omaro
Suho
Vlažno za likanje
Trajanje
(0:40 – 2:30
:40
h
0
h
)
Primeri upravljanja
Premikanje izbirnega seznama
Točka, ki jo trenutno lahko izberete, je
označena z belim ozadjem.
Z dotikom senzorske tipke se izbirni
seznam pomakne navzdol, z dotikom
senzorske tipke pa se seznam po‐
makne navzgor.
S senzorsko tipko OK potrdite izbiro.
Začetek in konec seznama označuje
črtkana črta.
Drsnik na desni strani seznama kaže,
na katerem položaju v seznamu se na‐
hajate.
Označevanje izbrane točke
Vedno je izbrana ena možnost, ki je
označena s kljukico . Ostale možnosti
so avtomatsko izključene.
Nastavitev številčnih vrednosti
Vrednost, ki jo lahko spremenite, je
označena z belim ozadjem.
S senzorsko tipko zmanjšate časov‐
no nastavitev, s senzorsko tipko pa
jo povečate.
S senzorsko tipko OK potrdite najprej
ure in nato še minute.
Izhod iz podmenija
Za izhod iz podmenija izberite možnost
Nazaj.
S senzorsko tipko označite naslednjo
možnost, s senzorsko tipko pa pred‐
hodno.
S senzorsko tipko OK potrdite označe‐
no možnost.
Če ne izberete nobene možnosti, se pri‐
kazovalnik vrne na predhodno raven.
21
Page 22
Prvi zagon sušilnega stroja
Sprache
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Odstranjevanje zaščitne folije
in reklamnih nalepk
Odstranite
– zaščitno folijo z vrat.
– vse morebitne reklamne nalepke s
sprednje strani stroja in pokrova.
Nalepk, ki jih vidite šele, ko od‐
prete vrata stroja (npr. napisna plo‐
ščica), ne smete odstraniti!
Po postavitvi stroja
Pred prvo uporabo sušilni stroj
pravilno namestite in priključite. Če
transport stroja ni potekal tako, kot je
opisano v poglavju "Postavitev in pri‐
klop", mora mirovati približno 1 uro,
preden ga priklopite na električno
omrežje.
Ko sušilni stroj vklopite, se na prikazo‐
valniku za kratek čas izpiše pozdravni
napis Miele Willkommen.
Nastavitev jezika izpisov na
prikazovalniku
Stroj vas povabi, da nastavite jezik, v
katerem se pojavljajo izpisi na prikazo‐
valniku. Preklop z enega jezika na dru‐
gega je kadar koli mogoč prek menija
Nastavitve.
S tipkama in lahko premikate iz‐
birni seznam, dokler ni označen žele‐
ni jezik.
Izbrani jezik potrdite z dotikom sen‐
zorske tipke OK.
22
Page 23
Prvi zagon sušilnega stroja
Območje prikaza ure
24-urni prikaz
12-urni prikaz
Ura
12 : 00
Naslednje korake prvega zagona
stroja izvedite v skladu z napotki
v navodilih za uporabo.
Informacija
Nastavitev ure (po potrebi)
Senzorske tipke se dotaknite samo,
če želite, da je ura prikazana v dvanaj‐
sturnem območju.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Dotaknite se senzorske tipke , če
želite številko za ure zmanjšati, oziro‐
ma tipke , če želite številko poveča‐
ti.
Nastavitev za ure potrdite s tipko OK.
Na enak način lahko zdaj nastavite še
minute.
Zaključek prvega zagona
skladno s temi navodili za upo‐
rabo
Dotaknite se senzorske tipke OK.
Preberite poglavji "1. Upoštevanje
pravilne nege perila" in "2. Vlaganje
perila v sušilni stroj".
Nato lahko v stroj vložite perilo in iz‐
berete program, kot je opisano v po‐
glavju "3. Izbira in zagon programa".
Prvi zagon stroja je zaključen, ko se v
celoti izvede program, daljši od 1 ure.
Velja samo pri izbiri možnosti 12-urniprikaz: Po nastavitvi točnega časa lahko
izberete še am ali pm.
Nastavljena ura je pozneje prikazana ob
vsaki izbiri programa (zgoraj desno na
prikazovalniku).
23
Page 24
EcoFeedback
Energija
Energija2,0kWh
S senzorsko tipko EcoFeedback dobite
informacije o porabi energije.
Ob dotiku senzorske tipke EcoFeed‐back se na prikazovalniku izpišeta dve
različni informaciji:
– pred začetkom programa napoved
porabe
– med sušenjem poraba električne
energije.
Kontrolna lučka senzorske tipke Eco‐Feedback sveti in na prikazovalniku je
izpisan podatek o porabi.
Oboje se čez nekaj sekund avtomatsko
izklopi, lahko pa informacijo potrdite z
OK.
Poleg tega lahko ob koncu programa,
preden odprete vrata stroja, prikažete
naslednje:
– porabo energije in
– stopnjo umazanosti filtrov za puhaste
delce in filtra v podnožju (0 % = rah‐
lo, 50 % = zmerno, 100 % = močno).
Z naraščajočo umazanostjo filtrov se
podaljšuje trajanje programov, kar
poveča porabo energije.
1. Napoved
Po izbiri programa se dotaknite sen‐
zorske tipke EcoFeedback.
2. Dejanska poraba
Dotaknite se senzorske tipke Eco‐
Feedback.
Odčitate lahko dejansko porabo energi‐
je.
Primer:
Dokler je poraba energije premajhna, je
prikazana vrednost < 0,1 kWh.
Poraba se spreminja s potekom progra‐
ma in preostalo vlažnostjo.
Ko odprete vrata stroja ali ko se stroj
po koncu programa avtomatsko iz‐
klopi, se podatki ponastavijo nazaj
na napoved.
Nastavitev "skupna poraba"
– Obvešča o porabi v zadnjem progra‐
mu
in
– skupni porabi energije v določenem
obdobju.
Podrobnejše informacije boste našli v
poglavju "Nastavitve".
S pomočjo stolpčnega diagrama je ne‐
kaj sekund prikazana napoved porabe:
Kolikor več stolpcev je vidnih, toliko več
energije se bo uporabilo.
Napoved porabe se spreminja glede na
program in izbrane dodatne možnosti.
24
Page 25
1. Upoštevanje pravilne nege perila
Že pri pranju upoštevajte
– Močno umazano perilo operite še po‐
sebej temeljito: uporabite zadostno
količino pralnega sredstva in nastavi‐
te visoko temperaturo. Če ste v dvo‐
mih, perilo večkrat operite.
– V stroju ne sušite neožetega perila. V
pralnem stroju naj se perilo ožame z
maksimalnim številom vrtljajev centri‐
fuge. Čim višje število vrtljajev boste
nastavili, tem več energije in časa bo‐
ste prihranili pri sušenju.
– Novo pisano perilo pred prvim suše‐
njem temeljito operite ločeno od os‐
talega perila. Ne sušite ga skupaj s
svetlim perilom, saj lahko spusti bar‐
vo (tudi na plastične dele stroja), po‐
leg tega pa se lahko na perilu nabere‐
jo puhasti delci drugih barv.
– V stroju lahko sušite tudi naškroblje‐
no perilo, vendar morate za učinek,
kot ste ga navajeni, uporabiti dvojno
količino sredstva za škrobljenje.
Priprava perila za sušilni stroj
– Perilo razvrstite po vrsti vlaken in tka‐
nin, velikosti, simbolih za nego in po
želeni stopnji suhosti.
– Preverite, ali so robovi in šivi na perilu
nepoškodovani. Tako boste prepreči‐
li, da bi iz njega izpadalo polnilo. Ne‐
varnost požara med sušenjem!
– Razrahljajte perilo.
– Zvežite tekstilne pasove in trakove
predpasnikov.
– Zapnite . . .
. . . prevleke za odeje in blazine, da
ne bodo zašli vanje drobni kosi perila.
. . . kaveljčke in zanke.
– Loke, ki so izpadli iz nedrčkov, zašijte
ali odstranite.
– Odpnite jopiče in dolge zadrge, da se
bo perilo enakomerno posušilo.
– Neobčutljivo perilo se tem bolj meč‐
ka, čim več ga je v bobnu. To velja še
posebej za zelo občutljive tkanine
(npr. srajce, bluze). V ekstremnih pri‐
merih zmanjšajte količino perila v
bobnu.
Iz perila odstranite vse tujke (npr.
dozirne krogle za pralna sredstva,
vžigalnike ipd.)!
Ti deli se lahko stopijo ali eksplodira‐
jo in poškodujejo sušilni stroj in peri‐
lo.
Preberite poglavje "Varnostna
navodila in opozorila".
V nasprotnem primeru obstaja ne‐
varnost požara zaradi nepravilne
uporabe ali napačnega upravljanja!
25
Page 26
1. Upoštevanje pravilne nege perila
Simboli za nego
Sušenje
normalna/višja temperatura
znižana temperatura:
izberite možnost Nežno sušenjeplus (za občutljivo perilo)
strojno sušenje ni dovoljeno
Ročno in strojno likanje
zelo vroče
vroče
toplo
likanje/strojno likanje ni dovoljeno
Nega perila s sušilnim strojem
Preberite poglavje "Pregled progra‐
mov".
Tam so navedeni vsi programi in koli‐
čine polnjenja.
– Notranja fina tkanina perila s puha‐
stim polnilom se lahko – odvisno od
kakovosti – skrči. Tovrstno perilo su‐
šite samo v programu Glajenje gub.
– Čiste lanene tkanine lahko sušite v
stroju samo, če to dovoli oznaka na
všiti etiketi, sicer se lahko tkanina na‐
kosmati. Laneno perilo zato sušite
samo v programu Glajenje gub.
– Volna in volnene mešanice se pogo‐
sto nakosmatijo in skrčijo. Tovrstno
perilo sušite samo v programu Volna.
– Pletenine (npr. majice, spodnje perilo)
se pri prvem pranju pogosto skrčijo.
Zato pazite, da tega perila ne posuši‐
te preveč, da preprečite nadaljnje
krčenje. Po potrebi kupujte tovrstne
kose perila za številko ali dve večje.
– Pri perilu, ki je posebej občutljivo za
visoke temperature in mečkanje,
zmanjšajte količino polnjenja in izbe‐
rite možnost Nežno sušenje plus.
– Upoštevajte maksimalno možno koli‐
čino perila za posamezni program. V
tem primeru bo poraba energije gle‐
de na celotno količino perila naj‐
ugodnejša.
– Pri polovičnem polnjenju lahko izbe‐
rete dodatno možnost Količinska av‐tomatika.
– Ko se izpiše zahteva, izberite stopnjo
suhosti, npr. . . .
. . . Suho za v omaro plus, če boste
perilo takoj po sušenju zložili in po‐
spravili.
. . .
Vlažno za strojno likanje, če boste
perilo po sušenju še zlikali z likalnim
strojem.
26
Page 27
Najprej obvezno preberite po‐
glavje "1. Upoštevanje pravilne ne‐
ge perila".
Vklopite stroj s tipko .
Vklopi se osvetlitev bobna.
Osvetlitev bobna se po nekaj minutah
avtomatsko izklopi, prav tako se izklo‐
pi po zagonu programa (varčevanje z
energijo).
2. Vlaganje perila v sušilni stroj
Odpiranje vrat
Sezite v odprtino ročaja in odprite
vrata.
V boben vložite razrahljano perilo.
Bobna nikoli ne napolnite preveč.
Če je v bobnu preveč perila, je rav‐
nanje z njim manj nežno, rezultat su‐
šenja pa je slabši. Poleg tega se pe‐
rilo bolj zmečka.
Pri zapiranju vrat pazite, da ne pri‐
prete nobenega kosa perila.
Možne so poškodbe perila!
Če sušite brez dišavnega vložka: Je‐
ziček na drsniku mora biti potisnjen
do konca navzdol (puščica).
Zapiranje vrat
Z rahlim zamahom zaprite vrata.
27
Page 28
3. Izbira in zagon programa
Dodatni programi
Avtomatski plus
Občutljivo perilo
Svila
Izbira programa
Z gumbom za izbiro programa lahko iz‐
berete naslednje:
– ime programa, ki je vidno na ko‐
mandni plošči, ali
– možnost Dodatni programi ali
– možnost Lastni programi ali
– možnost Mešanica perila
Zavrtite gumb za izbiro programa.
Odvisno od položaja gumba za izbiro
programa so na prikazovalniku izpisani
različni programi in možnosti nastavitve.
Dodatni programi
Na prikazovalniku lahko izbirate med
dodatnimi programi.
S tipkama in premikajte izbirni
seznam, dokler ni označen želeni pro‐
gram.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Ob izbiri programa na prikazovalniku
nekaj sekund sveti maksimalna količi‐
na perila, ki jo lahko vložite v boben
(nanaša se na težo suhega perila).
Podatek lahko potrdite z OK ali pa po‐
čakate, da samodejno zasveti predna‐
stavljena stopnja suhosti ali trajanje
programa.
Če ste v dvomih glede količine peri‐
la, ga nekaj vzemite iz bobna!
Po izbiri enega izmed naštetih progra‐
mov lahko spremenite stopnjo suhosti.
Poleg imena programa sta na prikazo‐
valniku izpisana tudi njegovo trajanje in
prednastavljena stopnja suhosti.
Pritisnite tipko Stopnja suhosti.
Trenutno izbrana stopnja suhosti je
označena s kljukico .
Pozor: Ob izbiri programa Glaje‐
nje s paro morate napolniti posodo
za kondenzat skladno s temi navodili
za uporabo (poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje").
S tipko ali izberite želeno stop‐
njo suhosti.
V programih Bombaž in Ekspres so na
voljo vse stopnje suhosti, v drugih pro‐
gramih pa je izbira omejena.
Izbiro potrdite s senzorsko tipko OK.
29
Page 30
3. Izbira in zagon programa
Program s košaro
10:00
Trajanje
0:40
h
Trajanje
(0:40 – 2:30
:40
h
0
h
)
Drugi in časovno krmiljeni programi
– Bombaž , Volna, Svila, Vzglav‐
niki, normalni, Impregnacija, Bom‐
baž, higiena
Trajanje programa je prednastavljeno
in ga ni mogoče spremeniti.
– Hladno prezračevanje, Toplo pre‐
zračevanje, Program s košaro
Trajanje programa lahko nastavite v
desetminutnih korakih.
Hladno prezračevanje: 20 min–1:00 h
Toplo prezračevanje: 20 min–2:00 h
Program s košaro: 40 min–2:30 h
Pritisnite tipko Trajanje.
Nasvet: Pozneje, po zagonu programa,
lahko program, ki se izvaja, povsem
enostavno shranite pod lastne progra‐
me. Glejte poglavje "Sprememba pote‐
ka programa".
Mešanica perila
Če želite posušiti mešano perilo, lahko
izbirate s seznama, ki obsega do 19
vrst perila. Stroj nato samodejno dolo‐
či ustrezne nastavitve programa.
– Glejte poglavje "Mešanica perila".
S tipko ali podaljšajte/skrajšajte
nastavitev za ure.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Na enak način spremenite še minute.
Lastni programi
S seznama lahko izbirate do 10 pro‐
gramov, ki ste jih prilagodili in shranili
pod lastnimi imeni.
– Glejte poglavje "Lastni programi".
30
Page 31
3. Izbira in zagon programa
Izbira dodatnih možnosti ali
prednastavitve zagona (po že‐
lji)
Dodatne možnosti
Pritisnite eno izmed tipk.
Tipka ob izbiri zasveti.
Dodatne možnosti lahko izberete šele,
ko ugasne prikaz napolnjenosti.
Vse dodatne možnosti niso združljive in
nekaterih v določenih programih ni mo‐
goče izbrati/preklicati: glejte poglavje
"Dodatne možnosti".
Tipka Zagon/prekinitev sveti.
Na prikazovalniku zasveti napis Sušenje
in trajanje programa. Pri programih z
nastavljeno stopnjo suhosti pozneje na‐
mesto Sušenje sveti trenutno dosežena
stopnja suhosti.
Lučka Perfect Dry utripa/sveti samo v
programih z nastavljeno stopnjo suhosti
(glejte tudi poglavje "Upravljanje sušil‐
nega stroja").
Malo pred koncem programa je izpisa‐
no Ohlajanje. Perilo se tedaj ohlaja, ven‐
dar program še ni končan!
Podrobnejše informacije so navedene
v poglavju "Dodatne možnosti".
Prednastavitev zagona
Če želite nastaviti časovni zamik za‐
gona, pritisnite tipko Prednastavitevzagona.
Podrobnejše informacije so navedene
v poglavju "Prednastavitev zagona".
Zaženite program
Pritisnite utripajočo tipko Zagon/
prekinitev.
31
Page 32
4. Jemanje perila iz stroja po koncu programa
Konec programa/zaščita pred
mečkanjem
Konec programa: sveti napis Zaščita
pred mečkanjem (če je nastavljena) ali
Konec. Tipka Zagon/prekinitev ne sveti
več.
10 minut po koncu programa začne tip‐
ka Zagon/prekinitev počasi utripati in
prikazovalnik potemni: varčevanje z
energijo.
Ta sušilni stroj se 15 minut po koncu
zaščite pred mečkanjem (pri programih
brez zaščite pred mečkanjem 15 minut
po koncu programa) avtomatsko izklo‐
pi.
Vzemite perilo iz stroja
Nikoli ne odpirajte vrat stroja
pred koncem postopka sušenja.
Sezite v odprtino ročaja in odprite
vrata.
Pazite, da v bobnu ne pozabite no‐
benega kosa perila!
Perilo, ki ga pozabite v bobnu, se
lahko v naslednjem postopku suše‐
nja poškoduje.
Osvetlitev bobna sveti, če je sušilni stroj
vklopljen in so vrata odprta. Po nekaj
minutah osvetlitev ugasne (varčevanje z
energijo).
Če je sušilni stroj še vklopljen, ga iz‐
klopite s tipko .
Zazveni zvočni signal.
Odstranite puhaste delce z obeh fil‐
trov v odprtini za polnjenje: poglavje
"Čiščenje in vzdrževanje", odstavek
"Filtra za puhaste delce".
Z rahlim zamahom zaprite vrata.
Izpraznite posodo za kondenzat.
Nasvet: Kondenzat lahko uporabite za
program Glajenje s paro. Glejte poglavje
"Čiščenje in vzdrževanje", odstavek
"Priprava posode za kondenzat na gla‐
jenje s paro".
Pri sušenju polnega bobna v programu
Bombaž ali Bombaž vam priporo‐
čamo, da namestite zunanji odvod kon‐
denzata. V tem primeru vam med pro‐
gramom ne bo treba prazniti posode za
kondenzat.
Vzemite perilo iz stroja.
32
Page 33
S pritiskom na ustrezno tipko lahko
vklopite ali izklopite dodatno možnost.
Vse dodatne možnosti niso združljive in
v nekateh programih določenih možno‐
sti ni mogoče izbrati/preklicati.
Dodatne možnosti
Količinska avtomatika
Če želite posušiti količino perila, ki do‐
sega le polovico maksimalne količine
polnjenja, ki je izpisana na prikazovalni‐
ku in navedena v poglavju "Pregled pro‐
gramov", lahko s pritiskom na to tipko
skrajšate proces sušenja in ga dodatno
optimizirate.
Zaščita pred mečkanjem
Po koncu programa (odvisno od izbra‐
nega programa) se boben še do 2 uri
vrti v posebnem ritmu. Ta "ritem proti
mečkanju" pomaga zmanjšati zmečka‐
nost, če perila ne vzamete iz stroja takoj
po končanem sušenju.
Tipka ob izbiri zasveti.
Nežno sušenje plus
Občutljivo perilo (opremljeno s simbo‐
lom za nego , npr. iz akrila) se posuši
pri nižji temperaturi, trajanje programa
pa se podaljša.
Osvežitev
Program Osvežitev uporabljajte za od‐
pravljanje ali ublažitev neprijetnega vo‐
nja čistih (suhih ali mokrih) oblačil.
Zrak za sušenje se segreva časovno
omejeno. Perilo se nato brez nadaljnje‐
ga dovoda toplote prezrači s stopnjo
suhosti Suho za v omaro. Te nastavitve
ni mogoče spremeniti.
Učinek osvežitve je močnejši, če je pe‐
rilo vlažno, če uporabljate dišavni vlo‐
žek in če je količina perila v bobnu
manjša. Pri sintetičnih materialih pa je
učinek zmanjšanja neprijetnega vonja
šibkejši.
Zvočni signal
Sušilni stroj vas opozori na konec pro‐
grama z zvočnim signalom (štirje posa‐
mični toni maks. 1 uro v intervalih). Ne‐
prekinjen opozorilni signal v primeru na‐
pake je neodvisen od te nastavitve.
33
Page 34
Dodatne možnosti
K posameznim programom so na voljo naslednje dodatne mož‐
nosti:
X = možna izbira
O = sprememba ni mogoča/vedno aktivna
– = izbira ni mogoča
34
Page 35
Lastni programi
Lastni programi
priprava novega programa
Dodatne funkcije
Izbira "dodatnih funkcij"
Nadaljev. brez "dodatnih funkcij"
Dodatne funkcije
Nežno sušenje plus
Osvežitev
Količinska avtomatika
Dodatne funkcije
Nežno sušenje plus
Osvežitev
Količinska avtomatika
Dodatne funkcije
Sprememba/dopolnitev izbire
Zaključek izbire
Prikaz izbranih možnosti
Programe, ki jih sestavite sami, lahko
shranite pod lastnimi imeni.
Nastavljeni lastni programi so razvršče‐
ni po abecedi.
Gumb za izbiro programa zavrtite v
položaj Lastni programi.
1. Ustvarjanje novega programa
S senzorsko tipko OK potrdite mož‐
nost priprava novega programa.
S senzorsko tipko ali označite
želeni program.
Potrdite ga s senzorsko tipko OK.
S tipko ali po potrebi izberite
stopnjo suhosti ali trajanje in potrdite
nastavitev z OK.
Izbira dodatnih možnosti
Izberite dodatno možnost in jo potrdi‐
te.
Dodatna možnost je označena s kljuki‐
co in na prikazovalniku se izpiše na‐
slednje:
Izberite "Izbira dodatnih možnosti" ali
Nadaljevanje brez "dodatnih možno‐
sti".
Sprememba/dopolnitev izbire
Potrdite možnost Sprememba/dopol‐
nitev izbire, če želite izbrati še eno
dodatno možnost.
Zaključek izbire
Če ste izbrali vse želene dodatne
možnosti, morate potrditi možnost
potrditev izbire.
Prikaz izbranih možnosti
Svojo izbiro dodatnih možnosti si lah‐
ko še enkrat ogledate.
35
Page 36
Lastni programi
Povzetek
potrditev
Bombaž
Suho za v omaro
Vnesi ime
A Ä B C D
Shrani ime
a ä b c
z
D r y - P l u s
Lastni programi
spremeniti
brisanje
Dry-Plus
Brisanje izbire
Izbrane dodatne možnosti lahko izbri‐
šete.
Povzetek
Izberite potrditev in potrdite izbiro.
2. Vnos imena
Vnesete lahko ime, ki vsebuje največ 10
znakov.
S tipko ali lahko premikate zna‐
ke, dokler ni označen prvi želeni
znak.
Vsak znak potrdite z dotikom senzor‐
ske tipke OK.
– Poleg tega lahko z enim izmed spod‐
njih simbolov znake shranite, izbriše‐
te ali spremenite:
123 abc
3. Shranjevanje imena
Dotaknite se senzorske tipke ali
in označite simbol .
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Program se shrani med lastne progra‐
me.
Sprememba
Izberite možnost sprememba.
Izberite lastni program, ki ga želite
spremeniti.
Spremenite lastni program in
– ga shranite pod istim imenom ali
– spremenite ime.
Pri naslednjem zagonu deluje lastni pro‐
gram s spremenjenimi parametri.
Brisanje
Če je shranjenih deset lastnih progra‐
mov in želite shraniti novega, morate
najprej izbrisati enega izmed obstoječih.
Izberite možnost brisanje.
Izberite lastni program, ki ga želite iz‐
brisati.
Potrdite postopek brisanja.
36
Page 37
Mešanica perila
Mešanica perila
Sprememba/dopolnitev izbire
Zaključek izbire
Prikaz izbranih možnosti
Za sušenje mešanice vrst perila, ki jih
izberete s seznama.
Gumb za izbiro programa obrnite v
položaj Mešanica perila.
S tipko ali označite želene vrste
perila.
Na seznamu je navedenih 19 vrst perila
po abecednem redu.
Želeno vrsto perila potrdite s senzor‐
sko tipko OK.
Izbrana vrsta perila je označena s kljuki‐
co in na prikazovalniku se izpiše:
S tipko ali označite želeno mož‐
nost ...
... in jo potrdite s senzorsko tipko OK.
Nazaj
Vrnete se lahko nazaj na Izbiro kosov
perila.
Potrditev izbire (shranjevanje)
Potrdite s senzorsko tipko OK, če ste
končali z izbiro in želite perilo posuši‐
ti.
Sušilni stroj sestavi optimalen program
za perilo, ki je v bobnu.
Pozor: Če izklopite sušilni stroj, se Izbirakosov perila izbriše.
Spremenite lahko še stopnjo suhosti
in nastavite zaščito pred mečkanjem
ali zvočni signal.
Pritisnite utripajočo tipko Zagon/
prekinitev, da zaženete program.
Izbira vrst perila se po koncu programa
izbriše in jo morate ob naslednjem su‐
šenju na novo nastaviti.
Sprememba/dopolnitev izbire
Izberete lahko še eno vrsto perila po
že opisanem postopku.
Po potrebi izberite nadaljnje vrste pe‐
rila. Če potrdite vrsto perila, ki je bila
že izbrana, jo prekličete in kljukica
ugasne.
Prikaz izbranih možnosti
Izbrane vrste perila si lahko še enkrat
ogledate.
Brisanje izbranih možnosti
Če želite, lahko izbrišete vse izbrane
vrste perila.
37
Page 38
Prednastavitev zagona
Zagon ob
12: 00
Izbira
S prednastavitvijo zagona lahko nasta‐
vite kasnejši začetek programa. Zamak‐
nete ga lahko za največ 24 ur.
Pogoj: Ura je pravilno nastavljena.
Po izbiri programa pritisnite tipko
Prednastavitev zagona.
S senzorsko tipko nastavitev pod‐
aljšujete po 1 uro do 24 ur, s tipko
pa zmanjšujete.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Kazalec preskoči z ur na minute.
Na enak način nastavite še minute.
Nastavitev poteka v 15-minutnih ko‐
rakih.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Sprememba (po potrebi)
Pritisnite tipko Prednastavitev zago‐
na.
Izberite možnost Sprememba časov‐
ne nastavitve in spremenite nastavi‐
tev.
Na prikazovalniku se izpiše ura, ob ka‐
teri se bo program avtomatsko začel.
Boben se v tem času vsako uro na krat‐
ko zavrti (zmanjšanje mečkanja).
Sprememba časovnega zami‐
ka, ki se že odšteva
Pritisnite tipko Prednastavitev zago‐
na.
Po želji lahko program zaženete takoj ali
pa spremenite časovno nastavitev:
Glede na to se dotaknite senzorske
tipke ali .
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Naknadno vlaganje/jemanje
perila iz stroja
Vrata stroja lahko odprete in naknad‐
no vložite perilo v boben ali ga vza‐
mete iz njega.
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev in na‐
stavljeni časovni zamik se odšteva
naprej.
Prekinitev
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
S tipko OK potrdite možnost Prekini‐
tev prednastavitve zagona
Brisanje (po potrebi)
Pritisnite tipko Prednastavitev zago‐
na.
Izberite možnost Brisanje časovne
nastavitve in jo potrdite z OK.
Vklop prednastavitve zagona
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
38
Page 39
Pregled programov
Bombaž **
Vrsta peri‐laNormalno mokro bombažno perilo, kot je opisano pod Bombaž, su‐
ho za v omaro.
Opomba– Perilo se posuši izključno do stopnje Suho za v omaro.
– Program Bombaž je najučinkovitejši glede porabe energije
za sušenje normalno mokrega bombažnega perila.
Bombažmaks. 9,0 kg*
Ekstra suho, Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho
Vrsta peri‐laEno- in večplastno perilo iz bombaža: majice, spodnje perilo, perilo
za dojenčke, delovna oblačila, jopiči, odeje, predpasniki, halje, froti‐
raste brisače in kopalni plašči, krep in frotirasto posteljno perilo
Opomba– Ekstra suho izberite za različno, večplastno in posebej debelo pe‐
rilo.
– Pletenin (npr. majice, spodnje perilo, perilo za dojenčke) ne smete
sušiti do stopnje Ekstra suho, ker se lahko skrčijo.
Vlažno za likanje, Vlažno za likanje, Vlažno za strojno likanje
Vrsta peri‐laBombažne ali lanene tkanine, ki jih je treba še zlikati: namizno perilo,
posteljno perilo, naškrobljeno perilo
OpombaPerilo, ki ga nameravate strojno zlikati, zvijte, da bo ostalo vlažno.
maks. 9,0 kg*
* Teža suhega perila
** Navodilo za inštitute za preizkušanje:
– Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, iz‐
merjeno po EN 61121 (brez dodatnih možnosti)
– Pri nastavitvi programov Bombaž in Bombaž speljite kondenzat prek cevi
za zunanji odvod kondenzata.
39
Page 40
Pregled programov
Neobčutljivo perilomaks. 4,0 kg*
Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje
Vrsta peri‐laNeobčutljivo perilo iz sintetike, bombaža ali mešanic: delovna obla‐
Vrsta peri‐laVolneno perilo in perilo iz volnenih mešanic: puloverji, pletene jope,
nogavice
Opomba– Volneno perilo v kratkem času postane razrahljano in puhasto,
vendar se ne posuši do konca.
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa.
Jeansmaks. 3,0 kg*
Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje
Vrsta peri‐laVsa oblačila iz jeansa: hlače, jopiči, krila, srajce
Srajcemaks. 2,0 kg*
Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje
Vrsta peri‐laSrajce in bluze
* Teža suhega perila
40
Page 41
Pregled programov
Ekspresmaks. 4,0 kg*
Ekstra suho, Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za lika‐
nje , Vlažno za likanje , Vlažno za strojno likanje
Vrsta peri‐laNeobčutljivo perilo, ki bi ga lahko sušili v programu Bombaž
OpombaTrajanje programa je skrajšano.
Glajenje gubmaks. 1,0 kg*
Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta peri‐la– Bombažno ali platneno perilo
– Neobčutljivo perilo iz bombaža, mešanih vlaken ali sintetike: bom‐
bažne hlače, anoraki, srajce
Opomba– Primerno za suho in vlažno perilo/tkanine.
– Izberite Vlažno za likanje , če želite perilo zlikati.
– Program za zmanjšanje zmečkanosti perila po predhodnem ože‐
manju v pralnem stroju.
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa.
* Teža suhega perila
41
Page 42
Pregled programov
Glajenje s paromaks. 1,0 kg*
Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta peri‐la– Bombažno ali platneno perilo
– Neobčutljivo perilo iz bombaža, mešanih vlaken ali sintetike, npr.
bombažne hlače, anoraki, srajce
Opomba– Za vse kose perila, ki
– jih želite navlažiti pred likanjem.
– so zmečkani in jih želite zgladiti.
– Izberite Vlažno za likanje , če želite perilo zlikati.
– Pri uporabi tega programa se voda odvzema iz posode za kon‐
denzat in se nato prek pršilne šobe v odprtini za polnjenje razprši
v boben. Zato mora biti posoda za kondenzat napolnjena z vodo
vsaj do oznake –min–.
– Pri tem je delovanje stroja nekoliko bolj glasno, saj se vklopi črpal‐
ka za vodo.
Avtomatski plusmaks. 5,0 kg*
Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje
Vrsta peri‐laMešanica perila, ki bi ga lahko sušili v programih Bombaž in Neob‐
čutljivo perilo.
* Teža suhega perila
42
Page 43
Pregled programov
Občutljivo perilomaks. 2,5 kg*
Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje
Vrsta peri‐laObčutljivo perilo, opremljeno s simbolom za nego , iz sintetičnih
vlaken, mešanic, umetne svile ali bombaža, obdelanega za lahko
vzdrževanje, npr. srajce, bluze, fino žensko spodnje perilo, kosi peri‐
la z aplikacijami
OpombaDa bo perilo po sušenju čim manj zmečkano, zmanjšajte količino
perila v bobnu.
Svilamaks. 1,0 kg*
Vrsta peri‐laPerilo iz svile, primerne za sušenje v stroju: bluze, srajce
Opomba– Program za zmanjšanje zmečkanosti; perilo se ne posuši do kon‐
ca.
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa.
Športna oblačilamaks. 3,0 kg*
Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje
Vrsta peri‐laOblačila za šport in fitnes, izdelana iz materialov, ki so primerni za
strojno sušenje
Vzglavniki1–2 vzglavnika do 80 x 40 cm
1 vzglavnik do 80 x 80 cm
Suho za v omaro
Vrsta peri‐laVzglavniki, primerni za strojno sušenje, s polnilom iz puha, perja ali
sintetike
OpombaŠe posebej vzglavniki se lahko po sušenju zdijo še nekoliko vlažni.
Tolikokrat jih posušite v tem programu, dokler se vam ne zdijo suhi.
* Teža suhega perila
43
Page 44
Pregled programov
Outdoormaks. 2,5 kg*
Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta peri‐laOblačila za aktivnosti na prostem, izdelana iz materialov, ki so pri‐
merni za strojno sušenje
Impregnacijamaks. 2,5 kg*
Suho za v omaro
Vrsta peri‐laZa sušenje perila, primernega za strojno sušenje, kot so oblačila iz
mikrovlaken, smučarska oblačila in oblačila za aktivnosti na pro‐
stem, fine goste bombažne tkanine (poplin), prti.
Opomba– Ta program vključuje dodatno fazo fiksiranja za impregnacijo.
– Impregnirano perilo je lahko obdelano samo z impregnacijskimi
sredstvi, ki so označena kot primerna za tkanine s posebnimi
membranami. Ta sredstva so narejena na osnovi fluorokemičnih
spojin.
– V stroju ne sušite perila, ki je bilo impregnirano s sredstvi, ki vse‐
bujejo parafin! Nevarnost požara!
Toplo prezračevanjemaks. 8,0 kg*
Vrsta peri‐la– Dodatno sušenje večplastnega perila, ki se je zaradi svojih lastno‐
sti neenakomerno posušilo: jopiči, blazine, spalne vreče in drugo
voluminozno perilo
– Sušenje posameznih kosov perila: kopalne brisače, kopalke, ku‐
hinjske krpe
OpombaSprva ne izberite najdaljšega časa sušenja, temveč s preizkušanjem
ugotovite, kakšen čas je najbolj ustrezen.
Hladno prezračevanjemaks. 8,0 kg*
Vrsta peri‐laVse vrste perila, ki jih želite prezračiti.
* Teža suhega perila
44
Page 45
Pregled programov
Program za košaromaksimalna obremenitev košare
3,5 kg
Opomba– Ta program lahko uporabite samo v povezavi z Mielejevo košaro
za sušilni stroj (dodatna oprema).
– Ta program uporabite za sušenje ali prezračevanje izdelkov, ki so
primerni za strojno sušenje, vendar ne prenesejo mehanske obre‐
menitve.
– Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo košare za sušilni
stroj!
Vrsta peri‐
la/izdelki
Bombaž, higienamaks. 4,0 kg*
Suho za v omaro
Vrsta peri‐laBombažno ali laneno perilo, ki je v neposrednem stiku s kožo, npr.
OpombaStroj suši perilo dlje časa pri konstantni temperaturi (daljši čas zadr‐
* Teža suhega perila
Glejte navodila za uporabo košare za sušilni stroj.
spodnje perilo, perilo za dojenčke, posteljno perilo, frotiraste brisače
ževanja temperature), kar uniči mikroorganizme, kot so bolezenske
klice in hišne pršice, ter zmanjša število alergenov v perilu. Progra‐
ma ne smete prekinjati, sicer se mikroorganizmi ne bodo uničili.
45
Page 46
Sprememba poteka programa
Sprememba programa ni več mogoča
(zaščita pred nenamernimi sprememba‐
mi).
Če gumb za izbiro programa zavrtite v
drug položaj, je na prikazovalniku toliko
časa izpisano Sprememba programa nimogoča, dokler ponovno ne nastavite
prvotnega programa.
Če želite izbrati drug program, morate
najprej prekiniti tega, ki se izvaja.
Program, ki se izvaja ...
... prekiniti in izbrati nov program
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
S senzorsko tipko OK potrdite mož‐
nost Prekinitev programa.
– Če sta bila dosežena določen čas in
temperatura sušenja, se na prikazo‐
valniku izpiše Ohlajanje.
– Počakajte, da se izpiše Konec, ali po‐
novno pritisnite tipko Zagon/prekini‐tev, dokler se ne izpiše Konec.
Izklopite stroj s tipko .
Vklopite stroj s tipko .
Takoj zatem izberite in zaženite nov
program.
... shraniti med lastne programe
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
Izberite in potrdite možnost Shrani
program.
Naknadno vlaganje ali jemanje
perila iz stroja
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
Izberite možnost Prekinitev programa.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
– Če sta bila dosežena določen čas in
temperatura sušenja, se na prikazo‐
valniku izpiše Ohlajanje.
– Počakajte, da se izpiše Konec, ali po‐
novno pritisnite tipko Zagon/prekini‐tev, dokler se ne izpiše Konec.
Nevarnost opeklin:
Ko vlagate ali jemljete perilo iz stroja,
pazite, da se ne dotaknete hrbtne
strani bobna! V območju bobna so
visoke temperature.
Vložite dodatne kose perila oziroma
vzemite del perila iz stroja.
Zaprite vrata stroja.
Nadaljevanje programa:
(po potrebi predhodno spremenite
stopnjo suhosti)
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
Trajanje programa
Zaradi sprememb poteka programa lah‐
ko pride do preskoka preostalega časa,
ki je izpisan na prikazovalniku.
Ta program lahko uvrstite med lastneprograme. Glejte poglavje "Lastni pro‐
grami", odstavek "2. Vnos imena".
46
Page 47
Praznjenje posode za konden‐
zat
Kondenzat, ki nastaja med sušenjem
perila, se zbira v posodi za kondenzat.
Po sušenju izpraznite posodo za
kondenzat!
Če je dosežen maksimalni nivo vode v
posodi, se izpiše Izpraznite posodo.
Napis Izpraznite posodo ugasne, ko pri
vklopljenem sušilnem stroju odprete in
ponovno zaprete vrata.
Da se pri jemanju posode za
kondenzat iz stroja ne poškodujejo
vrata in prijemna plošča posode:
vrata stroja vedno popolnoma zapr‐
ite.
Čiščenje in vzdrževanje
Izpraznite posodo za kondenzat.
Posodo za kondenzat potisnite nazaj
v sušilni stroj.
Kondenzat ni pitna voda! Ob za‐
užitju so možne škodljive posledice
za ljudi in živali.
Kondenzat lahko uporabite za program
Glajenje s paro. Pri tem programu mora
biti posoda za kondenzat napolnjena z
vodo, glejte nadaljevanje.
Izvlecite posodo za kondenzat iz stro‐
ja.
Posodo prenašajte v vodoravnem po‐
ložaju, da iz nje ne bo iztekala voda.
Pri tem jo držite za prijemno ploščo in
na zadnjem koncu.
47
Page 48
Čiščenje in vzdrževanje
Priprava posode za kondenzat
na glajenje s paro
V programu Glajenje s paro se
zbrani kondenzat iz posode za kon‐
denzat dovaja v boben. Zato mora
biti posoda za kondenzat napolnjena
z vodo vsaj do oznake –min–.
Oznaka –min– je spredaj na levi strani.
Uporabite kondenzat, ki se je nabral
med sušenjem perila.
Če je posoda za kondenzat prazna
Uporabite lahko običajno destilirano
vodo (za likanje).
Vodovodno vodo lahko uporabite samo
izjemoma. Če jo boste pogosto uporab‐
ljali, se lahko pršilna šoba za glajenje s
paro (v odprtini za polnjenje perila) za‐
maši z vodnim kamnom.
1 nastavek za izlivanje, 2 gumijasto tesnilo
Vodo natočite skozi obroče nastavka
za izlivanje 1.
V posodo lahko natočite samo
čisto vodo! V njej ne sme biti dišav,
pralnih sredstev in drugih snovi.
Občasno preverjanje gumijastega
tesnila
Če večkrat uporabite vodovodno vodo,
se lahko na gumijastem tesnilu 2 nabe‐
rejo beli madeži vodnega kamna.
Ostanke vodnega kamna z gumija‐
stega tesnila 2 previdno obrišite z
vlažno krpo.
Nato posodo za kondenzat do konca
potisnite v ležišče.
48
Page 49
Filtra za puhaste delce
Ta sušilni stroj je opremljen z dvema
filtroma za puhaste delce v odprtini za
polnjenje: zgornji in spodnji filter pre‐
strezata puhaste delce, ki se nabirajo
med postopkom sušenja.
Odstranjevanje vidnih puhastih del‐
cev
Po vsakem programu sušenja od‐
stranite puhaste delce, ki so se na‐
brali na filtrih.
Nasvet: Puhaste delce lahko posesate
s sesalnikom.
Odprite vrata stroja.
Najprej morate odstraniti dišavni
vložek (če ga uporabljate). Glejte po‐
glavje "Dišavni vložek".
Čiščenje in vzdrževanje
Odstranite puhaste delce (glejte pu‐
ščici) ...
Zgornji filter izvlecite naprej proti sebi.
... z vseh površin filtrov.
... z luknjičastega nastavka za usme‐
rjanje perila.
Zgornji filter za puhaste delce potisni‐
te nazaj, tako da se zaskoči.
Zaprite vrata stroja.
Pri posebej močni zamašenosti s pu‐
hastimi delci: glejte nadaljevanje.
49
Page 50
Čiščenje in vzdrževanje
Temeljito čiščenje filtrov za puhaste
delce in območja toka zraka
Če se je čas sušenja podaljšal ali če
so površine filtrov za puhaste delce
vidno zlepljene/zamašene, morate iz‐
vesti temeljito čiščenje.
Pri uporabi dišavnega vložka:
najprej odstranite vložek!
Zgornji filter izvlecite naprej proti sebi.
S sesalnikom in dolgim ozkim nastav‐
kom odstranite vidne puhaste delce
iz zgornjega območja toka zraka (od‐
prtine).
Mokro čiščenje filtrov za puhaste
delce
Površine filtrov sperite pod tekočo to‐
plo vodo.
Filtra temeljito otresite in ju skrbno
posušite.
Na spodnjem filtru zavrtite rumeni za‐
tič v smeri puščice (dokler se občut‐
no ne zaskoči).
Filter (držite ga za zatič) izvlecite na‐
prej proti sebi.
50
Če v stroj vstavite mokre filtre,
lahko med sušenjem pride do motenj
delovanja!
Potisnite spodnji filter za puhaste del‐
ce do konca v ležišče in zablokirajte
rumeni zatič.
Vstavite še zgornji filter za puhaste
delce.
Zaprite vrata stroja.
Page 51
Čiščenje in vzdrževanje
Filter v podnožju
Filter v podnožju očistite samo tak‐
rat, ko zasveti napis Očistite zračnepoti.
Za izbris napisa Očistite zračne poti: Iz‐
klopite in ponovno vklopite sušilni stroj/
dotaknite se OK.
Odstranjevanje
Odprite loputo za toplotni izmenjeval‐
nik, tako da pritisnete proti okrogli
poglobitvi.
Loputa se odpre.
Desni vodilni zatič v stroju se pomakne
navzven. S tem poskrbi, da lahko lopu‐
to za toplotni izmenjevalnik zaprete sa‐
mo, če je filter v podnožju pravilno
vstavljen nazaj.
Čiščenje
Ročaj izvlecite iz filtra.
Filter temeljito operite pod tekočo vo‐
do.
Filter močno ožemite.
Pred ponovnim nameščanjem fil‐
ter ne sme biti moker, sicer lahko pri‐
de do motnje!
Z vlažno krpo odstranite puhaste del‐
ce z ročaja.
Filter primite za ročaj in ga izvlecite.
51
Page 52
Čiščenje in vzdrževanje
Loputa za filter v podnožju
Z vlažno krpo odstranite puhaste del‐
ce.
Pri tem pazite, da ne poškodujete
tesnila!
Preverite, ali so hladilna rebra umaza‐
na s puhastimi delci (v nadaljevanju).
Preverjanje toplotnega izmenjevalni‐
ka
Vidno umazanijo previdno posesajte.
Nevarnost poškodb! Hladilnih re‐
ber se ne dotikajte z rokami, ker se
lahko urežete.
Preverite, če so se na rebrih nabrali
puhasti delci.
V primeru vidne umazanije:
Očistite jo s sesalnikom in sesal‐
nim čopičem. Sesalni čopič pomikaj‐
te preko hladilnih reber toplotnega
izmenjevalnika le narahlo, brez priti‐
skanja. Pazite, da reber ne upognete
ali poškodujete!
52
Page 53
Čiščenje in vzdrževanje
Ponovna namestitev
Filter pravilno namestite na ročaj.
Da bo filter pravilno nameščen pred
enoto toplotnega izmenjevalnika:
Sušilni stroj lahko deluje samo,
če je filter v podnožju nameščen in
če je loputa za toplotni izmenjevalnik
zaprta. Samo zaprta loputa zagotav‐
lja zatesnjenost kondenzacijskega si‐
stema in brezhibno delovanje sušil‐
nega stroja!
Ročaj s filtrom spredaj pravilno na‐
mestite na oba vodilna zatiča.
– Napis Miele na ročaju ne sme biti
obrnjen narobe!
Filter potisnite do konca navznoter.
Z vstavitvijo filtra se pomakne navzno‐
ter tudi desni vodilni zatič.
Zaprite loputo za toplotni izmenjeval‐
nik.
53
Page 54
Čiščenje in vzdrževanje
Sušilni stroj
Stroj izklopite iz električnega
omrežja.
Ne uporabljajte čistil z vsebnos‐
tjo topil, abrazivnih sredstev, sred‐
stev za čiščenje stekla ali univerzal‐
nih čistil!
Ta sredstva lahko poškodujejo pla‐
stične površine in druge dele stroja.
Sušilni stroj čistite samo z mehko
krpo, rahlo navlaženo z blagim čistil‐
nim sredstvom ali milnico.
Z vlažno krpo očistite tesnilo okrog
notranje strani vrat.
Vse dele osušite z mehko krpo.
Dele stroja iz plemenitega jekla (npr.
boben) lahko čistite s primernim či‐
stilnim sredstvom za plemenito jeklo,
vendar to ni nujno potrebno.
54
Page 55
Dišavni vložek
Če želite, da vaše perilo posebej lepo
diši, pri sušenju uporabljajte dišavni
vložek (dodatna oprema).
Najprej preberite poglavje "Var‐
nostna navodila in opozorila", odsta‐
vek "Uporaba dišavnega vložka (do‐
datna oprema)".
Vstavitev dišavnega vložka
Dišavni vložek držite samo tako, kot
je prikazano na sliki. Nikakor ga ne
nagibajte ali obračajte, ker lahko di‐
šava izteče.
Če ne uporabljate dišavnega vložka:
Drsnik mora biti vedno zaprt (jeziček
mora biti potisnjen do konca na‐
vzdol)!
Odprite drsnik, tako da potisnete nje‐
gov jeziček navzgor v desno.
Dišavni vložek trdno primite, da ga
ponesreči ne odprete!
Odstranite zaščitni trak.
Odprite vrata sušilnega stroja.
Dišavni vložek vstavite v zgornji filter
za puhaste delce. V ta namen je des‐
no poleg prijemne vdolbine ustrezna
odprtina.
Dišavni vložek vstavite do konca v
odprtino.
55
Page 56
Dišavni vložek
Oznaki in morata biti poravna‐
ni.
– Začutili boste majhen upor in zaslišali
tih "klik".
Oznaka mora biti v položaju . To
je položaj, v katerem začutite upor.
Pred začetkom sušenja
Intenzivnost dišave lahko nastavite.
Zunanji obroč zavrtite v desno: Bolj je
dišavni vložek odprt, bolj intenziven
bo vonj.
Zunanji obroč zavrtite rahlo v des‐
no.
56
Zadovoljiv prenos vonja je možen samo
pri vlažnem perilu in daljšem času suše‐
nja z zadostnim prenosom toplote. Tak‐
rat je vonj mogoče zaznati tudi v pro‐
storu, kjer stoji stroj. Prenos vonja ni
možen v programu
nje.
Hladno prezračeva‐
Page 57
Dišavni vložek
Po končanem sušenju
Da dišava ne bo po nepotrebnem izha‐
jala:
Zunanji obroč zavrtite v levo, tako da
je oznaka b v položaju _.
– Začutite majhen upor.
Če želite perilo občasno sušiti brez di‐
šave: Odstranite dišavni vložek in ga
shranite v originalni embalaži (glejte
nadaljevanje).
Zamenjava dišavnega vložka
Ko intenzivnost dišave ni več zadostna:
Zunanji obroč zavrtite v levo, tako da
sta oznaki a in b poravnani.
Zamenjajte dišavni vložek.
Dišavni vložek lahko kupite pri zastop‐
niku za opremo Miele, na servisu Mie‐
le ali preko interneta.
57
Page 58
Dišavni vložek
Dišavnega vložka nikoli ne polo‐
žite vodoravno, sicer bo iz njega izte‐
kla dišava!
Dišavni vložek shranjujte samo v ori‐
ginalni embalaži.
Čiščenje filtrov za puhaste del‐
ce
Če filtra za puhaste delce in filter v pod‐
nožju niso očiščeni, se intenzivnost di‐
šave zmanjša!
Kadar čistite filtra za puhaste
delce, morate dišavni vložek odstra‐
niti.
Da dišava ne bo iztekla iz vložka:
Dišavni vložek shranjujte samo v ori‐
ginalni embalaži, kot je prikazano na
sliki.
Filtra za puhaste delce in filter v pod‐
nožju čistite, kot je opisano v poglav‐
ju "Čiščenje in vzdrževanje".
– Če morate dišavni vložek začasno
shraniti, npr. med čiščenjem filtra za
puhaste delce: originalne embalaže s
shranjenim vložkom ne hranite obr‐
njene na glavo, da ne bo iztekla diša‐
va.
– Hranite v hladnem in suhem prostoru.
– Ne izpostavljajte sončni svetlobi.
– Ob nakupu novega vložka: Zaščitni
trak odstranite šele tik pred uporabo.
58
Page 59
Kaj storiti, če ...
Pomoč pri motnjah
Večino motenj in napak lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in
denar, ker vam ni treba poklicati servisa. Preglednica v nadaljevanju naj vam bo v
pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj. Vendar upoštevajte:
Popravila električnih naprav lahko opravi samo strokovno usposobljeno in
pooblaščeno osebje. Zaradi nestrokovnih popravil je lahko ogrožena varnost
uporabnika.
Sporočila na prikazovalniku
TežavaVzrok in rešitev
Po vklopu stroja utripa/
sveti PIN koda000
Program se prekine, na
prikazovalniku se izpiše
Popravite količino polnje-
nja
Boben je prazen ali pa je perilo preveč suho.
Program se prekine, na
prikazovalniku se izpiše
Tehnična napaka F
Če ponovni zagon stroja ne
uspe, pokličite servisno službo.
Aktivirana je PIN-koda.
Glejte poglavje "Meni Nastavitve", odstavek "PIN-
koda".
Ne gre za motnjo.
Pri nekaterih programih se program prekine, če je v
sušilnem stroju premalo perila ali ga sploh ni. Prav ta‐
ko se lahko to zgodi pri že posušenih kosih perila.
Odprite in zaprite vrata stroja, da boste lahko na‐
daljevali s sušenjem.
Posamezne kose perila v bodoče sušite v progra‐
mu Toplo prezračevanje.
Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti.
Izklopite in vklopite sušilni stroj.
Zaženite program.
Če ponovno pride do prekinitve programa in sporočila
o napaki, gre za okvaro. Pokličite servisno službo
Miele.
59
Page 60
Kaj storiti, če ...
TežavaVzrok in rešitev
Ob koncu programa se
na prikazovalniku izpiše
Informacija
Očistite zračne poti
Program se prekine, na
prikazovalniku se izpiše
Očistite zračne poti
Očistite filtre za puhaste delce. Preverite dovod zraka.
Program se prekine, na
prikazovalniku se izpiše
Izpraznite posodo
Izpraznite posodo za kondenzat ali preverite odvodno
cev.
Informacija
Napolnite posodo za kondenzat.
Informacija
Odprite in zaprite vrata.
Ohlajanje na prim. temp.Program je končan, vendar se perilo še ohlaja.
Na filtrih so se nabrali puhasti delci.
Očistite filtra za puhaste delce.
Očistite filter v podnožju.
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Za izklop sporočila:
Dotaknite se OK.
Nabralo se je veliko puhastih delcev.
Očistite filtra za puhaste delce.
Očistite filter v podnožju.
Očistite zračne poti:
v območju toka zraka pod filtrom v podnožju
toplotni izmenjevalnik
Za izklop sporočil:
Izklopite/vklopite sušilni stroj.
Posoda za kondenzat je polna ali pa je prepognjena
odtočna cev.
Izpraznite posodo za kondenzat.
Preverite cev za odvod kondenzata.
Za izklop sporočila:
Pri vklopljenem sušilnem stroju odprite in ponovno
zaprite vrata ali pa izklopite/vklopite stroj.
Ta napis vas opozarja, da se pri uporabi programa
Glajenje s paro voda odvzema iz posode za konden‐
zat.
Posoda za kondenzat mora biti napolnjena z vodo
vsaj do oznake –min–.
Potrdite z OK.
Po izbiri programa Glajenje s paro vas stroj opozori,
da morate vložiti perilo.
V boben vložite perilo.
Perilo lahko vzamete iz stroja in ga razprostrete ali
pustite, da se do konca ohladi.
60
Page 61
Nezadovoljivi rezultati sušenja
TežavaVzrok in rešitev
Perilo ni zadovoljivo po‐
sušeno.
Perilo ali blazine, ki so
napolnjene s perjem,
med sušenjem oddajajo
neprijeten vonj.
Perilo iz sintetičnih vla‐
ken je po sušenju sta‐
tično naelektreno.
Nabrali so se puhasti
delci.
Perilo, ki je v stroju, je sestavljeno iz različnih tkanin.
Perilo dodatno posušite v programu Toplo prezra‐
čevanje.
Naslednjič uporabite primernejši program.
Nasvet: Preostalo vlažnost lahko v nekaterih progra‐
Perilo ste oprali s premalo pralnega sredstva.
Značilnost perja je, da pod vplivom toplote oddaja
lastni vonj.
Perilo: Pri pranju uporabite zadostno količino pral‐
nega sredstva.
Blazine: Pustite, da se prezračijo izven sušilnega
stroja.
Če vam je všeč, da perilo lepo diši, pri sušenju
uporabljajte dišavni vložek (dodatna oprema).
Sintetika je nagnjena k statični naelektritvi.
Če med zadnjim izpiranjem v pralnem stroju upo‐
rabite mehčalec, lahko zmanjšate statično naelek‐
tritev med sušenjem.
Med sušenjem se sproščajo puhasti delci, ki se na
perilu naberejo predvsem zaradi drgnjenja med noše‐
njem ali deloma tudi med pranjem. Obremenitev peri‐
la med sušenjem v stroju je razmeroma majhna.
Puhaste delce zadržijo filtra za puhaste delce v odpr‐
tini za polnjenje in filter v podnožju, s katerih jih zlah‐
ka odstranite.
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Kaj storiti, če ...
61
Page 62
Kaj storiti, če ...
Druge težave
TežavaVzrok in rešitev
Sušenje traja zelo dolgo
ali pa se celo prekine.*
V prostoru je pretoplo.
Temeljito prezračite prostor.
Zračne poti se lahko zamašijo z ostanki pralnih sred‐
stev, lasmi in najbolj drobnimi puhastimi delci.
Očistite filtra za puhaste delce in filter v podnožju.
Odstranite vidne puhaste delce:
... spodaj na levi strani, za loputo v prostoru za to‐
plotni izmenjevalnik (glejte poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje"):
... s hladilnih reber za mrežo spodaj na desni strani
(glejte konec tega poglavja).
Mreža na desni strani spodaj je prekrita.
Odstranite košaro za perilo ali druge moteče pred‐
mete.
Filtre ste vstavili v stroj, ko so bili še mokri.
Filtra za puhaste delce in filter v podnožju morajo
biti suhi.
62
Perilo je preveč mokro.
Perilo ožemajte v pralnem stroju z višjim številom
vrtljajev centrifuge.
Boben je preveč napolnjen.
Upoštevajte maksimalne količine polnjenja za po‐
samezen program sušenja.
Zaradi kovinskih zadrg stroj ni mogel natančno izme‐
riti stopnje vlažnosti perila.
V prihodnje odprite zadrge.
Če se težava ponovi, perilo sušite v programu To‐
plo prezračevanje.
* Pred ponovnim zagonom programa:
Izklopite in vklopite sušilni stroj.
Page 63
TežavaVzrok in rešitev
Slišijo se zvoki med de‐
lovanjem (brnenje/bren‐
čanje).
Zagnati ni mogoče no‐
benega programa
Prikazovalnik je temen
in tipka Zagon/prekini‐tev počasi utripa.
Sušilni stroj je po koncu
programa izklopljen.
Osvetlitev bobna ne de‐
luje.
Ne gre za motnjo!
Kompresor (toplotna črpalka) deluje ali pa ste izbrali
program Glajenje s paro.
Potreben ni noben ukrep. To so normalni zvoki, ki
jih povzročata delovanje kompresorja ali črpalka
za vodo.
Osvetlitev bobna se avtomatsko izklopi, če ...
... so vrata stroja zaprta.
... so vrata stroja odprta že nekaj minut (varčevanje z
energijo).
Osvetlitev bobna se prižge, ko odprete vrata, če je
sušilni stroj vklopljen.
Kaj storiti, če ...
63
Page 64
Kaj storiti, če ...
TežavaVzrok in rešitev
Pršenje za navlažitev
perila ni zadostno.
Filter v posodi za kondenzat je zamašen.
Očistite filter v posodi za kondenzat (dodatna
oprema): glejte konec tega poglavja.
Na pršilni šobi v odprtini za polnjenje perila so močne
obloge vodnega kamna.
Zamenjajte šobo (dodatna oprema): glejte konec
tega poglavja.
Uporabljajte samo kondenzat/destilirano vodo in
ne vodovodne vode.
64
Page 65
Kaj storiti, če ...
Mreža spodaj na desni strani
Hladilnih reber za mrežo spodaj
na desni strani praviloma ni treba či‐
stiti. Očistite jih samo, če se zaradi
veliko prahu ali puhastih delcev v
prostoru, kjer je postavljen stroj, čas
sušenja nesorazmerno podaljša!
Najprej odprite loputo za filter v pod‐
nožju spodaj na levi strani.
Pod mrežo je zatič, ki ga morate spro‐
stiti s pomočjo ročaja žlice, da lahko
snamete mrežo.
Nevarnost poškodb! Hladilnih re‐
ber se ne dotikajte z rokami, ker se
lahko urežete.
Rebra očistite s sesalnikom in
sesalnim čopičem. Sesalni čopič po‐
mikajte prek hladilnih reber narahlo
in brez pritiskanja.
Pazite, da ne upognete ali poškodu‐
jete reber!
Vidno umazanijo previdno posesajte.
Ročaj žlice vstavite v sredini pod
mrežo.
Z ročajem žlice pritisnite proti zatiču
in z učinkom vzvoda odprite mrežo.
Snemite mrežo.
Mrežo vstavite z njenimi 3 zatiči v od‐
prtine v sprednji stranici.
Trdno pritisnite na mrežo levo v sredi‐
ni, da se zatič zaskoči.
65
Page 66
Kaj storiti, če ...
Filter za puhaste delce v poso‐
di za kondenzat
V določenih okoliščinah lahko pride
do težav pri izvedbi programa Glaje‐nje s paro. Ena od možnosti je, da je
zamašen filter za puhaste delce, ki je
povezan preko cevi z gumijastim tes‐
nilom na posodi za kondenzat.
Izvlecite posodo za kondenzat iz stro‐
ja.
Konec cevke povlecite skozi odprtino
in ga trdno primite.
Z drugo roko snemite s cevke filter za
puhaste delce.
Filter izperite z vodnim curkom, do‐
kler ne odstranite vseh puhastih del‐
cev.
Očiščeni filter namestite nazaj na
cevko.
Pustite, da cevka s filtrom rahlo zdr‐
sne nazaj v posodo za kondenzat.
Izvlecite nastavek za izlivanje. V ta
namen sezite s prstom pod stranski
jeziček.
Cevke ne vlecite premočno, da se ne
bo snela!
66
Nastavek za izlivanje pravilno vstavite
v odprtino posode za kondenzat. Pri
tem si pomagajte s sliko.
Page 67
Kaj storiti, če ...
Pršilna šoba za glajenje s paro
Če so na pršilni šobi obloge vod‐
nega kamna, je pršenje vode v bo‐
ben moteno.
V tem primeru morate šobo odstrani‐
ti in jo zamenjati z novo (dodatna
oprema).
Pršilno šobo lahko zamenjate samo s
posebnim orodjem, ki je priloženo novi
šobi.
Ne uporabljajte nobenega druge‐
ga orodja, sicer boste poškodovali
šobo ali sušilni stroj.
Glajenje s paro ne sme nikoli po‐
tekati brez pršilne šobe – šoba mora
biti vedno pravilno privita!
Odprite vrata sušilnega stroja.
Zgoraj levo v odprtini za polnjenje lahko
vidite pršilno šobo.
Orodje nataknite na šobo.
Z vrtenjem orodja v levo odvijte pršil‐
no šobo.
V orodje namestite novo pršilno šo‐
bo.
Z vrtenjem orodja v desno jo privijte v
stroj.
67
Page 68
Servisna služba
Popravila
Če motnje ne morete odpraviti sami, se
obrnite na svojega trgovca z opremo
Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je
navedena na koncu teh navodil za
uporabo.
Osebje servisne službe potrebuje pod‐
atek o modelu in številki vašega sušil‐
nega stroja. Oba podatka sta vidna pri
odprtih vratih stroja na napisni ploščici:
Košara za sušilni stroj
V košari lahko posušite ali prezračite iz‐
delke, ki ne prenesejo mehanskih obre‐
menitev.
Dišavni vložek
Če želite med sušenjem posebno prije‐
ten vonj, uporabite dišavni vložek.
Garancijski pogoji in garancij‐
ska doba
Garancijska doba za sušilni stroj je 2 le‐
ti.
Podrobnejše podatke o garancijskih po‐
gojih si lahko preberete v garancijskem
listu.
Dodatna oprema
Dodatno opremo za ta sušilni stroj lah‐
ko kupite v specializirani trgovini z opre‐
mo Miele ali na servisu Miele.
Te in številne druge zanimive izdelke
lahko naročite tudi preko spletne trgovi‐
ne Miele.
68
Page 69
Sprednja stran
Postavitev in priklop
a
Omrežni priključni kabel
b
Komandna plošča
c
Posoda za kondenzat
– po sušenju jo izpraznite
d
Vrata
– ne odpirajte jih med sušenjem
e
Loputa za toplotni izmenjevalnik
– ne odpirajte je med sušenjem
f
Štiri po višini nastavljive navojne no‐
gice
g
Odprtina za hladen zrak
– ne smete je prekriti s košaro za pe‐
rilo ali drugimi predmeti
h
Cev za odvod kondenzata
69
Page 70
Postavitev in priklop
Hrbtna stran
a
Previsni del pokrova s prijemnimi
vdolbinami za prenašanje stroja (pu‐
ščici)
b
Oprema za zunanji odvod kondenza‐
ta: cevna objemka, adapter in držalo
cevi
c
Cev za odvod kondenzata
d
Omrežni priključni kabel
Prenos sušilnega stroja na me‐
sto postavitve
Za prenos sušilnega stroja (s transport‐
ne podlage na mesto postavitve) upora‐
bite
– sprednji nogici stroja
– in prijemni vdolbini v previsnem delu
na zadnji strani stroja.
Sušilni stroj transportirajte tako,
kot je prikazano v nadaljevanju.
Pri ležečem transportu: sušilni
stroj lahko prevrnete samo na levo
stran
70
Če transport stroja ne poteka ta‐
ko, kot je prikazano na zgornjih sli‐
kah, mora stroj mirovati približno 1
uro, preden ga priklopite na električ‐
no omrežje.
V nasprotnem primeru lahko pride do
poškodb toplotne črpalke!
Page 71
Postavitev in priklop
Postavitev
Postavitev stroja v pravilen položaj
V območju odpiranja vrat stroja
ne sme biti nobenih vrat, ki se zakle‐
pajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim
odpiranjem.
Sušilni stroj mora biti poravnan v po‐
končni položaj, saj je le tako zagotovlje‐
no brezhibno delovanje stroja.
Prezračevanje
Pazite, da ne prekrijete odprtine
za hladen zrak na sprednji strani
stroja! V nasprotnem primeru ne mo‐
re biti zagotovljeno zadostno zračno
hlajenje toplotnega izmenjevalnika.
Zračne reže med spodnjo stranjo
stroja in tlemi ne sme zmanjšati letev
podnožja, tekstilna talna obloga z vi‐
sokim florom ali podobno. V nasprot‐
nem primeru ne more biti zagotovljen
zadosten dovod zraka.
Zrak, ki se uporabi za hlajenje toplotne‐
ga izmenjevalnika in izhaja iz stroja, se‐
greva zrak v prostoru. Zato poskrbite za
zadostno prezračevanje prostora, npr.
tako, da odprete okno. V nasprotnem
primeru bo čas sušenja daljši (večja po‐
raba energije).
Pred kasnejšim transportom
V območju črpalke po sušenju ostane
majhna količina kondenzata, ki lahko ob
nagibanju izteče iz stroja. Priporočilo:
Pred transportom stroja zaženite pro‐
gram Toplo prezračevanje za približno 1
minuto. Preostali kondenzat bo tako
stekel v posodo za kondenzat ali se bo
odvedel po cevi iz stroja.
Neravnine tal do pol centimetra lahko
izravnate z odvijanjem oz. privijanjem
navojnih nogic.
71
Page 72
Postavitev in priklop
Dodatni pogoji za postavitev
Možnost postavitve pod pult
Ta sušilni stroj lahko potisnete pod de‐
lovni pult.
Pozor, segrevanje: Tok toplega
zraka, ki izhaja iz stroja, mora imeti
možnost odvajanja. V nasprotnem
primeru bo prišlo do motnje delova‐
nja!
– Pokrova stroja ni mogoče odstraniti.
– Električni priključek mora biti name‐
ščen v bližini sušilnega stroja in mora
biti dostopen.
– Čas sušenja se lahko nekoliko pod‐
aljša.
Dodatna oprema
– Komplet za povezavo pralnega in
sušilnega stroja
Ta sušilni stroj lahko postavite v pralnosušilni stolp z enim izmed pralnih stro‐
jev Miele. V ta namen lahko uporabite
samo ustrezni Mielejev vezni element za
pralno-sušilni stolp.
– Podnožje
Za ta sušilni stroj lahko kupite podnožje
s predalom.
72
Page 73
Postavitev in priklop
Zunanji odvod kondenzata
Opomba
Kondenzat, ki nastaja med sušenjem,
se skozi odvodno cev na hrbtni strani
sušilnega stroja črpa v posodo za
kondenzat.
Z odvodno cevjo na hrbtni strani stroja
lahko kondenzat speljete v zunanji od‐
tok. V tem primeru vam ni treba več
prazniti posode za kondenzat.
Dolžina cevi: 1,60 m
Maks. višina črpanja: 1,50 m
Maks. dolžina črpanja: 4,00 m
Kot dodatno opremo lahko kupite:
– podaljšek cevi,
– komplet "protipovratni ventil" za zu‐
nanji vodni priključek. Podaljšek cevi
je priložen.
Posebni pogoji priklopa, ki zahtevajo
protipovratni ventil
Posebni pogoji postavitve, v katerih je
potreben protipovratni ventil, so:
– Odtok v umivalnik ali talni odtok, pri
katerem je konec cevi potopljen v vo‐
do.
– Priklop na sifon umivalnika.
– Različne možnosti priklopa, na katere
je poleg sušilnega stroja priključen še
npr. pralni ali pomivalni stroj.
Protipovratni ventil mora biti na‐
meščen tako, da puščica na protipo‐
vratnem ventilu kaže v smeri toka vo‐
de.
V nasprotnem primeru je črpanje iz
stroja onemogočeno.
Če protipovratni ventil ni vgrajen,
lahko voda priteka ali se vsesava na‐
zaj v sušilni stroj ter izteka iz njega.
Ta voda lahko povzroči škodo na
stroju in v prostoru, kjer je ta postav‐
ljen.
Pri posebnih pogojih postavitve, kot
so opisani v nadaljevanju, je treba
uporabiti protipovratni ventil.
Maks. višina črpanja s protipovratnim
ventilom: 1,00 m
73
Page 74
Postavitev in priklop
Polaganje odtočne cevi
Odvodne cevi ne smete vleči,
raztegovati ali prepogniti.
S tem jo lahko poškodujete!
V odtočni cevi je majhna količina pre‐
ostale vode. Zato si pripravite primerno
posodo.
Cev speljite – odvisno od vaših po‐
treb – v desno ali levo stran.
– Če jo speljete v desno, jo lahko vpne‐
te v utor.
– Cev morate pustiti vpeto v spodnje
držalo, da se ne bo pomotoma pre‐
pognila.
Odtočno cev potegnite z nastavka.
Cev odvijte in jo previdno izvlecite iz
držal.
Pustite, da ostanek vode odteče v
posodo.
74
Page 75
Postavitev in priklop
Primeri
– Odtok v umivalnik ali talni odtok
Uporabite držalo za cev, da preprečite
prepogibanje odtočne cevi.
S palci pritisnite majhna zatiča levo in
desno na držalu navznoter (temni pu‐
ščici) in ...
... snemite držalo cevi naprej (svetli
puščici).*
– Neposredni priklop na sifon umival‐
nika
Z zgornjega dela hrbtne strani stroja
snemite adapter 1 in cevno objemko
3, ki leži za njim.
Priklopite odtočno cev, kot je opisano
v nadaljevanju.
Če odtočno cev obesite v umi‐
valnik, jo zavarujte pred zdrsom, npr.
tako, da jo privežete: glejte sliko
sprednje strani stroja.
Iztekajoča voda lahko povzroči ško‐
do.
Protipovratni ventil lahko vstavite v
konec cevi.
* Držalo cevi lahko pozneje namesti‐
te nazaj, če se odločite, da ne boste
več uporabljali zunanjega odvoda
kondenzata.
75
Page 76
Postavitev in priklop
Adapter 1 namestite s krovno matico
2 na sifon umivalnika.
Krovna matica umivalnika je pravilo‐
ma opremljena s podložko, ki jo mo‐
rate odstraniti.
Namestite konec cevi 4 na adapter 1.
Uporabite držalo cevi.
Cevno objemko 3 močno privijte z iz‐
vijačem neposredno za krovno mati‐
co umivalnika.
Protipovratni ventil 5 vstavite v odtoč‐
no cev 6 sušilnega stroja.
1. Adapter
2. Krovna matica umivalnika
3. Cevna objemka
4. Konec cevi (pritrjen na držalo cevi)
5. Protipovratni ventil
6. Odtočna cev sušilnega stroja
Protipovratni ventil 5 morate name‐
stiti tako, da puščica kaže v smer to‐
ka vode (v smeri umivalnika).
Protipovratni ventil pritrdite s cevnima
objemkama.
76
Page 77
Električni priključek
Sušilni stroj je opremljen s priključnim
kablom in vtičem in tako pripravljen za
takojšnjo priključitev.
Omrežni vtič mora biti vedno dostopen,
da lahko sušilni stroj kadar koli izklopite
iz omrežja.
Stroj lahko priklopite samo na fiksno in‐
štalirano električno napeljavo, ki je izve‐
dena po VDE 0100.
Sušilni stroj ne sme biti v nobenem pri‐
meru priklopljen na električno omrežje
prek podaljška, kot je namizna razdelil‐
na doza ipd., saj v tem primeru obstaja
nevarnost požara.
Podatki o nazivni moči in ustrezni varo‐
valki so navedeni na napisni ploščici.
Prosimo, da omenjene podatke prime‐
rjate s podatki vašega električnega om‐
režja.
Postavitev in priklop
77
Page 78
Podatki o porabi
Količina
perila
kgvrtlj./min%kWhmin
Bombaž
Bombaž, suho za v omaro9,0
Bombaž, suho za v omaro
+ Nežno plus
+ Osvežitev
Bombaž, vlažno za likanje
Neobčutljivo perilo, suho za v
omaro
+ Nežno plus
+ Osvežitev
Neobčutljivo perilo, vlažno za li‐
kanje
Avtomatski plus, suho za v oma‐ro5,0900501,17100
Srajce, suho za v omaro2,0600600,6052
Občutljivo perilo, suho za v oma‐ro2,5800500,5050
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,0
3,0
9,0
9,0
9,0
9,0
4,0
4,0
4,0
4,01200400,4543
Stopnja ožemanja v
pralnem stroju
1
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1000
1000
1200
1400
1600
1200
1200
1200
Preosta‐
la vlaž‐
nost
60
60
53
50
44
60
60
60
53
50
44
40
40
40
Energija Trajanje
2,15
1,20
1,95
1,85
1,65
1,95
1,00
1,58
1,40
1,30
1,10
0,55
0,55
0,70
178
105
161
153
136
166
86
122
107
100
85
50
50
60
Športna oblačila, suho za v oma‐ro3,0800500,8570
Outdoor, suho za v omaro2,5800500,7065
Jeans, suho za v omaro3,0900601,15100
Ekspres, suho za v omaro4,01000600,9075
1
Teža suhega perila
2
Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, izmerjeno po EN 61121
Vse neoznačene vrednosti so določene v skladu s standardom EN 61121
Odjem moči v izklopljenem stanju:
Odjem moči v neizklopljenem stanju:
Napotek za primerjalne teste
Za preizkuse po EN 61121 je treba pred začetkom ocenjevanega preizkusa izvesti postopek sušenja s
3 kg bombažnega perila skladno z zgoraj navedenim standardom, ki vsebuje 70 % preostale vlažnosti,
v programu Bombaž, suho za v omaro brez dodatnih možnosti.
Pri nastavitvi programa Bombaž speljite kondenzat prek zunanje odtočne cevi iz stroja.
Podatki o porabi lahko odstopajo od navedenih zaradi razlik v količini perila, vrsti perila, preosta‐
li vlažnosti po ožemanju, zaradi nihanj v električnem omrežju in glede na izbrane dodatne mož‐
nosti.
0,10 W
2,50 W
78
Page 79
Podatki o porabi
Podatki o porabi, izpisani z dotikom tipke EcoFeedback, lahko odstopajo od tukaj navedenih. Do od‐
stopanj pride zaradi načina izračunavanja podatkov v sušilnem stroju. Tako npr. na trajanje programa
vplivata različna preostala vlažnost in sestava perila, kar učinkuje tudi na potrebo po energiji.
79
Page 80
Tehnični podatki
Višina850 mm
Širina596 mm
Globina636 mm
Globina pri odprtih vratih1054 mm
Možnost postavitve pod pultda
Možnost postavitve v pralno-sušilni
stolp
Teža62kg
Volumen bobna120 l
Količina polnjenja1,0–9,0 kg (teža suhega perila)
Volumen posode za kondenzat4,8 l
Dolžina cevi1,60 m
Maksimalna višina črpanja1,50 m
Maksimalna dolžina črpanja4,00 m
Dolžina priključnega kabla2,00 m
Priključna napetostglejte napisno ploščico
Priključna močglejte napisno ploščico
Varovalkaglejte napisno ploščico
Dodeljene kontrolne oznakeglejte napisno ploščico
Poraba energijeglejte poglavje "Podatki o porabi"
Svetleče dioderazred 1
da
80
Page 81
Meni Nastavitve
Nastavitve
Jezik
Ura
Stopnje suhosti
Priklic
Z nastavitvami lahko elektroniko sušil‐
nega stroja prilagodite spreminjajočim
se zahtevam. Nastavitve lahko kadar
koli spremenite.
Odpiranje menija Nastavitve
Vklopite sušilni stroj.
Gumb za izbiro programa ne sme biti v
položaju Dodatni programi/Lastni pro‐grami/Mešanica perila.
Hkrati se dotaknite senzorskih tipk
in .
Na prikazovalniku se pojavi:
Priklicali ste nastavitve.
Obdelava nastavitev
S senzorsko tipko ali lahko pri‐
kažete različne možnosti izbire za iz‐
brano nastavitev.
Lahko na primer
– izberete vrednost, pri čemer je aktiv‐
na izbira označena s kljukico ,
– spremenite stolpčni diagram,
– spremenite številke.
Izbiro potrdite s senzorsko tipko OK.
Izhod iz menija Nastavitve
Tolikokrat se dotaknite senzorske tip‐
ke ali , dokler se ne pojavi Nazaj.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Jezik
Izpisi na prikazovalniku so lahko v raz‐
ličnih jezikih.
Izbira nastavitev
Dotikajte se senzorske tipke ali ,
dokler ni prikazana želena nastavitev.
– S senzorsko tipko pomikate izbirni
seznam navzdol.
– S senzorsko tipko pomikate izbirni
seznam navzgor.
Izbiro potrdite s senzorsko tipko OK.
Če je nastavljen jezik, ki ga ne razume‐
te, si pomagajte z zastavico za bese‐
do Jezik.
81
Page 82
Meni Nastavitve
Ura
Odločite se lahko, ali naj bo ura prika‐
zana v 24- ali 12-urnem območju. Poleg
tega lahko nastavite točen čas.
Območje prikaza ure
– 24-urno
– 12-urno
S senzorsko tipko ali izberite že‐
leno območje prikaza ure in ga potr‐
dite s tipko OK.
Nastavitev ure
S senzorsko tipko ali nastavite
ure in jih potrdite s senzorsko tipko
OK.
S senzorsko tipko ali nastavite
minute in jih potrdite s senzorsko tip‐
ko OK.
Stopnje suhosti
Stopnje suhosti v programih Bombaž,
Neobčutljivo perilo in Avtomatski plus
lahko individualno prilagodite.
Nastavljena stopnja je prikazana s
stolpčnim diagramom.
V vseh programih z nastavljeno stop‐
njo suhosti lahko avtomatsko fazo oh‐
lajanja pred koncem programa podalj‐
šate v korakih po 2 minuti do 18 mi‐
nut. V tem primeru se perilo bolj ohla‐
di.
Možnosti izbire
– 00 minut (tovarniška nastavitev)
– 02, 04, 06 ... 18 minut
Prikaz zračnih poti
Puhaste delce morate po sušenju od‐
straniti. Na to vas dodatno opozori na‐
pis Očistite zračne poti, ki se pojavi,
ko se nabere določena količina puha‐
stih delcev. Sami pa se lahko odločite,
pri kateri stopnji onesnaženosti s pu‐
hastimi delci se pojavi to sporočilo.
S preizkušanjem ugotovite, katera na‐
stavitev najbolj ustreza vašim navadam
pri sušenju perila.
Možnosti izbire
– izklop
Napis Očistite zračne poti se ne izpi‐
suje. Če je pretok zraka ekstremno
oviran, se program prekine in kljub tej
nastavitvi se pojavi sporočilo Očistite
zračne poti.
– neobčutljivo
Napis Očistite zračne poti se pojavi
šele, ko se nabere velika količina pu‐
hastih delcev.
– normalno (tovarniška nastavitev)
82
Page 83
Meni Nastavitve
– občutljivo
Napis Očistite zračne poti se pojavi
že ob majhni količini puhastih delcev.
Glasnost zvočnega signala
Zvočni signal lahko nastavite tako, da
je bolj glasen ali bolj tih.
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno
stopnjo.
Tovarniška nastavitev: srednja stopnja
S tem lahko aktivirate zvočni signal, ki
zazveni ob vsakem pritisku na tipko.
Možnosti izbire
– vklop
Pogoj za izbiro "Nizka"
Voda, v kateri se opere perilo, je izjem‐
no mehka, njena električna prevodnost
je manjša od 150 µS/cm. Podatek o
prevodnosti pitne vode lahko dobite pri
podjetju za oskrbo s pitno vodo.
Nastavitev Nizka aktivirajte le, če
je izpolnjen zgornji pogoj, sicer rezul‐
tat sušenja ne bo zadovoljiv!
Skupna poraba
Stroj lahko prikaže skupno porabo.
Možnosti izbire
– prikaz
Prikaz skupne porabe v kWh.
– ponastavitev
Dosedanja skupna poraba se s pona‐
stavitvijo izbriše.
– izklop (tovarniška nastavitev)
Prevodnost
Možnost Nizka lahko izberete sa‐
mo, če se zaradi izjemno mehke vo‐
de preostanek vlažnosti perila na‐
pačno izračunava.
Možnosti izbire
– normalna (tovarniška nastavitev)
– nizka
83
Page 84
Meni Nastavitve
PIN-koda
S PIN-kodo lahko zaščitite sušilni stroj
pred nepooblaščeno uporabo.
Možnosti izbire
– aktivirati
Koda se glasi 250 in jo lahko aktivira‐
te.
Če je PIN-koda aktivirana, morate po
vklopu sušilnega stroja vnesti kodo,
da ga lahko upravljate.
– deaktivirati
Če želite, da lahko sušilni stroj uprav‐
ljate brez vnosa kode. Možnost se
pojavi samo, če je bila PIN-koda pred
tem aktivirana.
– spremeniti
Vnesete lahko poljubno kodo.
Pozor! Novo PIN-kodo si skrbno
zapišite. Če jo boste pozabili, vam
lahko stroj odklene samo osebje ser‐
visa Miele.
Svetlost prikaza
Izklop prikazov
Zaradi varčevanja z energijo se prika‐
zovalnik in osvetlitev tipk po 10 minu‐
tah izklopita, samo tipka Zagon/preki‐nitev počasi utripa. To nastavitev lah‐
ko spremenite.
Možnosti izbire
– vklop (tovarniška nastavitev)
Prikazovalnik potemni (po 10 minu‐
tah):
– če po vklopu ne izberete nobene‐
ga programa,
– med potekom programa,
– po koncu programa.
– vklop (ne med potekom programa)
Prikazovalnik potemni (kot je opisano
zgoraj), vendar ne med potekom pro‐
grama.
– izklop
Prikazovalnik nikoli ne potemni.
Prikaze lahko ponovno vklopite s priti‐
skom na poljubno tipko.
Svetlost prikaza lahko stopenjsko
spreminjate.
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno
stopnjo.
Tovarniška nastavitev: srednja stopnja
Zaradi varčevanja z energijo se sušilni
stroj po 15 minutah avtomatsko izklo‐
pi. Ta čas lahko po želji podaljšate ali
skrajšate.
Avtomatski izklop se izvede po 10, 15
ali 20 minutah,
– če po vklopu stroja ne izvedete no‐
benega koraka upravljanja več.
– potem ko se konča faza zaščite pred
mečkanjem.
– potem ko se konča program brez za‐
ščite pred mečkanjem.
Toda: V primeru napake se avtomatski
izklop ne izvede.
Možnosti izbire
– po 10 minutah
– po 15 minutah (tovarniška nastavitev)
– po 20 minutah
Zaščita pred mečkanjem
Če ste pritisnili tipko Zaščita pred
mečkanjem:
Do največ 2 uri po koncu postopka
sušenja se boben občasno zavrti v
posebnem ritmu za zaščito pred meč‐
kanjem. To pomaga zmanjšati zmeč‐
kanost, če perila ne vzamete iz stroja
takoj po koncu programa. Trajanje te
faze lahko skrajšate.
Možnosti izbire
– 1 h
– 2 h (tovarniška nastavitev)
Prednastavitev zagona
S to nastavitvijo lahko izberete uro
kasnejšega začetka programa (glejte
poglavje "Prednastavitev zagona").
Odločite se lahko, ali boste nastavili
uro začetka programa (zagon ob) ali
konca programa (konec ob).
Pomnilnik
Nastavite lahko naslednje: Elektronika
stroja shrani izbrani program s stopnjo
suhosti ali izbranimi možnostmi. Poleg
tega se shrani trajanje programov pre‐
zračevanja. Ob naslednji izbiri progra‐
ma se prikažejo te nastavitve.
Možnosti izbire
– izklop (tovarniška nastavitev)
– vklop
Izjema:
Program Bombaž ostane nespre‐
menjen.
Možnosti izbire
– zagon ob (tovarniška nastavitev)
– konec ob
85
Page 86
Garancija
Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in
brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje ga‐
rancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali
Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik spo‐
roči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za
transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Za‐
menjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen
če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih na‐
vodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. upo‐
raba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšo‐
lalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski po‐
stopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
86
Page 87
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
87
Page 88
TKR 650 WP
M.-Nr. 10 208 250 / 00sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.