Miele TKR 650 WP Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo Sušilni stroj s toplotno črpalko
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za uporabo. Le tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na stroju.
sl-SI M.-Nr. 10 208 250
Page 2
Vaš prispevek k varovanju okolja
Embalaža ščiti sušilni stroj pred po‐ škodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike od‐ stranjevanja, zato jih je mogoče recikli‐ rati.
Z vračanjem embalaže v obtok materia‐ lov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.
Odstranjevanje starega apara‐ ta
Stari aparati z električnimi in elektron‐ skimi deli pogosto vsebujejo še uporab‐ ne materiale, vendar vsebujejo tudi škodljive snovi, ki so nujno potrebne za njihovo delovanje in varnost. Če aparat odvržete skupaj z gospodinjskimi od‐ padki ali če z njim napačno ravnate, lahko pride do škodljivih posledic za zdravje ljudi in za okolje, zato svojega odsluženega aparata v nobenem prime‐ ru ne odvrzite med ostanek odpadkov (črni zabojnik).
Varčevanje z energijo
Z upoštevanjem naslednjih napotkov se lahko izognete nepotrebnemu podaljše‐ vanju časa sušenja in s tem večji porabi energije:
– V pralnem stroju naj se perilo ožame
z maksimalnim številom vrtljajev cen‐ trifuge. Če boste npr. nastavili 1600 vrtlj./min namesto 1000 vrtlj./min, boste pri su‐ šenju prihranili približno 20 % energi‐ je in časa.
– V vsakem programu sušenja izkoristi‐
te maksimalno možno količino pol‐ njenja. V tem primeru bo poraba energije glede na celotno količino pe‐ rila najugodnejša.
– Poskrbite, da temperatura v prostoru
ni previsoka. Če so v prostoru še drugi aparati, ki oddajajo toploto, prostor prezračite ali pa izklopite aparate.
– Po vsakem sušenju očistite filtra za
puhaste delce v odprtini za polnjenje perila.
Namesto tega poskrbite za odvoz stroja na ustrezno zbirno mesto za električne in elektronske naprave, kjer bodo po‐ skrbeli tudi za morebitno reciklažo. Po potrebi se pozanimajte pri svojem tr‐ govcu.
Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite za varnost otrok.
2
Page 3
Vsebina
Vaš prispevek k varovanju okolja ........................................................................ 2
Varnostna navodila in opozorila .......................................................................... 6
Upravljanje sušilnega stroja................................................................................ 17
Komandna plošča.................................................................................................. 17
Način delovanja prikazovalnika.............................................................................. 19
Prvi zagon sušilnega stroja................................................................................. 22
EcoFeedback........................................................................................................ 24
1. Upoštevanje pravilne nege perila................................................................... 25
Že pri pranju upoštevajte ....................................................................................... 25
Priprava perila za sušilni stroj................................................................................. 25
Simboli za nego ................................................................................................ 26
Nega perila s sušilnim strojem............................................................................... 26
2. Vlaganje perila v sušilni stroj .......................................................................... 27
3. Izbira in zagon programa ................................................................................ 28
Izbira programa...................................................................................................... 28
Izbira dodatnih možnosti ali prednastavitve zagona (po želji)................................ 31
Zaženite program ................................................................................................... 31
4. Jemanje perila iz stroja po koncu programa................................................. 32
Konec programa/zaščita pred mečkanjem ............................................................ 32
Vzemite perilo iz stroja........................................................................................... 32
Dodatne možnosti................................................................................................ 33
Nežno sušenje plus................................................................................................ 33
Osvežitev................................................................................................................ 33
Količinska avtomatika ............................................................................................ 33
Zaščita pred mečkanjem........................................................................................ 33
Zvočni signal.......................................................................................................... 33
Lastni programi.................................................................................................... 35
Mešanica perila.................................................................................................... 37
Prednastavitev zagona ........................................................................................ 38
Pregled programov .............................................................................................. 39
Sprememba poteka programa............................................................................ 46
3
Page 4
Vsebina
Čiščenje in vzdrževanje....................................................................................... 47
Praznjenje posode za kondenzat........................................................................... 47
Priprava posode za kondenzat na glajenje s paro ................................................. 48
Filtra za puhaste delce........................................................................................... 49
Odstranjevanje vidnih puhastih delcev............................................................. 49
Temeljito čiščenje filtrov za puhaste delce in območja toka zraka ................... 50
Filter v podnožju..................................................................................................... 51
Odstranjevanje.................................................................................................. 51
Čiščenje ............................................................................................................ 51
Loputa za filter v podnožju................................................................................ 52
Preverjanje toplotnega izmenjevalnika.............................................................. 52
Ponovna namestitev ......................................................................................... 53
Dišavni vložek....................................................................................................... 55
Vstavitev dišavnega vložka.................................................................................... 55
Zamenjava dišavnega vložka................................................................................. 57
Kaj storiti, če ... .................................................................................................... 59
Pomoč pri motnjah................................................................................................. 59
Sporočila na prikazovalniku................................................................................... 59
Nezadovoljivi rezultati sušenja............................................................................... 61
Druge težave.......................................................................................................... 62
Mreža spodaj na desni strani................................................................................. 65
Filter za puhaste delce v posodi za kondenzat...................................................... 66
Pršilna šoba za glajenje s paro .............................................................................. 67
Servisna služba .................................................................................................... 68
Popravila ................................................................................................................ 68
Dodatna oprema ................................................................................................... 68
Garancijski pogoji in garancijska doba .................................................................. 68
Postavitev in priklop ............................................................................................ 69
Sprednja stran........................................................................................................ 69
Hrbtna stran ........................................................................................................... 70
Prenos sušilnega stroja na mesto postavitve......................................................... 70
Postavitev............................................................................................................... 71
Postavitev stroja v pravilen položaj................................................................... 71
Prezračevanje.................................................................................................... 71
Pred kasnejšim transportom............................................................................. 71
Dodatni pogoji za postavitev ................................................................................. 72
Zunanji odvod kondenzata..................................................................................... 73
Posebni pogoji priklopa, ki zahtevajo protipovratni ventil................................. 73
Polaganje odtočne cevi..................................................................................... 74
Primeri............................................................................................................... 75
4
Page 5
Vsebina
Električni priključek ................................................................................................ 77
Podatki o porabi................................................................................................... 78
Tehnični podatki .................................................................................................. 80
Meni Nastavitve ................................................................................................... 81
Priklic ..................................................................................................................... 81
Jezik ................................................................................................................... 81
Ura ......................................................................................................................... 82
Stopnje suhosti ..................................................................................................... 82
Podaljšanje časa ohlajanja..................................................................................... 82
Prikaz zračnih poti.................................................................................................. 82
Glasnost zvočnega signala ................................................................................... 83
Ton tipk .................................................................................................................. 83
Prevodnost............................................................................................................. 83
Skupna poraba....................................................................................................... 83
PIN-koda................................................................................................................ 84
Svetlost prikaza ..................................................................................................... 84
Izklop prikazov ....................................................................................................... 84
Izklop stroja............................................................................................................ 85
Pomnilnik................................................................................................................ 85
Zaščita pred mečkanjem........................................................................................ 85
Prednastavitev zagona........................................................................................... 85
Garancija............................................................................................................... 86
5
Page 6

Varnostna navodila in opozorila

Obvezno preberite ta navodila za uporabo.
Sušilni stroj ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne škode.
Pred prvo uporabo stroja pozorno preberite navodila za uporabo, kjer boste našli pomembne napotke za varnost, uporabo in vzdrževanje sušilnega stroja. Tako se boste zaščitili pred poškod‐ bami in preprečili škodo na stroju.
Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu nasled‐ njemu lastniku aparata.

Uporaba v skladu s predpisi

Ta sušilni stroj je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na prostem.Sušilni stroj uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za gospo‐
dinjstva, in samo za sušenje perila, opranega v vodi, ki ga je proizva‐ jalec označil kot primernega za sušenje v sušilnem stroju. Dovoljen ni noben drug način uporabe. Podjetje Miele ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo, ki je posledica nepravilne upora‐ be ali napačnega upravljanja stroja.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožno‐
sti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati sušilnega stroja, ga ne smejo uporabljati brez nadzora od‐ govorne osebe.

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v nepo‐
sredni bližini sušilnega stroja, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sušilni stroj brez na‐
dzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sušilnega stroja brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini sušilnega stroja, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s strojem.

Tehnična varnost

Preden sušilni stroj postavite na predvideno mesto, preverite, če
so na njem vidne poškodbe. Poškodovanega stroja ne smete namestiti in zagnati.
Pred priklopom sušilnega stroja na električno omrežje se obvezno
prepričajte, če se priključni podatki (varovalke, napetost in frekven‐ ca) na napisni ploščici ujemajo s podatki vaše hišne napeljave. Če ste v dvomih, se posvetujte z usposobljenim električarjem.
Zanesljivo in varno delovanje sušilnega stroja je zagotovljeno sa‐
mo, če je priklopljen na javno električno omrežje.
Električna varnost sušilnega stroja je zagotovljena le v primeru, da
je priključen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Zelo po‐ membno je, da je ta osnovni varnostni pogoj izpolnjen. Če ste v dvo‐ mih, pokličite strokovnjaka, ki bo preveril hišno inštalacijo. Miele ne prevzema nobene odgovornosti za morebitno škodo, ki je posledica manjkajočega ali neustreznega zaščitnega vodnika.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte podaljškov električnega ka‐
bla (nevarnost požara zaradi pregrevanja).
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo stro‐
kovnjak, ki ga je pooblastilo podjetje Miele. V nasprotnem primeru je lahko ogrožena varnost uporabnika.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nepredvidljivih nevar‐
nosti za uporabnika, za katere proizvajalec ne prevzema odgovorno‐ sti. Popravila lahko izvede samo strokovno usposobljena oseba, ki jo je pooblastilo podjetje Miele, sicer prenehajo veljati vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
Poškodovane sestavne dele lahko zamenjate samo z originalnimi
nadomestnimi deli Miele. Podjetje Miele lahko le za te dele jamči, da izpolnjujejo varnostne zahteve v polnem obsegu.
V primeru motnje ali med čiščenjem in vzdrževalnimi deli je stroj
ločen od električnega omrežja samo, če:
– je omrežni vtič sušilnega stroja izvlečen iz vtičnice ali – je varovalka hišne napeljave izklopljena ali – je taljiva varovalka hišne napeljave povsem odvita.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na nestacionarnih mestih
postavitve (npr. na plovilih).
Na sušilnem stroju ne smete izvajati nobenih sprememb, ki jih ni
izrecno odobrilo podjetje Miele.
Pojasnila o toplotni črpalki in hladilnem sredstvu:
Sušilni stroj deluje s plinastim hladilnim sredstvom, ki ga stiska kom‐ presor. Hladilno sredstvo, ki se zaradi stiskanja utekočini in preide na višji temperaturni nivo, vstopa v zaprt krogotok, ki vodi skozi enoto toplotnega izmenjevalnika, kjer se izvede izmenjava toplote z zrakom za sušenje.
– Brenčeči zvoki med postopkom sušenja, ki jih povzroča toplotna
črpalka, so povsem normalni in ne pomenijo motnje delovanja
stroja. – Hladilno sredstvo ni vnetljivo in ni eksplozivno. – Obdobje mirovanja po pravilnem transportu in postavitvi sušilne‐
ga stroja načeloma ni potrebno (glejte poglavje "Postavitev in pri‐
klop").
V drugih primerih: upoštevajte obdobje mirovanja! V nasprotnem
primeru se lahko poškoduje toplotna črpalka! – Ta sušilni stroj vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hermetično
zaprto.
Oznaka: R134a
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Upoštevajte napotke v poglavju "Postavitev in priklop" in poglavje
"Tehnični podatki".
Omrežni vtič mora biti vedno dostopen, da lahko sušilni stroj ka‐
dar koli izklopite iz omrežja.
Zračne reže med spodnjo stranjo stroja in tlemi ne sme zmanjšati
letev podnožja, tekstilna talna obloga z visokim florom ali podobno. V nasprotnem primeru ne more biti zagotovljen zadosten dovod zra‐ ka.
V območju odpiranja vrat stroja ne sme biti nobenih vrat, ki se za‐
klepajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim odpiranjem.

Pravilna uporaba

Maksimalna količina polnjenja znaša 9,0 kg (suho perilo).
V določenih programih je največja količina polnjenja manjša, glejte poglavje "Pregled programov".
Nevarnost požara!
Ta sušilni stroj ne sme delovati prek vtičnice, ki jo je mogoče krmiliti (npr. prek stikalne ure ali električne naprave z izklopom ob preobre‐ menitvi). Če se program sušenja prekine pred koncem faze ohlajanja, obstaja nevarnost samovžiga perila.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete sušiti perila, ki
– ni oprano. – ni zadostno očiščeno in so na njem ostanki olja, maščob in pod‐
obnih snovi (npr. kuhinjsko in kozmetično perilo z ostanki jedilne‐
ga olja, drugih olj, maščob in krem). Pri nezadostno opranem pe‐
rilu je nevarnost požara zaradi samovnetljivosti perila, ki obstaja
celo po končanem postopku sušenja in izven sušilnega stroja. – je prepojeno z vnetljivimi čistilnimi sredstvi ali z ostanki acetona,
alkohola, bencina, petroleja, kerozina, odstranjevalcev madežev,
terpentina, voska, odstranjevalca voska ali kemikalij (npr. pri raz‐
ličnih krpah za čiščenje). – je prepojeno z ostanki utrjevalcev ali lakov za lase, odstranjeval‐
cev laka za nohte ali podobnih snovi.
Zato takšno močno umazano perilo operite še posebej temeljito: uporabite dodatno količino pralnega sredstva in nastavite visoko temperaturo. Če ste v dvomih, perilo večkrat operite.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Iz žepov odstranite vse predmete (npr. vžigalnike, vžigalice).Opozorilo: Sušilnega stroja nikoli ne izklopite pred koncem pro‐
grama sušenja. To lahko storite samo v primeru, da takoj vzamete vse kose perila iz stroja in jih razgrnete, tako da lahko oddajo svojo toploto.
Mehčalec in podobne izdelke uporabljajte tako, kot je določeno v
njihovih navodilih.
Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete nikoli sušiti perila ali iz‐
delkov,
– če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije (npr. pri
kemičnem čiščenju). – ki vsebujejo pretežno penasto gumo, gumo ali gumi podobne se‐
stavne dele. To so npr. izdelki iz lateksa, kape za prhanje, vodo‐
tesni kosi perila, gumirani izdelki in oblačila, vzglavniki, napolnjeni
s koščki penaste gume. – ki vsebujejo polnilo in so poškodovani (npr. blazine ali jopiči). Iz‐
padajoče polnilo lahko povzroči požar.
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Fazi segrevanja v številnih programih sledi faza ohlajanja, ki zago‐
tovi, da kosi perila ohranijo temperaturo, pri kateri se ne poškodujejo (npr. preprečitev samovžiga perila). Šele nato je program končan. Perilo vedno vzemite iz stroja takoj po končanem programu, in to v celoti.
Na vrata sušilnega stroja se ne smete opirati ali naslanjati. Stroj se
lahko prevrne.
Po vsakem sušenju zaprite vrata stroja. Tako boste preprečili, da
bi:
– otroci poskušali splezati v stroj ali bi v njem skrili predmete. – v stroj splezale male živali.
Sušilnega stroja ne smete nikoli uporabljati, če v njem ni
– filtrov za puhaste delce ali sta ta poškodovana. – filtra v podnožju ali je ta poškodovan.
V sušilnem stroju bi se nabralo preveč puhastih delcev, kar bi po‐ vzročilo okvaro!
Filtra za puhaste delce morate očistiti po vsakem sušenju!Filtra za puhaste delce ali filter v podnožju morate po mokrem čiš‐
čenju posušiti. Če so v stroju mokri filtri, lahko pride do motenj delo‐ vanja!
Sušilnega stroja ne smete postaviti v prostor, kjer obstaja nevar‐
nost zmrzovanja. Že temperature blizu zmrzišča lahko ovirajo delo‐ vanje stroja. Če kondenzat v črpalki in odtočni cevi zmrzne, lahko pride do poškodb stroja.
13
Page 14
Varnostna navodila in opozorila
Pri zunanjem odvodu kondenzata morate odvodno cev zavarovati
pred zdrsom, če jo npr. obesite na umivalnik. Sicer se lahko zgodi, da cev zdrsne in iztekajoča voda lahko povzro‐ či škodo.
Kondenzat ni pitna voda.
Ob zaužitju kondenzata so možne škodljive posledice za zdravje ljudi in živali.
Prostor, v katerem stoji sušilni stroj, mora biti vedno brez prahu in
puhastih delcev. Delci umazanije v hladnem zraku, ki ga vsesava stroj, lahko sčasoma zamašijo toplotni izmenjevalnik.
Sušilnega stroja ne smete čistiti s curkom vode.
14
Page 15
Varnostna navodila in opozorila

Uporaba dišavnega vložka (dodatna oprema)

Uporabljate lahko samo originalne dišavne vložke Miele.Dišavni vložek lahko hranite samo v originalni embalaži, zato je ne
zavrzite.
Pozor, dišava lahko izteče! Dišavni vložek ali filter za puhaste del‐
ce z nameščenim dišavnim vložkom držite pokonci in ga nikoli ne nagibajte ali položite vodoravno.
Če dišava izteče, jo takoj obrišite z vpojno krpo: s tal, s sušilnega
stroja, z delov stroja (npr. filtra za puhaste delce).
V primeru telesnega stika z iztečeno dišavo: Kožo temeljito umijte
z vodo in milom. Oči najmanj 15 minut spirajte s čisto vodo. Če di‐ šavo zaužijete, usta temeljito sperite s čisto vodo. Če dišava pride v stik z očmi ali jo zaužijete, obiščite zdravnika!
Oblačila, ki pridejo v stik z dišavo, takoj slecite. Oblačila ali krpe
temeljito operite z obilo vode in s pralnim sredstvom.
Če ne boste upoštevali naslednjih navodil, obstaja nevarnost po‐
žara ali poškodb sušilnega stroja:
– Dišavnega vložka nikoli ponovno ne polnite z dišavo. – Nikoli ne uporabite poškodovanega dišavnega vložka.
Prazen dišavni vložek odvrzite med gospodinjske odpadke in ga
nikoli ne uporabljajte v druge namene.
Upoštevajte tudi informacije, ki so priložene dišavnemu vložku.
15
Page 16
Varnostna navodila in opozorila

Oprema

Deli opreme se smejo namestiti oz. vgraditi samo, če je podjetje
Miele izrecno odobrilo njihovo uporabo. V primeru namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
Sušilni in pralni stroj Miele lahko postavite v pralno-sušilni stolp. V
ta namen potrebujete komplet za povezavo strojev, ki je na voljo kot dodatna oprema. Paziti morate, da vezni element pralno-sušilnega stolpa ustreza tako sušilnemu kot pralnemu stroju Miele.
Pazite, da podnožje Miele, ki je na voljo kot dodatna oprema, us‐
treza temu sušilnemu stroju.
Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica neupo‐ števanja varnostnih navodil in opozoril.
16
Page 17

Komandna plošča

Upravljanje sušilnega stroja

a
Prikazovalnik s senzorskimi tipka‐ mi
Podrobnejša pojasnila so na nasled‐ nji strani.
b
Tipka Zagon/prekinitev Z njo zaženete izbrani program ali prekinete program, ki se izvaja.
c
Tipka Stopnja suhosti Za vse programe z nastavljeno stop‐ njo suhosti.
d
Tipka Trajanje Za izbiro trajanja časovno krmiljenih programov.
e
Tipka Prednastavitev zagona Za nastavitev časovnega zamika za‐ četka sušenja.
f
Tipke za dodatne možnosti
Programe sušenja lahko dopolnite z različnimi dodatnimi možnostmi.
g
Gumb za izbiro programa
Za izbiro programa sušenja.
h
Optični vmesnik
Za osebje servisa.
i
Tipka Za vklop in izklop stroja. Zaradi var‐ čevanja z energijo se sušilni stroj av‐ tomatsko izklopi. To se zgodi 15 mi‐ nut po koncu programa/fazi zaščite pred mečkanjem oziroma po vklopu, če ne izvedete nobenega koraka upravljanja več.
17
Page 18
Upravljanje sušilnega stroja
SI DE Zagon/prekinitev Start/Stop Stopnja suhosti Trockenstufe Trajanje Dauer Prednastavitev zagona Startvorwahl Nastavitve Einstellungen Nežno sušenje plus Schonen plus Osvežitev Auffrischen Količinska avtomatika Mengenautomatik Zaščita pred mečkanjem Knitterschutz Zvočni signal Summer Bombaž Baumwolle Neobčutljivo perilo Pflegeleicht Volna Finish Wolle Jeans Jeans Srajce Oberhemden Dodatni programi Weitere Programme Lastni programi Favoriten Mešanica perila Einzelteilemix Ekspres Express Glajenje gub Schonglätten Glajenje s paro Dampfglätten
18
Page 19
Upravljanje sušilnega stroja

Način delovanja prikazovalnika

Senzorske tipke , OK,
Ko simboli svetijo, lahko z njimi uprav‐ ljate prikazovalnik.
– Senzorska tipka
Za pomikanje izbirnega seznama na‐ vzdol ali za znižanje vrednosti.
– Senzorska tipka OK
Za potrditev izbranega programa ali nastavljene vrednosti oziroma za od‐ piranje podmenija.
Z nastavitvami lahko elektroniko sušil‐ nega stroja prilagodite spreminjajočim se zahtevam. Več informacij vam je na voljo v istoimenskem poglavju na koncu teh navodil za uporabo.
Prek položaja gumba za izbiro pro‐ grama Dodatni programi lahko izbe‐ rete naslednje programe
Avtomatski plusObčutljivo periloSvilaŠportna oblačilaVzglavniki, normalniOutdoorImpregnacijaToplo prezračevanjeHladno prezračevanjeProgram s košaroBombaž, higiena
– Senzorska tipka
Za pomikanje izbirnega seznama na‐ vzgor ali za zvišanje vrednosti.
Če ne izvedete nobenega koraka uprav‐ ljanja, simboli senzorskih tipk ponovno ugasnejo. To velja tudi v primeru, da iz‐ bire ne potrdite z OK.

Senzorska tipka EcoFeedback

Podrobna pojasnila so navedena v po‐ glavju "EcoFeedback".

Nastavitve

Nastavitve prikličete tako, da se hkrati dotaknete senzorskih tipk in .
19
Page 20
Upravljanje sušilnega stroja

Lučka PerfectDry

Sistem PerfectDry meri preostalo vlaž‐ nost perila in v programih z nastavljeno stopnjo suhosti poskrbi za natančno sušenje.
Lučka Perfect Dry . . . . . . utripa po zagonu programa in ugas‐ ne, ko je prikazano trajanje programa. . . . proti koncu programa sveti skupaj z doseženo stopnjo suhosti. . . . ostane v naslednjih programih ugasnjena:
čevanje, Toplo prezračevanje, Program s košaro.

Napoved preostalega časa

Po zagonu programa se na prikazoval‐ niku izpiše predvideni čas trajanja v urah in minutah.
Predvideno trajanje programov sušenja z nastavljeno stopnjo suhosti se lahko spremeni ali "preskoči", saj je med dru‐ gim odvisno od količine in vrste perila ter preostale vlažnosti. Pametna elek‐ tronika se sproti prilagaja in je vedno bolj natančna.
Volna, Svila, Hladno prezra‐
20
Page 21
Upravljanje sušilnega stroja
Dodatni programi
Bombaž, higiena
Avtomatski plus Občutljivo perilo
Stopnja suhosti
Suho za v omaro
Suho Vlažno za likanje 
Trajanje
(0:40 – 2:30
:40
h
0
h
)

Primeri upravljanja

Premikanje izbirnega seznama

Točka, ki jo trenutno lahko izberete, je označena z belim ozadjem.
Z dotikom senzorske tipke se izbirni seznam pomakne navzdol, z dotikom senzorske tipke pa se seznam po‐ makne navzgor. S senzorsko tipko OK potrdite izbiro.
Začetek in konec seznama označuje črtkana črta.
Drsnik na desni strani seznama kaže, na katerem položaju v seznamu se na‐ hajate.

Označevanje izbrane točke

Vedno je izbrana ena možnost, ki je označena s kljukico . Ostale možnosti so avtomatsko izključene.

Nastavitev številčnih vrednosti

Vrednost, ki jo lahko spremenite, je označena z belim ozadjem.
S senzorsko tipko zmanjšate časov‐ no nastavitev, s senzorsko tipko pa jo povečate. S senzorsko tipko OK potrdite najprej ure in nato še minute.

Izhod iz podmenija

Za izhod iz podmenija izberite možnost Nazaj .
S senzorsko tipko označite naslednjo možnost, s senzorsko tipko pa pred‐ hodno. S senzorsko tipko OK potrdite označe‐ no možnost.
Če ne izberete nobene možnosti, se pri‐ kazovalnik vrne na predhodno raven.
21
Page 22

Prvi zagon sušilnega stroja

Sprache
deutsch
english (AUS) english (GB)

Odstranjevanje zaščitne folije in reklamnih nalepk

Odstranite – zaščitno folijo z vrat. – vse morebitne reklamne nalepke s
sprednje strani stroja in pokrova.
Nalepk, ki jih vidite šele, ko od‐
prete vrata stroja (npr. napisna plo‐ ščica), ne smete odstraniti!

Po postavitvi stroja

Pred prvo uporabo sušilni stroj
pravilno namestite in priključite. Če transport stroja ni potekal tako, kot je opisano v poglavju "Postavitev in pri‐ klop", mora mirovati približno 1 uro, preden ga priklopite na električno omrežje.
Ko sušilni stroj vklopite, se na prikazo‐ valniku za kratek čas izpiše pozdravni napis Miele Willkommen.

Nastavitev jezika izpisov na prikazovalniku

Stroj vas povabi, da nastavite jezik, v katerem se pojavljajo izpisi na prikazo‐ valniku. Preklop z enega jezika na dru‐ gega je kadar koli mogoč prek menija Nastavitve.
S tipkama in lahko premikate iz‐
birni seznam, dokler ni označen žele‐ ni jezik.
Izbrani jezik potrdite z dotikom sen‐
zorske tipke OK.
22
Page 23
Prvi zagon sušilnega stroja
Območje prikaza ure
24-urni prikaz
12-urni prikaz
Ura
12 : 00
Naslednje korake prvega zagona stroja izvedite v skladu z napotki v navodilih za uporabo.
Informacija

Nastavitev ure (po potrebi)

Senzorske tipke se dotaknite samo, če želite, da je ura prikazana v dvanaj‐ sturnem območju.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Dotaknite se senzorske tipke , če
želite številko za ure zmanjšati, oziro‐ ma tipke , če želite številko poveča‐ ti.
Nastavitev za ure potrdite s tipko OK.
Na enak način lahko zdaj nastavite še minute.
Zaključek prvega zagona skladno s temi navodili za upo‐ rabo
Dotaknite se senzorske tipke OK.Preberite poglavji "1. Upoštevanje
pravilne nege perila" in "2. Vlaganje perila v sušilni stroj".
Nato lahko v stroj vložite perilo in iz‐
berete program, kot je opisano v po‐ glavju "3. Izbira in zagon programa".
Prvi zagon stroja je zaključen, ko se v celoti izvede program, daljši od 1 ure.
Velja samo pri izbiri možnosti 12-urni prikaz: Po nastavitvi točnega časa lahko izberete še am ali pm.
Nastavljena ura je pozneje prikazana ob vsaki izbiri programa (zgoraj desno na prikazovalniku).
23
Page 24

EcoFeedback

Energija
Energija 2,0 kWh
S senzorsko tipko EcoFeedback dobite informacije o porabi energije.
Ob dotiku senzorske tipke EcoFeed‐ back se na prikazovalniku izpišeta dve različni informaciji:
– pred začetkom programa napoved
porabe
– med sušenjem poraba električne
energije.
Kontrolna lučka senzorske tipke Eco‐ Feedback sveti in na prikazovalniku je izpisan podatek o porabi. Oboje se čez nekaj sekund avtomatsko izklopi, lahko pa informacijo potrdite z OK.
Poleg tega lahko ob koncu programa, preden odprete vrata stroja, prikažete naslednje:
– porabo energije in – stopnjo umazanosti filtrov za puhaste
delce in filtra v podnožju (0 % = rah‐ lo, 50 % = zmerno, 100 % = močno). Z naraščajočo umazanostjo filtrov se podaljšuje trajanje programov, kar poveča porabo energije.
1. Napoved
Po izbiri programa se dotaknite sen‐
zorske tipke EcoFeedback.
2. Dejanska poraba
Dotaknite se senzorske tipke Eco‐
Feedback.
Odčitate lahko dejansko porabo energi‐ je.
Primer:
Dokler je poraba energije premajhna, je prikazana vrednost < 0,1 kWh. Poraba se spreminja s potekom progra‐ ma in preostalo vlažnostjo.
Ko odprete vrata stroja ali ko se stroj po koncu programa avtomatsko iz‐ klopi, se podatki ponastavijo nazaj na napoved.
Nastavitev "skupna poraba"
– Obvešča o porabi v zadnjem progra‐
mu in – skupni porabi energije v določenem
obdobju. Podrobnejše informacije boste našli v
poglavju "Nastavitve".
S pomočjo stolpčnega diagrama je ne‐ kaj sekund prikazana napoved porabe:
Kolikor več stolpcev je vidnih, toliko več energije se bo uporabilo.
Napoved porabe se spreminja glede na program in izbrane dodatne možnosti.
24
Page 25

1. Upoštevanje pravilne nege perila

Že pri pranju upoštevajte

– Močno umazano perilo operite še po‐
sebej temeljito: uporabite zadostno količino pralnega sredstva in nastavi‐ te visoko temperaturo. Če ste v dvo‐ mih, perilo večkrat operite.
– V stroju ne sušite neožetega perila. V
pralnem stroju naj se perilo ožame z maksimalnim številom vrtljajev centri‐ fuge. Čim višje število vrtljajev boste nastavili, tem več energije in časa bo‐ ste prihranili pri sušenju.
– Novo pisano perilo pred prvim suše‐
njem temeljito operite ločeno od os‐ talega perila. Ne sušite ga skupaj s svetlim perilom, saj lahko spusti bar‐ vo (tudi na plastične dele stroja), po‐ leg tega pa se lahko na perilu nabere‐ jo puhasti delci drugih barv.
– V stroju lahko sušite tudi naškroblje‐
no perilo, vendar morate za učinek, kot ste ga navajeni, uporabiti dvojno količino sredstva za škrobljenje.

Priprava perila za sušilni stroj

– Perilo razvrstite po vrsti vlaken in tka‐
nin, velikosti, simbolih za nego in po želeni stopnji suhosti.
– Preverite, ali so robovi in šivi na perilu
nepoškodovani. Tako boste prepreči‐ li, da bi iz njega izpadalo polnilo. Ne‐
varnost požara med sušenjem! – Razrahljajte perilo. – Zvežite tekstilne pasove in trakove
predpasnikov. – Zapnite . . .
. . . prevleke za odeje in blazine, da
ne bodo zašli vanje drobni kosi perila.
. . . kaveljčke in zanke. – Loke, ki so izpadli iz nedrčkov, zašijte
ali odstranite. – Odpnite jopiče in dolge zadrge, da se
bo perilo enakomerno posušilo. – Neobčutljivo perilo se tem bolj meč‐
ka, čim več ga je v bobnu. To velja še
posebej za zelo občutljive tkanine
(npr. srajce, bluze). V ekstremnih pri‐
merih zmanjšajte količino perila v
bobnu.
Iz perila odstranite vse tujke (npr.
dozirne krogle za pralna sredstva, vžigalnike ipd.)!
Ti deli se lahko stopijo ali eksplodira‐ jo in poškodujejo sušilni stroj in peri‐ lo.
Preberite poglavje "Varnostna
navodila in opozorila". V nasprotnem primeru obstaja ne‐
varnost požara zaradi nepravilne uporabe ali napačnega upravljanja!
25
Page 26
1. Upoštevanje pravilne nege perila

Simboli za nego

Sušenje
normalna/višja temperatura
znižana temperatura: izberite možnost Nežno sušenje plus (za občutljivo perilo)
strojno sušenje ni dovoljeno
Ročno in strojno likanje
zelo vroče
vroče
toplo
likanje/strojno likanje ni dovoljeno

Nega perila s sušilnim strojem

Preberite poglavje "Pregled progra‐ mov".
Tam so navedeni vsi programi in koli‐ čine polnjenja.
– Notranja fina tkanina perila s puha‐
stim polnilom se lahko – odvisno od kakovosti – skrči. Tovrstno perilo su‐ šite samo v programu Glajenje gub.
– Čiste lanene tkanine lahko sušite v
stroju samo, če to dovoli oznaka na všiti etiketi, sicer se lahko tkanina na‐ kosmati. Laneno perilo zato sušite samo v programu Glajenje gub.
– Volna in volnene mešanice se pogo‐
sto nakosmatijo in skrčijo. Tovrstno perilo sušite samo v programu Volna.
– Pletenine (npr. majice, spodnje perilo)
se pri prvem pranju pogosto skrčijo. Zato pazite, da tega perila ne posuši‐ te preveč, da preprečite nadaljnje krčenje. Po potrebi kupujte tovrstne kose perila za številko ali dve večje.
– Pri perilu, ki je posebej občutljivo za
visoke temperature in mečkanje, zmanjšajte količino polnjenja in izbe‐ rite možnost Nežno sušenje plus.
– Upoštevajte maksimalno možno koli‐
čino perila za posamezni program. V tem primeru bo poraba energije gle‐ de na celotno količino perila naj‐ ugodnejša.
– Pri polovičnem polnjenju lahko izbe‐
rete dodatno možnost Količinska av‐ tomatika.
– Ko se izpiše zahteva, izberite stopnjo
suhosti, npr. . . .
. . . Suho za v omaro plus, če boste perilo takoj po sušenju zložili in po‐ spravili. . . .
Vlažno za strojno likanje, če boste perilo po sušenju še zlikali z likalnim strojem.
26
Page 27
Najprej obvezno preberite po‐
glavje "1. Upoštevanje pravilne ne‐ ge perila".
Vklopite stroj s tipko .
Vklopi se osvetlitev bobna.
Osvetlitev bobna se po nekaj minutah avtomatsko izklopi, prav tako se izklo‐ pi po zagonu programa (varčevanje z energijo).

2. Vlaganje perila v sušilni stroj

Odpiranje vrat

Sezite v odprtino ročaja in odprite
vrata.
V boben vložite razrahljano perilo.
Bobna nikoli ne napolnite preveč. Če je v bobnu preveč perila, je rav‐
nanje z njim manj nežno, rezultat su‐ šenja pa je slabši. Poleg tega se pe‐ rilo bolj zmečka.
Pri zapiranju vrat pazite, da ne pri‐ prete nobenega kosa perila.
Možne so poškodbe perila!
Če sušite brez dišavnega vložka: Je‐ ziček na drsniku mora biti potisnjen do konca navzdol (puščica).

Zapiranje vrat

Z rahlim zamahom zaprite vrata.
27
Page 28

3. Izbira in zagon programa

Dodatni programi

Avtomatski plus
Občutljivo perilo Svila

Izbira programa

Z gumbom za izbiro programa lahko iz‐ berete naslednje:
– ime programa, ki je vidno na ko‐
mandni plošči, ali
– možnost Dodatni programi ali – možnost Lastni programi ali – možnost Mešanica perila
Zavrtite gumb za izbiro programa. Odvisno od položaja gumba za izbiro
programa so na prikazovalniku izpisani različni programi in možnosti nastavitve.
Dodatni programi
Na prikazovalniku lahko izbirate med dodatnimi programi.
S tipkama in premikajte izbirni
seznam, dokler ni označen želeni pro‐ gram.
Potrdite s senzorsko tipko OK.
Ob izbiri programa na prikazovalniku nekaj sekund sveti maksimalna količi‐ na perila, ki jo lahko vložite v boben (nanaša se na težo suhega perila). Podatek lahko potrdite z OK ali pa po‐ čakate, da samodejno zasveti predna‐ stavljena stopnja suhosti ali trajanje programa.
Če ste v dvomih glede količine peri‐ la, ga nekaj vzemite iz bobna!
28
Page 29
3. Izbira in zagon programa
Bombaž
10:00
Suho za v omaro
Trajanje
2:57
h
Stopnja suhosti
Suho za v omaro
Suho Vlažno za likanje 

Programi z določeno stopnjo suhosti

– Bombaž, Neobčutljivo perilo, Ob‐
čutljivo perilo, Jeans, Srajce, Eks‐ pres, Glajenje gub, Glajenje s paro, Avtomatski plus, Športna oblačila, Outdoor
Po izbiri enega izmed naštetih progra‐ mov lahko spremenite stopnjo suhosti.
Poleg imena programa sta na prikazo‐ valniku izpisana tudi njegovo trajanje in prednastavljena stopnja suhosti.
Pritisnite tipko Stopnja suhosti. Trenutno izbrana stopnja suhosti je
označena s kljukico .
Pozor: Ob izbiri programa Glaje‐
nje s paro morate napolniti posodo
za kondenzat skladno s temi navodili za uporabo (poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
S tipko ali izberite želeno stop‐
njo suhosti.
V programih Bombaž in Ekspres so na voljo vse stopnje suhosti, v drugih pro‐ gramih pa je izbira omejena.
Izbiro potrdite s senzorsko tipko OK.
29
Page 30
3. Izbira in zagon programa
Program s košaro
10:00
Trajanje
0:40
h
Trajanje
(0:40 – 2:30
:40
h
0
h
)

Drugi in časovno krmiljeni programi

– Bombaž , Volna, Svila, Vzglav‐
niki, normalni, Impregnacija, Bom‐ baž, higiena
Trajanje programa je prednastavljeno in ga ni mogoče spremeniti.
Hladno prezračevanje, Toplo pre‐
zračevanje, Program s košaro
Trajanje programa lahko nastavite v desetminutnih korakih.
Hladno prezračevanje: 20 min–1:00 h Toplo prezračevanje: 20 min–2:00 h Program s košaro: 40 min–2:30 h
Pritisnite tipko Trajanje.
Nasvet: Pozneje, po zagonu programa, lahko program, ki se izvaja, povsem enostavno shranite pod lastne progra‐ me. Glejte poglavje "Sprememba pote‐ ka programa".

Mešanica perila

Če želite posušiti mešano perilo, lahko izbirate s seznama, ki obsega do 19 vrst perila. Stroj nato samodejno dolo‐ či ustrezne nastavitve programa.
– Glejte poglavje "Mešanica perila".
S tipko ali podaljšajte/skrajšajte
nastavitev za ure.
Potrdite s senzorsko tipko OK.Na enak način spremenite še minute.

Lastni programi

S seznama lahko izbirate do 10 pro‐ gramov, ki ste jih prilagodili in shranili pod lastnimi imeni.
– Glejte poglavje "Lastni programi".
30
Page 31
3. Izbira in zagon programa
Izbira dodatnih možnosti ali prednastavitve zagona (po že‐ lji)

Dodatne možnosti

Pritisnite eno izmed tipk. Tipka ob izbiri zasveti. Dodatne možnosti lahko izberete šele,
ko ugasne prikaz napolnjenosti. Vse dodatne možnosti niso združljive in
nekaterih v določenih programih ni mo‐ goče izbrati/preklicati: glejte poglavje "Dodatne možnosti".
Tipka Zagon/prekinitev sveti. Na prikazovalniku zasveti napis Sušenje
in trajanje programa. Pri programih z nastavljeno stopnjo suhosti pozneje na‐ mesto Sušenje sveti trenutno dosežena stopnja suhosti.
Lučka Perfect Dry utripa/sveti samo v programih z nastavljeno stopnjo suhosti (glejte tudi poglavje "Upravljanje sušil‐ nega stroja").
Malo pred koncem programa je izpisa‐ no Ohlajanje. Perilo se tedaj ohlaja, ven‐ dar program še ni končan!
Podrobnejše informacije so navedene v poglavju "Dodatne možnosti".

Prednastavitev zagona

Če želite nastaviti časovni zamik za‐
gona, pritisnite tipko Prednastavitev zagona.
Podrobnejše informacije so navedene v poglavju "Prednastavitev zagona".

Zaženite program

Pritisnite utripajočo tipko Zagon/
prekinitev.
31
Page 32

4. Jemanje perila iz stroja po koncu programa

Konec programa/zaščita pred mečkanjem

Konec programa: sveti napis Zaščita pred mečkanjem (če je nastavljena) ali Konec. Tipka Zagon/prekinitev ne sveti
več. 10 minut po koncu programa začne tip‐
ka Zagon/prekinitev počasi utripati in prikazovalnik potemni: varčevanje z energijo.
Ta sušilni stroj se 15 minut po koncu zaščite pred mečkanjem (pri programih brez zaščite pred mečkanjem 15 minut po koncu programa) avtomatsko izklo‐ pi.

Vzemite perilo iz stroja

Nikoli ne odpirajte vrat stroja
pred koncem postopka sušenja.
Sezite v odprtino ročaja in odprite
vrata.
Pazite, da v bobnu ne pozabite no‐ benega kosa perila!
Perilo, ki ga pozabite v bobnu, se lahko v naslednjem postopku suše‐ nja poškoduje.
Osvetlitev bobna sveti, če je sušilni stroj vklopljen in so vrata odprta. Po nekaj minutah osvetlitev ugasne (varčevanje z energijo).
Če je sušilni stroj še vklopljen, ga iz‐
klopite s tipko . Zazveni zvočni signal. Odstranite puhaste delce z obeh fil‐
trov v odprtini za polnjenje: poglavje
"Čiščenje in vzdrževanje", odstavek
"Filtra za puhaste delce".
Z rahlim zamahom zaprite vrata.Izpraznite posodo za kondenzat.
Nasvet: Kondenzat lahko uporabite za program Glajenje s paro. Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje", odstavek "Priprava posode za kondenzat na gla‐ jenje s paro".
Pri sušenju polnega bobna v programu Bombaž ali Bombaž vam priporo‐ čamo, da namestite zunanji odvod kon‐ denzata. V tem primeru vam med pro‐ gramom ne bo treba prazniti posode za kondenzat.
Vzemite perilo iz stroja.
32
Page 33
S pritiskom na ustrezno tipko lahko vklopite ali izklopite dodatno možnost. Vse dodatne možnosti niso združljive in v nekateh programih določenih možno‐ sti ni mogoče izbrati/preklicati.

Dodatne možnosti

Količinska avtomatika

Če želite posušiti količino perila, ki do‐ sega le polovico maksimalne količine polnjenja, ki je izpisana na prikazovalni‐ ku in navedena v poglavju "Pregled pro‐ gramov", lahko s pritiskom na to tipko skrajšate proces sušenja in ga dodatno optimizirate.

Zaščita pred mečkanjem

Po koncu programa (odvisno od izbra‐ nega programa) se boben še do 2 uri vrti v posebnem ritmu. Ta "ritem proti mečkanju" pomaga zmanjšati zmečka‐ nost, če perila ne vzamete iz stroja takoj po končanem sušenju.
Tipka ob izbiri zasveti.

Nežno sušenje plus

Občutljivo perilo (opremljeno s simbo‐ lom za nego , npr. iz akrila) se posuši pri nižji temperaturi, trajanje programa pa se podaljša.

Osvežitev

Program Osvežitev uporabljajte za od‐ pravljanje ali ublažitev neprijetnega vo‐ nja čistih (suhih ali mokrih) oblačil.
Zrak za sušenje se segreva časovno omejeno. Perilo se nato brez nadaljnje‐ ga dovoda toplote prezrači s stopnjo suhosti Suho za v omaro. Te nastavitve ni mogoče spremeniti.
Učinek osvežitve je močnejši, če je pe‐ rilo vlažno, če uporabljate dišavni vlo‐ žek in če je količina perila v bobnu manjša. Pri sintetičnih materialih pa je učinek zmanjšanja neprijetnega vonja šibkejši.

Zvočni signal

Sušilni stroj vas opozori na konec pro‐ grama z zvočnim signalom (štirje posa‐ mični toni maks. 1 uro v intervalih). Ne‐ prekinjen opozorilni signal v primeru na‐ pake je neodvisen od te nastavitve.
33
Page 34
Dodatne možnosti
K posameznim programom so na voljo naslednje dodatne mož‐ nosti:
Nežno su‐
šenje plus
Bombaž Bombaž X X X X X Neobčutljivo perilo X X X X X Volna X Jeans X X X X Srajce X X X X Ekspres X X Glajenje gub O X X Navlažitev X X Avtomatski plus O X X Občutljivo perilo O X X Svila X X Športna oblačila O X X Vzglavniki, normalni X X
X X
Osvežitev
1
1
Količinska
avtomati‐
ka
1
Zaščita
pred meč‐
kanjem
Zvočni sig‐
nal
Outdoor O X X Impregnacija X X Toplo prezračevanje X X X Hladno prezračeva-
nje Program s košaro X Bombaž, higiena X X
1
= te dodatne možnosti niso združljive
X X
X = možna izbira O = sprememba ni mogoča/vedno aktivna = izbira ni mogoča
34
Page 35

Lastni programi

Lastni programi
priprava novega programa
Dodatne funkcije
Izbira "dodatnih funkcij"
Nadaljev. brez "dodatnih funkcij"
Dodatne funkcije
Nežno sušenje plus
Osvežitev Količinska avtomatika
 
Dodatne funkcije
Nežno sušenje plus
Osvežitev Količinska avtomatika
 
Dodatne funkcije
Sprememba/dopolnitev izbire
Zaključek izbire
Prikaz izbranih možnosti
Programe, ki jih sestavite sami, lahko shranite pod lastnimi imeni.
Nastavljeni lastni programi so razvršče‐ ni po abecedi.
Gumb za izbiro programa zavrtite v
položaj Lastni programi.
1. Ustvarjanje novega programa
S senzorsko tipko OK potrdite mož‐
nost priprava novega programa.
S senzorsko tipko ali označite
želeni program.
Potrdite ga s senzorsko tipko OK.S tipko ali po potrebi izberite
stopnjo suhosti ali trajanje in potrdite nastavitev z OK.
Izbira dodatnih možnosti
Izberite dodatno možnost in jo potrdi‐
te.
Dodatna možnost je označena s kljuki‐ co in na prikazovalniku se izpiše na‐ slednje:
Izberite "Izbira dodatnih možnosti" ali
Nadaljevanje brez "dodatnih možno‐ sti".
Sprememba/dopolnitev izbire Potrdite možnost Sprememba/dopol‐
nitev izbire, če želite izbrati še eno
dodatno možnost.
Zaključek izbire
Če ste izbrali vse želene dodatne
možnosti, morate potrditi možnost
potrditev izbire. Prikaz izbranih možnosti
Svojo izbiro dodatnih možnosti si lah‐
ko še enkrat ogledate.
35
Page 36
Lastni programi
Povzetek
potrditev
Bombaž Suho za v omaro
Vnesi ime
 
   
A Ä B C D
Shrani ime
 
 
a ä b c
z
D r y - P l u s
Lastni programi
spremeniti
brisanje Dry-Plus
Brisanje izbire
Izbrane dodatne možnosti lahko izbri‐
šete.
Povzetek
Izberite potrditev in potrdite izbiro.
2. Vnos imena
Vnesete lahko ime, ki vsebuje največ 10 znakov.
S tipko ali lahko premikate zna‐
ke, dokler ni označen prvi želeni znak.
Vsak znak potrdite z dotikom senzor‐
ske tipke OK.
– Poleg tega lahko z enim izmed spod‐
njih simbolov znake shranite, izbriše‐ te ali spremenite: 123 abc 
3. Shranjevanje imena
Dotaknite se senzorske tipke ali
in označite simbol . Potrdite s senzorsko tipko OK. Program se shrani med lastne progra‐
me.
Sprememba
Izberite možnost sprememba.Izberite lastni program, ki ga želite
spremeniti. Spremenite lastni program in – ga shranite pod istim imenom ali – spremenite ime. Pri naslednjem zagonu deluje lastni pro‐
gram s spremenjenimi parametri.
Brisanje
Če je shranjenih deset lastnih progra‐ mov in želite shraniti novega, morate najprej izbrisati enega izmed obstoječih.
Izberite možnost brisanje.Izberite lastni program, ki ga želite iz‐
brisati. Potrdite postopek brisanja.
36
Page 37

Mešanica perila

Mešanica perila
Sprememba/dopolnitev izbire
Zaključek izbire
Prikaz izbranih možnosti
Za sušenje mešanice vrst perila, ki jih izberete s seznama.
Gumb za izbiro programa obrnite v
položaj Mešanica perila.
S tipko ali označite želene vrste
perila.
Na seznamu je navedenih 19 vrst perila po abecednem redu.
Želeno vrsto perila potrdite s senzor‐
sko tipko OK.
Izbrana vrsta perila je označena s kljuki‐ co in na prikazovalniku se izpiše:
S tipko ali označite želeno mož‐
nost ...
... in jo potrdite s senzorsko tipko OK.
Nazaj
Vrnete se lahko nazaj na Izbiro kosov
perila.
Potrditev izbire (shranjevanje)
Potrdite s senzorsko tipko OK, če ste
končali z izbiro in želite perilo posuši‐
ti. Sušilni stroj sestavi optimalen program
za perilo, ki je v bobnu. Pozor: Če izklopite sušilni stroj, se Izbira kosov perila izbriše.
Spremenite lahko še stopnjo suhosti
in nastavite zaščito pred mečkanjem
ali zvočni signal.
Pritisnite utripajočo tipko Zagon/
prekinitev, da zaženete program.
Izbira vrst perila se po koncu programa izbriše in jo morate ob naslednjem su‐ šenju na novo nastaviti.
Sprememba/dopolnitev izbire
Izberete lahko še eno vrsto perila po
že opisanem postopku.
Po potrebi izberite nadaljnje vrste pe‐
rila. Če potrdite vrsto perila, ki je bila že izbrana, jo prekličete in kljukica ugasne.
Prikaz izbranih možnosti
Izbrane vrste perila si lahko še enkrat
ogledate.
Brisanje izbranih možnosti
Če želite, lahko izbrišete vse izbrane
vrste perila.
37
Page 38

Prednastavitev zagona

Zagon ob
12: 00

Izbira

S prednastavitvijo zagona lahko nasta‐ vite kasnejši začetek programa. Zamak‐ nete ga lahko za največ 24 ur. Pogoj: Ura je pravilno nastavljena.
Po izbiri programa pritisnite tipko
Prednastavitev zagona.
S senzorsko tipko nastavitev pod‐
aljšujete po 1 uro do 24 ur, s tipko
pa zmanjšujete. Potrdite s senzorsko tipko OK. Kazalec preskoči z ur na minute. Na enak način nastavite še minute.
Nastavitev poteka v 15-minutnih ko‐
rakih. Potrdite s senzorsko tipko OK.

Sprememba (po potrebi)

Pritisnite tipko Prednastavitev zago‐
na. Izberite možnost Sprememba časov‐
ne nastavitve in spremenite nastavi‐
tev.
Na prikazovalniku se izpiše ura, ob ka‐ teri se bo program avtomatsko začel.
Boben se v tem času vsako uro na krat‐ ko zavrti (zmanjšanje mečkanja).
Sprememba časovnega zami‐ ka, ki se že odšteva
Pritisnite tipko Prednastavitev zago‐
na.
Po želji lahko program zaženete takoj ali pa spremenite časovno nastavitev:
Glede na to se dotaknite senzorske
tipke ali .
Potrdite s senzorsko tipko OK.

Naknadno vlaganje/jemanje perila iz stroja

Vrata stroja lahko odprete in naknad‐
no vložite perilo v boben ali ga vza‐ mete iz njega.
Pritisnite tipko Zagon/prekinitev in na‐
stavljeni časovni zamik se odšteva naprej.

Prekinitev

Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.S tipko OK potrdite možnost Prekini‐
tev prednastavitve zagona

Brisanje (po potrebi)

Pritisnite tipko Prednastavitev zago‐
na. Izberite možnost Brisanje časovne
nastavitve in jo potrdite z OK.

Vklop prednastavitve zagona

Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.
38
Page 39

Pregled programov

Bombaž **
Vrsta peri‐laNormalno mokro bombažno perilo, kot je opisano pod Bombaž, su‐
ho za v omaro.
Opomba – Perilo se posuši izključno do stopnje Suho za v omaro.
– Program Bombaž je najučinkovitejši glede porabe energije
za sušenje normalno mokrega bombažnega perila.
Bombaž maks. 9,0 kg* Ekstra suho, Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho
Vrsta peri‐laEno- in večplastno perilo iz bombaža: majice, spodnje perilo, perilo
za dojenčke, delovna oblačila, jopiči, odeje, predpasniki, halje, froti‐ raste brisače in kopalni plašči, krep in frotirasto posteljno perilo
Opomba Ekstra suho izberite za različno, večplastno in posebej debelo pe‐
rilo.
– Pletenin (npr. majice, spodnje perilo, perilo za dojenčke) ne smete
sušiti do stopnje Ekstra suho, ker se lahko skrčijo. Vlažno za likanje , Vlažno za likanje , Vlažno za strojno likanje Vrsta peri‐laBombažne ali lanene tkanine, ki jih je treba še zlikati: namizno perilo,
posteljno perilo, naškrobljeno perilo
Opomba Perilo, ki ga nameravate strojno zlikati, zvijte, da bo ostalo vlažno.
maks. 9,0 kg*
* Teža suhega perila ** Navodilo za inštitute za preizkušanje: – Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, iz‐
merjeno po EN 61121 (brez dodatnih možnosti)
– Pri nastavitvi programov Bombaž in Bombaž speljite kondenzat prek cevi
za zunanji odvod kondenzata.
39
Page 40
Pregled programov
Neobčutljivo perilo maks. 4,0 kg* Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje 
Vrsta peri‐laNeobčutljivo perilo iz sintetike, bombaža ali mešanic: delovna obla‐
čila, halje, puloverji, obleke, hlače, namizno perilo, nogavice
Volna maks. 2,0 kg*
Vrsta peri‐laVolneno perilo in perilo iz volnenih mešanic: puloverji, pletene jope,
nogavice
Opomba – Volneno perilo v kratkem času postane razrahljano in puhasto,
vendar se ne posuši do konca.
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa.
Jeans maks. 3,0 kg* Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje 
Vrsta peri‐laVsa oblačila iz jeansa: hlače, jopiči, krila, srajce
Srajce maks. 2,0 kg* Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje 
Vrsta peri‐laSrajce in bluze
* Teža suhega perila
40
Page 41
Pregled programov
Ekspres maks. 4,0 kg* Ekstra suho, Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za lika‐
nje , Vlažno za likanje , Vlažno za strojno likanje
Vrsta peri‐laNeobčutljivo perilo, ki bi ga lahko sušili v programu Bombaž
Opomba Trajanje programa je skrajšano.
Glajenje gub maks. 1,0 kg* Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta peri‐la– Bombažno ali platneno perilo
– Neobčutljivo perilo iz bombaža, mešanih vlaken ali sintetike: bom‐
bažne hlače, anoraki, srajce Opomba – Primerno za suho in vlažno perilo/tkanine.
– Izberite Vlažno za likanje , če želite perilo zlikati. – Program za zmanjšanje zmečkanosti perila po predhodnem ože‐
manju v pralnem stroju.
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa.
* Teža suhega perila
41
Page 42
Pregled programov
Glajenje s paro maks. 1,0 kg* Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta peri‐la– Bombažno ali platneno perilo
– Neobčutljivo perilo iz bombaža, mešanih vlaken ali sintetike, npr.
bombažne hlače, anoraki, srajce Opomba – Za vse kose perila, ki
– jih želite navlažiti pred likanjem. – so zmečkani in jih želite zgladiti.
– Izberite Vlažno za likanje , če želite perilo zlikati. – Pri uporabi tega programa se voda odvzema iz posode za kon‐
denzat in se nato prek pršilne šobe v odprtini za polnjenje razprši
v boben. Zato mora biti posoda za kondenzat napolnjena z vodo
vsaj do oznake –min–.
– Pri tem je delovanje stroja nekoliko bolj glasno, saj se vklopi črpal‐
ka za vodo.
Avtomatski plus maks. 5,0 kg* Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje 
Vrsta peri‐laMešanica perila, ki bi ga lahko sušili v programih Bombaž in Neob‐
čutljivo perilo.
* Teža suhega perila
42
Page 43
Pregled programov
Občutljivo perilo maks. 2,5 kg* Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje 
Vrsta peri‐laObčutljivo perilo, opremljeno s simbolom za nego , iz sintetičnih
vlaken, mešanic, umetne svile ali bombaža, obdelanega za lahko vzdrževanje, npr. srajce, bluze, fino žensko spodnje perilo, kosi peri‐ la z aplikacijami
Opomba Da bo perilo po sušenju čim manj zmečkano, zmanjšajte količino
perila v bobnu.
Svila maks. 1,0 kg*
Vrsta peri‐laPerilo iz svile, primerne za sušenje v stroju: bluze, srajce
Opomba – Program za zmanjšanje zmečkanosti; perilo se ne posuši do kon‐
ca.
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa.
Športna oblačila maks. 3,0 kg* Suho za v omaro plus, Suho za v omaro, Suho, Vlažno za likanje , Vlažno
za likanje 
Vrsta peri‐laOblačila za šport in fitnes, izdelana iz materialov, ki so primerni za
strojno sušenje
Vzglavniki 1–2 vzglavnika do 80 x 40 cm
1 vzglavnik do 80 x 80 cm
Suho za v omaro
Vrsta peri‐laVzglavniki, primerni za strojno sušenje, s polnilom iz puha, perja ali
sintetike
Opomba Še posebej vzglavniki se lahko po sušenju zdijo še nekoliko vlažni.
Tolikokrat jih posušite v tem programu, dokler se vam ne zdijo suhi.
* Teža suhega perila
43
Page 44
Pregled programov
Outdoor maks. 2,5 kg* Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta peri‐laOblačila za aktivnosti na prostem, izdelana iz materialov, ki so pri‐
merni za strojno sušenje
Impregnacija maks. 2,5 kg* Suho za v omaro
Vrsta peri‐laZa sušenje perila, primernega za strojno sušenje, kot so oblačila iz
mikrovlaken, smučarska oblačila in oblačila za aktivnosti na pro‐ stem, fine goste bombažne tkanine (poplin), prti.
Opomba – Ta program vključuje dodatno fazo fiksiranja za impregnacijo.
– Impregnirano perilo je lahko obdelano samo z impregnacijskimi
sredstvi, ki so označena kot primerna za tkanine s posebnimi
membranami. Ta sredstva so narejena na osnovi fluorokemičnih
spojin.
– V stroju ne sušite perila, ki je bilo impregnirano s sredstvi, ki vse‐
bujejo parafin! Nevarnost požara!
Toplo prezračevanje maks. 8,0 kg*
Vrsta peri‐la– Dodatno sušenje večplastnega perila, ki se je zaradi svojih lastno‐
sti neenakomerno posušilo: jopiči, blazine, spalne vreče in drugo
voluminozno perilo
– Sušenje posameznih kosov perila: kopalne brisače, kopalke, ku‐
hinjske krpe Opomba Sprva ne izberite najdaljšega časa sušenja, temveč s preizkušanjem
ugotovite, kakšen čas je najbolj ustrezen.
Hladno prezračevanje maks. 8,0 kg*
Vrsta peri‐laVse vrste perila, ki jih želite prezračiti.
* Teža suhega perila
44
Page 45
Pregled programov
Program za košaro maksimalna obremenitev košare
3,5 kg
Opomba – Ta program lahko uporabite samo v povezavi z Mielejevo košaro
za sušilni stroj (dodatna oprema).
– Ta program uporabite za sušenje ali prezračevanje izdelkov, ki so
primerni za strojno sušenje, vendar ne prenesejo mehanske obre‐
menitve.
– Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo košare za sušilni
stroj!
Vrsta peri‐ la/izdelki
Bombaž, higiena maks. 4,0 kg* Suho za v omaro
Vrsta peri‐laBombažno ali laneno perilo, ki je v neposrednem stiku s kožo, npr.
Opomba Stroj suši perilo dlje časa pri konstantni temperaturi (daljši čas zadr‐
* Teža suhega perila
Glejte navodila za uporabo košare za sušilni stroj.
spodnje perilo, perilo za dojenčke, posteljno perilo, frotiraste brisače
ževanja temperature), kar uniči mikroorganizme, kot so bolezenske klice in hišne pršice, ter zmanjša število alergenov v perilu. Progra‐ ma ne smete prekinjati, sicer se mikroorganizmi ne bodo uničili.
45
Page 46

Sprememba poteka programa

Sprememba programa ni več mogoča (zaščita pred nenamernimi sprememba‐ mi).
Če gumb za izbiro programa zavrtite v drug položaj, je na prikazovalniku toliko časa izpisano Sprememba programa ni mogoča, dokler ponovno ne nastavite prvotnega programa.
Če želite izbrati drug program, morate najprej prekiniti tega, ki se izvaja.

Program, ki se izvaja ...

... prekiniti in izbrati nov program

Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.S senzorsko tipko OK potrdite mož‐
nost Prekinitev programa.
– Če sta bila dosežena določen čas in
temperatura sušenja, se na prikazo‐ valniku izpiše Ohlajanje.
– Počakajte, da se izpiše Konec, ali po‐
novno pritisnite tipko Zagon/prekini‐ tev, dokler se ne izpiše Konec.
Izklopite stroj s tipko .Vklopite stroj s tipko .Takoj zatem izberite in zaženite nov
program.

... shraniti med lastne programe

Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.Izberite in potrdite možnost Shrani
program.

Naknadno vlaganje ali jemanje perila iz stroja

Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.Izberite možnost Prekinitev programa.Potrdite s senzorsko tipko OK.
– Če sta bila dosežena določen čas in
temperatura sušenja, se na prikazo‐ valniku izpiše Ohlajanje.
– Počakajte, da se izpiše Konec, ali po‐
novno pritisnite tipko Zagon/prekini‐ tev, dokler se ne izpiše Konec.
Nevarnost opeklin:
Ko vlagate ali jemljete perilo iz stroja, pazite, da se ne dotaknete hrbtne strani bobna! V območju bobna so visoke temperature.
Vložite dodatne kose perila oziroma
vzemite del perila iz stroja. Zaprite vrata stroja. Nadaljevanje programa: (po potrebi predhodno spremenite
stopnjo suhosti) Pritisnite tipko Zagon/prekinitev.

Trajanje programa

Zaradi sprememb poteka programa lah‐ ko pride do preskoka preostalega časa, ki je izpisan na prikazovalniku.
Ta program lahko uvrstite med lastne programe. Glejte poglavje "Lastni pro‐ grami", odstavek "2. Vnos imena".
46
Page 47
Praznjenje posode za konden‐ zat
Kondenzat, ki nastaja med sušenjem perila, se zbira v posodi za kondenzat.
Po sušenju izpraznite posodo za kondenzat!
Če je dosežen maksimalni nivo vode v posodi, se izpiše Izpraznite posodo. Napis Izpraznite posodo ugasne, ko pri vklopljenem sušilnem stroju odprete in ponovno zaprete vrata.
Da se pri jemanju posode za
kondenzat iz stroja ne poškodujejo vrata in prijemna plošča posode:
vrata stroja vedno popolnoma zapr‐ ite.

Čiščenje in vzdrževanje

Izpraznite posodo za kondenzat.Posodo za kondenzat potisnite nazaj
v sušilni stroj.
Kondenzat ni pitna voda! Ob za‐
užitju so možne škodljive posledice za ljudi in živali.
Kondenzat lahko uporabite za program Glajenje s paro. Pri tem programu mora biti posoda za kondenzat napolnjena z vodo, glejte nadaljevanje.
Izvlecite posodo za kondenzat iz stro‐
ja.
Posodo prenašajte v vodoravnem po‐
ložaju, da iz nje ne bo iztekala voda. Pri tem jo držite za prijemno ploščo in na zadnjem koncu.
47
Page 48
Čiščenje in vzdrževanje

Priprava posode za kondenzat na glajenje s paro

V programu Glajenje s paro se
zbrani kondenzat iz posode za kon‐ denzat dovaja v boben. Zato mora biti posoda za kondenzat napolnjena z vodo vsaj do oznake –min–.
Oznaka –min– je spredaj na levi strani. Uporabite kondenzat, ki se je nabral
med sušenjem perila.

Če je posoda za kondenzat prazna

Uporabite lahko običajno destilirano
vodo (za likanje).
Vodovodno vodo lahko uporabite samo izjemoma. Če jo boste pogosto uporab‐ ljali, se lahko pršilna šoba za glajenje s paro (v odprtini za polnjenje perila) za‐ maši z vodnim kamnom.
1 nastavek za izlivanje, 2 gumijasto tesnilo
Vodo natočite skozi obroče nastavka
za izlivanje 1.
V posodo lahko natočite samo
čisto vodo! V njej ne sme biti dišav, pralnih sredstev in drugih snovi.

Občasno preverjanje gumijastega tesnila

Če večkrat uporabite vodovodno vodo, se lahko na gumijastem tesnilu 2 nabe‐ rejo beli madeži vodnega kamna.
Ostanke vodnega kamna z gumija‐
stega tesnila 2 previdno obrišite z
vlažno krpo. Nato posodo za kondenzat do konca
potisnite v ležišče.
48
Page 49

Filtra za puhaste delce

Ta sušilni stroj je opremljen z dvema filtroma za puhaste delce v odprtini za polnjenje: zgornji in spodnji filter pre‐ strezata puhaste delce, ki se nabirajo med postopkom sušenja.
Odstranjevanje vidnih puhastih del‐ cev
Po vsakem programu sušenja od‐ stranite puhaste delce, ki so se na‐ brali na filtrih.
Nasvet: Puhaste delce lahko posesate s sesalnikom.
Odprite vrata stroja.
Najprej morate odstraniti dišavni
vložek (če ga uporabljate). Glejte po‐ glavje "Dišavni vložek".
Čiščenje in vzdrževanje
Odstranite puhaste delce (glejte pu‐
ščici) ...
Zgornji filter izvlecite naprej proti sebi.
... z vseh površin filtrov.... z luknjičastega nastavka za usme‐
rjanje perila. Zgornji filter za puhaste delce potisni‐
te nazaj, tako da se zaskoči. Zaprite vrata stroja.
Pri posebej močni zamašenosti s pu‐ hastimi delci: glejte nadaljevanje.
49
Page 50
Čiščenje in vzdrževanje

Temeljito čiščenje filtrov za puhaste delce in območja toka zraka

Če se je čas sušenja podaljšal ali če so površine filtrov za puhaste delce vidno zlepljene/zamašene, morate iz‐ vesti temeljito čiščenje.
Pri uporabi dišavnega vložka:
najprej odstranite vložek!
Zgornji filter izvlecite naprej proti sebi.
S sesalnikom in dolgim ozkim nastav‐
kom odstranite vidne puhaste delce
iz zgornjega območja toka zraka (od‐
prtine).

Mokro čiščenje filtrov za puhaste delce

Površine filtrov sperite pod tekočo to‐
plo vodo. Filtra temeljito otresite in ju skrbno
posušite.
Na spodnjem filtru zavrtite rumeni za‐
tič v smeri puščice (dokler se občut‐ no ne zaskoči).
Filter (držite ga za zatič) izvlecite na‐
prej proti sebi.
50
Če v stroj vstavite mokre filtre,
lahko med sušenjem pride do motenj delovanja!
Potisnite spodnji filter za puhaste del‐
ce do konca v ležišče in zablokirajte
rumeni zatič. Vstavite še zgornji filter za puhaste
delce. Zaprite vrata stroja.
Page 51
Čiščenje in vzdrževanje

Filter v podnožju

Filter v podnožju očistite samo tak‐ rat, ko zasveti napis Očistite zračne poti.
Za izbris napisa Očistite zračne poti: Iz‐ klopite in ponovno vklopite sušilni stroj/ dotaknite se OK.

Odstranjevanje

Odprite loputo za toplotni izmenjeval‐
nik, tako da pritisnete proti okrogli poglobitvi.
Loputa se odpre.
Desni vodilni zatič v stroju se pomakne navzven. S tem poskrbi, da lahko lopu‐ to za toplotni izmenjevalnik zaprete sa‐ mo, če je filter v podnožju pravilno vstavljen nazaj.

Čiščenje

Ročaj izvlecite iz filtra.Filter temeljito operite pod tekočo vo‐
do. Filter močno ožemite.
Pred ponovnim nameščanjem fil‐
ter ne sme biti moker, sicer lahko pri‐ de do motnje!
Z vlažno krpo odstranite puhaste del‐
ce z ročaja.
Filter primite za ročaj in ga izvlecite.
51
Page 52
Čiščenje in vzdrževanje

Loputa za filter v podnožju

Z vlažno krpo odstranite puhaste del‐
ce. Pri tem pazite, da ne poškodujete tesnila!
Preverite, ali so hladilna rebra umaza‐
na s puhastimi delci (v nadaljevanju).
Preverjanje toplotnega izmenjevalni‐ ka
Vidno umazanijo previdno posesajte.
Nevarnost poškodb! Hladilnih re‐
ber se ne dotikajte z rokami, ker se lahko urežete.
Preverite, če so se na rebrih nabrali
puhasti delci.
V primeru vidne umazanije:
Očistite jo s sesalnikom in sesal‐
nim čopičem. Sesalni čopič pomikaj‐ te preko hladilnih reber toplotnega izmenjevalnika le narahlo, brez priti‐ skanja. Pazite, da reber ne upognete ali poškodujete!
52
Page 53
Čiščenje in vzdrževanje

Ponovna namestitev

Filter pravilno namestite na ročaj. Da bo filter pravilno nameščen pred
enoto toplotnega izmenjevalnika:
Sušilni stroj lahko deluje samo,
če je filter v podnožju nameščen in če je loputa za toplotni izmenjevalnik zaprta. Samo zaprta loputa zagotav‐ lja zatesnjenost kondenzacijskega si‐ stema in brezhibno delovanje sušil‐ nega stroja!
Ročaj s filtrom spredaj pravilno na‐
mestite na oba vodilna zatiča.
– Napis Miele na ročaju ne sme biti
obrnjen narobe! Filter potisnite do konca navznoter. Z vstavitvijo filtra se pomakne navzno‐
ter tudi desni vodilni zatič. Zaprite loputo za toplotni izmenjeval‐
nik.
53
Page 54
Čiščenje in vzdrževanje

Sušilni stroj

Stroj izklopite iz električnega
omrežja.
Ne uporabljajte čistil z vsebnos‐
tjo topil, abrazivnih sredstev, sred‐ stev za čiščenje stekla ali univerzal‐ nih čistil!
Ta sredstva lahko poškodujejo pla‐ stične površine in druge dele stroja.
Sušilni stroj čistite samo z mehko
krpo, rahlo navlaženo z blagim čistil‐ nim sredstvom ali milnico.
Z vlažno krpo očistite tesnilo okrog
notranje strani vrat.
Vse dele osušite z mehko krpo.Dele stroja iz plemenitega jekla (npr.
boben) lahko čistite s primernim či‐ stilnim sredstvom za plemenito jeklo, vendar to ni nujno potrebno.
54
Page 55

Dišavni vložek

Če želite, da vaše perilo posebej lepo diši, pri sušenju uporabljajte dišavni vložek (dodatna oprema).
Najprej preberite poglavje "Var‐
nostna navodila in opozorila", odsta‐ vek "Uporaba dišavnega vložka (do‐ datna oprema)".

Vstavitev dišavnega vložka

Dišavni vložek držite samo tako, kot je prikazano na sliki. Nikakor ga ne nagibajte ali obračajte, ker lahko di‐ šava izteče.
Če ne uporabljate dišavnega vložka: Drsnik mora biti vedno zaprt (jeziček mora biti potisnjen do konca na‐ vzdol)!
Odprite drsnik, tako da potisnete nje‐
gov jeziček navzgor v desno.
Dišavni vložek trdno primite, da ga
ponesreči ne odprete!
Odstranite zaščitni trak.Odprite vrata sušilnega stroja.
Dišavni vložek vstavite v zgornji filter za puhaste delce. V ta namen je des‐ no poleg prijemne vdolbine ustrezna odprtina.
Dišavni vložek vstavite do konca v
odprtino.
55
Page 56
Dišavni vložek
Oznaki in morata biti poravna‐ ni.
– Začutili boste majhen upor in zaslišali
tih "klik".
Oznaka mora biti v položaju . To je položaj, v katerem začutite upor.

Pred začetkom sušenja

Intenzivnost dišave lahko nastavite.
Zunanji obroč zavrtite v desno: Bolj je
dišavni vložek odprt, bolj intenziven bo vonj.
Zunanji obroč zavrtite rahlo v des‐
no.
56
Zadovoljiv prenos vonja je možen samo pri vlažnem perilu in daljšem času suše‐ nja z zadostnim prenosom toplote. Tak‐ rat je vonj mogoče zaznati tudi v pro‐ storu, kjer stoji stroj. Prenos vonja ni možen v programu
nje.
Hladno prezračeva‐
Page 57
Dišavni vložek

Po končanem sušenju

Da dišava ne bo po nepotrebnem izha‐ jala:
Zunanji obroč zavrtite v levo, tako da
je oznaka b v položaju _.
– Začutite majhen upor.
Če želite perilo občasno sušiti brez di‐ šave: Odstranite dišavni vložek in ga shranite v originalni embalaži (glejte nadaljevanje).

Zamenjava dišavnega vložka

Ko intenzivnost dišave ni več zadostna:
Zunanji obroč zavrtite v levo, tako da
sta oznaki a in b poravnani.
Zamenjajte dišavni vložek.
Dišavni vložek lahko kupite pri zastop‐ niku za opremo Miele, na servisu Mie‐ le ali preko interneta.
57
Page 58
Dišavni vložek
Dišavnega vložka nikoli ne polo‐
žite vodoravno, sicer bo iz njega izte‐ kla dišava!
Dišavni vložek shranjujte samo v ori‐ ginalni embalaži.
Čiščenje filtrov za puhaste del‐ ce
Če filtra za puhaste delce in filter v pod‐ nožju niso očiščeni, se intenzivnost di‐ šave zmanjša!
Kadar čistite filtra za puhaste
delce, morate dišavni vložek odstra‐ niti.
Da dišava ne bo iztekla iz vložka:
Dišavni vložek shranjujte samo v ori‐ ginalni embalaži, kot je prikazano na sliki.
Filtra za puhaste delce in filter v pod‐
nožju čistite, kot je opisano v poglav‐ ju "Čiščenje in vzdrževanje".
– Če morate dišavni vložek začasno
shraniti, npr. med čiščenjem filtra za puhaste delce: originalne embalaže s shranjenim vložkom ne hranite obr‐ njene na glavo, da ne bo iztekla diša‐
va. – Hranite v hladnem in suhem prostoru. – Ne izpostavljajte sončni svetlobi. – Ob nakupu novega vložka: Zaščitni
trak odstranite šele tik pred uporabo.
58
Page 59

Kaj storiti, če ...

Pomoč pri motnjah

Večino motenj in napak lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni treba poklicati servisa. Preglednica v nadaljevanju naj vam bo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj. Vendar upoštevajte:
Popravila električnih naprav lahko opravi samo strokovno usposobljeno in
pooblaščeno osebje. Zaradi nestrokovnih popravil je lahko ogrožena varnost uporabnika.

Sporočila na prikazovalniku

Težava Vzrok in rešitev
Po vklopu stroja utripa/ sveti PIN koda 000
Program se prekine, na prikazovalniku se izpiše Popravite količino polnje-
nja Boben je prazen ali pa je pe­rilo preveč suho.
Program se prekine, na prikazovalniku se izpiše Tehnična napaka F
Če ponovni zagon stroja ne uspe, pokličite servisno služ­bo.
Aktivirana je PIN-koda. Glejte poglavje "Meni Nastavitve", odstavek "PIN-
koda".
Ne gre za motnjo. Pri nekaterih programih se program prekine, če je v sušilnem stroju premalo perila ali ga sploh ni. Prav ta‐ ko se lahko to zgodi pri že posušenih kosih perila.
Odprite in zaprite vrata stroja, da boste lahko na‐
daljevali s sušenjem.
Posamezne kose perila v bodoče sušite v progra‐
mu Toplo prezračevanje.
Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti.
Izklopite in vklopite sušilni stroj.Zaženite program.
Če ponovno pride do prekinitve programa in sporočila o napaki, gre za okvaro. Pokličite servisno službo Miele.
59
Page 60
Kaj storiti, če ...
Težava Vzrok in rešitev
Ob koncu programa se na prikazovalniku izpiše Informacija
Očistite zračne poti
Program se prekine, na prikazovalniku se izpiše Očistite zračne poti
Očistite filtre za puhaste del­ce. Preverite dovod zraka.
Program se prekine, na prikazovalniku se izpiše Izpraznite posodo
Izpraznite posodo za kon­denzat ali preverite odvodno cev.
Informacija
Napolnite posodo za kon­denzat.
Informacija
Odprite in zaprite vrata.
Ohlajanje na prim. temp. Program je končan, vendar se perilo še ohlaja.
Na filtrih so se nabrali puhasti delci.
Očistite filtra za puhaste delce.Očistite filter v podnožju.
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". Za izklop sporočila:
Dotaknite se OK. Nabralo se je veliko puhastih delcev.
Očistite filtra za puhaste delce.Očistite filter v podnožju.
Očistite zračne poti:
v območju toka zraka pod filtrom v podnožjutoplotni izmenjevalnik
Za izklop sporočil: Izklopite/vklopite sušilni stroj.
Posoda za kondenzat je polna ali pa je prepognjena odtočna cev.
Izpraznite posodo za kondenzat.Preverite cev za odvod kondenzata.
Za izklop sporočila: Pri vklopljenem sušilnem stroju odprite in ponovno
zaprite vrata ali pa izklopite/vklopite stroj.
Ta napis vas opozarja, da se pri uporabi programa Glajenje s paro voda odvzema iz posode za konden‐ zat.
Posoda za kondenzat mora biti napolnjena z vodo vsaj do oznake –min–.
Potrdite z OK. Po izbiri programa Glajenje s paro vas stroj opozori,
da morate vložiti perilo.
V boben vložite perilo.
Perilo lahko vzamete iz stroja in ga razprostrete ali
pustite, da se do konca ohladi.
60
Page 61

Nezadovoljivi rezultati sušenja

Težava Vzrok in rešitev
Perilo ni zadovoljivo po‐ sušeno.
Perilo ali blazine, ki so napolnjene s perjem, med sušenjem oddajajo neprijeten vonj.
Perilo iz sintetičnih vla‐ ken je po sušenju sta‐ tično naelektreno.
Nabrali so se puhasti delci.
Perilo, ki je v stroju, je sestavljeno iz različnih tkanin.
Perilo dodatno posušite v programu Toplo prezra‐
čevanje.
Naslednjič uporabite primernejši program. Nasvet: Preostalo vlažnost lahko v nekaterih progra‐
mih individualno prilagodite. Glejte poglavje "Meni Nastavitve".
Perilo ste oprali s premalo pralnega sredstva. Značilnost perja je, da pod vplivom toplote oddaja
lastni vonj. Perilo: Pri pranju uporabite zadostno količino pral‐
nega sredstva.
Blazine: Pustite, da se prezračijo izven sušilnega
stroja.
Če vam je všeč, da perilo lepo diši, pri sušenju
uporabljajte dišavni vložek (dodatna oprema).
Sintetika je nagnjena k statični naelektritvi. Če med zadnjim izpiranjem v pralnem stroju upo‐
rabite mehčalec, lahko zmanjšate statično naelek‐ tritev med sušenjem.
Med sušenjem se sproščajo puhasti delci, ki se na perilu naberejo predvsem zaradi drgnjenja med noše‐ njem ali deloma tudi med pranjem. Obremenitev peri‐ la med sušenjem v stroju je razmeroma majhna.
Puhaste delce zadržijo filtra za puhaste delce v odpr‐ tini za polnjenje in filter v podnožju, s katerih jih zlah‐ ka odstranite.
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Kaj storiti, če ...
61
Page 62
Kaj storiti, če ...

Druge težave

Težava Vzrok in rešitev
Sušenje traja zelo dolgo ali pa se celo prekine.*
V prostoru je pretoplo. Temeljito prezračite prostor.
Zračne poti se lahko zamašijo z ostanki pralnih sred‐ stev, lasmi in najbolj drobnimi puhastimi delci.
Očistite filtra za puhaste delce in filter v podnožju.Odstranite vidne puhaste delce:
... spodaj na levi strani, za loputo v prostoru za to‐ plotni izmenjevalnik (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje"): ... s hladilnih reber za mrežo spodaj na desni strani (glejte konec tega poglavja).
Mreža na desni strani spodaj je prekrita. Odstranite košaro za perilo ali druge moteče pred‐
mete.
Filtre ste vstavili v stroj, ko so bili še mokri. Filtra za puhaste delce in filter v podnožju morajo
biti suhi.
62
Perilo je preveč mokro. Perilo ožemajte v pralnem stroju z višjim številom
vrtljajev centrifuge.
Boben je preveč napolnjen. Upoštevajte maksimalne količine polnjenja za po‐
samezen program sušenja.
Zaradi kovinskih zadrg stroj ni mogel natančno izme‐ riti stopnje vlažnosti perila.
V prihodnje odprite zadrge.Če se težava ponovi, perilo sušite v programu To‐
plo prezračevanje.
* Pred ponovnim zagonom programa:
Izklopite in vklopite sušilni stroj.
Page 63
Težava Vzrok in rešitev
Slišijo se zvoki med de‐ lovanjem (brnenje/bren‐ čanje).
Zagnati ni mogoče no‐ benega programa
Prikazovalnik je temen in tipka Zagon/prekini‐ tev počasi utripa.
Sušilni stroj je po koncu programa izklopljen.
Osvetlitev bobna ne de‐ luje.
Ne gre za motnjo! Kompresor (toplotna črpalka) deluje ali pa ste izbrali
program Glajenje s paro. Potreben ni noben ukrep. To so normalni zvoki, ki
jih povzročata delovanje kompresorja ali črpalka za vodo.
Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti.
Vstavite omrežni vtič.Vklopite sušilni stroj.Zaprite vrata stroja.Preverite varovalko hišne napeljave.
Izpad električnega toka? Ko se napajanje ponovno vzpostavi, se avtomatsko zažene program, ki se je iz‐ vajal pred izpadom.
Sušilni stroj je v načinu stanja pripravljenosti. Ne gre za motnjo, stroj deluje pravilno.
Ko je sušilni stroj v fazi zaščite pred mečkanjem, se boben občasno zavrti.
Glejte poglavje "Meni Nastavitve", odstavek "Iz‐
klop prikazov".
Ta sušilni stroj se avtomatsko izklopi. Ne gre za mot‐ njo, stroj deluje pravilno.
Glejte poglavje "Meni Nastavitve", odstavek "Iz‐
klop stroja".
Osvetlitev bobna se avtomatsko izklopi, če ... ... so vrata stroja zaprta. ... so vrata stroja odprta že nekaj minut (varčevanje z energijo). Osvetlitev bobna se prižge, ko odprete vrata, če je sušilni stroj vklopljen.
Kaj storiti, če ...
63
Page 64
Kaj storiti, če ...
Težava Vzrok in rešitev
Pršenje za navlažitev perila ni zadostno.
Filter v posodi za kondenzat je zamašen. Očistite filter v posodi za kondenzat (dodatna
oprema): glejte konec tega poglavja.
Na pršilni šobi v odprtini za polnjenje perila so močne obloge vodnega kamna.
Zamenjajte šobo (dodatna oprema): glejte konec
tega poglavja.
Uporabljajte samo kondenzat/destilirano vodo in
ne vodovodne vode.
64
Page 65
Kaj storiti, če ...

Mreža spodaj na desni strani

Hladilnih reber za mrežo spodaj
na desni strani praviloma ni treba či‐ stiti. Očistite jih samo, če se zaradi veliko prahu ali puhastih delcev v prostoru, kjer je postavljen stroj, čas sušenja nesorazmerno podaljša!
Najprej odprite loputo za filter v pod‐
nožju spodaj na levi strani.
Pod mrežo je zatič, ki ga morate spro‐ stiti s pomočjo ročaja žlice, da lahko snamete mrežo.
Nevarnost poškodb! Hladilnih re‐
ber se ne dotikajte z rokami, ker se lahko urežete.
Rebra očistite s sesalnikom in
sesalnim čopičem. Sesalni čopič po‐ mikajte prek hladilnih reber narahlo in brez pritiskanja.
Pazite, da ne upognete ali poškodu‐ jete reber!
Vidno umazanijo previdno posesajte.
Ročaj žlice vstavite v sredini pod
mrežo. Z ročajem žlice pritisnite proti zatiču
in z učinkom vzvoda odprite mrežo.
Snemite mrežo.
Mrežo vstavite z njenimi 3 zatiči v od‐
prtine v sprednji stranici.
Trdno pritisnite na mrežo levo v sredi‐
ni, da se zatič zaskoči.
65
Page 66
Kaj storiti, če ...
Filter za puhaste delce v poso‐ di za kondenzat
V določenih okoliščinah lahko pride do težav pri izvedbi programa Glaje‐ nje s paro. Ena od možnosti je, da je zamašen filter za puhaste delce, ki je povezan preko cevi z gumijastim tes‐ nilom na posodi za kondenzat.
Izvlecite posodo za kondenzat iz stro‐
ja.
Konec cevke povlecite skozi odprtino
in ga trdno primite.
Z drugo roko snemite s cevke filter za
puhaste delce.
Filter izperite z vodnim curkom, do‐
kler ne odstranite vseh puhastih del‐ cev.
Očiščeni filter namestite nazaj na
cevko.
Pustite, da cevka s filtrom rahlo zdr‐
sne nazaj v posodo za kondenzat.
Izvlecite nastavek za izlivanje. V ta
namen sezite s prstom pod stranski
jeziček.
Cevke ne vlecite premočno, da se ne bo snela!
66
Nastavek za izlivanje pravilno vstavite
v odprtino posode za kondenzat. Pri tem si pomagajte s sliko.
Page 67
Kaj storiti, če ...

Pršilna šoba za glajenje s paro

Če so na pršilni šobi obloge vod‐
nega kamna, je pršenje vode v bo‐ ben moteno.
V tem primeru morate šobo odstrani‐ ti in jo zamenjati z novo (dodatna oprema).
Pršilno šobo lahko zamenjate samo s posebnim orodjem, ki je priloženo novi šobi.
Ne uporabljajte nobenega druge‐
ga orodja, sicer boste poškodovali šobo ali sušilni stroj.
Glajenje s paro ne sme nikoli po‐
tekati brez pršilne šobe – šoba mora biti vedno pravilno privita!
Odprite vrata sušilnega stroja. Zgoraj levo v odprtini za polnjenje lahko
vidite pršilno šobo.
Orodje nataknite na šobo.Z vrtenjem orodja v levo odvijte pršil‐
no šobo.
V orodje namestite novo pršilno šo‐
bo.
Z vrtenjem orodja v desno jo privijte v
stroj.
67
Page 68

Servisna služba

Popravila

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je navedena na koncu teh navodil za uporabo.
Osebje servisne službe potrebuje pod‐ atek o modelu in številki vašega sušil‐ nega stroja. Oba podatka sta vidna pri odprtih vratih stroja na napisni ploščici:

Košara za sušilni stroj

V košari lahko posušite ali prezračite iz‐ delke, ki ne prenesejo mehanskih obre‐ menitev.

Dišavni vložek

Če želite med sušenjem posebno prije‐ ten vonj, uporabite dišavni vložek.
Garancijski pogoji in garancij‐ ska doba
Garancijska doba za sušilni stroj je 2 le‐ ti.
Podrobnejše podatke o garancijskih po‐ gojih si lahko preberete v garancijskem listu.

Dodatna oprema

Dodatno opremo za ta sušilni stroj lah‐ ko kupite v specializirani trgovini z opre‐ mo Miele ali na servisu Miele.
Te in številne druge zanimive izdelke lahko naročite tudi preko spletne trgovi‐ ne Miele.
68
Page 69

Sprednja stran

Postavitev in priklop

a
Omrežni priključni kabel
b
Komandna plošča
c
Posoda za kondenzat – po sušenju jo izpraznite
d
Vrata – ne odpirajte jih med sušenjem
e
Loputa za toplotni izmenjevalnik – ne odpirajte je med sušenjem
f
Štiri po višini nastavljive navojne no‐ gice
g
Odprtina za hladen zrak – ne smete je prekriti s košaro za pe‐
rilo ali drugimi predmeti
h
Cev za odvod kondenzata
69
Page 70
Postavitev in priklop

Hrbtna stran

a
Previsni del pokrova s prijemnimi vdolbinami za prenašanje stroja (pu‐ ščici)
b
Oprema za zunanji odvod kondenza‐ ta: cevna objemka, adapter in držalo cevi
c
Cev za odvod kondenzata
d
Omrežni priključni kabel
Prenos sušilnega stroja na me‐ sto postavitve
Za prenos sušilnega stroja (s transport‐ ne podlage na mesto postavitve) upora‐ bite
– sprednji nogici stroja – in prijemni vdolbini v previsnem delu
na zadnji strani stroja.
Sušilni stroj transportirajte tako,
kot je prikazano v nadaljevanju.
Pri ležečem transportu: sušilni
stroj lahko prevrnete samo na levo stran
70
Če transport stroja ne poteka ta‐
ko, kot je prikazano na zgornjih sli‐ kah, mora stroj mirovati približno 1 uro, preden ga priklopite na električ‐ no omrežje.
V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb toplotne črpalke!
Page 71
Postavitev in priklop

Postavitev

Postavitev stroja v pravilen položaj

V območju odpiranja vrat stroja
ne sme biti nobenih vrat, ki se zakle‐ pajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim odpiranjem.
Sušilni stroj mora biti poravnan v po‐ končni položaj, saj je le tako zagotovlje‐ no brezhibno delovanje stroja.

Prezračevanje

Pazite, da ne prekrijete odprtine
za hladen zrak na sprednji strani stroja! V nasprotnem primeru ne mo‐ re biti zagotovljeno zadostno zračno hlajenje toplotnega izmenjevalnika.
Zračne reže med spodnjo stranjo
stroja in tlemi ne sme zmanjšati letev podnožja, tekstilna talna obloga z vi‐ sokim florom ali podobno. V nasprot‐ nem primeru ne more biti zagotovljen zadosten dovod zraka.
Zrak, ki se uporabi za hlajenje toplotne‐ ga izmenjevalnika in izhaja iz stroja, se‐ greva zrak v prostoru. Zato poskrbite za zadostno prezračevanje prostora, npr. tako, da odprete okno. V nasprotnem primeru bo čas sušenja daljši (večja po‐ raba energije).

Pred kasnejšim transportom

V območju črpalke po sušenju ostane majhna količina kondenzata, ki lahko ob nagibanju izteče iz stroja. Priporočilo: Pred transportom stroja zaženite pro‐ gram Toplo prezračevanje za približno 1 minuto. Preostali kondenzat bo tako stekel v posodo za kondenzat ali se bo odvedel po cevi iz stroja.
Neravnine tal do pol centimetra lahko izravnate z odvijanjem oz. privijanjem navojnih nogic.
71
Page 72
Postavitev in priklop

Dodatni pogoji za postavitev

Možnost postavitve pod pult

Ta sušilni stroj lahko potisnete pod de‐ lovni pult.
Pozor, segrevanje: Tok toplega
zraka, ki izhaja iz stroja, mora imeti možnost odvajanja. V nasprotnem primeru bo prišlo do motnje delova‐ nja!
– Pokrova stroja ni mogoče odstraniti. – Električni priključek mora biti name‐
ščen v bližini sušilnega stroja in mora biti dostopen.
– Čas sušenja se lahko nekoliko pod‐
aljša.

Dodatna oprema

– Komplet za povezavo pralnega in sušilnega stroja

Ta sušilni stroj lahko postavite v pralno­sušilni stolp z enim izmed pralnih stro‐ jev Miele. V ta namen lahko uporabite samo ustrezni Mielejev vezni element za pralno-sušilni stolp.

– Podnožje

Za ta sušilni stroj lahko kupite podnožje s predalom.
72
Page 73
Postavitev in priklop

Zunanji odvod kondenzata

Opomba

Kondenzat, ki nastaja med sušenjem, se skozi odvodno cev na hrbtni strani sušilnega stroja črpa v posodo za kondenzat.
Z odvodno cevjo na hrbtni strani stroja lahko kondenzat speljete v zunanji od‐ tok. V tem primeru vam ni treba več prazniti posode za kondenzat.
Dolžina cevi: 1,60 m Maks. višina črpanja: 1,50 m Maks. dolžina črpanja: 4,00 m

Kot dodatno opremo lahko kupite:

– podaljšek cevi, – komplet "protipovratni ventil" za zu‐
nanji vodni priključek. Podaljšek cevi je priložen.

Posebni pogoji priklopa, ki zahtevajo protipovratni ventil

Posebni pogoji postavitve, v katerih je potreben protipovratni ventil, so:
– Odtok v umivalnik ali talni odtok, pri
katerem je konec cevi potopljen v vo‐
do. – Priklop na sifon umivalnika. – Različne možnosti priklopa, na katere
je poleg sušilnega stroja priključen še
npr. pralni ali pomivalni stroj.
Protipovratni ventil mora biti na‐
meščen tako, da puščica na protipo‐ vratnem ventilu kaže v smeri toka vo‐ de.
V nasprotnem primeru je črpanje iz stroja onemogočeno.
Če protipovratni ventil ni vgrajen,
lahko voda priteka ali se vsesava na‐ zaj v sušilni stroj ter izteka iz njega.
Ta voda lahko povzroči škodo na stroju in v prostoru, kjer je ta postav‐ ljen.
Pri posebnih pogojih postavitve, kot so opisani v nadaljevanju, je treba uporabiti protipovratni ventil.
Maks. višina črpanja s protipovratnim ventilom: 1,00 m
73
Page 74
Postavitev in priklop

Polaganje odtočne cevi

Odvodne cevi ne smete vleči,
raztegovati ali prepogniti. S tem jo lahko poškodujete!
V odtočni cevi je majhna količina pre‐ ostale vode. Zato si pripravite primerno posodo.
Cev speljite – odvisno od vaših po‐
treb – v desno ali levo stran.
– Če jo speljete v desno, jo lahko vpne‐
te v utor. – Cev morate pustiti vpeto v spodnje
držalo, da se ne bo pomotoma pre‐
pognila.
Odtočno cev potegnite z nastavka.Cev odvijte in jo previdno izvlecite iz
držal.
Pustite, da ostanek vode odteče v
posodo.
74
Page 75
Postavitev in priklop

Primeri

– Odtok v umivalnik ali talni odtok

Uporabite držalo za cev, da preprečite prepogibanje odtočne cevi.
S palci pritisnite majhna zatiča levo in
desno na držalu navznoter (temni pu‐ ščici) in ...
... snemite držalo cevi naprej (svetli
puščici).*
– Neposredni priklop na sifon umival‐ nika
Z zgornjega dela hrbtne strani stroja
snemite adapter 1 in cevno objemko 3, ki leži za njim.
Priklopite odtočno cev, kot je opisano
v nadaljevanju.
Če odtočno cev obesite v umi‐
valnik, jo zavarujte pred zdrsom, npr. tako, da jo privežete: glejte sliko sprednje strani stroja.
Iztekajoča voda lahko povzroči ško‐ do.
Protipovratni ventil lahko vstavite v
konec cevi.
* Držalo cevi lahko pozneje namesti‐ te nazaj, če se odločite, da ne boste več uporabljali zunanjega odvoda kondenzata.
75
Page 76
Postavitev in priklop
Adapter 1 namestite s krovno matico
2 na sifon umivalnika.
Krovna matica umivalnika je pravilo‐ ma opremljena s podložko, ki jo mo‐ rate odstraniti.
Namestite konec cevi 4 na adapter 1.Uporabite držalo cevi.Cevno objemko 3 močno privijte z iz‐
vijačem neposredno za krovno mati‐ co umivalnika.
Protipovratni ventil 5 vstavite v odtoč‐
no cev 6 sušilnega stroja.
1. Adapter
2. Krovna matica umivalnika
3. Cevna objemka
4. Konec cevi (pritrjen na držalo cevi)
5. Protipovratni ventil
6. Odtočna cev sušilnega stroja
Protipovratni ventil 5 morate name‐ stiti tako, da puščica kaže v smer to‐ ka vode (v smeri umivalnika).
Protipovratni ventil pritrdite s cevnima
objemkama.
76
Page 77

Električni priključek

Sušilni stroj je opremljen s priključnim kablom in vtičem in tako pripravljen za takojšnjo priključitev.
Omrežni vtič mora biti vedno dostopen, da lahko sušilni stroj kadar koli izklopite iz omrežja.
Stroj lahko priklopite samo na fiksno in‐ štalirano električno napeljavo, ki je izve‐ dena po VDE 0100.
Sušilni stroj ne sme biti v nobenem pri‐ meru priklopljen na električno omrežje prek podaljška, kot je namizna razdelil‐ na doza ipd., saj v tem primeru obstaja nevarnost požara.
Podatki o nazivni moči in ustrezni varo‐ valki so navedeni na napisni ploščici. Prosimo, da omenjene podatke prime‐ rjate s podatki vašega električnega om‐ režja.
Postavitev in priklop
77
Page 78

Podatki o porabi

Količina
perila
kg vrtlj./min % kWh min
Bombaž
Bombaž, suho za v omaro 9,0
Bombaž, suho za v omaro + Nežno plus + Osvežitev
Bombaž, vlažno za likanje
Neobčutljivo perilo, suho za v omaro
+ Nežno plus + Osvežitev
Neobčutljivo perilo, vlažno za li‐ kanje Avtomatski plus, suho za v oma‐ro5,0 900 50 1,17 100
Srajce, suho za v omaro 2,0 600 60 0,60 52 Občutljivo perilo, suho za v oma‐ro2,5 800 50 0,50 50
2
9,0 4,5
9,0 9,0
9,0 3,0
9,0 9,0 9,0 9,0
4,0 4,0 4,0
4,0 1200 40 0,45 43
Stopnja ožemanja v
pralnem stroju
1
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1000
1000 1200 1400 1600
1200 1200 1200
Preosta‐
la vlaž‐
nost
60 60
53 50 44
60 60
60 53 50 44
40 40 40
Energija Trajanje
2,15 1,20
1,95 1,85 1,65
1,95 1,00
1,58 1,40 1,30 1,10
0,55 0,55 0,70
178 105
161 153 136
166
86
122 107 100
85 50
50 60
Športna oblačila, suho za v oma‐ro3,0 800 50 0,85 70
Outdoor, suho za v omaro 2,5 800 50 0,70 65 Jeans, suho za v omaro 3,0 900 60 1,15 100 Ekspres, suho za v omaro 4,0 1000 60 0,90 75
1
Teža suhega perila
2
Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, izmerjeno po EN 61121 Vse neoznačene vrednosti so določene v skladu s standardom EN 61121 Odjem moči v izklopljenem stanju:
Odjem moči v neizklopljenem stanju:
Napotek za primerjalne teste
Za preizkuse po EN 61121 je treba pred začetkom ocenjevanega preizkusa izvesti postopek sušenja s 3 kg bombažnega perila skladno z zgoraj navedenim standardom, ki vsebuje 70 % preostale vlažnosti, v programu Bombaž, suho za v omaro brez dodatnih možnosti. Pri nastavitvi programa Bombaž speljite kondenzat prek zunanje odtočne cevi iz stroja.
Podatki o porabi lahko odstopajo od navedenih zaradi razlik v količini perila, vrsti perila, preosta‐ li vlažnosti po ožemanju, zaradi nihanj v električnem omrežju in glede na izbrane dodatne mož‐ nosti.
0,10 W 2,50 W
78
Page 79
Podatki o porabi
Podatki o porabi, izpisani z dotikom tipke EcoFeedback, lahko odstopajo od tukaj navedenih. Do od‐ stopanj pride zaradi načina izračunavanja podatkov v sušilnem stroju. Tako npr. na trajanje programa vplivata različna preostala vlažnost in sestava perila, kar učinkuje tudi na potrebo po energiji.
79
Page 80

Tehnični podatki

Višina 850 mm
Širina 596 mm
Globina 636 mm
Globina pri odprtih vratih 1054 mm
Možnost postavitve pod pult da
Možnost postavitve v pralno-sušilni
stolp
Teža 62kg
Volumen bobna 120 l
Količina polnjenja 1,0–9,0 kg (teža suhega perila)
Volumen posode za kondenzat 4,8 l
Dolžina cevi 1,60 m
Maksimalna višina črpanja 1,50 m
Maksimalna dolžina črpanja 4,00 m
Dolžina priključnega kabla 2,00 m
Priključna napetost glejte napisno ploščico
Priključna moč glejte napisno ploščico
Varovalka glejte napisno ploščico
Dodeljene kontrolne oznake glejte napisno ploščico
Poraba energije glejte poglavje "Podatki o porabi"
Svetleče diode razred 1
da
80
Page 81

Meni Nastavitve

Nastavitve
Jezik 
Ura Stopnje suhosti

Priklic

Z nastavitvami lahko elektroniko sušil‐ nega stroja prilagodite spreminjajočim se zahtevam. Nastavitve lahko kadar koli spremenite.

Odpiranje menija Nastavitve

Vklopite sušilni stroj. Gumb za izbiro programa ne sme biti v
položaju Dodatni programi/Lastni pro‐ grami/Mešanica perila.
Hkrati se dotaknite senzorskih tipk
in .
Na prikazovalniku se pojavi:
Priklicali ste nastavitve.

Obdelava nastavitev

S senzorsko tipko ali lahko pri‐
kažete različne možnosti izbire za iz‐
brano nastavitev. Lahko na primer – izberete vrednost, pri čemer je aktiv‐
na izbira označena s kljukico , – spremenite stolpčni diagram, – spremenite številke. Izbiro potrdite s senzorsko tipko OK.

Izhod iz menija Nastavitve

Tolikokrat se dotaknite senzorske tip‐
ke ali , dokler se ne pojavi Nazaj .
Potrdite s senzorsko tipko OK.

Jezik

Izpisi na prikazovalniku so lahko v raz‐ ličnih jezikih.

Izbira nastavitev

Dotikajte se senzorske tipke ali ,
dokler ni prikazana želena nastavitev.
– S senzorsko tipko pomikate izbirni
seznam navzdol.
– S senzorsko tipko pomikate izbirni
seznam navzgor.
Izbiro potrdite s senzorsko tipko OK.
Če je nastavljen jezik, ki ga ne razume‐ te, si pomagajte z zastavico za bese‐ do Jezik.
81
Page 82
Meni Nastavitve
Ura
Odločite se lahko, ali naj bo ura prika‐ zana v 24- ali 12-urnem območju. Poleg tega lahko nastavite točen čas.

Območje prikaza ure

– 24-urno – 12-urno S senzorsko tipko ali izberite že‐
leno območje prikaza ure in ga potr‐ dite s tipko OK.

Nastavitev ure

S senzorsko tipko ali nastavite
ure in jih potrdite s senzorsko tipko OK.
S senzorsko tipko ali nastavite
minute in jih potrdite s senzorsko tip‐ ko OK.

Stopnje suhosti

Stopnje suhosti v programih Bombaž, Neobčutljivo perilo in Avtomatski plus
lahko individualno prilagodite.
Nastavljena stopnja je prikazana s stolpčnim diagramom.
Tovarniška nastavitev: srednja stopnja – bolj vlažno       
Trajanje programa se skrajša.
– bolj suho       
Trajanje programa se podaljša.
Izjema: Program Bombaž ostane nespre‐ menjen.

Podaljšanje časa ohlajanja

V vseh programih z nastavljeno stop‐ njo suhosti lahko avtomatsko fazo oh‐ lajanja pred koncem programa podalj‐ šate v korakih po 2 minuti do 18 mi‐ nut. V tem primeru se perilo bolj ohla‐ di.
Možnosti izbire – 00 minut (tovarniška nastavitev) – 02, 04, 06 ... 18 minut

Prikaz zračnih poti

Puhaste delce morate po sušenju od‐ straniti. Na to vas dodatno opozori na‐ pis Očistite zračne poti, ki se pojavi, ko se nabere določena količina puha‐ stih delcev. Sami pa se lahko odločite, pri kateri stopnji onesnaženosti s pu‐ hastimi delci se pojavi to sporočilo.
S preizkušanjem ugotovite, katera na‐ stavitev najbolj ustreza vašim navadam pri sušenju perila.
Možnosti izbire – izklop
Napis Očistite zračne poti se ne izpi‐
suje. Če je pretok zraka ekstremno
oviran, se program prekine in kljub tej
nastavitvi se pojavi sporočilo Očistite
zračne poti. – neobčutljivo
Napis Očistite zračne poti se pojavi
šele, ko se nabere velika količina pu‐
hastih delcev. – normalno (tovarniška nastavitev)
82
Page 83
Meni Nastavitve
– občutljivo
Napis Očistite zračne poti se pojavi že ob majhni količini puhastih delcev.

Glasnost zvočnega signala

Zvočni signal lahko nastavite tako, da je bolj glasen ali bolj tih.
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno stopnjo. Tovarniška nastavitev: srednja stopnja
– tišje        – glasneje        Spremembo glasnosti slišite že med iz‐
biro.

Ton tipk

S tem lahko aktivirate zvočni signal, ki zazveni ob vsakem pritisku na tipko.
Možnosti izbire – vklop

Pogoj za izbiro "Nizka"

Voda, v kateri se opere perilo, je izjem‐ no mehka, njena električna prevodnost je manjša od 150 µS/cm. Podatek o prevodnosti pitne vode lahko dobite pri podjetju za oskrbo s pitno vodo.
Nastavitev Nizka aktivirajte le, če
je izpolnjen zgornji pogoj, sicer rezul‐ tat sušenja ne bo zadovoljiv!

Skupna poraba

Stroj lahko prikaže skupno porabo.
Možnosti izbire – prikaz
Prikaz skupne porabe v kWh. – ponastavitev
Dosedanja skupna poraba se s pona‐
stavitvijo izbriše.
– izklop (tovarniška nastavitev)

Prevodnost

Možnost Nizka lahko izberete sa‐
mo, če se zaradi izjemno mehke vo‐ de preostanek vlažnosti perila na‐ pačno izračunava.
Možnosti izbire – normalna (tovarniška nastavitev) – nizka
83
Page 84
Meni Nastavitve

PIN-koda

S PIN-kodo lahko zaščitite sušilni stroj pred nepooblaščeno uporabo.
Možnosti izbire – aktivirati
Koda se glasi 250 in jo lahko aktivira‐ te. Če je PIN-koda aktivirana, morate po vklopu sušilnega stroja vnesti kodo, da ga lahko upravljate.
– deaktivirati
Če želite, da lahko sušilni stroj uprav‐ ljate brez vnosa kode. Možnost se pojavi samo, če je bila PIN-koda pred tem aktivirana.
– spremeniti
Vnesete lahko poljubno kodo.
Pozor! Novo PIN-kodo si skrbno
zapišite. Če jo boste pozabili, vam lahko stroj odklene samo osebje ser‐ visa Miele.

Svetlost prikaza

Izklop prikazov

Zaradi varčevanja z energijo se prika‐ zovalnik in osvetlitev tipk po 10 minu‐ tah izklopita, samo tipka Zagon/preki‐ nitev počasi utripa. To nastavitev lah‐ ko spremenite.
Možnosti izbire – vklop (tovarniška nastavitev)
Prikazovalnik potemni (po 10 minu‐
tah):
– če po vklopu ne izberete nobene‐
ga programa, – med potekom programa, – po koncu programa.
– vklop (ne med potekom programa)
Prikazovalnik potemni (kot je opisano zgoraj), vendar ne med potekom pro‐ grama.
– izklop
Prikazovalnik nikoli ne potemni.
Prikaze lahko ponovno vklopite s priti‐ skom na poljubno tipko.
Svetlost prikaza lahko stopenjsko spreminjate.
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno stopnjo. Tovarniška nastavitev: srednja stopnja
– temneje        – svetleje        Spremembo vidite že med izbiro.
84
Page 85
Meni Nastavitve

Izklop stroja

Zaradi varčevanja z energijo se sušilni stroj po 15 minutah avtomatsko izklo‐ pi. Ta čas lahko po želji podaljšate ali skrajšate.
Avtomatski izklop se izvede po 10, 15 ali 20 minutah,
– če po vklopu stroja ne izvedete no‐
benega koraka upravljanja več.
– potem ko se konča faza zaščite pred
mečkanjem.
– potem ko se konča program brez za‐
ščite pred mečkanjem.
Toda: V primeru napake se avtomatski izklop ne izvede.
Možnosti izbire – po 10 minutah – po 15 minutah (tovarniška nastavitev) – po 20 minutah

Zaščita pred mečkanjem

Če ste pritisnili tipko Zaščita pred mečkanjem:
Do največ 2 uri po koncu postopka sušenja se boben občasno zavrti v posebnem ritmu za zaščito pred meč‐ kanjem. To pomaga zmanjšati zmeč‐ kanost, če perila ne vzamete iz stroja takoj po koncu programa. Trajanje te faze lahko skrajšate.
Možnosti izbire – 1 h – 2 h (tovarniška nastavitev)

Prednastavitev zagona

S to nastavitvijo lahko izberete uro kasnejšega začetka programa (glejte poglavje "Prednastavitev zagona"). Odločite se lahko, ali boste nastavili uro začetka programa (zagon ob) ali konca programa (konec ob).

Pomnilnik

Nastavite lahko naslednje: Elektronika stroja shrani izbrani program s stopnjo suhosti ali izbranimi možnostmi. Poleg tega se shrani trajanje programov pre‐ zračevanja. Ob naslednji izbiri progra‐ ma se prikažejo te nastavitve.
Možnosti izbire – izklop (tovarniška nastavitev) – vklop Izjema:
Program Bombaž ostane nespre‐ menjen.
Možnosti izbire – zagon ob (tovarniška nastavitev) – konec ob
85
Page 86

Garancija

Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje ga‐ rancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik spo‐ roči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Za‐ menjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih na‐ vodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. upo‐ raba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšo‐ lalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski po‐ stopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
86
Page 87
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: 01 292 63 33 E-pošta: info@miele.si www.miele.si
Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
87
Page 88
TKR 650 WP
M.-Nr. 10 208 250 / 00sl-SI
Loading...