Miele TKR 650 WP User manual [hu]

Page 1
Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép
Feltétlenül olvassa üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 208 130
el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés -
Page 2
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsem‐ m
isítése
A csomagolás megóvja a szárítógépet a
ítási sérülésektől. A csomagolóa‐
száll nyagokat környezetvédelmi és hulla‐ dékkezelés-technikai szempontok alap‐ ján választották ki, így azok újrahaszno‐ síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
visszavezetése nyersanyagot taka‐
való rít meg és csökkenti a keletkező hulla‐ dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése
A használt elektromos és elektronikus k
észülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azon‐ ban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a működéshez és biztonság‐ hoz voltak szükségesek. Ezek a sze‐ métbe kerülve vagy nem megfelelő ke‐ zelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej‐ t
ezendő készüléke az elszállításig a gyermekek elől biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
Energiatakarékosság
Így kerülheti el a szárítási idő felesleges megn
övekedését és a nagyobb ener‐
giafogyasztást: – Centrifugálja ki a ruhákat a mosó‐
géppel a maximális centrifugálási for‐ dulatszámmal. Min
tegy 20 % energiát, valamint időt takaríthat meg a szárításkor, ha pl. 1600 ford./perccel centrifugál 1000 ford./perc helyett.
– Használja ki az adott szárítási prog‐
ram maximális töltetmennyiségét. Az összes ruhamennyiséghez képest ek‐ kor a legkedvezőbb az energiafo‐ gyasztás.
– Gondoskodjon arról, hogy a helyiség
mérséklete ne legyen túl magas.
hő Ha más hőleadó készülékek is van‐ nak a helyiségben, szellőztessen, ill. kapcsolja ki azokat.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a haszná szülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyűjtő udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedő‐ jénél.
lt elektromos és elektronikus ké‐
– Minden szárítás után tisztítsa meg az
ó keretében lévő szálszűrőket.
ajt
Page 3
Tartalom
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .................................................... 2
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ....................................................
A szárítógép kezelése..........................................................................................
6
17
Kezelőpanel............................................................................................................ 17
A kijelző működési módja ...................................................................................... 18
Első üzembe helyezés .........................................................................................
EcoFeedback........................................................................................................
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra................................................................
21
23
24
Már a mosásnál figyeljen oda ................................................................................ 24
Ruhák előkészítése a szárítógéphez...................................................................... 24
Ápolási piktogramok......................................................................................... 25
Ruhaápolás a szárítógéppel................................................................................... 25
2. A szárítógép betöltése.....................................................................................
3. A program kiválasztása és indítása ...............................................................
26
27
A program kiválasztása.......................................................................................... 27
Opciók vagy késleltetett indítás kiválasztása (adott esetben) ............................... 30
Program indítása.................................................................................................... 30
4. Ruhák kivétele a program vége után .............................................................
31
Program vége/Gyűrődésvédelem .......................................................................... 31
Ruhák kivétele........................................................................................................ 31
Opciók...................................................................................................................
32
Kímélő plusz........................................................................................................... 32
Frissítés.................................................................................................................. 32
Mennyiségi automatika.......................................................................................... 32
Gyűrődésvédelem.................................................................................................. 32
Hangjelzés.............................................................................................................. 32
Kedvencek............................................................................................................
Vegyes ruha..........................................................................................................
34
36
Késleltetett indítás............................................................................................... 37
Programáttekintés ...............................................................................................
A program lefutásának megváltoztatása...........................................................
38
45
Page 4
Tartalom
Tisztítás és ápolás ...............................................................................................
A kondenzvíztartály ürítése.................................................................................... 46
A kondenzvíztartály előkészítése a gőzsimításhoz ................................................ 47
Szálszűrő................................................................................................................ 48
Távolítsa el a látható szöszöket ........................................................................ 48
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket és a levegőcsatornát............................ 49
Lábazati szűrő........................................................................................................ 50
Ruhák kivétele................................................................................................... 50
Tisztítás............................................................................................................. 50
A lábazati szűrő fedele...................................................................................... 51
A hőcserélő ellenőrzése.................................................................................... 51
Visszaszerelés................................................................................................... 52
Illatpatron..............................................................................................................
Illatpatron behelyezése .......................................................................................... 54
Illatpatron cseréje................................................................................................... 56
Mi a teendő, ha . . ................................................................................................
Segítség üzemzavarok esetén ............................................................................... 58
Útmutatások a kijelzőn........................................................................................... 58
Nem kielégítő szárítási eredmény.......................................................................... 60
Egyéb problémák................................................................................................... 61
Jobb alsó rács........................................................................................................ 64
Szálszűrő a kondenzvíztartályban.......................................................................... 65
Permetezőfúvóka a gőzsimításhoz ........................................................................ 66
46
54
58
Vevőszolgálat ....................................................................................................... 67
Javítások................................................................................................................ 67
Vásárolható tartozékok........................................................................................... 67
Garanciális feltételek és garancia idő .................................................................... 67
Elhelyezés és csatlakoztatás..............................................................................
Elölnézet................................................................................................................. 68
Hátulnézet.............................................................................................................. 69
A szárítógép mozgatása ........................................................................................ 69
Elhelyezés .............................................................................................................. 70
A szárítógép szintezése .................................................................................... 70
Szellőzés........................................................................................................... 70
Későbbi mozgatás előtt.................................................................................... 70
Kiegészítő felállítási feltételek ................................................................................ 71
68
Page 5
Tartalom
Kondenzvíz külső elvezetése ................................................................................. 72
Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszacsapószelepet igényelnek........
72
Lefolyócső elhelyezése..................................................................................... 73
Példák............................................................................................................... 74
Elektromos csatlakoztatás..................................................................................... 76
Fogyasztási adatok..............................................................................................
Műszaki adatok ...................................................................................................
Beállítások menü..................................................................................................
Előhívás.................................................................................................................. 80
Nyelv ...................................................................................................................
Pontos idő.............................................................................................................. 81
Szárítási fokozatok ................................................................................................ 81
A hűtési idő meghosszabbítása............................................................................. 81
Levegőút kijelző ..................................................................................................... 81
A hangjelzés hangereje ......................................................................................... 82
Gombhang ............................................................................................................. 82
Vezetőképesség ..................................................................................................... 82
Összfogyasztás...................................................................................................... 82
Pin-kód................................................................................................................... 83
Kijelző fényerő ....................................................................................................... 83
A készülék viselkedésének kijelzése...................................................................... 83
A készülék viselkedése kikapcsolt állapotban....................................................... 84
Memória................................................................................................................. 84
Gyűrődésvédelem.................................................................................................. 84
Késleltetett indítás.................................................................................................. 84
77
79
80
80
Page 6

Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

F
eltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást.
Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a szaksz het.
A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ez font használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja ön‐ magát és megakadályozza a szárítógép károsodását.
Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetle‐ g

Rendeltetésszerű használat

erűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezet‐
os útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával,
es következő tulajdonosnak.
Ezt
táshoz hasonló felállítási környezetben használják.
Ez a A szárít
vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a gyár‐ tó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt. Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelőssé‐ get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztar‐
szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra.
ógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak
Page 7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Olyan sz
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használniuk.
emélyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé‐

Gyermekek a háztartásban

A nyolc év alatti
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc
gyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik, hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat le‐ hetséges veszélyeit.
Gyermek
taniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyel
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani.
év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót felü‐
eknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül tisztí‐
jen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tar‐
gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha

Műszaki biztonság

Az elhelye
külső látható sérülések. Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet.
A szárít
össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszült‐ ség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség esetén kérje ki villanyszerelő szakember véleményét.
A szárít
tott, ha a szárítógép a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztat‐ va.
zés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen
ógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa
ógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosí‐
Page 8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A szárít
előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva. Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgál‐ ja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiány‐ zó vagy megszakadt védővezeték okoz.
Bizt
náljon hosszabbító kábelt.
Amennyiben a hál
által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó ve‐ szélyeztetésének elkerülése érdekében.
Szaksz
a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget. Javítá‐ sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt‐ ható.
Hibás alkatr
cserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik.
ógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy
onsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne hasz‐
ózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele
erűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak
észeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad ki‐
Hiba eset
elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha
– a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy – a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy – a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
én vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép
Page 9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ezt
kon) működtetni.
Ne hajtso
a Miele nem kimondottan engedélyezett.
a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó‐
n végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket
Magyarázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez:
Ez a szárítógép olyan gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik, amelyet kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű és elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcseré‐ lő egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítóle‐ vegővel végbe megy a hőcsere..
– A szárítási folyamat alatti brummogó hangok, amelyeket a hőszi‐
vattyú ok
nem befolyásolják. – A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes. – A szárítógép helyesen végzett mozgatása és elhelyezése után
nyu
lakoztatás").
Egyébként: ügyeljen a nyugalmi időre! Ellenkező esetben káro‐
sodhat a hőszivattyú!
oz, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését
galmi időre általában nincs szükség (lásd "Elhelyezés és csat‐
– Ez a szárítógép hermetikusan elzárva fluorozott üvegházhatású
zokat tartalmaz.
Megnevezése: R134a
Page 10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
egye figyelembe az "Elhelyezés és csatlakoztatás", valamint a
V
"Műszaki adatok" fejezetek utasításait is.
A csatlak
a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról.
ozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy
A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad láb‐
azati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökken‐ teni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosí‐ tott.
A szárít
tót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni.
ó ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóaj‐

Szakszerű használat

A maximális t
A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes progra‐ mokhoz a "Programáttekintés" fejezetben találja meg.
T
űzveszély! Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl. időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós beren‐ dezésen) üzemeltetni. Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakad‐ na, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye.
öltetmennyiség 9,0 kg (száraz ruhák).
10
Page 11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
űzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok:
T
– nincsenek kimosva. – nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb
sz
ennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).A nem megfe‐ lelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi öngyulla‐ dása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és a szá‐ rítón kívül következik be.
– tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, petró‐
m, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító
leu vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosók‐ nál, mosólapoknál) átitatódtak.
– hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló ma‐
adványokat tartalmaznak.
r
Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alap‐ osan: ha
sználjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas
hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször.
11
Page 12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
ávolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó, gyu‐
T
fa).
Fi
gyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal ki‐ vesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni.
Öb
lítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan
azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták.
űzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani,
T
– ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy vegytisztí‐
tásnál).
– ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket
talmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zu‐
tar hanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadara‐ bok, habgumi-betétes fejpárnák.
– ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töl‐
és tüzet okozhat.
t
12
Page 13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A fűt
tására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak, amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak ezután van vége a programnak. A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befeje‐ ződése után vegye ki.
Ne támaszk
ben felborulhat.
Csukja
– a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit ab‐
– kisállatok a gépbe másszanak,
Ezt
– sérült szálszűrőkkel üzemeltetni. – sérült lábazati szűrővel üzemeltetni.
A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz ve‐ z
etne!
ési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak biztosí‐
odjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép külön‐
be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy
ban eldugjanak,
a szárítógépet tilos
A szálszűrA szálszűr
kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési zavart okozhatnak!
Ne helye
fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz káro‐ kat okozhat.
őket minden szárítás után meg kell tisztítani! őket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg
zze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a
13
Page 14
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ha a k
csúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja. Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okoz‐ hat.
A k
Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák.
T
szöktől. A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a hőcserélőt.
A szárít
ondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet le‐
ondenzvíz nem ivóvíz.
artsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a szö‐
ót ne fröcskölje le.
14
Page 15
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Illatpatron használata (megvásárolható tartozék)

Csak az erAz illatpatr
azt meg.
edeti Miele illatpatront szabad használni. ont csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze
Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpatron‐
nal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy billentse meg.
A kifolyt illa
padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő).
A kifolyt illa
alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15 percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alap‐ osan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a le‐ nyelés után keressen fel egy orvost!
Azonnal
tanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel és mosószerrel.
Az alábbi útmutatások figyel
vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn:
tanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a
tanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt
cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illa‐
men kívül hagyása esetén tűzveszély
– Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba. – Soha ne használjon hibás illatpatront.
Az ür
használja más célra.
Kiegészí
koztatót.
es illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne
tőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt tájé‐
15
Page 16
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Tartozék

T
artozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a Miele kifejezetten engedélyezi. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követ‐ elések érvényüket veszítik.
A Miele szárít
ként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség van egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra, hogy a mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele szárítógéphez és a Miele mosógéphez.
Ügyel
lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez.
A Miel tonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából származnak.
jen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele
ógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító torony‐
e nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biz‐
16
Page 17

Kezelőpanel

A szárítógép kezelése

a
Kijelző érintőgombokkal
Részlet ző oldalakon talál.
b
Start/Stop
Gomb Elindítja a kivál mot és megszakít egy elindított prog‐ ramot.
c
Szárítási fokozat
Gomb Minden szárítási ramhoz.
d
Időtartam
Gomb Id tamának kiválasztásához.
e
Késleltetett indítás
Gomb Az indításk tásához.
esebb tájékoztatót a követke‐
asztott progra‐
fokozat prog‐
ővezérelt programok időtar‐
ésleltetés kiválasz‐
f
Opciók gombjai
A pr
ogramokat különböző opciókkal
tudja kiegészíteni.
g
Programválasztó
A pr
ogramok kiválasztásához.
h
Optikai interfész
Csak a vevőszo
i
Gomb Be- és kikapcsol energiatakarékossági okokból auto‐ matikusan kikapcsol. Ez 15 perccel a program vége/gyűrődésvédelem vagy a bekapcsolás után történik, ha nincs további működtetés.
lgálat számára.
áshoz. A szárítógép
17
Page 18
A szárítógép kezelése

A kijelző működési módja

, OK, érint
Ezekkel kezelheti a kijelzőt, amint a pik‐
ogramok világítanak.
t –
tőgomb. A kiválasztási listát lefelé
érin mozgatja, vagy csökkenti az értéke‐ ket.
OK érintőgomb
Jóváhagyja a kiválasztott programot, egy beállított értéket vagy megnyit egy almenüt.
tőgomb. A kiválasztási listát felfe‐
érin lé mozgatja vagy növeli az értékeket.
őgombok

Beállítások

A beállításokat a és érint egyidejű megérintésével hívhatja elő.
Így tudja a szárítógép elektronikáját a vált
ozó igényekhez igazítani. További információkat az azonos című fejezet‐ ben, jelen használati utasítás végén ta‐ lál.
Ezek a programok a További progra‐ mok programválasztó-beállításon ke‐ resztül kerülnek kiválasztásra
Automatikus plusFinom mosásSelyem végeSportruhaNormál párnaSzabadidőruhaImpregnálásMeleg levegős átszellőztetésHideg levegős átszellőztetésKosár programPamut - higiénia
őgombok
Ha nem történik működtetés, akkor az
őgombok piktogramjai újból kial‐
érint szanak. Szintén ez érvényes, ha egy ki‐ választást nem hagy jóvá az bal.

EcoFeedback érintőgomb

További információkat az "EcoFeed‐ back" feje
18
zetben talál.
OK gomb‐
Page 19

Perfect Dry kijelzés

A Perfect Dry rendszer a szárítási foko‐ zat pr
ogramokban méri a ruhák mara‐ déknedvességét és gondoskodik a pontos száradásról.
A Perfect Dry . . .
. kijelző villog programindítás után és
. . kialszik, ha a program időtartama meg‐ jelenik. . . . világít az elért szárítási fokozatnál, a program vége felé. . . . a következő programoknál sötét marad: levegő, Meleg levegő, Kosárprogram.

Maradék idő előrejelzése

A programindítás után a program való‐ színű időtar percekben.
A szárítási fokozat programok időtarta‐ ma vált között a ruhák mennyiségétől, -fajtájától vagy a maradéknedvességtől függ. A tanulásra képes elektronika igazodik ez‐ ekhez és mindig pontosabb lesz.
Gyapjú fellazítás, Selyem, Hideg
tamát jelzi ki órákban és
ozhat vagy "ugorhat". Ez többek
A szárítógép kezelése
19
Page 20
A szárítógép kezelése
További programok
Pamut - higiénia
Automatikus plus Finom mosás
Szárítási fokozat
Szekrényszáraz
Enyhén száraz Vasalásnedves 
Időtartam
(0:40 – 2:30
:40 óra0
óra)

Példák a kezelésre

Mozgás egy kiválasztási listában

Az aktuálisan kiválasztható pont egy fe‐ hér sáv
A érint lasztási lista lefelé mozog, a érintő‐ gomb megérintésével pedig felfelé. Az
A felsorolás eleje és vége pontvonallal jelenik meg.
A jobb oldalon vele együtt futó sáv mu‐ tatja, hogy a felsorolás melyik pozíciójá‐ ban tartózkodik.

A kiválasztott pont megjelölése

Mindig egy érték kiválasztott. Ez a kivá‐ laszt lölve. A többi érték automatikusan letil‐ tásra kerül.
val megjelölt.
őgomb megérintésével a kivá‐
OK érint
ott érték egy pipával van megje‐
őgombbal hagyja jóvá.

Számértékek beállítása

A módosítható érték fehér hátterű. A érint
érintőgombbal pedig növeli. Az azután a perceket hagyja jóvá.

Kilépés egy almenüből

A vissza almenüből.
őgombbal csökkenti az időt, a
OK érint
őgombbal először az órákat,
kiválasztásával léphet ki az
A érint vetkező értéket, a érintőgombbal pe‐ dig az előző értéket. Az megjelölt értéket.
Ha nem történik kiválasztás, akkor a ki‐ jelző
20
őgombbal jelölheti meg a kö‐
OK érint
az előző szintre "ugrik" vissza.
őgombbal hagyja jóvá a
Page 21

Első üzembe helyezés

Sprache
deutsch
english (AUS) english (GB)

A védőfólia és a gyári címkék eltávolítása

ávolítsa el
T – a védőfóliát az ajtóról. – az összes gyári címkét (amennyiben
van) az elül
Azokat a címk
ajtó kinyitása után lát meg (pl. a tí‐ pustábla), kérjük ne távolítsa el!
ső oldalról és a tetőről.
éket, amelyeket az

Elhelyezés után

Az
megfelelően helyezze el és csatla‐ koztassa a szárítógépet. Ha a szárí‐ tógépet nem az "Elhelyezés és csat‐ lakoztatás" fejezetben leírtak szerint szállította, akkor kb. 1 óra nyugalmi idő szükséges, mielőtt a szárítógépet elektromosan csatlakoztatja.
Ha ezt a szárítógépet bekapcsolja, a
Miel
kijelzőn.
első üzembe helyezés előtt
e üdvözlő üzenet röviden világít a

A kijelző nyelvének beállítása

Ön felszólítást kap a kijelző kívánt
nek beállítására. A nyelv átállítása
nyelvé mindenkor a gével lehetséges.
A és a
sével mozgathatja a kiválasztási lis‐ tát, amíg a kívánt nyelv lesz megjelöl‐ ve.
Hagyja jóvá a nyelvet az OK érin
gomb megérintésével.
Beállítások menü segítsé‐
érintőgombok megérinté‐
tő‐
21
Page 22
Első üzembe helyezés
Időformátum
24 órás kijelzés
12 órás kijelzés
Pontos idő
12 : 00
Az üzembehelyezés sikeresen befejeződött.
Információ

A pontos idő beállítása (adott esetben)

Érintse meg a érint zenkét órás kijelzést kíván megjeleníte‐ ni.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
Érintse meg a érin
órák számának csökkentése, vagy a érintőgombot az órák számának növelése céljából.
őgombot, ha ti‐
őgomb meg‐
tőgombot az
Az első üzembe helyezés befe‐ je
zése jelen használati utasítás
szerint.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
Olvassa el az 1. feje
ruhák megfelelő ápolására" és a 2. fejezetet: "A szárítógép betöltése".
Ezután betöltheti a szárítógépet és ki‐
választhat egy programot, a 3. "A program kiválasztása és elindítása" fejezetben leírtak szerint.
Az első üzembe helyezés akkor fejező‐ dik be,
ha egy 1 óránál hosszabb prog‐
ramot teljesen végrehajtott.
őgomb meg‐
zetet: "Ügyeljen a
A beállít
rintőgombbal. Ezután ugyanígy állít‐
é
ott órát hagyja jóvá az
hatja be a perceket.
Csak a 12 órás kijelzés kiválasztása
én érvényes: ezután még választhat
eset a
de vagy a du k
özül.
A kiválasztott pontos idő később mind‐ egyik programválasztásnál (a kijelző jobb felső részén) megjelenik Önnek.
22
OK
Page 23

EcoFeedback

Energia
Energia 2,0 kWh
Az EcoFeedback érint
őgombbal kaphat információkat a szárítógép energiafo‐ gyasztásáról.
Az EcoFeedback érint
őgomb megérin‐ tésével két különböző információ jelenik meg a kijelzőn:
– a programkezdés előtt egy fogyasz‐
tási elő
rejelzés – szárítás közben az áram-fogyasztás. Az EcoFeedback érint
őgomb ellenőrző‐ lámpája világít és a kijelzőn kijelzés tör‐ ténik. Mindkettő automatikusan kikapcsol né‐ hány másodperc után vagy alternatív módon az
OK érint
őgombbal jóvá hagy‐
ható. A program végén, mielőtt az ajtót ki‐
nyitja, kijeleztetheti magának a követke‐ zőket:
– az energiafogyasztást és – a szálszűrők és a lábazati szűrő
ennyezettségi fokát (0 % = enyhe,
sz 50 % = közepes, 100 % = erős). A szennyezettség erősödésével meg‐ hosszabbodik a program lefutási ide‐ je, ami növeli az energiafogyasztást.
1. Előrejelzés
Egy pr
ogram kiválasztása után érin‐
tse meg az
EcoFeedback érin
tőgom‐
bot.
A fogyasztási előrejelzés a program és a kivála
sztott opciók függvényében vál‐
tozik.
2. Tényleges fogyasztás
Érintse meg az EcoFeedback
érintő‐
gombot.
Leolvashatja a tényleges energiafo‐ gyasztást.
Példa:
Amíg az energiafogyasztás túl csekély, az < 0,1 kWh jelenik meg. A fogyasztás a pr
ogram állása és a ma‐
radéknedvesség szerint változik.
Az ajtó nyitása, vagy az automatikus
pcsolás a program befejezése
kika után az adatokat ismét az előrejel‐ zésre állítja vissza.
Összfogyasztás beállítása
– Információt ad az utolsó program fo‐
gyasztá
sáról és – energiafogyasztásokat ad össze egy
időegység alatt.
További információkat a "Beállítások" feje
zetben talál.
Sávok segítségével néhány másodperc‐ re megjelenik a fogyasztási előrejelzés:
Minél több sáv látható, annál több ener‐
kerül felhasználásra.
gia
23
Page 24

1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra

Már a mosásnál figyeljen oda

– A különösen erősen szennyezett tex‐
tíliákat mossa ki alaposan: használjon ele
gendő mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet, két‐ séges esetben ezeket mossa ki több‐ ször.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelye‐
ket nem centrifugált ki. Centrifugáljon a mosógéppel a maximális centrifu‐ gálási fordulatszámon. Minél maga‐ sabb a centrifugálási fordulatszám, annál több energiát és időt takaríthat meg a szárításnál.
– Az új színes textíliákat az első szárí‐
tás előtt elkülönítve alaposan mossa ki és e
zeket ne szárítsa együtt világos textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál elszíneződhetnek (csakúgy, mint a szárítógép műanyag alkatrészei). Ugyanígy a textíliákra más színű boly‐ hok tapadhatnak.
– Keményített ruhákat is száríthat. A
megszo ban dupla adag keményítőt adagol‐ jon.
kott hatás eléréséhez azon‐
Ruhák előkészítése a szárító‐ géphe
z
ávolítsa el az idegen tárgyakat,
T
(pl. a mosószer-adagoló poharat, ön‐ gyújtót) a ruhák közül!
Ezek a tárgyak megolvadhatnak vagy felrobbanhatnak: a szárítógép és a ruhák különben károsodnak.
O
lvassa el a "Biztonsági útmuta‐
tások és figyelmeztetések" fejezetet. Különben a hibás használatkor és
kezeléskor tűzveszély áll fenn!
– Válogassa szét a textíliákat száltípus
és szövésmó ápolási piktogramok, valamint a kí‐ vánt szárítási fokozat szerint.
– Ellenőrizze a textíliák/ruhák kifogásta‐
szegéseit és varratait. Így elkerül‐
lan heti, hogy a bélésdarabok kiessenek.
Tűzveszély a szárításkor! – Lazítsa fel a textíliákat. – A textilöveket és ruhapántokat kösse
össz
e.
– Zárja be az . . .
. .
. ágyneműket és a párnahuzatokat is, hogy kis darabok ne kerülhesse‐ nek beléjük. . . . Kapcsok és patentok.
– Melltartóknál a kibomlott merevítőt
varrja vissza vagy távolítsa el.
– Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a
akat, hogy a textíliák egyenlete‐
cipzár sen száradjanak.
– A könnyen kezelhető textíliák gyűrő‐
épződése a töltetmennyiséggel
désk együtt növekszik. Ez különösen a na‐ gyon érzékeny szövetekre érvényes (pl. ingek/blúzok). Különleges eset‐ ben csökkentse a töltetmennyiséget.
d, azonos méret, azonos
24
Page 25
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra

Ápolási piktogramok

Szárítás
Normál/magasabb hőmérséklet
Csökkentett hőmérséklet: válasz‐ sza ki a Kímélés plusz -t ( khoz)
Gépben nem szárítható
Vasalás és mángorlás
Nagyon forró
Forró
Meleg
Nem vasalható/mángorolható
érzékeny textíliá‐

Ruhaápolás a szárítógéppel

Olvassa el a "Programáttekintés" fe‐
zetet.
je Ott fel van tüntetve mindegyik prog‐
am és töltetmennyiség.
r
– Ügyeljen mindegyik programnál a
mális töltetmennyiségre. Az ösz‐
maxi szes ruhamennyiséghez képest ekkor a legkedvezőbb az energiafogyasz‐ tás.
– A pehelytollal töltött textíliák belső fi‐
no
m anyaga a minőségtől függően hajlamos a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje.
– A tiszta lenvásznat csak akkor sza‐
bad szárítani, ha azt a k engedélyezi. Különben a vászon ér‐ dessé válhat. Ezeket a textíliákat csak a
– A gyapjú és gyapjúval kevert anyag‐
ok ha zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a kezelje.
– A hurkolt textíliák (pl. pólók, alsóne‐
mű) az első mosá mennek. Ezért: a textíliákat ne szárít‐ sa túl, hogy a további összemenést elkerülje. Hurkolt textíliákból vásárol‐ jon esetleg egy vagy két számmal nagyobbat.
– A különlegesen hő- és gyűrődésérzé‐
keny textíliáknál csökkentse a töltet‐ mennyiséget és válassza a
plusz
Simító programon k
jlamosak a filcesedésre és a
Gyapjú fellazítás pr
opciót.
ezelési címke
ezelje.
ogramon
snál gyakran össze‐
Kímélés
– Fél töltetnél kiválaszthatja a Mennyi‐
ségi automatika opciót.
– A felszólítás után válasszon ki egy
szárítási . . . Szekrényszáraz plus, ha a ruhákat a szárítás után össze akarja hajtani és el akarja tenni. . . . szárítás után akarja.
fokozatot, pl. . . .
Mángorlásnedves, ha a ruhákat a
kezelni, ill. mángorolni
25
Page 26

2. A szárítógép betöltése

F
eltétlenül szükséges először elolvasnia az 1. fejezetet: "Ügyel‐ jen a ruhák megfelelő ápolására".
A beka
gombot.
A szárítógépet a betöltés után is be‐
pcsolhatja, akkor a dob nem lesz
ka megvilágítva (energiatakarékosság).
pcsoláshoz nyomja meg a

Az ajtó nyitása

T
egye az ujjait a mélyedésbe és húz‐
za fel az ajtót.
A ruhákat fellazítva helyezze a dobba.
Ha illatpatron nélkül szárít: A csúsz‐ kán ta
lálható fület egészen le kell tol‐
ni (nyíl).

Az ajtó becsukása

Soha ne töltse túl a dobot. Különben a ruhák igénybevétele
m
egnő, a szárítási eredmény gyen‐ gül és erősebb gyűrődésképződéssel kell számolni.
Az ajtó becsukásakor ne csípjen be
adarabokat az ajtónyílásba.
ruh Lehetséges a ruhák károsodása!
26
Kis len
dülettel csukja be az ajtót.
Page 27

3. A program kiválasztása és indítása

További programok

Automatikus plus
Finom mosás Selyem vége

A program kiválasztása

A programválasztó gombbal Önnek a
övetkező választási lehetőségei van‐
k nak:
– programnév, ami a kezelőpanelen lát‐
ó, vagy
hat – további programok, vagy – kedvencek, vagy – vegyes ruha
orgassa el a programválasztót.
F A programválasztó állása szerint külön‐
ző programok és beállítási lehetősé‐ gek világítanak a kijelzőn.
További programok
További programok választhatók a ki‐ jelzőn.
Érintse meg a vagy a érin
gombot a kiválasztási lista mozgatá‐ sához, amíg a kívánt program világít.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
őgomb meg‐
tő‐
Egy program kiválasztásakor néhány másodper maximális töltetmennyiség, amely be‐ tölthető (a száraz ruhák/textíliák tö‐ megére vonatkoztatva). Ön jóvá hagyhatja az OK gombbal vagy várhat, amíg az előzetesen beállí‐ tott szárítási fokozat vagy program időtartam magától kigyullad.
Kétség esetén vegye ki a túl sok ru‐ hát!
cre kigyullad a kijelzőn a
27
Page 28
3. A program kiválasztása és indítása
Pamut
10:00
Szekrényszáraz
Időtartam
2:57
óra
Szárítási fokozat
Szekrényszáraz
Enyhén száraz Vasalásnedves 

Szárítási fokozat programok

– P
amut, Könnyen kezelhető, Kímé‐ lő, Farmer, Ingek/Blúzok, Expressz, Simító program, Gőzsimítás, Auto‐ matikus plusz, Sportruhák, Out‐ door
Ezen programok egyikének kiválasztá‐ sa után végül módosíthatja a szárítási f
okozatot.
A program neve mellett kijelzésre kerül az időtar tási fokozat.
Nyomja meg a Szárítási fokozat gom‐
Az aktuálisan kiválasztott szárítási foko‐ zat -al jelenik meg.
tam és az előre beállított szárí‐
bot.
Figyelem: A Gőzsimítás pr
kiválasztásakor a kondenzvíztartályt jelen használati utasítás szerint ("Tisztítás és ápolás" fejezet) kell fel‐ tölteni.
ogram
álasszon ki egy szárítási fokozatot
V
a érintőgomb megérintésével.
A Pamut és Expressz pr mindegyik szárítási fokozat kiválasztha‐ tó. A többi programnál a kiválasztás korlátozott.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
28
ogramoknál
őgomb meg‐
Page 29
3. A program kiválasztása és indítása
Kosár program
10:00
Időtartam
0:40
óra
Időtartam
(0:40 – 2:30
:40 óra0
óra)

Egyéb és idővezérelt programok

– P
amut , Gyapjú fellazítás, Se‐ lyem, Normál fejpárnák, Impregná‐ lás, Pamut higiénia
A program időtartamát a szárítógép au
tomatikusan adja meg és nem mó‐
dosítható.
Hideg levegő, Meleg levegő, Ko‐
sárprogram
Az időtartamot 10 perces lépésekben választhatja ki.
Hideg levegő: Meleg levegő: 20 Kosárprogram:
Nyomja meg az I
20 perc - 1:00 óra
perc - 2:00 óra
40 perc - 2:30 óra
dőtartam gombot.

Kedvencek

Legfeljebb 10, Ön által beállított és egy sajá
t név alatt elmentett progra‐
mot választhat ki egy listából.
– Lásd "Kedvencek" fejezet. Tanács: K
ésőbb, a program elindítása után egész egyszerűen elmenthet egy futó programot a Kedvencek alatt. Lásd "Programlefutás módosítása" fejezet.

Vegyes ruha

Ha kevert töltetet akar szárítani, akkor egy listá
ból legfeljebb 19 terméket vá‐ laszthat ki. Ebből határozza meg a szárítógép a helyes programbeállítást.
– Lásd "Vegyes ruha" fejezet.
velje / csökkentse az órát(kat) a
vagy a érintőgomb megérintésével.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
yanígy módosítsa a perceket.
Ug
őgomb meg‐
29
Page 30
3. A program kiválasztása és indítása
Opciók vagy késleltetett indí‐ tás kiválasztása (adott eset‐ ben)

Opciók

Nyomjon meg egy gombot. A gomb világít a kiválasztáskor. Egy opció csak akkor választható ki, ha
a t
öltet kijelzése kialudt.
Nem mindegyik opció kombinálható vagy vála az "Opciók" fejezetet.
sztható-/kikapcsolható: lásd
A kijelzőn kigyullad a Szárítás és a pr
ogram időtartama. A szárítási fokozat programoknál később a a mindenkor elért szárítási fokozat vi‐ lágít.
erfect Dry kijelző csak a szárítási fo‐
A P kozat programoknál villog/világít (lásd a "Szárítógép kezelése" fejezetet is).
Röviddel a program vége előtt világít a Lehűtés kat most lehűti, de a program még nem fejeződött be!
a kijelzőn. A szárítógép a ruhá‐
Szárítás
helyett
További információkat az "Opciók" fe‐
zetben talál.
je

Késleltetett indítás

Nyomja meg a Késleltetett indítás
go
mbot a késleltetett indítás kiválasz‐
tásához.
További információkat a "Késleltetett indítás" fejezetben talál.

Program indítása

Nyomja meg a villogó Start/Stop
gombot.
tart/Stop gomb világít.
A S
30
Page 31

4. Ruhák kivétele a program vége után

Program vége/Gyűrődésvéde‐ lem
Program vége: a Gyűrődésvédelem (ha kiválaszt Stop gomb már nem világít.
10 perccel a program vége után a Start/ Stop gomb elkezd lassan villogni és a kijelző sötétre kapcsol: energiatakaré‐ kosság.
Jelen szárítógép 15 perccel a gyűrő‐ désvédelmi ritmus befeje (gyűrődésvédelem nélküli programoknál 15 perccel a program vége után) auto‐ matikusan kikapcsol.
ott) vagy a
Vége világít. A Start/
zése után

Ruhák kivétele

Soha
rítási folyamat befejezése előtt.
egye az ujjait a mélyedésbe és húz‐
T
za fel az ajtót.
ne nyissa ki az ajtót a szá‐
Nyitott ajtónál és bekapcsolt szárító‐ gépnél a dobmegvilágítás világít. Né‐ hány per kosság).
Kikapcso
Megszólal egy hangjelzés.
T
Kis lenÜrítse
Tanács: A k a
Gőzsimítás programhoz. Lásd "Tisztí‐ tás és ápolás" fejezet, "Kondenzvíztar‐ tály előkészítése a gőzsimításhoz" sza‐ kasz.
Teljes töltet szárítása esetén a Pamut és Pamut pr kondenzvizet külsőleg a lefolyócsövön keresztül elvezetni. Így a kondenzvíztar‐ tályt nem kell időközben kiürítenie.
c után kialszik (energiatakaré‐
láshoz nyomja meg a gombot, ha a szárítógép még be van kapcsolva.
ávolítsa el a szöszöket az ajtókeret‐ ben található 2 szálszűrőből: "Tisztí‐ tás és ápolás" fejezet, "Szálszűrő" szakasz.
dülettel csukja be az ajtót.
ki a kondenzvíztartályt.
ondenzvizet felhasználhatja
ogramoknál javasoljuk a
egye ki a ruhákat.
V
Ne felejtsen ruhadarabokat a dob‐ ban!
Az ott maradó ruhák új szárításkor kár
osodhatnak.
31
Page 32

Opciók

A megfelelő gomb megnyomásával kapcsol egy opciót be- vagy ki. Nem mindegyi választható-/kikapcsolható.
A gomb világít a kiválasztáskor.

Kímélő plusz

Az érzékeny textíliák (a ápolási pik‐ t
ogrammal, pl. akril) alacsonyabb hő‐ mérsékleten és hosszabb időtartam alatt száradnak.
k opció kombinálható vagy ki‐

Mennyiségi automatika

Ha a szárításhoz a kijelzett és a "Prog‐
amáttekintés" fejezetben megadott
r maximális töltetmennyiségnek csak a fele áll rendelkezésre. Ebben az eset‐ ben ennek a gombnak a megnyomásá‐ val lerövidítheti a szárítási folyamatot és kiegészítőleg optimalizálhatja azt.

Gyűrődésvédelem

A dob a program vége után, a kiválasz‐ t
ott programtól függően 2 órán keresz‐ tül egy speciális ritmusban forog. Ez az "Anti-gyűrődési ritmus" segít a gyűrő‐ désképződés elkerülésénél, ha a textíli‐ ákat szárítás után nem rögtön veszi ki.

Hangjelzés

Ez a szárítógép hanggal jelzi a program végét (négy eg ximum 1 órán át ciklikusan). A hibaüze‐ netek folyamatos figyelmeztető hangja független ettől a beállítástól.
yenkénti hangjelzés ma‐

Frissítés

Használja a Frissítés opciót a szagok megszün tiszta (száraz vagy nedves) ruháknál.
A szárítólevegő időben korlátozottan t
emperált. Ezután további meleg beve‐ zetése nélkül a textíliák a raz szárítási fok amely nem módosítható.
A frissítő hatás felerősödik, ha a textíli‐ ák nedvesek, használ és a töltetmennyiség csökken. A mű‐ szálas részarány növekedésével a szag‐ talanító hatás azonban csökken.
32
tetésére vagy csökkentésére a
Szekrényszá‐
ozattal átszellőznek,
ja az illatpatront
Page 33

A következő opciók választhatók a programokhoz

Opciók
Kímélés
plusz
Pamut Pamut X X X X X Könnyen kezelhető (Kí-
mélõ
)
Gyapjú fellazítás X Farmer X X X X Ingek/Blúzok (Felső ru-
házat
)
Expressz X X Simító program O X X Gőzsimítás X X Automatikus plus O X X Finom mosás O X X Selyem vége X X Sportruha O X X Normál párna X X Szabadidőruha O X X Impregnálás X X Meleg levegős átszel-
lőztetés Hideg levegős átszel-
lőztetés Kosár program X Pamut - higiénia X X
X X
X X X X X
X X X X
X X X
X X
1
Frissítés
1
Mennyiségi
aut
omati‐
1
ka
Gyűrődés‐
védelem
Hangjelzés
1
= e
zek az opciók nem kombinálhatók egymással
X = választható O = nem módosítható/mindig aktív = nem választható
33
Page 34

Kedvencek

Kedvenc programok
Új létrehozása
Extrák
Extrák választása
Folytatás "Extrák" nélkül
Extrák
Kímélő plus
Felfrissítés Mennyiségi automatika
 
Extrák
Kímélő plus
Felfrissítés Mennyiségi automatika
 
Extrák
Kiválasztás módosít./kiegészít.
Kiválasztás lezárása
Aktuális választás kijelzése
Egy egyénileg összeállított programot
saját név alatt menthet el.
A beállított Kedvencek programok betű‐ r
endben kerülnek válogatásra.
orgassa a programválasztót a
F
vencek-r
1. Új létrehozása
Az Új létrehozása
vá az
Érintse meg a vagy a érin
gombot a kívánt program megjelölé‐ séhez.
Hagyja jóvá az OK érintEsetleg válasszon ki egy szárítási fo‐
k
ozatot vagy egy időtartamot a vagy a érintőgombbal és hagyja jó‐ vá az
e.
beállítást hagyja jó‐
OK érintőgombbal.
őgombbal.
OK gombbal.
Ked‐
tő‐
Opciók kiválasztása
V
álassza ki és hagyja jóvá.
Az opciót a jelöli és világít a:
Kiválasztás módosítása/kiegészítése Hagyja jóvá: Kiválasztás módosítása/
kiegészítése, ha még egy opciót ki
eretne választani.
sz
álassza ki: "
V
vagy Folytatás "Opciók" nélkül .
34
Opciók kiválasztása"
Kiválasztás átvétele Önnek jóvá kell hagynia a Kiválasztás
átvétele -t, ha mindegyik opciót kivá‐
laszt
otta.
Választott kiválasztás megjelenítése
Még
Kiválasztás törlése
Ön t
egyszer megtekintheti a kivá‐
lasztást.
örölheti az opciókat.
Page 35
Kedvencek
Összefoglalás
átvenni
Pamut Szekrényszáraz
Név megadása
 
   
A Ä B C D
Név mentése
 
 
a ä b c
z
D r y - P l u s
Kedvenc programok
Változtatás
törölni Dry-Plus
Összefoglalás
V
álassza ki:
2. Név megadása
Ön megadhat egy legfeljebb 10 betűből álló nevet.
Érintse meg a vagy érin
bot a betűk eltolásához, amíg az első kívánt betű lesz kijelölve.
Hagyja jóvá mindegyik betűt az OK
tőgomb megérintésével.
érin
– Kiegészítőleg ezen piktogramok egyi‐
k
ének kiválasztásával betűket ment‐ het el, törölhet vagy módosíthat: 123 abc 
3. Név mentése
átvétel és hagyja jóvá.
tőgom‐
A program elmentésre került a Kedvenc pr
ogramok közé.
Módosítás
álassza ki:
VV
álassza ki azt a Kedvenc programot,
amelyet módosítani kíván. Módosí – mentse el azt azonos név alatt vagy – módosítsa az elnevezést. A Kedvenc program következő elindítá‐
sánál
a módosított paraméterek aktívak.
Törlés
Ha tíz Kedvenc program elmentésre ke‐ rült, akk rölnie kell, mielőtt egy új programot el tud menteni.
álassza ki:
VV
álassza ki azt a Kedvenc programot,
amelyiket törölni kívánja. Hag
yja jóvá a törlést.
Módosítás.
tsa a Kedvenc programot és
or egy Kedvenc programot tö‐
Törlés.
Érintse meg a vagy a érin
gombot és jelölje meg a piktogra‐ mot.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
tő‐
őgomb meg‐
35
Page 36

Vegyes ruha

Egyes darabok mix
Kiválasztás módosít./kiegészít.
Kiválasztás lezárása
Aktuális választás kijelzése
Olyan kevert töltet szárításához, ame‐ lyet egy li
F
gyes ruha állá
Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot a kívánt termék megjelölésé‐ hez.
Egy 19 termékből álló felsorolás jelenik meg betűr
Hag
é
A kiválasztott terméket jelöli és világ‐ ít a:
Érintse meg a vagy érin
bot egy szöveg kijelöléséhez ...
stából lehet összeállítani.
orgassa a programválasztót az
sra.
endben.
yja jóvá a kívánt terméket az
rintőgomb megérintésével.
tőgom‐
Ve‐
OK
Vissza
V
isszaléphet a
ho
z.
Kiválasztás átvétele (mentés)
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével, ha a kiválasztást elvégez‐
te és szárítani kíván. A szárítógép összeállította az optimális
pr
ogramot. Figyelem: a szárítógép kikapcsolása törli ezt a
Még módosíthatja a Szárítási fokoza‐
tot és kivála désvédelem vagy a Hangjelzés opció‐
kat.
Nyomja meg a villogó Start/Stop
go
A termékkiválasztás a program vége után t tásnál újból ki kell választani.
Termékkiválasztást.
mbot a program elindításához.
örlésre kerül és a következő szárí‐
Termékkiválasztás-
őgomb meg‐
szthatja hozzá a
Gyűrő‐
... és hagyja jóvá az OK érin
bal.
Kiválasztás módosítása/kiegészítése
Kiválaszthat további termékeket is a
korábban leírt módon.
Adott esetben válasszon
termékeket. Egy már kiválasztott ter‐ mék jóváhagyásával azt újból elhagy‐ hatja és a pipa kialszik.
Választott kiválasztás megjelenítése
A kivála
megtekintheti.
Kiválasztás törlése
Min
36
sztott terméket még egyszer
degyiket törölheti.
ki további
tőgomb‐
Page 37

Késleltetett indítás

Indítási idő
12: 00

Választás

A késleltetett indítással kiválaszthat egy
ljebb 24 órával későbbi programin‐
legfe dítást. Feltétel: a pontos időt helyesen adta meg.
mja meg a programválasztás
Nyo
után a Késleltetett indítás gombot.
A érint
velheti az időt, a érintőgombbal pedig csökkentheti.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével. A Cursor az órákról a percekre ugrik. Állí
választás 15 perces lépésekben tör‐
ténik. Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.

Módosítás (adott esetben)

Nyomja meg a K
gombot. V
álassza ki: Idő módosítása és módo‐
sítsa azt.
őgombbal 1 - 24 órával nö‐
őgomb meg‐
tsa be ugyanígy a perceket, a ki‐
őgomb meg‐
ésleltetett indítás

Késleltetett indítás elindítása

Nyomja meg a S A kijelzőn megjelenik, mikor történik az
aut
omatikus programindítás.
A dob minden 1 óra után rövid ideig fo‐ r
og (gyűrődéscsökkentés).
tart/Stop gombot.
Futó késleltetett indítás módo‐ sítása
Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot.
Önnek lehetősége van azonnal elindíta‐ ni vagy az időt módosítani:
Ehhe
Hagyja jóvá az OK érint
z érintse meg a vagy a
érintőgombot.
őgomb meg‐
érintésével.

Ruhák utántöltése/kivétele

Kinyithatja az ajtót és ruhákat tölthet
utána/vehet ki.
Nyomja meg a Start/Stop
késleltetett indítás további működése érdekében.
gombot a

Megszakítás

Nyomja meg a Start/Stop gombot.Hagyja jóvá a Késleltetett indítás
megszakítása-t az OK gombbal.

Törlés (adott esetben)

Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot. Válassza ki: Idő törlése és hagyja jóvá
az OK gombbal.
37
Page 38

Programáttekintés

Pamut **
Termék Normál nedvességű pamut ruhák, ahogyan a P
alatt olvasható.
Útmutatás – A szárítás kizárólag sz
– A P
amut program az energiafelhasználásra nézve a normál
nedvességű pamut ruhák szárításánál a leghatékonyabb.
Pamut Maximum 9,0 kg* Extra száraz, Szekrényszáraz plus, Sz
Termék Egy- és többrétegű pamut textíliák: pólók, alsónemű, bébiruha,
mun
karuha, dzsekik, takarók, szoknyák, köntösök, frottír törölközők/
fürdőlepedők/fürdőköntösök, flanel/frottír ágynemű.
Útmutatás – Az Extr
vastag textíliákhoz válassza.
– Hurkolt textíliákat (pl. pólókat, alsóneműt, bébiruhát) ne Extr
raz programon szárítson - azok összemehetnek. Vasalásnedves , Termék Pamut- vagy lenvászonból készült textíliák, amelyeket még utólago‐
san kezelni kell: asztalterítők, ágyneműk, keményített holmik.
Útmutatás A mángorolni való ruhákat a mángorláshoz össze kell tekerni, így
maradnak nedvesek.
aszáraz programot különböző, többrétegű és különösen
Vasalásnedves , Mángorlásnedves
ekrényszárazra történik.
ekrényszáraz, Enyhén száraz
Maximum 9,0 kg*
amut szekrényszáraz
aszá‐
* A száraz ruha tömege ** Útmutató a vizsgálóintézetek számára: – Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelkezései szerint az energiacímkéhez az
EN 6112
– A Pamut és a Pamut programbeállításnál vezesse el külsőleg a kondenzvi‐
zet a lefolyócsövön keresztül.
38
1 szerint mérve
Page 39
Programáttekintés
Könnyen kezelhető Maximum 4,0 kg* Szekrényszáraz plus, Sz
salásnedves 
Termék Könnyen kezelhető műszálas, pamut vagy kevertszálas textíliák:
munkaruh tők, harisnyák.
Gyapjú fellazítás Maximum 2,0 kg*
Termék Gyapjú anyagok és gyapjúkeverékből készült textíliák: pulóverek,
ötött kabátok, harisnyák.
k
Útmutatás – A gyapjú anyagok rövid időre fellazításra kerülnek és bolyhosab‐
bak lesznek, de nem szárít
– A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat.
Farmer Maximum 3,0 kg* Szekrényszáraz plus, Sz
salásnedves 
Termék Minden farmer anyag: nadrágok, dzsekik, szoknyák, ingek
Ingek/blúzok Maximum 2,0 kg* Szekrényszáraz plus, Sz
salásnedves 
Termék Ingek, ingblúzok
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Va‐
ák, köpenyek, pulóverek, női ruhák, nadrágok, asztalterí‐
ódnak készre.
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Va‐
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Va‐
* A száraz ruha tömege
39
Page 40
Programáttekintés
Expressz Maximum 4,0 kg* Extraszáraz, Szekrényszáraz plus, Sz
nedves , Vasalásnedves , Mángorlásnedves
Termék Nem érzékeny textíliák a Pamut program számára Útmutatás Rövidített program időtartam
Simító program Maximum 1,0 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves
Termék – Pamut- vagy lenvászon
– Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák:
pamutnadr Útmutatás – Száraz és nedves ruhákhoz/textíliákhoz alkalmas.
V
asalásnedves akkor válassza, ha a textíliákat vasalni kell.
– Program a mosógépben történt korábbi centrifugázás által okozott
gyű
rődések csökkentésére.
– A program vége után azonnal vegye ki a textíliákat.
* A száraz ruha tömege
ágok, anorákok, ingek
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalás‐
40
Page 41
Programáttekintés
Gőzsimítás Maximum 1,0 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves
Termék – Pamut- vagy lenvászon
– Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák.
P
éldául: pamutnadrágok, anorákok, ingek
Útmutatás – Minden olyan termékhez,
– amelyeket vasalás előtt meg kell nedvesíteni.
– amelyeket gyűrődések miatt simítani kell.
– A V
asalásnedves opciót válassza, ha a textíliákat vasalni kell.
– Ennek a programnak a használatakor víz kerül elvételre a kon‐
denzvíztar
kán keresztül bepermetezésre kerül a dobba. Ezért kell a kondenz‐
víztartálynak legalább a –min– jelölésig vízzel megtöltve lennie.
– Megnövekedett üzemi zajszinttel kell számolni, mivel egy kon‐
denzvíz-szivattyú lé
Automatikus plus Maximum 5,0 kg*
tályból. Ez egy a betöltő nyílásban lévő permetező fúvó‐
p működésbe.
Szekrényszáraz plus, Sz salásnedves 
Termék Textíliákból álló vegyes töltet P
mokhoz.
* A száraz ruha tömege
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Va‐
amut és Könnyen kezelhető progra‐
41
Page 42
Programáttekintés
Kímélő Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz plus, Sz
salásnedves 
Termék A
Útmutatás A különösen gyűrődésszegény szárításhoz csökkentse a töltetet.
Selyem Maximum 1,0 kg*
Termék Szárítógéphez alkalmas selyem textíliák: blúzok, ingek Útmutatás – Program a gyűrődések csökkentésére, de a textíliák nem szárítód‐
Sportruha Maximum 3,0 kg* Szekrényszáraz plus, Sz
salásnedves 
Termék Sport- és fitnesz ruházat gépben szárítható anyagból.
Fejpárnák 1-2 fejpárna 80x40 cm-ig
Szekrényszáraz
Termék Gépben szárítható fejpárnák pehelytoll-, toll- vagy szintetikus töltés‐
ápolási piktorgammal ellátott érzékeny műszálas anyagok, ke‐ vertszálas anyagok, műselyem vagy könnyen kezelhető impregnált pamut, pl. ingek/blúzok, női alsónemű, vasalt mintás textíliák.
nak k
– A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat.
sel.
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Va‐
észre.
ekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Va‐
1 fejpárna 80x80 cm-ig
Útmutatás Különösen a fejpárnák lehetnek még a szárítás után is nedves tapin‐
tásúak. Ad Ön érzékelése szerint is száraz.
* A száraz ruha tömege
42
dig szárítsa ezeket ezzel a programmal, amíg a párna az
Page 43
Programáttekintés
Outdoor Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves
Termék Outdoor ruházat gépben szárítható anyagból
Impregnálás Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz
Termék Gépben szárítható textíliák szárításához, mint pl. mikroszálas, sí- és
outdoor ruházat, finom tömött pamut (puplin), asztalterítők
Útmutatás – Ez a program egy kiegészítő fixálási ütemet tartalmaz az impreg‐
náláshoz.
– Az impregnált textíliákat kizárólag "membrántextíliákhoz alkalmas"
jel
ölésű impregnálószerrel szabad kezelni. Ezek az anyagok fluor‐
bázisú kötéseken alapulnak.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelyek parafintartalmú anyaggal
vann
ak impregnálva! Tűzveszély!
Meleg levegő Maximum 8,0 kg*
Termék – Többrétegű textíliák pótlólagos szárítására, amelyek természetük‐
fogva egyenetlenül száradnak: pl: dzsekik, párnák, hálózsákok
nél és más terjedelmes textíliák.
– Egyedülálló ruhadarabok szárítása: törölközők, fürdőruha, moso‐
gat
órongyok.
Útmutatás Kezdetnek ne a leghosszabb időt válassza. Próbálgatással állapítsa
meg, melyik idő a legmegfelelőbb.
Hideg levegő Maximum 8,0 kg*
Termék Minden textíliához, amelyet át kell szellőztetni.
* A száraz ruha tömege
43
Page 44
Programáttekintés
Kosárprogram Max. kosárterhelés: 3,5 kg
Útmutatás – Ezt a programot csak a Miele szárítógép kosárral együtt (utólag
vásár
olható tartozék) szabad választani.
– Ezt a programot használja olyan szárítógépben szárítható termék‐
ek szárításá chanikai igénybevételnek kitenni.
– Vegye figyelembe a használati utasítás szárítógép kosárról szóló
r
észét!
ra vagy átszellőztetésére, amelyeket nem célszerű me‐
Textíliák/ T
ermékek
Higiénia pamut Maximum 4,0 kg* Szekrényszáraz
Termék Pamut vagy vászon textíliák, melyek a bőrrel közvetlenül érintkez‐
Útmutatás A szárítás egy hosszabb ideig állandóan tartott hőmérsékleten törté‐
* A száraz ruha tömege
Lásd a szárítógép kosár használati utasítását.
nek, pl. alsónemű
nik (hosszabb hőntar musok, mint pl. csírák vagy háziporatkák és a ruhákban levő allergé‐ nek száma csökken. Ezért nem szabad a programot megszakítani, ellenkező esetben a mikroorganizmusok nem pusztulnak el.
, bébiruha, ágynemű, frottírtörölköző
tási idő). Ezáltal elpusztulnak a mikroorganiz‐
44
Page 45

A program lefutásának megváltoztatása

Egy futó program módosítása már nem lehe
tséges (védelem az akaratlan vál‐
toztatás ellen). Ha elállítja a programválasztót, akkor
addig világít a sa nem lehetséges a kijelzőn, amíg az
edeti program kerül beállításra.
er Ahhoz, hogy egy új programot tudjon
választan mot.
Futó program módosítá‐
i, meg kell szakítania a progra‐

Futó program ...

- megszakítás, új program választása

Nyomja meg a SHagyja jóvá a Program megszakítása
üz
enetet az
– A Lehűtés
egy bizonyos szárítási időt és szárítá‐ si hőmérsékletet.
– Várjon addig, amíg a Vége világít
vagy nyomja meg újból a Start/Stop gombot, amíg a
Kikapcso
gombot.
Bekapcso
gombot.
álasszon ki és közvetlenül indítson
V
el egy új programot.

... mentse el a Kedvencek közé

Nyomja meg a Start/Stop
láshoz nyomja meg a
tart/Stop gombot.
OK érin
világít a kijelzőn, ha elért
láshoz nyomja meg a
tőgombbal.
Vége világít.
gombot.
Ruhák utántöltése vagy kivéte‐ le
Nyomja meg a SV
álassza ki:
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
– A Lehűtés
egy bizonyos szárítási időt és szárítá‐ si hőmérsékletet.
– Várjon addig, amíg a Vége világít
vagy nyomja meg újból a Start/Stop gombot, amíg a Vége világít.
gési sérülésveszély:
É
Ne érintse meg a dob hátoldalát a ruh
ák utántöltése/kivétele közben! A dob környezetében magas hőfok ke‐ letkezik.
Töltsön még hozzá ruhákat vagy ve‐
gye ki a ruhák egy részét. Csukj A program folytatása: (adott esetben előzetesen módosítsa a
szárítási fok Nyomja meg a Start/Stop. gombot
a be az ajtót.
ozatot)
tart/Stop gombot.
Program megszakítása.
őgomb meg‐
világít a kijelzőn, ha elért

Programidő

A program lefolyásának változásai a ki‐
n időugrásokhoz vezethetnek.
jelző
V
álassza ki és hagyja jóvá:
elmentése.
Ezt a programot elhelyezheti a Kedven‐ cek k
özött. Lásd "Kedvencek" fejezet,
2. szakasz "Név megadása".
Program
45
Page 46

Tisztítás és ápolás

A kondenzvíztartály ürítése

A szárítás során keletkező kondenzvíz
ondenzvíztartályban kerül felfogás‐
a k ra.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt a szárí‐ tás után!
Ha a kondenzvíztartály elérte a maxi‐ mális t
öltési mennyiséget, akkor világít
a
Tartály ürítése.
Tartály ürítése
tógépnél nyissa ki és csukja be az ajtót.
Annak ér
denzvíztartály kihúzásakor az ajtó és a fogóléc ne károsodjon:
Mindig teljesen csukja be az ajtót.
törlése: bekapcsolt szárí‐
dekében, hogy a kon‐
Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
olja vissza a kondenzvíztartályt a
T
szárítógépbe.
Ne igya meg a k
Emberek és állatok számára egész‐ ségkárosító következményei lehet‐ nek.
A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsi‐ mítás pr tartálynak töltve kell lennie, lásd a kö‐ vetkező oldalon.
ogramhoz. Ehhez a kondenzvíz‐
ondenzvizet!
HúzzaT
46
ki a kondenzvíztartályt.
artsa a kondenzvíztartályt vízszinte‐ sen, hogy ne folyjon ki víz. Ehhez a fogólécnél és a végénél fogja meg.
Page 47
A kondenzvíztartály előkészíté‐ se a gő
zsimításhoz
Tisztítás és ápolás
A Gőzsimítás
összegyűjtött kondenzvíz a kondenz‐ víztartályból a dobba kerül átveze‐ tésre. Ezért szükséges a kondenzvíz‐ tartálynak legalább a –min– jelölésig vízzel megtöltve lenni.
A –min– jelölést a bal oldalon elöl találja meg.
Haszn

Ha a kondenzvíztartály üres

A k
álja fel a szárításnál keletkező
kondenzvizet.
ereskedelemben kapható kon‐ denzvizet (vasaláshoz) is tölthet a kondenzvíztartályba.
programban az
1 Kiöntőcsonk, 2 Gumitömítés
Hag
yja a vizet az 1 kiöntőcsonk gyű‐
rűin keresztül beáramolni.
Csak tiszta viz
szabad hozzákeverni illatanyagot, mosószert és más összetevőket.
A gumitömítést időnként ellenőrizni
ell.
k
Ha gyakrabban töltött utána vezetékes
et, akkor a 2 gumitömítésen fehér
viz vízkőfoltok rakódhattak le.
Dörzsö
óvatosan egy nedves ronggyal a 2 gumitömítésről.
Azután t
tartályt.
lje le a vízkőmaradványokat
olja be teljesen a kondenzvíz‐
et töltsön be! Nem
Vezetékes vizet csak kivételes esetek‐ ben használjon: a vezetékes víz gyakori használatakor a gőzsimításhoz használt permetezőfúvóka (a betöltőnyílásban) elvízkövesedhet.
47
Page 48
Tisztítás és ápolás

Szálszűrő

Ez a szárítógép az ajtókeretbe szerelt 2 szálszűr az alsó szálszűrő fogja fel a szárítási folyamat közben leváló szöszöket.

Távolítsa el a látható szöszöket

Távolítsa el a leváló szöszöket min‐ den szárítási
ővel rendelkezik: a felső és
program után.
Tanács: A szöszök vóval azok megérintése nélkül.
Nyissa
E
nálja) kell kivenni. Lásd "Illatpatron" fejezet.
Húzza
ki az ajtót.
lőször az illatpatront (ha hasz‐
ki előrefelé a felső szálszűrőt.
et kiszívhatja porszí‐
ávolítsa el a szöszöket (lásd a nyila‐
T
kat) . . .
. .
. mindegyik szálszűrő szűrő felüle‐
teiről.
. .
. a perforált ruhaterelőről.
olja be a felső szálszűrőt az érezhető
T
bereteszelődésig.
Csukj
a be az ajtót.
Különösen erős eltömődés esetén: lásd a k
övetkező oldalakon.
48
Page 49
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐
et és a levegőcsatornát
k
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐
et, ha a szárítási idő meghosszab‐
k bodott vagy ha a szűrők felületei lát‐ hatóan összeálltak vagy eltömődtek.
llatpatron használata esetén: ve‐
I
gye ki azt!
Tisztítás és ápolás
Húzza
F
ki előrefelé a felső szálszűrőt.
orgassa el a sárga rögzítőt az alsó szálszűrőnél a nyíl irányába (az érez‐ hető bereteszelődésig).
T
ávolítsa el a látható szöszöket egy porszívóval és hosszú fúvókával a fel‐ ső levegőcsatornából (nyílások).

A szálszűrők nedves tisztítása.

Öblítse át a szűr
folyóvízzel.
Alaposan
szárítsa meg azokat óvatosan.
A
ködési zavart okozhatnak!
olja be egészen az alsó szálszűrőt
T
és reteszelje be a sárga rögzítőt.
olja be egészen a felső szálszűrőt.
TCsukj
rázza ki a szálszűrőket és
nedves szűrők szárításkor mű‐
a be az ajtót.
őfelületeket meleg
Húzza
ki előrefelé a szálszűrőt (a rög‐
zítőnél fogva).
49
Page 50
Tisztítás és ápolás

Lábazati szűrő

A lábazati szűrőt csak akkor tisztítsa meg, ha a L világít.
A L
evegőutak megtisztítása üzenet tör‐ lése: Szárítógép ki- és bekapcsolása / OK jóváhagyása.

Ruhák kivétele

Kinyi
mélyített felületet a hőcserélő fede‐ lén.
A fedél felpattan.
evegőutak megtisztítása
táshoz nyomja meg a kerek, be‐
A szárítógép jobb oldali vezető stiftje ki‐ jár
. Ez gondoskodik arról, hogy a hő‐ cserélő fedele csak azután legyen be‐ csukható, ha a lábazati szűrő megfe‐ lelően került behelyezésre.

Tisztítás

Húzza ki a fogantyút a lábazati szűrő‐
ből.
olyó víz alatt alaposan mossa ki a
F
lábazati szűrőt.
mja ki erősen a lábazati szűrőt.
Nyo
A
lábazati szűrőnek visszaszere‐ lés előtt nem szabad csuromvizes‐ nek lennie. Hiba léphet fel!
Húzza
jánál fogva.
50
ki a lábazati szűrőt a fogantyú‐
T
ávolítsa el a meglévő szöszöket a
fogantyúról egy nedves ronggyal.
Page 51

A lábazati szűrő fedele

T
ávolítsa el a meglévő szöszöket egy nedves ronggyal. Közben se sértse meg a tömítőgumit!
Tisztítás és ápolás
P
orszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
Ellen

A hőcserélő ellenőrzése

Látható szennyeződés esetén:
őrizze, hogy a hűtőrácsok el vannak-e szennyeződve szöszökkel (következőkben).
Sérülésvesz
kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát.
zze meg, hogy gyűltek-e össze
szöszök.
isztítsa ki porszívóval és szí‐
T
vóecsettel. Lazán, nagyobb nyomás nélkül vezesse a porszívó szívóecse‐ tét a hőcserélő hűtőrácsain. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrácsok ne hajolja‐ nak meg vagy sérüljenek meg!
ély! Ne érintse meg a
51
Page 52
Tisztítás és ápolás

Visszaszerelés

Hel
yezze fel helyesen a lábazati szű‐
rőt körben a fogantyúra.
Annak érdekében, hogy a lábazati szűrő egész
en pontosan illeszkedjen a hőcse‐
rélőegység előtt:
A
szárítógépet csak akkor sza‐ bad üzemeltetni, ha a lábazati szűrőt behelyezte és a hőcserélő fedelét le‐ zárta. Csak a lezárt fedél biztosítja a kondenzrendszer tömítettségét és a szárítógép kifogástalan működését!
Hel
yezze fel helyesen a fogantyút a lábazati szűrővel körben a két vezető‐ csapra:
– A Miele felirat nem állhat fejjel lefelé a
fogantyún!
T
olja be teljesen a lábazati szűrőt.
A lábazati szűrő betolásakor a jobb ol‐
zető stiftet is betolja.
dali ve Zárja le a hő
52
cserélő fedelét.
Page 53

Szárítógép

A
szárítógépet le kell választani
az elektromos hálózatról.
Ne használjon semmilyen oldó‐
sz
ertartalmú tisztítószert, súrolószert,
üveg- vagy univerzális tisztítószert! Ezek károsíthatják a műanyag felüle‐
t
eket és más alkatrészeket.
Tisztítás és ápolás
A szárít
sen, lágy tisztítószerrel vagy szappa‐ nos vízzel és puha ronggyal tisztítsa.
T
tömítést körben egy nedves kendő‐ vel.
Min
röljön szárazra.
A nemesac
arra alkalmas nemesacél-tisztítószer‐ rel tisztítsa meg, ami azonban nem feltétlenül szükséges.
ógépet csak enyhén nedve‐
isztítsa meg az ajtó belső oldalán a
den alkatrészt puha ronggyal tö‐
él részeket (pl. a dobot)
53
Page 54

Illatpatron

Használja az illatpatront (utólag vásá‐
olható tartozék), ha különleges illatot
r szeretne elérni.
E
lőször olvassa el a "Biztonsági utasítások és figyelmeztetések" feje‐ zet, "Az illatpatron használata (utólag vásárolható tartozék)" szakaszát.

Illatpatron behelyezése

Az illatpatront csak az ábrázolt mó‐ don tartsa. Ne tartsa ferdén vagy megbillentve, mert kifolyik az illata‐ nyag.
Nyissa a csúszkát a fülén addig, amíg
a fül jobb oldalon felül van.
ősen markolja meg az illatpatront –
Er
hogy az ne nyíljon ki véletlenül!
Húzza le a védőfóliát.Nyissa
Az illatpatront a felső szálszűrőbe kell behelye jobb oldalon, a mélyedés mellett.
Ha nem használ illatpatront: a csúsz‐ kának mindig zárva kell maradnia (a fülön egészen letolva)!
54
ki a szárítógép ajtaját.
zni. Ehhez talál egy nyílást
Dug
ja az illatpatront ütközésig a nyí‐
lásba.
Page 55
Illatpatron
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐
het
ő és egy halk "klikk"-hang hallha‐
tó.
A és szemben kell lenniük.
F
orgassa a külső gyűrűt kissé
jobbra.
jelöléseknek egymással
A jelölésnek a lennie: ez az a pozíció, ahol a mara‐ dék ellenállás érezhető.
pozícióban kell

Szárítás előtt

Az illatintenzitást megválaszthatja.
F
orgassa a külső gyűrűt jobbra: minél jobban kinyitja az illatpatront, annál erősebb az illatintenzitás.
Kielégítő illatátadás csak nedves ruhák‐ nál és elegen hosszabb szárításnál következik be. Ilyenkor az illat a szárítógép felállítási helyiségében is érezhető. A pr
ogramban nem történik illatátadás.
dő hőátadással történő
Hideg leve‐
55
Page 56
Illatpatron

Szárítás után

Hogy ne távozzon el feleslegesen az il‐ latanyag:
orgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
F
b jelölés a _ helyzetbe kerül.
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐
het
ő.
Ha teljesen illatosítás nélkül kell szárí‐
egye ki az illatpatront és az ere‐
tani: V deti csomagolásban tárolja, lásd a kö‐ vetkezőket.

Illatpatron cseréje

Ha az illatintenzitás már nem elegendő:
F
orgassa a külső gyűrűt balra, amíg a a és b jelölések egymással szem‐ ben állnak.
56
Cser
élje ki az illatpatront.
Az illatpatront megrendelheti a Miele
ereskedőknél, a Miele gyári ve‐
szakk vőszolgálatánál vagy az interneten.
Page 57
Illatpatron

A szálszűrők tisztítása

Ha a szálszűrőket és a lábazati szűrőt nem tisztítja tintenzitás!
meg, akkor csökken az illa‐
Az
különben az illatanyag kifolyik!
Az illatpatront csak az eredeti cso‐ magol
illatpatront soha ne tegye le –
ásában tárolja.
Az
kor a szálszűrőt tisztítja.
Annak ér
jon ki illatanyag: Az illatpatront csak az eredeti cso‐
mag látható!
T
illatpatront ki kell venni, ami‐
dekében, hogy ne foly‐
olásban tárolja, amint az ábrán
isztítsa meg a szálszűrőket és a láb‐ azati szűrőt: lásd "Tisztítás és ápo‐ lás" fejezet.
– Ha az illatpatront pl. a szálszűrő tisz‐
títása k magolást ne állítsa élére vagy fejjel
lefelé, hogy az illatanyag ne folyjon ki. – Tárolja hidegen és szárazon – Ne tegye ki napsugárzásnak – Új illatpatron vásárlásakor: a védőfóli‐
át csak r
húzza le
özben tárolja: Az eredeti cso‐
öviddel a használat előtt
57
Page 58

Mi a teendő, ha . . .

Segítség üzemzavarok esetén

A legtöbb üzemzavart önállóan el tudja hárítani. Sok esetben időt és pénzt takarít‐ hat meg, mivel vaslatok abban segítenek Önnek, hogy egy üzemzavar okát megtalálja és azt megszüntesse. Ügyeljen azonban a következőkre:
E
lektromos készülékek javítását csak felhatalmazott szakembereknek sza‐ bad elvégezniük. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.

Útmutatások a kijelzőn

Probléma Ok és elhárítás
Bekapcsolás után vil‐ log / világít a Pin-kód
000
A Ellenőrizze a töltetet.
A dob üres vagy a ruha túl száraz.
vi
lágít egy program‐
megszakítás után
A Technikai hiba F
Ha a készülék újraindítása eredménytelen, hívja a vevő­szolg-ot.
v
ilágít egy program‐
megszakítás után
nem kell kihívnia a vevőszolgálatot.A következő hibaelhárítási ja‐
A Pin-kód aktív. Lásd "Beállí
tások menü" fejezet, "Pin-kód" sza‐
kasz.
Ez nem hiba.
ny program esetében kevés töltetnél vagy töltet
Néhá nélkül programmegszakítás következik be. Ugyanez történhet a már megszáradt ruhadarabok esetén.
Nyissa ki és csukj
szárítani.
Egyes ruhadar
a be az ajtót, hogy tovább tudjon
abokat Meleg levegő programmal
szárítson.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
KapcsolIndítson el eg
ja ki és ismét be a szárítógépet.
y programot.
Ha ismételten megszakad a program és hibajelzés je‐ le
ntkezik, meghibásodás áll fenn. Értesítse a Miele
Vevőszolgálatot.
58
Page 59
Mi a teendő, ha . . .
Probléma Ok és elhárítás
A Információ
Tisztí. meg a levegő útját
vi
lágít a program végén
A Tisztí. meg a levegő
útját Tisztítsa meg a szálszűrőt és ellenőrizze a levegő elve­zetési útját.
vi
lágít egy program‐
megszakítás után
A Ürítse ki a víztartályt
Ürítse ki a víztartályt vagy ellenőrizze a vízelvezetést.
vi
lágít egy program‐
megszakítás után
Információ
Kondenzvíz tartály megtölté­se
Információ
Kérem nyissa és csukja az ajtót.
Komforthűtés A program befejeződött, de a ruhákat a gép még le‐
Szennyeződés elszöszösödés miatt.
isztítsa meg a szálszűrőket.
T
isztítsa meg a lábazati szűrőt.
T Lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet. Útmutatás kikapcsolása:
Hagyja jóvá az OK gombbal. Szöszösödés miatt erősebb szennyeződés lépett fel.
isztítsa meg a szálszűrőket.
T
isztítsa meg a lábazati szűrőt.
T Tisztítsa meg a levegőutakat:
a levega hőcse
Útmutatások kikapcsolása: Kapcsolj
őutakat a lábazati szűrő alatt
rélőt.
a ki-/be a szárítógépet
A kondenzvíztartály tele van vagy a lefolyócső meg‐
ört.
t
Ürítse le a kEllenő
Útmutatás kikapcsolása: Bekapcsol
ondenzvizet.
rizze a lefolyócsövet.
t szárítógépnél nyissa ki és csukja be az
ajtót vagy kapcsolja ki-/be a szárítógépet
Ez egy emlékeztető az Ön számára: A
zsimítás
program használatakor víz kerül elvételre a kondenz‐ víztartályból.
Szükséges a kondenzvíztartályt legalább a –min– je‐ lö
lésig vízzel megtölteni.
Hagyja jóvá az OK gombbal.
zsimítás program kiválasztása után a gép figyel‐
A mezteti Önt a ruhák betöltésére.
Helye
hűti. Ki
zze a ruhákat a dobba.
veheti és kiterítheti a ruhákat vagy hagyhatja
azokat tovább hűlni.
59
Page 60
Mi a teendő, ha . . .

Nem kielégítő szárítási eredmény

Probléma Ok és elhárítás
A ruhák nincsenek ki‐ elégít
ően megszárítva
A ruhák, vagy tollal töl‐
ött párnák szárítás ha‐
t tására kellemetlen sza‐ got bocsátanak ki.
A műszálas ruhadara‐ bok a szárítás után sta‐ tikusan fel vann tődve
Szöszök képződtek Leválnak azok a szöszök, amelyek főként viselet köz‐
ak töl‐
A ruhatöltet különböző szövetekből állt. Szárítson után Meleg levegő-vel.
álasszon legközelebb egy megfelelő programot.
V Tanács: Néhány program maradék nedvességét
egyénileg beállíthatja. Lásd "Beállítások menü" feje‐ z
et. A ruhákat túl kevés mosószerrel mosta. A tollnak megvan az a tulajdonsága, hogy hő hatásá‐
a szagot képez.
r
RuháFSzárításná
A műszál hajlamos a feltöltődésre. Egy az öblít
beni dörzsölő textíliákon képződtek. Az igénybevétel a szárítógép‐ ben inkább csekély.
A leváló szöszöket a szálszűrők és a lábazati szűrő felfog
Lásd "T
k: mosásnál használjon elegendő mosószert.
ejpárnák: hagyja ezeket a szárítón kívül szellőzni.
l használja az illatosító flakont (vásárol‐
ható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
és utolsó fázisában használt lágyító öblítőszer csökkentheti a szárítás közbeni statikus feltöltődést.
dés által vagy részint mosás során a
ják, és könnyen el lehet azokat távolítani.
isztítás és ápolás" fejezet.
60
Page 61

Egyéb problémák

Probléma Ok és elhárítás
A szárítási folyamat na‐ gyo
n hosszú ideig tart,
vagy meg is szakad*
A helyiségben túl meleg van.
ellőztessen ki alaposan.
Sz Mosószermaradványok, haj és finom szálak dugulá‐
sokat ok
TT
A jobb alsó rácsot eltakarta. T
A szálszűrők és a lábazati szűrő nedvesen lettek be‐ helye
A szálszűr
A textíliák túl nedvesek. A t
ozhatnak. isztítsa meg a szálszűrőket és a lábazati szűrőt. ávolítsa el a látható szöszöket:
. . . bal oldalon alul, a hőcserélő tér fedele mögött (lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet); . . . alul jobbra a rács mögötti hűtőrácsokról (lásd ennek a fejezetnek a végén).
ávolítsa el a ruháskosarat vagy egyéb tárgyakat.
zve.
kell lenniük.
extíliákat nagyobb fordulatszámon centrifugáz‐
za a mosógépben.
Mi a teendő, ha . . .
őknek és a lábazati szűrőnek száraznak
A dob nagyon tele van.
egye figyelembe a szárítási programnak megfele‐
V
lő maximális töltetmennyiséget.
A fém cipzárak miatt a ruhák nedvességi foka nem pont
osan került meghatározásra.
A jövőben húzza leHa a pr
textíliákat a Meleg levegő programmal szárítsa.
* Egy új programindítás előtt:
Kapcsolja
obléma újból jelentkezik, akkor ezeket a
ki és ismét be a szárítógépet.
a cipzárakat.
61
Page 62
Mi a teendő, ha . . .
Probléma Ok és elhárítás
Üzemi zajok (Surrogás / brummo
Nem lehet elindítani egyet sem
A kijelző sötét és a Start/Stop gomb lassan villog
A szárítógép a program vége után kikapcsolt.
A dobmegvilágítás nem világít
gás) hallhatók
len programot
Nem hiba! A kompresszor (hőszivattyú) üzemel vagy a G
tás programot választotta ki. Semmit sem k
lyeket a kompresszor működése vagy a kondenz‐ víz-szivattyú okoz.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani. Dugja be a háló
csolja be a szárítógépet
Kap
árja be a szárító ajtaját.
Z
llenőrizze a háztartás biztosítékát.
E
Áramkimaradás? A hálózati feszültség visszatérte után aut
Ez a szárítógép Standby (készenléti) állapotban van. Ez nem hiba, hanem rendeltetésszerű funkció.
Ha a szárítógép a gyűrődésvédelem szakaszban van, akk
Lásd
Ez a szárítógép automatikusan kikapcsol. Ez nem hi‐ ba, hanem r
Lásd "Beállí
A dobmegvilágítás automatikusan kikapcsol ...
.. csukott ajtónál.
. ... nyitott ajtónál néhány perc után (energiatakarékos‐ ság). A dobmegvilágítás világít az ajtó nyitásakor, ha a szárítógép be van kapcsolva.
omatikusan elindul a korábban futó program.
or a dob időnként forog.
"Beállítások menü" fejezet, "Kikapcsolási vi‐
selkedés kijelzése" szakasz.
endeltetésszerű funkció.
kapcsolási viselkedése" szakasz.
őzsimí‐
ell tennie. Ezek normál zajok, ame‐
zati csatlakozót.
tások menü" fejezet, "A készülék ki‐
62
Page 63
Probléma Ok és elhárítás
Nem megfelelő vízsuga‐ r
ak a visszanedvesítés‐
hez
A kondenzvíztartály szűrője eldugult.
isztítsa meg a kondenzvíztartály szűrőjét (utólag
T
vásárolható tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén.
A betöltőnyílásban lévő permetezőfúvókán erős víz‐
őlerakódások találhatók.
k
Cser
Csak a k
élje ki a permetezőfúvókát (utólag vásárolható
tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén.
ondenzvizet használja és ne vezetékes
vizet.
Mi a teendő, ha . . .
63
Page 64
Mi a teendő, ha . . .

Jobb alsó rács

A
rács mögötti hűtőrácsokat ál‐ talában soha nem kell tisztítani. Csak akkor tisztítsa meg azokat, ha a felál‐ lítási helyen a nagy por- és szálkép‐ ződés miatt a szárítási idő aránytala‐ nul meghosszabbodott!
Először bal oldalon alul nyissa ki a
lábazati szűr
A rács alatt található egy záróhorog, amit egy t kioldani ahhoz, hogy a rácsot le lehes‐ sen venni.
ő fedelét.
eáskanál segítségével kell
Sérülésvesz
kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát.
T
isztítsa meg a hűtőbordákat porszívóval és szívóecsettel. Húzza végig a szívóecsetet könnyedén, nyomás nélkül a hűtőrácsokon.
Ne görbítse el vagy sértse meg a hű‐ t
őrácsokat!
Porszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
ély! Ne érintse meg a
A kanál nye
alá.
A kanál nye
horgot és a rácsot nyissa ki egy eme‐ lő mozdulattal.
egye le a rácsot.
V
64
lét dugja középen a rács
lével nyomja meg a záró‐
ja a rácsot a 3 kampójával az
Dug
elülső fal furataiba.
mja meg erősen a rácsot bal ol‐
Nyo
dalon középen, hogy a záróhorog re‐ teszeljen.
Page 65
Szálszűrő a kondenzvíztartály‐ ban
Bizonyos körülmények között problé‐ mák adódhatnak a Gőzsimítás p ram végrehajtásánál. Esetleg a szál‐ szűrő, amely egy tömlővel van ösz‐ szekötve a kondenzvíztartály gumitö‐ mítésével, eltömődött.
rog‐
Mi a teendő, ha . . .
Vezesse át a tömlő végét a nyíláson
és tartsa erősen.
Húzza
Húzza ki a kiöntőcsonkot. Ehhez
Ne húzza meg erősen a tömlőt, hogy az ne oldjon le!
ki a kondenzvíztartályt.
nyúljon az ujjával az oldalsó fül alá.
A másik k
a tömlőről.
Öblítse át a szálszűr
ral, amíg a szöszök eltűnnek.
Hel
tított szálszűrőt.
Csúsztassa vissza a tömlőt lazán a
szálszűrőjével együtt a kondenzvíz‐ tartályba.
Dug
helyzetben a kondenzvíztartály nyílá‐ sába. Ehhez vegye figyelembe a ké‐ pet is.
ezével húzza le a szálszűrőt
őt egy vízsugár‐
yezze vissza a tömlőre a megtisz‐
ja a kiöntőcsonkot a megfelelő
65
Page 66
Mi a teendő, ha . . .
Permetezőfúvóka a gőzsimí‐ tásho
A permetezőfúvókát csak egy speciális sz számot az új permetezőfúvókához mel‐ lékeljük.
z
Amennyiben vízk
képződtek a permetezőfúvókán, az befolyásolja a vízsugarat.
Ebben az esetben a permetezőfúvó‐ kát ki k új permetezőfúvókára (utólag vásá‐ rolható tartozék).
ell venni és ki kell cserélni egy
erszámmal tudja kicserélni. A szer‐
Ne használj
Ellenkező esetben károsodhat a per‐ metezőfúvóka vagy a szárítógép.
őzsimítást mindig csak becs‐
G
avart permetezőfúvókával szabad végezni, anélkül soha!
őlerakódások
on más szerszámot.
Nyissa A betöltőnyílás bal felső részén láthatja
a permet
Dug
F
Dug
F
ki a szárítógép ajtaját.
ezőfúvókát.
ja a szerszámot a permetezőfú‐
vókára.
orgassa balra a szerszámot és így
csavarja ki a permetezőfúvókát.
ja az új permetezőfúvókát a szer‐
számba.
orgassa jobbra a szerszámot és így
húzza meg a permetezőfúvókát.
66
Page 67

Vevőszolgálat

Javítások

Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, k
érjük értesítse Miele szakkereskedőjét
vagy a Miele gyári vevőszogálatát.
A Miele gyári vevőszolgálatának tele‐ fonszámát jelen használati utasítás vé‐ gén találja meg.
A vevőszolgálatnak szüksége van az Ön
ógépének modelljére és számára.
szárít Mindkét adatot kinyitott ajtónál a típus‐ tábláról olvashatja le:

Szárítókosár

A szárítókosárral olyan termékeket is tud szárítani vagy ki lyeket nem lehet mechanikus igénybe‐ vételnek kitenni.

Illatosító flakon

Használjon illatosító flakont a szárítás‐ kor, ha különleges illatot szeretne elérni.
szellőztetni, ame‐
Garanciális feltételek és garan‐ cia idő
A szárítógép garancia ideje 2 év. További adatokat a garanciális feltéte‐
ől a garancia füzetben talál.
lekr

Vásárolható tartozékok

Jelen szárítógéphez tartozékokat a Mi‐ ele márka vevőszolgálatán vásárolhat.
Ezeket és sok más érdekes terméket az Int
erneten is megrendelheti.
kereskedőjénél vagy a Miele
67
Page 68

Elhelyezés és csatlakoztatás

Elölnézet

a
Hálózati csatlakozóvezeték
b
Kezelőpanel
c
Kondenzvíztartály – Szárítás után ürítse ki
d
Ajtó – Szárításkor ne nyissa ki
68
e
A hőcserélő fedele – Szárításkor ne nyissa ki
f
Négy, magasságában állítható mene‐ t
es láb
g
Nyílás a hűtőlevegő számára – Ne zárja el ruháskosárral vagy más
ggyal
tár
h
Kondenzvíz-lefolyócső
Page 69

Hátulnézet

a
Fedél túlnyúló része emelési lehető‐ ségekkel a szállításhoz (nyilak)
b
Tartozékok a külső kondenzvíz-csat‐ lakozáshoz: csőbilincs, adapter és csőtartó
c
Kondenzvíz-lefolyócső
d
Hálózati csatlakozóvezeték
Elhelyezés és csatlakoztatás

A szárítógép mozgatása

A szárítógép mozgatásához a követke‐
et használja (a kicsomagolási helyről
zők a felállítási helyre)
– Az első készüléklábakat – és az emelési lehetőségeket a fedél
hátsó
túlnyúló részén.
szárítógépet a következő áb‐
A
rák szerint mozgassa.
ekvő helyzetben történő szállí‐
F
táskor: a szárítógépet csak a bal ol‐ dalára szabad billenteni!
Ha a mo
szerint történik, akkor kb. 1 óra nyu‐ galmi idő szükséges, mielőtt jelen szárítógépet elektromosan csatla‐ koztatja.
Különben károsodhat a hőszivattyú!
zgatás nem az itt leírtak
69
Page 70
Elhelyezés és csatlakoztatás

Elhelyezés

A szárítógép szintezése

A
szárító ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóajtót vagy szemből rácsapódó ajtót felsze‐ relni.
Ennek a szárítógépnek függőleges hely‐ z
etben kell állnia ahhoz, hogy a kifogás‐
talan működése biztosított legyen.

Szellőzés

hűtőlevegő nyílását az elülső
A
oldalon ne takarja el! Ellenkező eset‐ ben a hőcserélő megfelelő levegőhű‐ tése nem biztosított.
A
szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad lábazati szegéllyel, sűrű csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosított.
A hőcserélő levegőhűtéséhez kifújt me‐ leg levegő felmelegíti a helyiség levegő‐ jét. Ez
ért gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről: pl. nyissa ki az ablakot. Különben megnő a szárítási idő (magasabb energiaszükséglet).

Későbbi mozgatás előtt

A szárítás után a szivattyú környezeté‐ ben hátramaradt csekély mennyiségű kondenzvíz a szárítógép megbillentése‐ kor kifolyhat. Javasoljuk, hogy a szállí‐ tás előtt kb. 1 percre indítsa be a levegő pr víz így a kondenzvíztartályba/a lefolyó‐ csövön keresztül elvezetésre kerül.
ogramot. A maradék kondenz‐
Meleg
A talaj egyenetlenségeit fél centiméte‐ ren belül a menetes lábak csavarásával lehet kiegyenlíteni.
70
Page 71

Kiegészítő felállítási feltételek

Beépíthető

Ez a szárítógép betolható egy munkalap alá.
igyázat, hőképződés: a szárító‐
V
gépből kilépő meleg levegőnek elve‐ zetésre kell kerülnie. Ellenkező eset‐ ben hiba léphet fel.
– A készülék fedelének leszerelése
nem lehetséges.
– Az elektromos csatlakozást a szárító‐
gép k
özelében kell kiépíteni és hoz‐
záférhetőnek kell lennie.
– A szárítási idő kis mértékben megnö‐
vek
edhet.

Utólag vásárolható tartozékok

– Mosó- és szárítógép összeépítő ke‐
et
r
Ez a szárítógép egy Miele mosógéppel
szárító toronyként állítható fel.
mosó­Csak az ehhez szükséges Miele mosó­és szárítógép összeépítő keret használ‐ ható.
Elhelyezés és csatlakoztatás

– Lábazat

Ehhez a szárítógéphez kapható egy
kkal ellátott lábazat.
fió
71
Page 72
Elhelyezés és csatlakoztatás

Kondenzvíz külső elvezetése

Megjegyzések

Szárításkor a képződő kondenzvíz a
ógép hátoldalán lévő lefolyócsö‐
szárít vön keresztül a kondenzvíztartályba kerül kiszivattyúzásra.
A kondenzvizet a lefolyócsővel a szárí‐
ógép hátoldalán külsőleg is elvezetheti.
t A kondenzvíztartályt ekkor többé nem kell ürítenie.
Tömlőhossz: 1,60 m Max. kiszivattyúzási magasság: 1,50 m Max. kiszivattyúzási hosszúság: 4,00 m

Megvásárolható tartozékként kap

– egy tömlőhosszabbítót, – egy "visszacsapószelep" készletet a
külső vízcsatlakozáshoz. Egy tömlő‐ hosszabbító mellékelve.
A különleges csatlakozási feltételek, amelyeknél szükség van a visszacsapó‐ szelepre, a következők:
– Lefolyás egy mosdókagylóba vagy
egy padlól vízbe merül.
– Csatlakoztatás mosdókagylószifon‐
ho
z
– Többágú csatlakozási lehetőségek,
melye sógép vagy mosogatógép csatlako‐ zik.
A
felszerelni, hogy a visszacsapószele‐ pen lévő nyíl a folyásirányba mutas‐ son.
Különben nem lehetséges a kiszi‐ vattyúzás.
efolyóba, ha a tömlő vége
khez kiegészítőleg pl. egy mo‐
visszacsapószelepet úgy kell
Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszac nek
V
isszacsapószelep nélkül víz folyhat vissza a szárítógépbe vagy visszaszívásra kerülhet és kifolyhat.
Ez a víz károkat okozhat a szárító‐ gépben és a helyiségben.
A következőkben leírt különleges
akozási feltételeknél visszacsa‐
csatl pószelepet kell használni.
Max. kiszivattyúzási magasság vissza‐ csapósz
72
eleppel: 1,00 m
sapószelepet igényel‐
Page 73

Lefolyócső elhelyezése

A lefolyócsövet nem szabad
úzni, nyújtani és megtörni.
h Különben megsérülhet!
A lefolyócsőben található egy kis meny‐ nyiség
ű maradékvíz. Ezért készítsen elő
egy tálat.
Elhelyezés és csatlakoztatás
A t
ömlőt - szükség szerint - vezesse
jobbra vagy balra.
– Jobb oldali elvezetésnél beszoríthatja
a tömlőt a horonyba.
– A tömlőt célszerű az alsó szorítókö‐
ömben hagyni, hogy véletlenül se
r törhessen meg.
HúzzaCsévé
Hag
le a lefolyócsövet a csonkról.
lje le a tömlőt a tartóról és óva‐
tosan húzza ki a szorítókörmök közül.
yja a maradékvizet a tartályba ki‐
folyni.
73
Page 74
Elhelyezés és csatlakoztatás

Példák

– Leeresztés egy mosdókagylóba vagy egy össz
Használja a csőtartót, hogy elkerülje a
öréseket a lefolyócsövön.
megt
mja be a hüvelykujjaival a kis re‐
Nyo
teszelőhorgokat bal és jobb oldalon a csőtartón (sötét nyilak) és ...
azután húzza le előre a csőtartót
...
(világos nyilak).*
efolyóba
– Közvetlen csatlakozás egy mosdó‐ kagylószifonh
T
ávolítsa el a szárítógép hátoldaláról fentről az 1 adaptert és a mögötte lé‐ vő 3 csőbilincset.
Csatl
akoztassa a lefolyócsövet a kö‐
vetkezőkben leírtak szerint.
oz
Bizt
szás ellen pl. lekötéssel, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja: lásd az elölnézeti ábrát.
A kifolyó víz károkat okozhat.
Húzza
szelepre.
* A csőtartót később újból felhelyez‐ heti vánja külsőleg elvezetni.
74
osítsa a lefolyócsövet lecsú‐
a tömlővéget a visszacsapó‐
, ha a kondenzvizet már nem kí‐
Page 75
Elhelyezés és csatlakoztatás
Sz
erelje az 1 adaptert a 2 mosdó‐ kagyló hollandi anyával a mosdó‐ kagylószifonhoz. Rendszerint a mosdókagyló hollandi anyát egy alátéttel szállítják, amit ki kell vennie.
1. Adapter
2. Mosdókagyló hollandi anya
3. Csőbilincs
4. Tömlővég (a csőtartón rögzítve)
5. Visszacsapószelep
6. A szárítógép lefolyócsöve
Dugja a 4 tHasznHúzza meg a 3
varhúzóval közvetlenül a mosdókagy‐ ló hollandi anya mögött.
Dugja az 5 visszacsapósz
szárítógép 6 lefolyócsövébe.
Az 5 visszacsapósz beszerelni, hogy a nyíl a folyásirány‐ ba (a mosdókagyló irányába) mutas‐ son.
Rög
csőbilincsekkel.
ömlővéget az 1 adapterre.
álja a csőtartót.
csőbilincset egy csa‐
elepet a
elepet úgy kell
zítse a visszacsapószelepet a
75
Page 76
Elhelyezés és csatlakoztatás

Elektromos csatlakoztatás

Jelen szárítógépet egy csatlakozóká‐ bellel és eg csatlakoztatásra készen látták el
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig gépet le lehessen választani az elektro‐ mos hálózatról.
A csatlakoztatást csak a VDE 0100 –as szabvány sz hálózatra szabad elvégezni.
Semmilyen esetben sem köthető jelen szárít pl. asztali elosztóra vagy hasonlókra, a potenciális veszélyforrások (tűzveszély) kizárása érdekében.
A névleges teljesítményfelvételről és a megfel felvilágosítást. Kérjük, hasonlítsa össze a típustáblán lévő adatokat a villamos‐ hálózat adataival.
y hálózati castlakozódugóval
biztosítani kell, hogy a szárító‐
erint kiépített elektromos
ógép hosszabbító kábelekre, mint
elő biztosítékról a típustábla ad
76
Page 77

Fogyasztási adatok

Töltet
kg ford./perc % kWh perc
Pamut
Pamut szekrényszáraz 9,0
Pamut szekrényszáraz + Kímélés plusz + Frissítés
Pamut vasalásnedves
Könnyen kezelhető szekrényszá‐
az
r + Kímélés plusz + Frissítés
Könnyen kezelhető vasalásned‐ ves Automatikus plusz szekrényszá‐ r
az Ingek/blúzok szekrényszáraz 2,0 600 60 0,60 52 Kímélő szekrényszáraz 2,5 800 50 0,50 50 Sportruha szekrényszáraz 3,0 800 50 0,85 70 Outdoor szekrényszáraz 2,5 800 50 0,70 65 Farmer szekrényszáraz 3,0 900 60 1,15 100 Expressz szekrényszáraz 4,0 1000 60 0,90 75
1
A szár
2
V
izsgálati program a 392/2012/EU rendelet szerint az energiatanúsításhoz az EN 61121 szerint mérve Minden meg nem jelölt érték az EN 61121 szabvány alapján mérve Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban:
eljesítményfelvétel ki nem kapcsolt állapotban:
T
Útmutatás az összehasonlító vizsgálatokhoz:
Az EN 61121 szerint a kiértékelő vizsgálatok megkezdése előtt 3 kg pamuttöltet szárítása szükséges a fenti szabvány sz ciók nélkül. A Pamut programbeállításnál a kondenzvizet külsőleg, a lefolyócsövön keresztül kell elvezetni.
A fogyasztási adatok a töltetmennyiség, a különböző textilfajták, a centrifugálás utáni maradék‐ nedvessé értékektől eltérhetnek.
2
az ruha tömege
erint 70 % kiindulási maradéknedvességgel a Pamut szekrényszáraz programmal, op‐
g, a hálózati feszültség ingadozása és a kiválasztott opciók függvényében a megadott
9,0 4,5
9,0 9,0
9,0 3,0
9,0 9,0 9,0 9,0
4,0 4,0 4,0
4,0 1200 40 0,45 43
5,0 900 50 1,17 100
fok
ozata
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1000
1000 1200 1400 1600
1200 1200 1200
Mosógép centrifugálási
1
Mara‐
dékned‐
vesség
60 60
53 50 44
60 60
60 53 50 44
40 40 40
Energia A prog‐
2,15 1,20
1,95 1,85 1,65
1,95 1,00
1,58 1,40 1,30 1,10
0,55 0,55 0,70
0,10 W 2,50 W
am idő‐
r
tartama
178 105
161 153 136
166
86
122 107 100
85 50
50 60
77
Page 78
Fogyasztási adatok
Az EcoF
eedback programban kijelzett fogyasztási adatok eltérhetnek az itt felsorolt fogyasztási ada‐
toktól. Az eltérések az adatok meghatározásának módjából adódnak a szárítógépben. Így pl. a program időtartamát a ruhák különböző maradéknedvessége és összetétele befolyásolja, ami kihatással van az energiaszükségletre.
78
Page 79

Műszaki adatok

Magasság 850 mm Szélesség 596 mm Mélység 636 mm Mélység nyitott ajtónál 1054 mm Beépíthető Igen Tornyozható Igen Tömeg 62 kg Dobtérfogat 120 l Töltetmennyiség 1,0-9,0 kg (a száraz ruha tömege) Kondenzvíztartály térfogata 4,8 l Tömlőhossz 1,60 m Maximális kiszivattyúzási magasság 1,50 m Maximális kiszivattyúzási távolság 4,00 m Csatlakozóvezeték hossza 2,00 m Hálózati feszültség lásd a típustáblán Csatlakozási érték lásd a típustáblán Biztosíték lásd a típustáblán Hatósági vizsgálati jelek lásd a típustáblán Energiafogyasztás Lásd "Fogyasztási adatok" fejezet LED Világító diódák 1. osztály
79
Page 80

Beállítások menü

Beállítások
Nyelv 
Pontos idő Szárítási fokozat

Előhívás

A beállításokkal a szárítógép elektroni‐
a változó igényekhez igazíthatja.
káját A beállításokat bármikor módosíthatja.

A Beállítások menü megnyitása

Kapcsol A programválasztót nem szabad a To‐
vábbi programok/Kedvencek/Vegyes ru‐ ha állá
Érintse meg egyidejűleg a és a
érin
A kijelzőn világít:
Most előhívta a Beállításokat.

Beállítások kiválasztása

Érintse meg a vagy a érint
gombot addig, amíg a kívánt beállítás megjelenik a kijelzőn.
– A érintőgomb a kiválasztási listát
lefelé mozgatja.
ja be a szárítógépet.
sra forgatni.
tőgombot.
ő‐

Beállítások módosítása

A vagy a érint
sével megjelennek a beállítás külön‐
böző kiválasztási lehetőségei. Így pl. – kiválaszthat egy értéket, amelynél az
aktív kiválasztás -val van megjelöl‐
ve, – módosíthat egy sávot – számokat módosíthat. Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.

A Beállítások menü befejezése

Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot annyiszor, amíg a vissza jelenik meg.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
őgomb megérinté‐
őgomb meg‐

Nyelv

A kijelző különböző nyelveket tud
eleníteni.
megj
A zászló a nyelv szó mögött segítsé‐ gül szolgál, ha egy olyan nyelvet állított be, amelyet nem ért.
– A érint
felfelé mozgatja.
Hagyja jóvá az OK érint
érintésével.
80
őgomb a kiválasztási listát
őgomb meg‐
Page 81
Beállítások menü

Pontos idő

Eldöntheti, hogy az idő 24- vagy 12
ás ciklusban jelenjen meg. Ezen kívül
ór beállíthatja az aktuális pontos időt.

Időformátum

– 24 órás óra – 12 órás óra A vagy a érintőgombbal válasz‐
sza ki a kívánt időformátumot és hagyja jóvá az

Idő beállítása

Állítsa be a vagy a érint
segítségével az órákat és nyugtázza az
OK érintőgombbal.
Állítsa be a vagy a érint
bokkal a perceket és nyugtázza az
OK érint
OK gombbal.
őgomb
őgom‐
őgombbal.

Szárítási fokozatok

A Pamut, Könnyen kezelhető, Automa‐ tikus plusz pr
zatait egyénileg állíthatja be.
A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat. – nedvesebb   
a program időtartama lerövidül.
– szárazabb   
a program időtartama meghosszab‐ bodik.
Kivétel: A Pamut pr rad.
ogramok szárítási foko‐
   
   
ogram változatlan ma‐

A hűtési idő meghosszabbítása

Mindegyik szárítási fokozat program‐ ban megho kus lehűtési fázist a program vége előtt 2 perces lépésekben, legfeljebb 18 percig. Így a textíliák erősebben le‐ hűlnek.
Kiválasztás – 00 perc (gyári beállítás) – 02, 04, 06 ... 18 perc
sszabbíthatja az automati‐

Levegőút kijelző

Szárítás után a szöszöket el kell távolí‐ tani. Kieg re a gőút-kijelző, amint egy bizonyos fokú szöszler milyen mértékű szöszösödésnél je‐ lentkezzen ez az emlékeztető.
Próbákkal állapítsa meg, hogy melyik kiválasztás felel meg az Ön szárítási szokásainak.
Kiválasztás – Ki
Levegőutak tisztítása nem jelenik
meg
akadályozása esetén megszakad a
program és a
vizsg
opciótól. – Nem érzékeny
Levegőutak tisztítása csak er
szösödés esetén jelenik meg. – Normál (Gyári beállítás)
észítőleg emlékezteti Önt er‐
Levegőutak megtisztítása leve‐
akódás fennáll. Ön eldöntheti,
. A levegővezetés különleges
Levegőutak tisztítása
álati jelentés független ettől az
ős elszö‐
81
Page 82
Beállítások menü
– Érzékeny
Levegőutak tisztítása már csek szöszösödés esetén is megjelenik.
ély el‐

A hangjelzés hangereje

A hangjelzést hangosabbra vagy hal‐
a lehet beállítani.
kabbr
A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: k
– Halkabb        – Hangosabb     A változást már a kiválasztás alatt hall‐
hatja.
özepes fokozat.
  

Gombhang

Ezzel aktiválhat egy hangjelzést, amely minden gombnyomás alkalmá‐ val megszólal.
Kiválasztás – Be – Ki (Gyári beállítás)
Az alacsony fokozat kiválasztásának
étele
felt
A víz, amelyben a textíliát mosta, külön‐
sen lágy és a vezetési értéke (elekt‐
lege romos vezetőképessége) kisebb, mint 150 μS/cm. Az ivóvíz vezetési értéke a vízműnél megtudakolható.
Az Alacsony fok
csak akkor aktiválja, ha a fent leírt feltétel adott. Különben a szárítási eredmény nem lesz kielégítő!
ozatot valóban

Összfogyasztás

Az összfogyasztás megjeleníthető.
Kiválasztás – Kijelző
Az összfogya
ban. – Visszaállítási funkció
Az eddigi összfogyasztás a visszaállí‐
tással
kerül törlésre.
sztás kijelzése kWh-

Vezetőképesség

Az Alacsony fok
kor szabad kiválasztani, ha a külön‐ legesen lágy víz miatt a ruhák mara‐ déknedvessége tévesen kerül meg‐ határozásra.
Kiválasztás – Normál (Gyári beállítás) – Alacsony
82
ozatot csak ak‐
Page 83
Beállítások menü

Pin-kód

A Pin-kód megóvja szárítógépét az idegen
Kiválasztás – Aktiválás
– Deaktiválás
– Módosítás
használattól.
A k
ód 250 és aktiválható. Aktivált Pin-kódnál a bekapcsolás után a kódot meg kell adni azért, hogy jelen szárítógép működtetése lehetővé váljon.
Ha a szárít nélkül kívánja használni. Csak akkor jelenik meg, ha a Pin-kódot előzőleg aktiválta.
T
etszőleges kód adható meg.
Figyele
kódot. Ha elfelejti, csak a Miele ve‐ vőszolgálata tudja a készüléket kire‐ teszelni.
ógépet a kód megadása
m! Jegyezze fel az új Pin-
A készülék viselkedésének ki‐ jelz
ése
Energiatakarékossági okokból a kijelző és a gombok meg után sötétre kapcsol és egyedül a Start/Stop gomb villog lassan. Ezt mó‐ dosíthatja.
Kiválasztás – Be (gyári beállítás)
A kijel
ző elsötétül (10 perc után):
– Ha a bekapcsolás után nem törté‐
nik pr
ogramkiválasztás. – Futó programban. – A program vége után.
– Be (futó programban nem)
A kijel
ző elsötétül (a fent leírtak sze‐
rint), de egy futó programban nem.
– Ki
A kijel
ző soha nem kapcsol sötétre.
A kijelzések egy tetszőleges gomb megn
yomásával ismét bekapcsolhatók.
világítása 10 perc

Kijelző fényerő

A kijelző fényereje fokozatonként mó‐ dosíthat
A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: k
– Sötétebb    – Világosabb        A módosítást már a kiválasztás közben
láthatja.
ó.
özepes fokozat.
   
83
Page 84
Beállítások menü
A készülék viselkedése kikap‐ csolt állapotban
Energiatakarékossági okokból a szárí‐ t
ógép 15 perc után automatikusan ki‐ kapcsol. Ezt az időt meghosszabbít‐ hatja vagy lerövidítheti.
Az automatikus kikapcsolás 10, 15 vagy 20 per
– ha a bekapcsolás után nem történik
t
ovábbi működtetés
– miután a gyűrődésvédelem befejező‐
dött
– miután egy gyűrődésvédelem nélküli
ogram befejeződött.
pr
Azonban: hiba esetén nem történik au‐ t
omatikus kikapcsolás.
Kiválasztás – 10 perc után – 15 perc után (gyári beállítás) – 20 perc után.
c után következik be,

Memória

Ez beállítható: az elektronika eltárol e
gy kiválasztott programot szárítási fokozattal vagy opciókkal együtt. Eh‐ hez tárolódik egy szellőztetési prog‐ ram időtartama. A következő program‐ választásnál ezek a beállítások megje‐ lennek.
Kivétel: A
Pamut pr
rad.
ogram változatlan ma‐

Gyűrődésvédelem

Ha a Gyűrődésvédelem gombot meg‐ nyomta: A szárítási folyam legfeljebb 2 óráig a dob egy speciális gyűrődésvédelmi ritmusban forog. Ez segít a gyűrődések csökkentésében, ha a program vége után a textíliákat nem veszi ki azonnal. Ezt az időtarta‐ mot lerövidítheti.
Kiválasztás – 1 óra – 2 óra (gyári beállítás)
at befejezése után

Késleltetett indítás

A késleltetett indítással egy későbbi pr
ogramindítás időpontját tudja kivá‐ lasztani (lásd "Késleltetett indítás" fe‐ jezet). Ön eldöntheti, hogy a programindítás időpontját (Start időpontja) vagy a program végének időpontját (Befeje‐ zés időpontja) szeretné-e kiválasztani.
Kiválasztás – Start időpontja (gyári beállítás) – Befejezés időpontja
Kiválasztás – Ki (Gyári beállítás) – Be
84
Page 85
Page 86
Page 87
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
85
Page 88
TKR 650 WP
M.-Nr. 10 208 130 / 00hu-HU
Loading...